Pioneer VSX-421 User manual [pt]

IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença, no interior do aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
D3-4-2-1-3_A1_Pt
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
K041_A1_Pt
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 20 cm atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
2
Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final
Pb
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
de vida, pilhas e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
3
Pt
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sequência de definições do receptor 01 Controlos e visores
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Introduzir as pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Ligar o equipamento
Colocação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recomendações sobre a localização das
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligue a coluna posterior de som Surround . . . . . . . . . 11
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cabos HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre a tecnologia HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cabos de áudio analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de áudio digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sobre a ligação de saídas de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar um televisor e componentes de reprodução. . . . . . 14
Ligar através de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ligar um componente sem terminal HDMI . . . . . . . . .14
Ligar um receptor de satélite ou outra "set-top box"
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ligar um gravador HDD/DVD, um gravador de Blu-ray
Disc ou outras fontes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ligar outros componentes de áudio . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligação das antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar ao miniterminal tipo "jack" de áudio do painel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligação do receptor à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 5
03 Reprodução básica
Cancelar a apresentação de demonstrações . . . . . . . . . 18
Reproduzir uma fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar o sinal de entrada de áudio . . . . . . . . . . . 18
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Melhorar o som FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guardar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Designar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introdução ao RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apresentar informação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fazer uma gravação áudio ou vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 21
04 Ouvir com o sistema
Escolher o modo de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprodução automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar os efeitos Advanced Surround . . . . . . . . . . . . 23
Utilizar os modos Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizar a função Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Melhorar o som utilizando a função Phase Control . . . . 23
Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Definir a função Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Definir as opções Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
05 O menu System Setup
Utilizar o menu System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
O menu Speaker Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Definição das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Frequência de "crossover" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Distância das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
O menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
06 Função Control with HDMI
Estabelecer ligações Control with HDMI . . . . . . . . . . . . 29
Configuração HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antes de utilizar a sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre as operações sincronizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre ligações com um produto de outra marca
compatível com a função Control with HDMI . . . . . . . 30
Precauções a ter com a função Control with
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Informações adicionais
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informações importantes sobre a ligação HDMI. . . . . 32
Reiniciar a unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Pt
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais: – sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas); – perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com o som; – directamente exposto ao sol; – em áreas húmidas ou molhadas; – em áreas extremamente quentes ou frias; – em locais onde exista vibração ou outro movimento; – em locais com muito pó; – em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).
Sequência de definições do receptor
Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de numerosas funções e terminais. Será muito fácil utilizá-lo uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efectuar se necessário
1
Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no som.
• Colocação das colunas (página 10)
• Ligação das colunas (página 11)
2
Ligar os componentes
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de Blu-ray Disc/DVD e o receptor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 13)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução (página 14)
• Ligação das antenas (página 16)
• Ligação do receptor à corrente (página 17)
3
Ligar a alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor se não souber como fazê-lo.
4
O menu FL Demo Mode (página 28)
(Se não quiser que sejam apresentadas demonstrações no visor do painel frontal)
O menu Input Assign (página 27)
(Se se utilizarem ligações que não as recomendadas)
Utilizar a função Audio Return Channel (página 29)
(Se o televisor ligado for compatível com a função HDMI Audio Return Channel)
5
Reproduzir uma fonte (página 18)
• Seleccionar o sinal de entrada de áudio (página 18)
• Escolher o modo de audição (página 22)
6
Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar a função Sound Retriever (página 23)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control (página 23)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som Surround (página 24)
• Definir a função Up Mix (página 24)
• Definir as opções Audio (página 24)
• O menu Speaker Setup (página 26)
5
Pt
Capítulo 1:
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
STEREO
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED SURROUND
PHONES
PORTABLE
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMI
VSX
-421
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 34
8 9 1110 12
6275
13 14 15 16 17 15
20 21 22 23 23 2524
18
19
Controlos e visores
Painel frontal
1 Botão INPUT SELECTOR
Selecciona uma fonte de entrada (página 18).
