PIONEER VSX-2014i User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
VSX-1014 VSX-2014i
Mode d'emploi
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi, ainsi vous serez à même de faire fonctionner votre modèle correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Information importante sur les prises secteur de cet appareil Commutée : Total 100 W MAX
Le courant électrique présent à ces prises est fourni ou coupé par l’interrupteur STANDBY/ON de l’appareil. La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne doit pas dépasser 100 W.
ATTENTION
• Ne branchez pas un téléviseur, un moniteur de télévision ou appareil de chauffage ou un appareil similaire sur la prise secteur de cet appareil.
• Pour éviter une surchauffe et un risque d’incendie, ne branchez pas d’appareil à forte consommation sur la prise secteur, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de cet appareil.
D3-4-2-2-1b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Table des matières
01 Préparatifs
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour charger les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guide express
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ecouter un son Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres problèmes lors de l'utilisation de la
configuration Auto MCACC Setup. . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification des réglages sur votre lecteur de DVD
(ou autre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture d'une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
03 Raccordement
A propos des types de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lors des raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . 15
A propos du connecteur RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement de composants audio numériques . .16 Raccordement de composants audio analogiques . . 17 Raccordement de composants analogiques
multi-canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement de composants vidéo . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenne filaire FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation d'antennes extérieures . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils pour le placement des enceintes. . . . . . . . 21
Prise CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commander d'autres composants Pioneer. . . . . . . . . 22
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Portée de fonctionnement de la télécommande . . . 29
05 Ecoute de votre système
Lecture auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ecoute en mode son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des modes Home THX. . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 31
Réglages Dolby Pro Logic IIx Music . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages Neo:6 Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Choisir le signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du canal surround arrière
(Mode Extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du mode surround arrière virtuel
(VirtualSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes d'écoute
Loudness et Midnight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accentuation des dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des contrôles de tonalité . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture d'autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . . 37
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . 37
06 Le menu System Setup
Réalisation des réglages du récepteur à partir du
menu System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage de l'enceinte surround arrière. . . . . . . . . . . . 38
Configuration des enceintes Manual MCACC . . . . . . 39
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . 40
Distance fine des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . 41
Configuration manuelle des enceintes. . . . . . . . . . . . 43
Réglage d'enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réseau de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
07 Utilisation du tuner
Ecouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage direct d'une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sauvegarder des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . 48
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ecouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Affichage d'informations RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Effacer toutes les stations des recherches
RDS ou EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Fr
08 Réalisation d'enregistrements
Réalisation d'un enregistrement audio ou vidéo . . . . 52
09 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander
d'autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélectionner directement des codes de
préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programmer des signaux depuis d'autres
télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Effacer l'un des réglages de touche de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Effacer tous les préréglages de la télécommande . . . 55
Fonction Source Directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Confirmer les codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 57
10 Autres raccordements
Configuration de l'enceinte B de Seconde Zone. . . . . 59
Réglage du syst me d'enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 60
Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement d'amplificateurs supplémentaires . . . 61
Ecoute dans plusieurs pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réalisation de raccordements multi-room . . . . . . . . 61
Utilisation des commandes de la pièce
secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de l'interface i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A propos de l'interface i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A propos de la commande de débit PQLS . . . . . . . . 64
Constitution d'un réseau i.LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mise sous tension et hors tension de
composants à l'aide du déclencheur 12 volts . . . . . . . 65
Utilisation de ce récepteur avec un écran à plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Autres réglages
Le menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Configuration du contrôle de la gamme
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration mono double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration de l'atténuateur LFE . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration SR+ pour les écrans à plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuration Multi-room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuration du Déclencheur 12 Volts . . . . . . . . . . 72
Configuration du gain SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Informations supplémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interface i.LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Messages i.LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réinitialisation de l'unité principale . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage de l'impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 80
Formats de son surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
A propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
Fr
01
Préparatifs
Chapitre 1 :
Préparatifs
Caractéristiques
Modèle VSX-2014i uniquement :
• Interface numérique i.LINK
• Conception MOSFET haute qualité
Ce récepteur offre une configuration MOSFET discrète haute qualité unique à Pioneer pour une faible distorsion, et génère une puissance d'amplificateur identique pour tous les canaux, éliminant ainsi la possibilité qu'un canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration facile utilisant le calibrage acoustique multi-canaux MCACC (Multichannel Acoustic Calibration)
La configuration du son home cinéma est aussi simple que le raccordement de vos enceintes, d'un lecteur de DVD ou d'une autre source, à votre télévision. La Configuration Surround Auto permet une configuration du son surround rapide mais précise, tout en vous laissant la possibilité de réaliser un contrôle complet du son surround
L'interface i.LINK permet de connecter le récepteur à tout appareil équipé i.LINK tel que lecteur de DVD en utilisant un seul câble, et de profiter du son numérique multicanaux PCM à haute vitesse d'échantillonnage (jusqu'à 192 kHz) des disques DVD et SACD ainsi que du son audio des disques DVD-Vidéo, CD et Vidéo CD, le tout avec un seul câble.
