Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE:
SUPERFICIE ARROVENTATA, NON TOCCARE.
La superficie superiore del dispersore di
calore interno può essere rovente se il
prodotto è stato usato a lungo.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotti, VSX-LX53 e VSX-2020 sono conformi
al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-9-4-1b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto
Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende
istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le
operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una
descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni
per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni
per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di
Pioneer (http://www.pioneer.eu).
Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM,
vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo
Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e
Apple Mac OS X 10.4.
Per leggere il CD-ROM è necessario disporre di Adobe
Reader (versione 4.0 o successiva).
Precauzioni per l’uso
Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i
personal computer. Esso non può quindi essere usato
nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi
tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
può causare il danneggiamento dei diffusori o
dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume.
Licenza
Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini
d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere
usato qualora non s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM
appartengono a Pioneer Corporation. Il trasferimento, la
duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la
traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi
altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del
semplice “uso personale” o della “citazione” secondo
quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza
disporre della necessaria autorizzazione possono essere
puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso
in licenza da Pioneer Corporation.
Negazione generale di responsabilità
Pioneer Corporation non fornisce alcuna garanzia di
funzionamento di questo CD-ROM con i personal
computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi
compatibili. Pioneer Corporation non accetta inoltre
alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati
dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia
tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei
prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
rispettive società.
* In ambiente Mac OS:
Per avviare l’applicazione è necessario inserire il
CD-ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona
del CD-ROM.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Impostazione richiesta (queste voci sono incluse in questa Guida di avvio rapida).
Impostazione da fare quando necessario (queste voci vengono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso”
contenute nel CD-ROM allegato.)
1 Prima di iniziare
• Controllo del contenuto della scatola (pagina 6)
• Installazione delle batterie (pagina 6)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 8)
• Sistema surround a 9.1 canali (anteriori altezza)
• Sistema surround a 9.1 canali (anteriori ampiezza)
• Sistema surround a 7.1 canali e collegamento
diffusori B
• Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti Biamping anteriori (surround di alta qualità)
• Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti ZONE
2 (Multi Zone)
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 10)
• Collegamento degli diffusori (pagina 10)
• Installazione del sistema di diffusori (pagina 11)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 12)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 13)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 13)
• Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione (pagina 15)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 20)
• Collegamento del ricevitore (pagina 22)
5 Commutazione dell’impedenza del diffusore
(Solo se l’impedenza dei diffusori collegati è
compresa fra 6 Ω e 8 Ω)
6Accensione
7 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language)
8 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Impostazione automatica del suono surround (Auto
MCACC) (pagina 23)
9 Menu Input Setup
(Se si usano collegamenti che non siano quelli
raccomandati)
10 Riproduzione di base (pagina 25)
11 Cambio del terminale di uscita HDMI
12 Regolazione della qualità audio e delle immagini
come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Miglioramento del suono con il Phase Control
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN)
• Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic
Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog
Enhancement
• Impostazione della funzione PQLS
• Impostazione delle opzioni audio (Tone, Loudness o
Sound Delay, ecc.)
• Impostazione delle opzioni Video
13 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Funzione Control con HDMI
• Il menu Advanced MCACC
• Impostazione del sistema ed altre opzioni
14 Per sfruttare al massimo il telecomando
• Uso di più ricevitori
• Impostazione del telecomando per controllare altri
componenti
5
It
01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Batterie a secco IEC R03 di formato AAA
(per controllare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
•ADATTATORE Bluetooth (AS-BT100) (solo VSX-LX53)
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM)
• Questa guida di avvio rapido
Installazione delle batterie
Le batterie accluse servono per controllare che il sistema
funzioni, ma possono non durare a lungo.
Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che durano di
più.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore.
Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche
ridurne la durata o le prestazioni.
Telecomando
Questa sezione spiega come usare il telecomando del
ricevitore.
10
1
2
3
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
4
5
6
7
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDDDVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3LIGHT
9
MULTI
OPERATION
R.SETUP
SELECT TV CTRL
LIST
HOME
MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
213
546
8079
11
12
13
14
RECEIVER
6
It
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare secondo il
sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
• Blu – Altri comandi (per dettagli, vedere le Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM)
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 MULTI OPERATION – Da usare per eseguire
operazioni multiple.
R.SETUP – Usare il codice di preselezione per fare
regolazioni del telecomando e per impostarne la
modalità di telecomando.
3 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti.
Utilizzare INPUT SELECT per selezionare un ingresso.
