O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como
uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a
pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região
para região. Certifique-se de que a voltagem da
rede de fornecimento de energia da área onde o
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem
requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada
no painel posterior.
Este produto destina-se a utilização doméstica
geral. A reparação de qualquer avaria devida a
utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo,
utilização prolongada num restaurante, para
efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou
num barco) será cobrada, ainda que dentro da
garantia.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
D3-4-2-1-3_A1_Pt
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
K041_A1_Pt
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no
cabo de alimentação de energia do aparelho devem
ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a
ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de
rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a
dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 20 cm
atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear
nem cobrir as aberturas com objectos (tais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o
aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
2
Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final
Pb
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
de vida, pilhas e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os
acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas
usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância
com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os
recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o
desliga completamente da energia fornecida pela
tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação
funciona como o principal dispositivo de
desconexão da alimentação de energia, terá de o
desligar da tomada CA para desligar
completamente a alimentação de energia. Por
conseguinte, certifique-se de que o aparelho está
instalado de forma a poder desligar-se facilmente o
cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para
prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se
igualmente o cabo de alimentação de energia da
tomada CA quando o aparelho não for utilizado
durante um período prolongado (por exemplo,
durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
3
Pt
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a
leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o
funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca
numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que
gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com
o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo).
Sequência de definições
do receptor
Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de
numerosas funções e terminais. Será muito fácil utilizá-lo
uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo
enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efectuar se necessário
1
Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no
som.
• Colocação das colunas (página 10)
• Ligação das colunas (página 11)
2
Ligar os componentes
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital
entre o leitor de Blu-ray Disc/DVD e o receptor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 13)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução
(página 14)
• Ligação das antenas (página 16)
• Ligação do receptor à corrente (página 17)
3
Ligar a alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor
para o receptor. Consulte o manual do televisor se não
souber como fazê-lo.
4
O menu FL Demo Mode (página 28)
(Se não quiser que sejam apresentadas demonstrações
no visor do painel frontal)
O menu Input Assign (página 27)
(Se se utilizarem ligações que não as recomendadas)
Utilizar a função Audio Return Channel (página 29)
(Se o televisor ligado for compatível com a função HDMI
Audio Return Channel)
5
Reproduzir uma fonte (página 18)
• Seleccionar o sinal de entrada de áudio (página 18)
• Escolher o modo de audição (página 22)
6
Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar a função Sound Retriever (página 23)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control
(página 23)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround (página 24)
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF,
não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A
luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
DISPLAY – Liga o visor da unidade. Poderá verificar o
modo de audição, o volume do som ou o nome da entrada
seleccionando uma fonte de entrada.
3 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 7.
4 Botões de comando do sintonizador
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 19).
TUNER EDIT – Utilize com os botões TUNE /,
PRESET / e ENTER para memorizar e designar
estações para busca posterior (página 19).
6
Pt
TUNE / – Utilize para encontrar frequências de rádio
(página 19).
PRESET / – Utilize para seleccionar estações de
rádio predefinidas (página 20).
5 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (consulte Alcance do
controlo remoto, na página 9).
6 Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI;
acende-se quando o componente está ligado (página 14).
7 Botão MASTER VOLUME
STANDBY/ON
8
9 Terminal tipo "jack" PHONES
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores
estão ligados, não há saída de som das colunas. Quando se
ouve através dos auscultadores, o modo de audição só é
seleccionável entre PHONES SURR, STEREO ou STEREO
ALC.
10 Botões de modo de audição
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Comuta entre o
modo de som Auto Surround (página 22) e reprodução
Stream Direct (página 23).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação
Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto
Level Control (página 22).
ADVANCED SURROUND – Comuta entre os vários
modos de som Surround (página 23).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo"
(página 22).
11 SOUND RETRIEVER
Prima para repor a qualidad e de som de um CD em fontes de
áudio comprimido (página 23).
12 Terminal tipo "jack" PORTABLE
Utilize para ligar um componente auxiliar por meio de um
cabo "stereo" minificha, tipo “jack” (página 17).
Visor
13 PHASE
Acende-se quando a função Phase Control está activada
(página 23).
14 AUTO
Acende-se quando a função de som Auto Surround está
activa (página 22).
15 Indicadores do sintonizador
RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão RDS
(página 20).
ST – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
em FM "stereo" no modo "stereo" automático (página 19).
TUNE – Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão normal.
PRESET – Mostra quando uma estação de rádio
predefinida é registada ou invocada.
MEM – Pisca quando uma estação de rádio é registada.
kHz/MHz – Acende-se quando o visor de caracteres
mostra a frequência AM/FM que está a ser recebida.
16 Indicadores das colunas
Indica se o sistema de colunas está activado ou não
(página 6).
SPA significa que as colunas estão activadas.
SP significa que as colunas estão desactivadas.
17 Indicador do temporizador de desactivação
Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação
temporizada (página 8).
18 Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de
sinal de entrada, etc.
19 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
20 Indicadores DTS
DTS – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS.
HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS-EXPRESS ou
DTS-HD.
