Pioneer VSX-421 User manual [it]

SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Istruzioni per I’uso
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
VSX-421
-K
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte superiore, 20 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flusso delle impostazioni del ricevitore
01 Controlli e display
Pannello frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Intervallo operativo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti . . . . . 10
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connettere gli altoparlanti surround posteriori. . . . . . . 11
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio analogici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cavi video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . 13
Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 14
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connettere il vostro componente senza un terminale
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top box
digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connettere un registratore H
Blu-ray Disc e altre sorgenti video. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento di altri componenti audio . . . . . . . . . . . . . 15
Uso delle prese video componente . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento al mini jack audio del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 5
DD/DVD, un registrat
ore
03 Riproduzione di base
Annullare la schermata demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione di una sorgente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selezionare il segnale di entrata audio . . . . . . . . . . . . 18
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Miglioramento del suono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 20
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . 20
Come denominare le stazioni preselezionate. . . . . . . . 20
Introduzione a RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . 21
Come fare una registrazione audio o video . . . . . . . . . . . 21
04 Ascolto del sistema
Scegliere la modalità di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usare l’Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ottimizzazione del suono con la funzione Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
05 Menù System Setup
Uso del menù System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Il menù di Impostazioni Altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Il menù Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Il menù Modalità Demo FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
06 Control con la funzione HDMI
Comando con connessioni HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HDMI Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Le operazioni sincronizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
La connessione di un prodotto a marchio diverso che
supporta Control con una funzione HDMI. . . . . . . . . . 30
Avvertenze per Control con funzione HDMI . . . . . . . . . . 30
07 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni importanti riguardanti il collegamento
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Guida avvio rapido
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono.
• Posizionamento degli altoparlanti (pagina 10)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al ricevitore.
•Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 13)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)
• Collegamento delle antenne (pagina 16)
• Collegamento del ricevitore (pagina 17)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Il menù Modalità Demo FL (pagina 28)
(Se si vuole visualizzare la schermata demo sullo schermo del pannello frontale.)
Menù Input Assign (pagina 27)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 29)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI Audio Return Channel.)
5
Riproduzione di una sorgente (pagina 18)
• Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 18)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 22)
6
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 23)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control (pagina 23)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround (pagina 24)
•Imp ostazione delle funzione Up Mix (pagina 24)
•Imp ostazione delle opzioni Audio (pagina 24)
• Il menù di Impostazioni Altoparlanti (pagina 26)
5
Capitolo 1:
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
STEREO
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED SURROUND
PHONES
PORTABLE
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMI
VSX
-421
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 34
8 9 1110 12
6275
13 14 15 16 17 15
20 21 22 23 23 2524
18
19
01
01
Controlli e display
Pannello frontale
1 Controllo INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso (pagina 18).
2 Tasti di comando del ricevitore
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.
DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il suono del volume o il nome immesso può essere controllati selezionando una sorgente d’entrata.
3 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 7.
4 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 19).
6
TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET / e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni e per richiamarle (pagina 19).
TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio (pagina 19).
PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 20).
5 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del telecomando a pagina 9).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 14).
7 Controllo MASTER VOLUME
8
STANDBY/ON
9 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità di ascolto quando il suono viene ascoltato dalle cuffie può essere selezionata solo tra le modalità PHONES SURR,
STEREO o STEREO ALC.
10 Tasti Listening mode
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla
modalità Auto surround (pagina 22) e la riproduzione Stream Direct (pagina 23).
ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logi c II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 22).
ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 23).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo (pagina 22).
11 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 23).
12 Presa PORTABLE
Usatelo per connettere una componente ausiliaria tramite il cavo minijack (pagina 17).
Display
13 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 23).
14 AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (pagina 22).
15 Indicatori turner
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
RDS (pagina 20).
ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 19).
TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di trasmissione.
PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.
MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione radio.
kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in quel momento.
16 Indicatori dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno (pagina 6).
SPA significa che gli altoparlanti sono accesi. SP significa che gli altoparlanti sono spenti.
17 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 8).
18 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.
19 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
20 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS. HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES. 96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24. NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 22).
21 Indicatori Dolby Digital
2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.
2PLII(x) – Si illumina per indicare la decodifica 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx (per maggiori dettali,
consultare Ascolto con il suono surround a pagina 22).
22 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a pagina 23 per ulteriori informazioni a riguardo).
23 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio selezionata non è disponibile.
HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
24 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON (vedi pagina 24). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.