4 TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il codice di
preimpostazione del suo fabbricante.
5 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore
assegnato al tasto TV CTRL.
6 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere
alle opzioni Audio.
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video.
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu
Home.
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente.
7 ////ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema audio
surround e le opzioni Audio o Video.
8 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto
Surround (pagina 25), il modo Auto Level Control ed
il modo Stream Direct .
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance.
STANDARD – Premere per ottenere la decodifica
Standard e per impostare le varie modalità (2 Pro
Logic, Neo:6, ecc.) (pagina 25).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 26).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 25).
PHASE CTRL– Premere per attivare/disattivare il
Phase Control.
RECEIVER
RECEIVER
STATUS – Premere per controllare le impostazioni
del ricevitore selezionate.
PQLS – Premere per scegliere l’impostazione PQLS.
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI.
SIGNAL SEL – Utilizzare per scegliere un segnale in
ingresso.
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra.
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa
nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo
prima del passaggio alla modalità di pausa.
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello.
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di
un segnale d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display.
9 Selettori MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2 e ZONE 3.
10 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal
telecomando.
RECEIVER
11
Fa passare il telecomando al controllo del ricevitore
(usato per scegliere i comandi bianchi).
Usati per eseguire operazioni nella zona principale.
Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono
surround.
12 MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
13 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
14
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione dei
tasti. È possibile scegliere il modo in cui i pulsanti si
accendono fra quattro che sono disponibili (per dettagli,
vedere le Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
01
7
It
02
Capitolo 2:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questo
capitolo vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
Per determinare l’uso dei diffusori
Questa unità permette la creazione di vari sistemi
surround in accordo con il numero di diffusori che avete.
• Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro (L e R).
• È anche possibile collegare solo uno dei diffusori
surround posteriori (SB) o nessuno.
Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che seguono.
[A] S Sistema surround a 9.1 canali (anteriori
altezza)
*Impostazione predefinita
• Impostazione Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
[B] Sistema surround a 9.1 canali (anteriori
ampiezza)
• ImpostazioneSpeaker System
R
L
C
SW
FWL
SL
: Normal(SB/FW)
FWR
SR
SBR
SBL
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza sinistro e
destro visti in [A] con i due diffusori di ampiezza sinistro
e destro (FWL/FWR).
Questo sistema surround produce un suono più
realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.1 canali e collegamento
diffusori B
• ImpostazioneSpeaker System: Speaker B
R
L
R
L
SW
C
SR
Un sistema surround a 9.1 canali collega i diffusori
anteriori sinistro e destro (L/R), quello centrale (C), i
diffusori di altezza anteriori destro (FHL/FHR), quelli
SL
SBL
SBR
Schema C
Diffusore B
surround sinistro e destro (SL/SR), quelli surround
posteriori sinistro e destro (SBL/SBR) ed il subwoofer
(SW).
Questo sistema surround produce un suono dall’alto più
realistico.
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio
nei diffusori B. Lo stesso collegamento permette il suono
surround a 7.1 canali della zona principale senza
diffusori B.
8
It
[D] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
• ImpostazioneSpeaker System: Front Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
Schema D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
ZONE 2 (Multi Zone)
• ImpostazioneSpeaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale e stereo con un altro componente nella ZONE
2. (La varietà possibile di dispositivi in ingresso è
limitata.)
Altri collegamenti di diffusori
• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori che avete
possono venire scelti anche se si possiedono meno
di 5.1 diffusori (salvi quelli anteriori sinistro e destro).
• Se non si usano subwoofer, collegare diffusori per
basse frequenze al canale anteriore. (La componente
di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai
diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
•
Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Auto MCACC (impostazione dei
diffusori).
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC) a pagina 23.
02
L
Zona principale
SR
Zona
secondaria
R
L
SW
Schema E
ZONE 2
R
C
SL
Importante
•L’impostazione Speaker System è necessaria se si
usano i collegamenti menzionati sopra, salvo quelli
[A] (vedere Impostazione dei diffusori nelle istruzioni
per l’uso del CD-ROM).
• Il suono non esce simultaneamente dai diffusori
anteriori di altezza, anteriori di ampiezza, diffusori B
e surround posteriori. I diffusori che riproducono
dipendono dal segnale ricevuto o dalla modalità di
ascolto.
9
It
02
Posizionamento degli diffusori
Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da
collegare, consultare il diagramma che segue.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
• Posare i diffusori surround a 120° dal centro. Se (1) si
usano i diffusori posteriori surround e (2) non si
usano diffusori di altezza anteriori / di ampiezza
anteriori, si raccomanda di posare il diffusore
anteriore accanto a sé.