ES – Acende-se para indicar descodificação DTS-ES.
96/24 – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS 96/24.
NEO:6 – Quando se encontra activado um dos modos
NEO:6 do receptor, acende-se para indicar
processamento NEO:6 (página 22).
21 Indicadores Dolby Digital
2D – Acende-se quando é detectado um sinal com
codificação Dolby Digital.
2D+ – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação Dolby Digital Plus.
2HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação Dolby TrueHD.
EX – Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital
EX.
2PLII(x) – Acende-se para indicar descodificação
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx (consulte Ouvir som
Surround, na página 22, para mais informações a este
respeito).
22 ADV.S.
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos
Advanced Surround (consulte Utilizar os efeitos Advanced Surround, na página 23, para mais informações a este
respeito).
23 Indicadores SIGNAL SELECT
DIGITAL – Acende-se quando é seleccionado um sinal de
áudio digital. Pisca quando é seleccionado um sinal de
áudio digital e não é fornecida a entrada de áudio
seleccionada.
HDMI – Acende-se quando é seleccionado um sinal
HDMI. Pisca quando é seleccionado um sinal HDMI e
não é fornecida a entrada HDMI seleccionada.
24 Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está activada (ON)
(página 24). Acende-se também quando a função DIMMER
está desactivada.
25 DIR.
Acende-se quando o modo DIRECT ou PURE DIRECT está
activado (página 23).
7
Pt
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
TEST TONE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVERDTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
14
15
16
3
4
6
5
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
8
Pt
Controlo remoto
Os códigos de controlo remoto para comandar outros
dispositivos Pioneer encontram-se predefinidos. Não é
possível alterar as definições.
1 SLEEP
Prima para alterar o lapso de tempo após o qual o receptor
comutará para modo de espera (30 min – 60 min – 90 min – Off). Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta
para que o receptor se desligue, premindo uma vez o botão
SLEEP.
2RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de
espera.
3
Define o controlo remoto para comandar o receptor
(utiliza-se para seleccionar os comandos de cor branca por
cima dos botões numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilize
também para configurar o som Surround (página 26) ou os
parâmetros de áudio (página 24).
4 INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada (página 18).
5 Botões de função de entrada
Utilize para seleccionar a fonte de entrada para o receptor
(página 18). Isso permitir-lhe-á comandar outros
componentes Pioneer com o controlo remoto.
•O botão ADAPTER não é utilizado com este receptor.
6 Botões de comando do receptor
PHASE – Prima para activar/desactivar a função Phase
Control (página 23).
S.RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som de
um CD em fontes de áudio comprimido (página 23).
SIGNAL SEL – Prima para seleccionar o sinal de entrada
de áudio do componente a reproduzir (página 18).
7 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT – Comuta entre o modo de som Auto
Surround (página 22) e reprodução Stream Direct
(página 23).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo"
(página 22).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação
Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto
Level Control (página 22).
ADV SURR – Comuta entre os vários modos de som
Surround (página 23).
Prima BD antes para aceder a:
BD MENU* – Apresenta o menu de Blu-ray Disc.
8 Botões System Setup e de comando de componentes
Pode aceder a estes comandos depois de ter seleccionado o
botão de função de entrada correspondente (BD, DVD, etc.).
Prima antes para aceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilize para aceder às opções
Audio (página 24).
SETUP – Prima para aceder ao menu System Setup
(página 26).
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
Prima BD, DVD ou DVR/BDR antes para aceder a:
TOP MENU – Apresenta o menu principal de um Blu-ray
Disc/DVD.
HOME MENU – Apresenta o ecrã HOME MENU.
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
MENU – Apresenta o menu TOOLS de um leitor de
Blu-ray Disc.
Prima TUNER antes para aceder a:
TUNER EDIT – Memoriza estações para busca posterior
(página 19); também se utiliza para alterar nomes
(página 20).
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 19).
PTY SEARCH – Utilize para procurar tipos de programas
RDS (página 20).
9
///
Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som
Surround (página 26). Também se utilizam para comandar
menus/opções de Blu-ray Disc/DVD.
Os botões TUNE / podem ser utilizados para encontrar
frequências de rádio, e os botões PRESET / para
seleccionar estações de rádio predefinidas (página 20).
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
10 Botões de comando de componentes
CUIDADO
RECEIVER
RECEIVER
30°
7 m
30°
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para
comandar um componente depois de o ter seleccionado por
meio dos botões de fonte de entrada.
Pode aceder aos comandos que se encontram sobre estes
botões depois de ter seleccionado o botão de fonte de
entrada correspondente (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Estes
botões também funcionam como se descreve abaixo.
Prima antes para aceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilize para ajustar os sons graves
ou agudos.
• Estes comandos não estão disponíveis quando se
define o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
• Se a coluna frontal estiver definida para SMALL no
parâmetro Speaker Setting e a definição Crossover
Network fotr superior a 150 Hz, ajuste o nível de canal
do "subwoofer" premindo BASS –/+ (página 27).
