Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
www.pioneer.fr
Mode d'emploi
(ou www.pioneer-eur.com).
IMPORTANT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'éclair avec la flèche dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du
coffret de l'appareil de "tensions
dangereuses" non isolées d'une amplitude
suffisante pour constituer un risque
d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL
QUALIFIE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune
source de flamme nue (comme une bougie) sur
l'appareil.
Ce produit est conforme à la Directive Basse Tension
(73/23/EEC, amendements 93/68/EEC), aux
Directives EMC Directives (89/336/EEC,
amendements 92/31/EEC et 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue
de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr-A
PRECAUTIONS CONCERNANT LA VENTILATION
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un
espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que
la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm
au-dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Des évents et des ouvertures dans la structure sont prévus
pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable
du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter
les risques d’incendie les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées ni couvertes par des choses telles que des
journaux, nappes, rideaux. De même, ne pas positionner
l’appareil sur un tapis épais ou un lit.
DOW
N
D
OWN
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur
rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot
de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements,
éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi comment
utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete,
unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant
avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image
sonore. Grâce à l’emplacement symétrique de ses blocs
d’amplification, ce récepteur assure une amplification
équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun
canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de
configurer le son surround rapidement et avec précision.
Cette procédure inclut les fonctions avancées de
l’égalisation de calibrage acoustique professionnel.
Cette technologie innovante mesure les caractéristiques
d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de
personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une
sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran. Grâce aux
avantages supplémentaires des nombreuses mémoires
de préréglage MCACC, au contrôle des ondes
stationnaires et aux mesures du microphone provenant
d’un ensemble de points de référence, vous pouvez
personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son
surround optimal.
• Conception certifiée THX Select2
Ce récepteur porte le logo THX Select2, ce qui signifie
qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité
et de performance couvrant tous les aspects de ce
produit. Les performances et le fonctionnement du
pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi
que des centaines de paramètres ont été testés, tant
dans le domaine numérique que dans le domaine
analogique, de manière à rendre votre expérience
cinématographique aussi fidèle que possible aux
intentions du régisseur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y compris
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et
DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de
phase permet une restitution sonore uniforme grâce à
l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une
image sonore optimale dans votre position d’écoute.
• Récupérateur de son
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie
DSP qui rétablit la qualité des CD lors de la lecture de
fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant
la pression sonore et égalisant les phénomènes de
tremblement résultant de la compression.
•Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul
câble. Par ailleurs, vous pouvez utiliser le convertisseur
vidéo intégré du récepteur afin de restituer les signaux
vidéo numériques sous forme de vidéo numérique via la
borne HDMI.
•Compatibilité iPod
Avec le nouveau terminal iPod, vous serez opérationnel
en un rien de temps, maintenant que la compatibilité
améliorée de ce récepteur vous offre une possibilité de
contrôle de votre iPod à l’écran.
•Interface USB
L’interface USB permet d’écouter le son à deux canaux
fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le
reliant à ce récepteur.
• Télécommande à écran LCD d’emploi simple
La télécommande permet d’agir non seulement sur
toutes les fonctions du récepteur mais aussi sur les
fonctions principales des composants de votre système
de cinéma domestique. Avec les codes préréglés vous
pouvez programmer la télécommande pour agir sur toute
une gamme d’appareils.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants:
• Microphone de configuration (câble: 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/LR6 x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble de contrôle du son d’un iPod
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
6
Fr
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous:
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique) susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Lors de l’élimination des piles usagées, veuillez
respecter la réglementation gouvernementale ou les
règles des prescriptions publiques sur
l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou
votre région.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à des endroits exposés à la chaleur, comme
dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage.
Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou
prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie
et leur performances.
01
7
Fr
02
8
Fr
Chapitre 2:
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio
pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression
que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son
surround produit par un système home cinéma dépend non
seulement de la configuration de vos enceintes, mais
également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste,
mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec
un son surround multi-canaux) existent et sont
expliquées à la section Ecoute de votre système à la
page 26.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher cette unité sur la source
d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 13. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 18 pour plus
d’informations.