• Se si collega un solo diffusore surround, metterlo
direttamente dietro di sè.
• Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro e destro
ad almeno un metro direttamente sopra quelli
anteriori sinistro e destro.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il
cavo di alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere
interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo denudato.
(fig. B)
3 Stringere il terminale.
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori
per informazioni dettagliate sul collegamento
dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA.
Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
10
It
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround
principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround
posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard
I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
02
Anteriore
destro
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
OUTPUT
B
P
B
)
Anteriore di altezza destro
Anteriore di ampiezza destro
Speaker B - destra
INBD
IN
1IN2IN3
ASSIGNABLE
PRP
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
R
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
CONTROL
Impostazione anteriore di altezza
Impostazione di ampiezza anteriore
Anteriore di ampiezza sinistro
Impostazione Speaker B
Centrale
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
OUT12
OUT IN
A
1
2
Anteriore di altezza sinistro
Speaker B - sinistra
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
ASSIGNABLE
1
2
3
IN
IN
)
(
)
(
DVR/BDR
VIDEO
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLRLRL(Single)
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Anteriore
sinistro
B
L
AC IN
Surround
destro
I terminali surround posteriori possono
venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.1 canali
Impostazione surround a 6.1 canali
Non collegati
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore destro
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Destra
Non collegatiNon collegati
Surround posteriori
Surround posteriore sinistro
ZONE 2 - Sinistra
Surround
sinistro
11
It
02
Bi-amping degli diffusori
Anteriore destro
High
Centrale
Anteriore sinistro
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Diffusore bi-amp
compatibile
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
EXTENSION
PRP
P
CONTROL
Surround destro
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il
driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei
diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di
crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti
per questa modifica (dotati di terminali separati per i
livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal
tipo di diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di terminali
High e Low dispone di due piastre di metallo che
collegano i terminali High ai terminali Low. Queste
devono essere rimosse per il bi-amping degli
diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi
danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni,
vedere il manuale del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover
rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero
essere danneggiati.
Subwoofer
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/BDR
2
)
ADAPTER PORT
3
IN
(
VIDEO
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLRLRL(Single)
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
Diffusore bi-amp
B
L
compatibile
AC IN
Surround sinistro
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping, possono
impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione Speaker
System non ha alcun effetto.
•Per collegare un diffusore con bi-wiring, collegare
due cavi del diffusore al terminale del diffusore posto
sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori diversi dallo
stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui a sinistra.
12
It
Scelta del sistema dei diffusori
I terminali anteriori di altezza oltre che per quelli anteriori
di altezza possono venire usati per i diffusori anteriori di
ampiezza o Speaker B. I terminali di surround posteriore
possono venire usati col bi-amping ed i collegamenti
ZONE 2, oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare
questa impostazione a seconda dell’uso fatto del
sistema.
Impostazione anteriore di altezza
*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori
anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 11.
2 Se necessario, scegliere ‘
Speaker System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM.
.
Impostazione anteriori di ampiezza
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori
anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 11.
2Scegliere ‘
System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM.
Normal(SB/FW)
.
Impostazione dei diffusori Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori
anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 11.
2Scegliere ‘
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM.
Speaker B
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali
dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 12.
2Scegliere ‘
System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM.
Front Bi-Amp
.
Normal(SB/FH)
’ dal menu
’ dal menu
’ dal menu
’ dal menu
Speaker
Speaker System
Speaker
.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente
audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo
con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori
surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 11.
2 Scegliere ‘
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni
per l’uso nel CD-ROM.
I
collegamenti audio
Priorità del segnale audio
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono
venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed
attraverso un singolo cavo.
ZONE 2
’ dal menu
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (Coassiale)Audio digitale
Digitale (Ottico)
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
Speaker System
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti
video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La
sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare
la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare
questa fonte video è necessario collegare il monitor/
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
1
02
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni
componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, provare a regolare Digital Video
Conversion (in Impostazione delle opzioni Video nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM) OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la 480p/576p, la
720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono esser convertibili.
• Fra quelli video component in ingresso è possibile convertire per i terminali MONITOR OUT solo segnale con una risoluzione di ingresso
480i/576i.