• Conversion vidéo transparente
Avec le convertisseur vidéo Pioneer, vous pouvez utiliser une large gamme de câbles de manière interchangeable, ce qui vous offre une plus grande flexibilité lors de raccordements vidéo.
en accédant à la gamme complète de réglages du son surround.
• Conception certifiée THX Select
Ce récepteur porte le logo THX Select, ce qui signifie qu'il a passé avec succès une série de tests de qualité de performance rigoureux couvrant tous les aspects du produit. Cela inclut le test de la
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration et support
performance et du fonctionnement du pré-amplificateur et de l'amplificateur de puissance et de centaines d'autres paramètres à la fois dans le domaine numérique et dans le domaine analogique, rendant votre expérience du home cinéma aussi fidèle que possible aux intentions du réalisateur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y-compris Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS vous amène un son de cinéma
• Télécommande
jusqu'à chez vous avec jusqu'à six canaux de son surround, parmi lesquels un canal spécial LFE (Low Frequency Effects) pour des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 offrent non seulement un décodage complet du son surround pour les sources Dolby Surround, mais génèrent aussi un son surround convaincant
•2 piles sèches AA/LR6
pour toutes les sources stéréo. De plus, en ajoutant une enceinte arrière surround, vous pouvez
profiter des décodeurs intégrés Dolby Digital EX et DTS-ES pour un son surround six canaux.
• Télécommande à cristaux liquides à utilisation facile
• Antenne cadre AM
La télécommande vous permet non seulement de contrôler toutes les fonctions de récepteur, mais aussi de contrôler les principales fonctions d'autres composants présents dans votre système home cinéma. En utilisant un système de codes de préréglage, vous pouvez programmer la télécommande pour commander une large gamme d'autres appareils.
RECEIVER
GUIDE
TOP MENU
D.ACCESS
T.EDIT
AUTO SURR
DISPLAY
AUDIO
TUNER
SHIFT
MPX
THX
A
BCDE
RECEIVER CONTROL
CH RETURN
STANDARD ADV.SURR STEREO
ACOUSTIC
SUBTITLE
/CH SEL
EFFECT
EQ
SIGNAL
SELECT
SLEEP DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SELECT
REC MUTE
REC STOP
CH
HDD
CH
DVD
INPUT ATT FL DIMMER SR
TV VOL
SYSTEM
SETUP
ST ST
INPUT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
ENTER
TV CH
VOL
RETURN
BAND
CD
+
CD-R/TAPE
10
MULTI CONTROL
TUNER RECEIVER
ENTER
CLASS
MENU
DISC
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
SELECT
INPUT
SOURCE
6
Fr
Préparatifs
01
• Antenne filaire FM
• Cordon d'alimentation (modèle VSX-2014i uniquement)
• Ce mode d'emploi
Installation du
• Lors de l'installation de cet appareil, assurez-vous de le placer sur une surface horizontale et stable.
Ne l'installez pas aux endroits suivants : – sur une télévision couleur (l'écran pourrait être déformé) – Près d'une platine à cassette (ou près d'un appareil qui génère un champ magnétique). Cela pourrait interférer avec le son. – en plein soleil – dans des endroits humides – dans des endroits où il fait très chaud ou très froid – dans des endroits où il y a des vibrations ou d'autres mouvements – dans des endroits très poussiéreux – dans des endroits où il y a des fumées chaudes ou des huiles (ex : cuisine)
récepteur
Pour charger les piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels que des fuites ou des explosions. Veuillez respecter les précautions suivantes :
• N'utilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. N'utilisez pas ensemble des piles différentes.