Avant
gauche
(L)
Centrale (C)
Position
d'écoute
Surround
gauche (SL)
Avant
droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround
arrière gauche (SBL)
Surround
droite
(SR)
Surround
arrière
droite
(SBR)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée
vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec
le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) cidessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran du
récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la
télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 36 pour découvrir
d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son
surround (MCACC)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau
de canal. Après installation du microphone fourni avec votre
système, le récepteur utilise les informations provenant
d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages
et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 10.
Important
Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes
•
pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
•
Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique vous
devez débrancher le casque et vous assurer que la fonction
iPod n’est pas sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
Les tonalités de test utilisées pour la configuration
•
MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
ENTER
DIMMER
S.RETRIEVER
TV CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
RECEIVER
SELECT
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
INPUT
AND LEARNING
TV DVR1
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
SR+
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
TUNE
STST
SETUP
TUNE
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone au connecteur MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
•Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
SETUP
STATION
TONE
MULTI JOG
3 Appuyez sur
sur
SETUP
.
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
RECEIVER
VIDEO/GAME
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
de la télécommande, puis
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour quitter le menu en cours.
Appuyez sur SETUP à tout moment pour annuler.
1
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu System
ENTER
Setup, puis appuyez sur
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
: Exit
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné,
puis choisissez un préréglage MCACC
.
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
2
3
et sélectionnez
OK.
6 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le
récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les
enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette opération.
4
• En cas de messages d’erreur (du type Ambient Noise ou Microphone Check), sélectionnez RETRY
après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le
branchement du microphone. Si vous ne constatez
aucun problème, sélectionnez simplement OK et
poursuivez.
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
5
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
8 Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le
récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les
ré glages id éau x du récep teu r pour le nivea u de canal , la dis tance
des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 2 à 6 minutes.
9
La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu System Setup.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son
surround provenant de votre système, mais il est
également possible d’ajuster manuellement ces
réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 36).
7
02
6
Remarque
1 Si vous annulez la configuration automatique MCACC ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 38 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 6.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Option, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 43).
4 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
5
Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section
6 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section
MCACC automatique (Expert) à la page 36.
7 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 45.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
Ecoute en son surround ci-dessus
indique (en gras) comment s’affiche chaque enceinte.
9
Fr
02
GUIDE
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects.
Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du
panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
•
Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le
fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez
le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
AV PRE-PROGRAMMED AND LEAR
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
SLEEP
SELECT
TV DVR1
SOURCE
NING
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
ANALOG
VIDEO
SEL
ATT
SYSTEM OFF
INPUT
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2
Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la
télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur
S. DIRECT (STREAM DIRECT
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture
de la source.
3
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround,
vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source
stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des
enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
2
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
A
EON
REC STOP JUKEBOX
B
CDE
HDD
SUBTITLE
CH
SBch
SIGNAL SEL
THX
STANDARD
PHASE
MCACC
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ADV.SURR
S.DIRECT
1
et le
) pour
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Source
F
F
sonore
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Source
O
N
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
4
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
MULTI OPE
THX
STANDARD
SHIFT
PHASE
MCACC
RECEIVER
•Appuyez sur PHASE (
PHASE CONTROL
activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
ADV.SURR
S.DIRECT
Position
d'écoute
Position
d'écoute
) pour
?
10
Fr
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de
votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.)
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux); s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
Chapitre 3
(
e
)
D
1
D
T
CENTER
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre
système de home cinéma.
Panneau arrière
PRE OU
Singl
INININOUTOUT
VR/VCR
VR/VCR2
03
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1 Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/
vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI.
Connexion via HDMI à la page 50.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 55 pour affecter les entrées.
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un
enregistreur CD ou Minidisc.
Connexion de sources audio numériques à la page 15.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs
satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 55 pour affecter les entrées.
4 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité à la page 66.
5 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Connexion de sources audio analogiques à la
page 16.