13
It
02
Se vari componenti video sono assegnati allo stesso
ingresso, il convertitore darà la priorità ai terminali
HDMI, video component e video composito (in questo
ordine).
Terminale per il
collegamento con un
televisore
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
Alta qualità delle immagini
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
R
VIDEO IN
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX
raccomanda di portare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video nelle istruzioni per
l’uso del CD-ROM) su OFF.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti
d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla proprietà intellettuale
statunitensi. L’uso di questa tecnologia di protezione deve venire
autorizzato dalla Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed
altre circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte della
Rovi Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono
proibiti.
Informazioni su HDMI
1
I collegamenti HDMI trasportano segnale digitale video
non compresso e quasi qualsiasi segnale digitale audio.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
®
Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
).
2
• Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60,
ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
3
3
3
•Canale Audio Return
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali
audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD
• Il funzionamento sincronizzato con altri componenti
usando la funzione Control con HDMI (vedere
Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l’uso
del CD-ROM)
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati
Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
14
It
Nota
1 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un
adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino
rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni
componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
Questo ricevitore supporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questi formati, però, è
•
necessario che il componente collegato a questo ricevitore li supporti anch’esso.
2 • Usare un cavo HDMI® High Speed. Usando un cavo HDMI® non High Speed il sistema può non funzionare a dovere.
• Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore incorporato può non funzionare a dovere.
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
4 • Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI richiedono più tempo per il riconoscimento. Per questo, un’interruzione dell’audio potrebbe
accadere quando si cambia formato audio o si inizia la riproduzione.
• Accendendo o spegnendo il dispositivo collegato al terminale HDMI OUT di questa unità durante la riproduzione oppure collegando o
scollegando il cavo HDMI durante la riproduzione si possono causare rumori o interruzioni dell’audio.
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
A
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray (BD) o altro),
sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Control con HDMI, si possono usare le
convenienti funzioni Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
02
Lettore Blu-ray HDMI/DVI
compatibile
Altro componente dotato
di terminale HDMI/DVI
HDMI
1 4
)
)
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
OUT
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVD
2
IN
(
DVR/B DR
MONITOR
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
IN
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
Monitor HDMI/DVI
compatibile
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
4
OUTIN
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
IN
3
A
1
2
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
IN
(
OUT
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLR
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(CD)
IN
FRONT CENTER SURROUND
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
1
ricevitore.
• Se si collega un monitor HDMI/DVI compatibile
usando il terminale HDMI OUT 2, regolare
l’impostazione di uscita HDMI su HDMI OUT 2 o
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di
uscita HDMI nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM.
• I componenti in ingresso possono venire collegati
anche con collegamenti non HDMI (vedere
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
a pagina 16).
Nota
1 Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, l’audio del televisore
arriva al ricevitore dal terminale HDMI ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI (vedere
HDMI Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
1
15
It
02
N
R
D
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Lettore DVD, ecc.
Monitor HDMI/DVI
compatibile
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUTIN
A
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio
(vedere pagina 15).
1
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
AUDIO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
IN
RLRLR
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SUR
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/B DR
Sceglierne uno
VIDEO OUT
VIDEO
I
)
(
VI
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
It
Nota
1 Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, l’audio del televisore
arriva al ricevitore dal terminale HDMI ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI (vedere
HDMI Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
E
N
R
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con
un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito o component.
Lettore DVD, ecc.
TV
02
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
2
1
DVD
ZONE2
ZONE3
IN
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
OUT
IR
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore,
collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile
emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo
stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare
impostazioni di uscita particolari.
Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
dotazione al componente
.
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio
(vedere pagina 15).
Sceglierne uno
VIDEO OUT
VIDEO
IN
IN
3
4
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUTIN
A
1
2
in
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
OUT 1
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
Y
HDMI OUT
OUT 2
CD
IN
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLRLR
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
OPTICAL
(
SUBWOOFER
1
IN
)
TV/SAT
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABL
2
IN
I
(
)
(
DVR/B DR
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
It
02
(
B
O
(
1
A
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video
digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e videoregistratori.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il
registratore (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Registratore HDD/DVD,
videoregistratore, ecc.
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
RL
ANALOG
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1
ZONE2
OUT
IN
OUT
IN2IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
3
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
IN
4
OUTIN
IN
• Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il
collegamento digitale è solo per la riproduzione).
DVR/BDR
OUT 1
(
CONTROL
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLRL
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
IN
TV/SAT
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
2
1
3
IN
IN
(
)
)
(
DVR/BDR
VIDE
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
18
It
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.