11 Botões numéricos e outros comandos de componentes
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente
uma frequência de rádio (página 19) ou as faixas de um CD,
etc. Há outros botões a que se pode aceder depois de se
premir o botão (por exemplo, MIDNIGHT, entre
outros).
HDD*, DVD*, VCR* – Estes botões comutam entre o
disco rígido e os comandos DVD e VCR para gravadores
HDD/DVD/VCR.
SB CH – Prima para seleccionar as opções ON, AUTO ou
OFF para o canal de som Surround posterior (página 24).
CH SELECT – Prima repetidamente para seleccionar um
canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/– para
ajustar o nível (página 27).
LEV +/– – Utilize para ajustar os níveis de canal.
MIDNIGHT – Comuta para os modos de audição
Midnight ou Loudness (página 24).
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF,
não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A
luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
12SOURCE
Liga ou desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da
Pioneer quando se selecciona BD, DVD, DVR/BDR ou CD
utilizando os botões de função de entrada.
13 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores
Pioneer.
– Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia
do televisor.
INPUT – Utilize para seleccionar o sinal de entrada do
televisor.
CH +/– – Utilize para seleccionar canais.
VOL +/– – Utilize para regular o volume do televisor.
DTV/TV* – Comuta entre os modos de entrada de
televisão digital e analógica para televisores Pioneer.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilize para regular o volume de audição.
15 MUTE
Silencia/restaura o som.
16 DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição,
o volume do som ou o nome da entrada seleccionando uma
fonte de entrada.
17 SHIFT
Prima para aceder aos comandos inseridos em caixas (sobre
os botões) no controlo remoto. Estes botões estão
assinalados com um asterisco (*) nesta secção.
Introduzir as pilhas
As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à
verificação das operações iniciais, podendo não durar muito
tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que
têm uma vida útil mais longa.
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e rebentamento. Tome as seguintes
precauções:
-
Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
-
Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas
correctamente, de acordo com as marcas existentes no
interior do compartimento das pilhas.
-
Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens
diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
-
Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições
governamentais ou as regras ambientais em vigor no
seu país ou na sua zona.
-
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou
noutro local muito quente, tal como dentro de um carro
ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se.
Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta
ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor
remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou
fluorescente directas;
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um
feixe de infravermelhos;
• utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita
um feixe de infravermelhos.
9
Pt
Capítulo 2:
CUIDADO
Importante
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema de som Surround de 5.1 canais:
Sistema de som Surround de 7.1 canais:
a
Sistema de som Surround de 6.1 canais:
a
Ligar o equipamento
Colocação das colunas
Se se ligarem as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna central (C), as colunas de
som Surround esquerda e direita (
sistema de som Surround de 5.1 canais.
Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas posteriores de som
Surround esquerda e direita (SBL/SBR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu
sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som
Surround (SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
SL/SR
) e o "subwoofer" (SW), pode desfrutar-se de um
a. Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se a coluna
posterior de som Surround estiver ligada ao amplificador. Para informações mais detalhadas,
veja a secção Ligue a coluna posterior de som Surround, na página 11.
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As
orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua
colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um
nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 metros a 3 metros uma
da outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as
colunas suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso
contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se
localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha
formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo
dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas
entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo.
Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas
deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de
cinema-em-casa.
• Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num
sistema de 7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desactivando a
função Up Mix (consulte Definir a função Up Mix, na página 24).
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que
as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
• Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora
a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou
da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
10
Pt
• Para ligar as colunas posteriores de som Surround é necessário um amplificador
adicional. Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT SURR BACK desta unidade,
e a coluna posterior de som Surround ao amplificador adicional (consulte Ligue a coluna posterior de som Surround, na página 11).
Ligação das colunas
CUIDADO
12 3
10 mm
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Central
Som Surround
direito
Frontal direito
Frontal esquerdo
"Subwoofer"
Som Surround
esquerdo
Som Surround
posterior direito
Som Surround
posterior
esquerdo
Amplificador dos canais posteriores de
som Surround
O receptor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas "stereo" (as colunas
frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas, e,
idealmente, de uma configuração completa, para som envolvente.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito (R) e a coluna da esquerda ao
terminal esquerdo (L). Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do
receptor correspondem aos das colunas.
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
Ligações com fios expostos
Terminais de colunas frontais:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Afrouxe o terminal e insira os fios
expostos.
3
Aperte o terminal.
Terminais de colunas central e de som
Surround:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Empurre as patilhas para as abrir e insira
os fios expostos.
3
Solte as patilhas.
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de
choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação
de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos
e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel
posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
12 3
Ligue a coluna posterior de som Surround
Ligue as saídas PRE OUT SURR BACK da unidade e do amplificador adicional para
acrescentar uma coluna posterior de som Surround.
• Também pode utilizar o amplificador adicional das saídas pré-amplificadas dos canais de
som Surround posterior para uma única coluna. Neste caso, ligue o amplificador só ao
terminal esquerdo (L (Single)).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
COAXIAL
1
IN
(CD)
SUBWOOFER
PRE OUT
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
11
Pt
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.