2 Botões de comando do receptor
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
DISPLAY – Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do som ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
3 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 7.
4 Botões de comando do sintonizador
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 19).
TUNER EDIT – Utilize com os botões TUNE /, PRESET / e ENTER para memorizar e designar
estações para busca posterior (página 19).
6
Pt
TUNE / – Utilize para encontrar frequências de rádio (página 19).
PRESET / – Utilize para seleccionar estações de rádio predefinidas (página 20).
5 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (consulte Alcance do controlo remoto, na página 9).
6 Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI; acende-se quando o componente está ligado (página 14).
7 Botão MASTER VOLUME
STANDBY/ON
8 9 Terminal tipo "jack" PHONES
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores estão ligados, não há saída de som das colunas. Quando se ouve através dos auscultadores, o modo de audição só é seleccionável entre PHONES SURR, STEREO ou STEREO
ALC.
10 Botões de modo de audição
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Comuta entre o
modo de som Auto Surround (página 22) e reprodução Stream Direct (página 23).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto Level Control (página 22).
ADVANCED SURROUND – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 23).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo" (página 22).
11 SOUND RETRIEVER
Prima para repor a qualidad e de som de um CD em fontes de áudio comprimido (página 23).
12 Terminal tipo "jack" PORTABLE
Utilize para ligar um componente auxiliar por meio de um cabo "stereo" minificha, tipo “jack” (página 17).
Visor
13 PHASE
Acende-se quando a função Phase Control está activada (página 23).
14 AUTO
Acende-se quando a função de som Auto Surround está activa (página 22).
15 Indicadores do sintonizador
RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão RDS
(página 20). ST – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
em FM "stereo" no modo "stereo" automático (página 19). TUNE – Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão normal. PRESET – Mostra quando uma estação de rádio
predefinida é registada ou invocada.
MEM – Pisca quando uma estação de rádio é registada. kHz/MHz – Acende-se quando o visor de caracteres
mostra a frequência AM/FM que está a ser recebida.
16 Indicadores das colunas
Indica se o sistema de colunas está activado ou não (página 6).
SPA significa que as colunas estão activadas. SP significa que as colunas estão desactivadas.
17 Indicador do temporizador de desactivação
Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação temporizada (página 8).
18 Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de sinal de entrada, etc.
19 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
20 Indicadores DTS
DTS – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS. HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS-EXPRESS ou DTS-HD.
ES – Acende-se para indicar descodificação DTS-ES. 96/24 – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS 96/24. NEO:6 – Quando se encontra activado um dos modos
NEO:6 do receptor, acende-se para indicar processamento NEO:6 (página 22).
21 Indicadores Dolby Digital
2D – Acende-se quando é detectado um sinal com codificação Dolby Digital.
2D+ – Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby Digital Plus.
2HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby TrueHD.
EX – Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital EX.
2PLII(x) – Acende-se para indicar descodificação 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx (consulte Ouvir som
Surround, na página 22, para mais informações a este respeito).
22 ADV.S.
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos Advanced Surround (consulte Utilizar os efeitos Advanced Surround, na página 23, para mais informações a este respeito).
23 Indicadores SIGNAL SELECT
DIGITAL – Acende-se quando é seleccionado um sinal de
áudio digital. Pisca quando é seleccionado um sinal de áudio digital e não é fornecida a entrada de áudio seleccionada.
HDMI – Acende-se quando é seleccionado um sinal HDMI. Pisca quando é seleccionado um sinal HDMI e não é fornecida a entrada HDMI seleccionada.
24 Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está activada (ON) (página 24). Acende-se também quando a função DIMMER está desactivada.
25 DIR.
Acende-se quando o modo DIRECT ou PURE DIRECT está activado (página 23).