6 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à
un moniteur ou un téléviseur.
Utilisation des prises vidéo composantes à la
page 14.
7 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-vidéo et
audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 14.
8 Borne d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour connecter votre iPod Apple
comme source audio.
Connexion d’un iPod à la page 49.
9 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Raccordement des antennes à la page 19.
11
Fr
03
10 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
Connexion d’autres amplificateurs à la page 53
(consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 17 pour une connexion
optimale du subwoofer).
11 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la
page 13.
12 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 51.
13 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Installation de votre système d’enceintes à la page 17.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. La seule exception
concerne la vidéo en composantes HDMI et haute
définition: vu l’impossibilité de sous-échantillonner ces
résolutions, vous devez connecter votre moniteur/
téléviseur aux sorties vidéo HDMI/composantes du
récepteur lors de la connexion de ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 55), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des options AV à la page 57).
1
12
Fr
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
Remarque
1 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite ou S-vidéo (analogique).
Connexion de votre téléviseur et
R
R
R
P
R
L
C
lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIG-
NABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Téléviseur
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
2 Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
3 Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial
(
de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur
DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 51.
Connexion d’un
récepteur
satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
03
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 14 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 51.
1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une
meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la
connexion à la prise S-vidéo.
ANTENNA
P
B
P
B
S-VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
VIDEO
TV/SAT
P
Y
P
B
R
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
OUT
IN
3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
VSX-2016AV
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
STB
1 Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier
décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-vidéo.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section
Le menu Input Setup à la page 55).
13
Fr
03
L
R
2 Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
2 (TV/SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL
2
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
1 Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et
VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD,
d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des
graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-2016AV
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
VIDEOAUDIO LR
AV IN
B
P
Y
B
31
OUTOUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
S-VIDEOAUDIO
P
R
P
R
AM LOOP
LL
OUT
IN
3
RR
FRONT
LR
AV OUT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VIDEO S-VIDEO
123
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
HDMI
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1
AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de
l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique,
connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées
DVR/
VCR2 IN.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties
DVR/
VCR2.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées COAXIAL 2 (
DVR/
VCR2).
3
4
14
Fr
DVR, magnétoscope, etc.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 55).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
3 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
4 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 55).
VSX-2016AV
C
R
R
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
2
1
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
OUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Téléviseur
Lecteur DVD
Connexion de sources audio
AM LOOP
CENTER
L
P
R
OUT
IN
3
P
R
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de connecter des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent
également des connexions analogiques. Consultez la
section Connexion de sources audio analogiques à la page
suivante si vous souhaitez également connecter ces
03
composants.
R
FRONT
MULTI
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-2016AV
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
AM
OUT
IN
3
1 Connectez les sorties vidéo composantes de la
source à une série d’entrées vidéo composants
(ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
CD-R, MD,
DAT, etc.
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéo
composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 55).
2 Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 55).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 55).
2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
1 Connectez une sortie audio numérique de type
optique
1
de votre composant numérique à l’entrée
DIGITAL 3 (CD).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une
des sorties DIGITAL de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la liaison à la prise
DIGITAL OUT.
2
15
Fr
03
R
R
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media®
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas
de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format
WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio
analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo
seulement. Une de ces entrées (CD-R/TAPE/MD) a des
sorties correspondantes destinées à des enregistreurs
de son.
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
iPod
CONTROL
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-2016AV
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
Connexion d’un composant aux entrées
du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez
utiliser ces connexions pour tout type de composant
audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
connexions vidéo avant.
VIDEO
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
TONE
MULTI JOG
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
SETUP
VIDEO/GAME
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur
VIDEO/GAME ou en utilisant INPUT SELECT
(télécommande) pour sélectionner VIDEO/GAME.