25 DIR. Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 23).
01
01
7
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
TEST TONE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
14
15
16
3 4
6
5
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
01
8
Telecomando
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.
1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min
– 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
2RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 26) o i parametri Audio (pagina 24).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 18).
5 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 18). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
ADAPTER il tasto non è usato con questo ricevitore.
6 Tasti di comando del ricevitore
PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control
(pagina 23). S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 23).
SIGNAL SEL – Premete per selezionare l’ingresso audio dal componente per riprodurre (pagina 18).
7 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 22) e la riproduzione Stream Direct (pagina 23). STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 22). ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica
standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 22).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 23).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU* – Consente di visualizzare il menù dei Blu-ray Discs.
8 Tasti di controllo System Setup e componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 24).
SETUP – Premere per accedere al menù System Setup (pagina 26).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù attuale.
Premere prima BD, DVD e DVR/BDR per accedere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD. HOME MENU – Consente di visualizzare la
HOME MENU. RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale. MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
schermata
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT – Memorizzate le stazioni per richiamarle (pagina 19), o per cambiare il nome (pagina 20).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 19).
PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 20).
9
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 26). Consente inoltre di controllare i menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e PRESET / per selezionare stazioni radio (pagina 20).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (,  e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD, DVR/ BDR e CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Premere prima per accedere a:
ATTENZIONE
RECEIVER
RECEIVER
30°
7 m
30°
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
• Questi comandi sono disattivati se la modalità di ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
•Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle Impostazioni Altoparlanti e il Crossover Network è impostato su più di 150 Hz, il livello del canale subwoofer deve essere regolato premendo BASS –/+ (pagina 27).
11 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una radiofrequenza (pagina 19) o i brani su un CD, e così via. Vi
sono altri tasti accessibili dopo aver premuto . (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH – Premete per selezionare ON, AUTO o OFF il canale posteriore surround (pagina 24).
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare LEV (pagina 27).
LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali. MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 24). SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.
12SOURCE
Accendete la corrente delle unità Pioneer DVD/DVR se sono stati selezionati BD, DVD, DVR/BDR o CD tramite i tasti di funzione di immissione.
13 Tasti TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con TV Pioneer.
– Consente di accendere/spegnere il televisore. INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del
televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali. VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
+/– per reg
olare il livello
DTV/TV* – Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle modalità sorgente TV analogiche.
14 MASTER VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16 DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il suono del volume o il nome immesso può essere controllati selezionando una sorgente d’entrata.
17 SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
-
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
01
01
9
Capitolo 2:
ATTENZIONE
Importante
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema surround a 5.1 canali:
Sistema surround a 7.1 canali:
a
Sistema surround a 6.1 canali:
a
02
02
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, destro e sinistro ( ascoltare suono surround a 5.1 canali. Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround, sinistro e destro, (SBL/SBR) per potenziare il vostro sistema surround fino a 7.1 canali.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a 6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
10
a. Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore
supplementare ed all’amplificatore supplementare sono collegati altoparlanti surround
posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Connettere gli altoparlanti surround posteriori a pagina 11.
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la
SL/SR
), e il subwoofer (SW), si può avere il piacere di
qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
•Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti anteriori ad una distanza di circa 2 o 3metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro C o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti anteriori destro e sinistro.
• E
’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home
•Se i altoparlanti surround non possono venire installati direttamente sui lati della
posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 24).
•Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
•Per collegare i altoparlanti surround posteriori è necessario disporre di un amplificatore supplementare. Collegare l’amplificatore supplementare alle uscite PRE OUT SURR BACK di questo apparecchio; collegare i altoparlanti surround posteriori all’amplificatore supplementare (vedi Connettere gli altoparlanti surround posteriori a pagina 11).
theater.
V, usate altoparlanti schermati
RT T
Collegamento degli altoparlanti
ATTENZIONE
12 3
10 mm
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Centro
Destro surround
Destro anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
Sinistro
surround
Posteriore
surround destro
Posteriore
surround sinistro
Amplificatore del canale surround
posteriore
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3
Serrare il terminale.
Terminali dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti surround:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3
Rilasciare le linguette.
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, pprodursi un’interruzione di corrente per l’ dell’interr
uttore differenziale.
12 3
attivazione
Connettere gli altoparlanti surround posteriori
Collegare le uscite PRE OUT SURR BACK dell’unità e l’amplificatore supplementare per aggiungere un altoparlante surround posteriore.
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico altoparlante. In questo caso, collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
02
02
11
Loading...
+ 23 hidden pages