7
Pt
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
TEST TONE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
14
15
16
3 4
6
5
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
8
Pt
Controlo remoto
Os códigos de controlo remoto para comandar outros dispositivos Pioneer encontram-se predefinidos. Não é possível alterar as definições.
1 SLEEP
Prima para alterar o lapso de tempo após o qual o receptor comutará para modo de espera (30 min – 60 min – 90 min – Off). Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta para que o receptor se desligue, premindo uma vez o botão
SLEEP. 2RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de espera.
3
Define o controlo remoto para comandar o receptor (utiliza-se para seleccionar os comandos de cor branca por cima dos botões numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilize também para configurar o som Surround (página 26) ou os parâmetros de áudio (página 24).
4 INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada (página 18).
5 Botões de função de entrada
Utilize para seleccionar a fonte de entrada para o receptor (página 18). Isso permitir-lhe-á comandar outros componentes Pioneer com o controlo remoto.
•O botão ADAPTER não é utilizado com este receptor.
6 Botões de comando do receptor
PHASE – Prima para activar/desactivar a função Phase
Control (página 23). S.RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som de
um CD em fontes de áudio comprimido (página 23). SIGNAL SEL – Prima para seleccionar o sinal de entrada
de áudio do componente a reproduzir (página 18).
7 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT – Comuta entre o modo de som Auto
Surround (página 22) e reprodução Stream Direct (página 23).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo" (página 22).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto Level Control (página 22).
ADV SURR – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 23).
Prima BD antes para aceder a:
BD MENU* – Apresenta o menu de Blu-ray Disc.
8 Botões System Setup e de comando de componentes
Pode aceder a estes comandos depois de ter seleccionado o botão de função de entrada correspondente (BD, DVD, etc.).
Prima antes para aceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilize para aceder às opções Audio (página 24).
SETUP – Prima para aceder ao menu System Setup (página 26).
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
Prima BD, DVD ou DVR/BDR antes para aceder a:
TOP MENU – Apresenta o menu principal de um Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Apresenta o ecrã HOME MENU. RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual. MENU – Apresenta o menu TOOLS de um leitor de
Blu-ray Disc.
Prima TUNER antes para aceder a:
TUNER EDIT – Memoriza estações para busca posterior (página 19); também se utiliza para alterar nomes (página 20).
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST ("stereo") e FM MONO (página 19).
PTY SEARCH – Utilize para procurar tipos de programas RDS (página 20).
9
///
Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som Surround (página 26). Também se utilizam para comandar menus/opções de Blu-ray Disc/DVD. Os botões TUNE / podem ser utilizados para encontrar frequências de rádio, e os botões PRESET / para seleccionar estações de rádio predefinidas (página 20).
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
10 Botões de comando de componentes
CUIDADO
RECEIVER
RECEIVER
30°
7 m
30°
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para comandar um componente depois de o ter seleccionado por meio dos botões de fonte de entrada. Pode aceder aos comandos que se encontram sobre estes botões depois de ter seleccionado o botão de fonte de entrada correspondente (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Estes botões também funcionam como se descreve abaixo.
Prima antes para aceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilize para ajustar os sons graves ou agudos.
• Estes comandos não estão disponíveis quando se define o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
• Se a coluna frontal estiver definida para SMALL no parâmetro Speaker Setting e a definição Crossover Network fotr superior a 150 Hz, ajuste o nível de canal do "subwoofer" premindo BASS –/+ (página 27).
11 Botões numéricos e outros comandos de componentes
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente uma frequência de rádio (página 19) ou as faixas de um CD, etc. Há outros botões a que se pode aceder depois de se premir o botão (por exemplo, MIDNIGHT, entre outros).
HDD*, DVD*, VCR* – Estes botões comutam entre o disco rígido e os comandos DVD e VCR para gravadores HDD/DVD/VCR.
SB CH – Prima para seleccionar as opções ON, AUTO ou OFF para o canal de som Surround posterior (página 24).