16
Fr
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
• Connectez les sorties audio numériques du
composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de
magnétophone, d’un enregistreur MD, etc.,
connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Remarque
1• Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son
surround du récepteur, connectez les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un
subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les
autres configurations, comportant moins d’enceintes
(absence de subwoofer ou d’enceinte centrale),
fonctionneront également. Les enceintes avant gauche
et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos
enceintes surround principales doivent toujours être
connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,
vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte
surround arrière (elle doit être connectée à la borne
surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des
enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω
(consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 59 si vous envisagez d’utiliser des
enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-2016AV
Avant
gauche
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
S-VIDEO
P
P
P
Y
P
B
P
B
VIDEO
P
B
R
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
Y
TV/SAT
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
OUT
IN3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
(
Single
SURROUND
BACK
SURROUND
)
R
R R
L
SURROUND
BACK
SPEAKERS
A
RL
Avant
droite
FRONTCENTER
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs
sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge
électrique lors du
branchement et du
débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant
de toucher des parties non
isolées.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
17
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre
extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
•La section Autres connexions à la page 49 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 51), la double
amplification (page 52) et le double câblage
(page 53).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gaucheSurround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Centrale
Position d'écoute
Avant
Subwoofer
droite
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
18
Fr
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
º
90º à 120
SL
SL
SR
0º to 60
SR
º
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures
ci-dessous).
fig. afig. bfig. c
03
SL
SB
fig. Afig. B
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants: THX Select2 CINEMA,
THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 48 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (à la page 27).
CR
SR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
1 Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, rabbattez-le dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a) puis insérez le cadre
dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que
l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
19
Fr
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
Branchement du
récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
•Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
20
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau avant
04
172658
EON
MODE
MULTI JOG
SEARCH
PTY
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
43
PHASE
CONTROL
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
ENTER
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
12
182122201923
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1Molette
MULTI JOG
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents réglages et les options des menus.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3
EON MODE
Permet de rechercher des programmes diffusant des
informations routières ou d’actualité (page 35).
PTY SEARCH
Permet de rechercher les types de programme RDS
(page 34).
4 LISTENING MODE
La molette MULTI JOG permet de sélectionner les
différents modes d’écoute (page 26).
5 Indicateur
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est
activée (page 10).
6 Indicateur HDMI
Clignote lors de la connexion d’un composant équipé
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 23.
8 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 22).
9Indicateur MCACC
S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 28)
est sélectionné.
10 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29).
SBch PROCESSING – Permet de sélectionner le
mode du canal surround arrière (page 29) ou le mode
surround arrière virtuel (page 29).
MULTI CH IN – Permet de sélectionner les entrées
analogiques multi-canaux (page 51).
11 Molette
12
ENTER
13 Connecteur
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
HDMI; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 50).
USBHDMI
FM/AM
INPUT
iPod
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
1615141713
MASTER VOLUME
PHONES
91011
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
USB
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
SELECT
SB ch
PROCESSING
VSX-2016AV
MULTI CH
IN
MASTER
VOLUME
21
Fr
04
14 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner une source d’entrée.
15
VIDEO/GAME INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 16.
16 Interface
USB
Sert à relier un appareil audio USB pour la lecture
(consultez la section Utilisation de l’interface USB à la
page 31).
17 Connecteur MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
18
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 36).
19
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
20
TONE
Permet d’accéder aux réglages des graves et des aigus,
qui peuvent ensuite être ajustés avec la molette
MULTI JOG (page 30).
21
TUNING/STATION
Permet de rechercher les fréquences radio et de
sélectionner les stations préréglées (page 33).
22
TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec la molette MULTI JOG, de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les
rappeler par la suite (page 33).
23
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 52).
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si:
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30
30
DOWN
DOWN
7 m
22
Fr
Affichage
04
SIGNAL
DIGITAL
ANALOG
STREAM
2
THX
STEREO
SP
1 Indicateurs
AUTO
HDMI
DIRECT
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
STANDARD
AB
14
SIGNAL
213765891011
2
: 6
SBR
DIGITAL
WMA9 Pro
DSD PCM
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
SLEEP
DTS
96/24
4
VIDEO
OVER ATT
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 29).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L: canal avant gauche
C: canal central
R: canal avant droit
SL: canal surround gauche
S: canal surround (mono)
SR: canal surround droit
SBL: canal surround arrière gauche
SB: canal surround arrière (mono)
SBR: canal surround arrière droit
LFE: canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté (DSDPCM s’allume lors de
la conversion DSD (Direct Stream Digital)/PCM pour les
disques SACD).
4
OVER
/
ATT
OVER s’allume pour indiquer un niveau de source
analogique trop élevé. ATT s’allume lorsque vous utilisez
l’atténuateur (ANALOG ATT) pour faire baisser ce
niveau.
5
VIDEO CONV.
S’allume lorsque la conversion vidéo numérique est
(page 57).
activée
6V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 29)
.
7 Indicateurs de traitement de son
S’allument en fonction du (des) paramètre(s) AV actif(s)
(page 57).
8 Indicateurs
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
MIDNIGHT TUNED
TONE
171312151816
STEREO
MONO
RDS
EON
HDMI
]
[
[
]
1
2
dB
SR+
9 Indicateurs EON / RDS
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur
s’allume lorsque la station reçue offre le service EON
(page 35).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS (page 34).
10 Niveau de volume général
11 Indicateurs de connexion HDMI
S’allument pour indiquer le signal d’entrée HDMI
sélectionné actuellement.
12
STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct / direct pur est sélectionné
(page 28).
13 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours
d’utilisation,
et/ou B (page 52)
.
A
14 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV. SURROUND – S’allume lorsque l’un des
modes Advanced Surround est sélectionné.
STEREO – S’allume lorsque l’écoute stéréo est
activée (consultez la section Ecoute en stéréo à la
page 28).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Ecoute en son surround à la page 26).
15
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 58).
16 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx (page 26).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 26) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
17 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
18
SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 54).
23
Fr
04
24
Fr
Télécommande
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
DVD
CD-R/TAPE
3
iPod
SLEEP
SR+
4
5
6
7
8
9
10
11
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
STST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
INPUT
TV VOL
SELECT
A
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
SIGNAL SEL
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
La télécommand e offre un code de couleurs simple, lié aux
commandes des composants, selon le système suivant
(appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante
pour y accéder):
• Vert – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
• Rouge – Commandes du DVD (page 65)
• Bleu – Commandes du tuner (page 33)
• Jaune – Commandes iPod (page 49)
• Blanc – Autres commandes (page 65)
1 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée (utilisez
SHIFT pour INPUT SELECT ).
SYSTEM OFF
DVR 2CD
TVDVR1
USBHDMI2
TUNERHDMI1
VIDEO
SEL
DIMMER
S.RETRIEVER
CLASS
ENTER
TUNE
ENTER
TUNE
BAND
TV CONTROL
TV CH
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
SBch
THX
STANDARD
ADV.SURR
MCACC
S.DIRECT
RECEIVER
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
MENU
T.EDIT
RETURN
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DISC
12
13
14
15
16
17
18
3 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 61).
4 Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 33) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
DISC (ENTER)
peut être utilisée pour entrer des commandes
pour un téléviseur ou un téléviseur numérique, et pour
sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes:
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 58).
VIDEO SEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner la source vidéo (page 58).
ANALOG ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter toute
déformation (page 58).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 54).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 59).
MIDNIGHT/LOUDNESS – Midnight sert à écouter les
pistes son d’un film à bas volume. Loudness sert à
renforcer les graves et les aigus à bas volume
(page 30).
DIALOG E – Permet de rendre les dialogues plus
clairs pendant le visionnage de la télévision ou d’un
film (page 30).
S. RETRIEVER – Permet de rendre aux sources audio
compressées la qualité sonore d’un CD (page 30).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes:
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 33).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 33).
5 Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes
BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à
partir de page 33. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour
accéder aux commandes suivantes:
AV PARAMETER – Permet d’accéder aux options AV
(page 57).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 36).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 47).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le
sous-titrage codé sur le téléviseur numérique.
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.