CH SELECT – Prima repetidamente para seleccionar um
canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/– para ajustar o nível (página 27).
LEV +/– – Utilize para ajustar os níveis de canal. MIDNIGHT – Comuta para os modos de audição
Midnight ou Loudness (página 24). SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
12SOURCE
Liga ou desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da Pioneer quando se selecciona BD, DVD, DVR/BDR ou CD utilizando os botões de função de entrada.
13 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores Pioneer.
– Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia do televisor.
INPUT – Utilize para seleccionar o sinal de entrada do televisor.
CH +/– – Utilize para seleccionar canais. VOL +/– – Utilize para regular o volume do televisor. DTV/TV* – Comuta entre os modos de entrada de
televisão digital e analógica para televisores Pioneer.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilize para regular o volume de audição.
15 MUTE
Silencia/restaura o som.
16 DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do som ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
17 SHIFT
Prima para aceder aos comandos inseridos em caixas (sobre os botões) no controlo remoto. Estes botões estão assinalados com um asterisco (*) nesta secção.
Introduzir as pilhas
As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à verificação das operações iniciais, podendo não durar muito tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que têm uma vida útil mais longa.
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e rebentamento. Tome as seguintes precauções:
-
Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
-
Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
-
Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
-
Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
-
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas;
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de infravermelhos;
• utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita um feixe de infravermelhos.
9
Pt
Capítulo 2:
CUIDADO
Importante
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema de som Surround de 5.1 canais:
Sistema de som Surround de 7.1 canais:
a
Sistema de som Surround de 6.1 canais:
a
Ligar o equipamento
Colocação das colunas
Se se ligarem as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna central (C), as colunas de som Surround esquerda e direita ( sistema de som Surround de 5.1 canais. Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas posteriores de som Surround esquerda e direita (SBL/SBR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som Surround (SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
SL/SR
) e o "subwoofer" (SW), pode desfrutar-se de um
a. Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se a coluna
posterior de som Surround estiver ligada ao amplificador. Para informações mais detalhadas, veja a secção Ligue a coluna posterior de som Surround, na página 11.
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 metros a 3 metros uma da outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as colunas suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo. Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de cinema-em-casa.
• Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num sistema de 7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desactivando a função Up Mix (consulte Definir a função Up Mix, na página 24).
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
• Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
10
Pt
• Para ligar as colunas posteriores de som Surround é necessário um amplificador adicional. Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT SURR BACK desta unidade, e a coluna posterior de som Surround ao amplificador adicional (consulte Ligue a coluna posterior de som Surround, na página 11).
Ligação das colunas
CUIDADO
12 3
10 mm
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Central
Som Surround direito
Frontal direito
Frontal esquerdo
"Subwoofer"
Som Surround
esquerdo
Som Surround
posterior direito
Som Surround
posterior esquerdo
Amplificador dos canais posteriores de
som Surround
O receptor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas "stereo" (as colunas frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas, e, idealmente, de uma configuração completa, para som envolvente.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito (R) e a coluna da esquerda ao terminal esquerdo (L). Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do receptor correspondem aos das colunas.
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
Ligações com fios expostos
Terminais de colunas frontais:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Afrouxe o terminal e insira os fios
expostos.
3
Aperte o terminal.
Terminais de colunas central e de som Surround:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Empurre as patilhas para as abrir e insira
os fios expostos.
3
Solte as patilhas.
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
12 3
Ligue a coluna posterior de som Surround
Ligue as saídas PRE OUT SURR BACK da unidade e do amplificador adicional para acrescentar uma coluna posterior de som Surround.
• Também pode utilizar o amplificador adicional das saídas pré-amplificadas dos canais de som Surround posterior para uma única coluna. Neste caso, ligue o amplificador só ao terminal esquerdo (L (Single)).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM UNBAL 75
COAXIAL
1
IN
(CD)
SUBWOOFER
PRE OUT
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
11
Pt
Loading...
+ 25 hidden pages