• Lorsque vous vous débarrassez des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des institutions publiques sur l'environnement qui s'appliquent dans votre pays ou votre région.
7
Fr
02
SUR­ROUND
FRONT
VCR
TV/ SAT
DVD/ LD
IN
VIDEO
VIDEO S-VIDEO
IN
OUT
L
L
PRE OUT
CEN- TER
SUR- ROUND
FRONT
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
OUT
IN)IN OUT
(
TV/SAT
)
2
1
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/ LD
TV/ SAT
4
3
REC
Guide express
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Vous avez sans doute l'habitude d'utiliser des équipements stéréo pour écouter de la musique mais vous n'êtes peut-être pas habitué aux systèmes de home cinéma qui vous offrent beaucoup d'autres options (telles que le son surround) lorsque vous écoutez des bandes sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l'impression que vous êtes au beau milieu de l'action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d'un système de home cinéma dépend non seulement des enceintes que vous avez installées dans votre pièce mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Les DVD-Vidéo sont devenues le matériel source de base pour le home cinéma grâce à leur format, leur qualité et leur simplicité d'utilisation. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu'à sept pistes audio différentes provenant d'un seul disque, toutes envoyées à des enceintes différentes de votre système. C'est ce qui crée l'effet de son surround et vous donne l'impression ´d'y être´.
Ce récepteur décode automatiquement les disques Dolby Digital, DTS, ou les disques DVD-Vidéo Dolby Surround, selon la configuration des enceintes. Dans la plupart des cas, vous n'aurez pas besoin de faire des changements pour obtenir un son surround réaliste, mais d'autres possibilités (comme l'écoute d'un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section
Ecouter un son Surround
Ce récepteur a été conçu pour que la configuration soit la plus facile possible. Ainsi, avec ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir configurer votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur avec ses paramètres par défaut.
modèle VSX-1014 sont les mêmes.
Veuillez remarquer que les illustrations ci-dessous montrent le modèle VSX-2014i. Cependant, les raccordements pour le
Ecoute de votre système
à la page 30.
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
1 Raccordement de votre lecteur de DVD.
Pour le son surround, vous devrez relier votre lecteur DVD en utilisant une connexion numérique du lecteur de DVD au récepteur. Vous pouvez le faire avec soit une connexion coaxiale (recommandée), soit une connexion optique (vous n'avez pas besoin de connecter les deux). Si vous réalisez le raccordement en utilisant un câble optique, vous devez vous référer à la section
Le menu Input Assign
à la page 67 pour affecter l'entrée optique à
DVD
.
Utilisez un cordon vidéo pour connecter la sortie vidéo sur votre lecteur de DVD au récepteur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
2 Raccordement de votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour connecter votre récepteur au téléviseur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
Câble optique
DIGITAL OUT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
S
Câble
coaxial
ASSIGNABLE
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
Cordon
vidéo
AM LOOP
ASSIGNABLE
FM UNBAL 75
1
4
( 2 1
IN
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
OUT CD IN
R L
PLAY
IN
CD-R/
SUBW.
TAPE/MD
OUT
REC
R L
VIDEO1
IN
R L
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
3
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RLL
4
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
PRE
OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
( Single
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
)
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
Y
ANTENNA
OUT
CONTROL
12V
P
B
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
TV/ SAT
DVD/ LD
VIDEO
100mA MAX
P
R
OUT
OUT
Y
MULTI- ROOM & SOURCE
IN
P
B
IN
IN
DVR / VCR
OUT
IN
IN
IR
1
IN
OUT
P
R
RS - 232C
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
1 2
COMPONENT
VIDEO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
SWITCHED 100W MAX
R
AC OUTLET
TV
AC IN
(
)
Single
L
8
Fr
Cordon vidéo
Guide express
PRE OUT
CEN­ TER
CEN-
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
M
R L
R L
R L
R
L
3 Raccordement des enceintes.
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ici mais la configuration variera d'une maison à l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux.
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurez­vous également que les bornes positive et négative ( pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16 à la page 80 si vous prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne surround arrière gauche (
+/–
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous
(voir
Réglage de l'impédance des enceintes
).
Single
).
02
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
Enceintes arrière surround
LR C LSRS
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
ASSIGNABLE
1
(
2 1
IN
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
PLAY
DVR / VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
4
IN
(CD)
DVD/ LD
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TV/SAT
OUT
R L
IN
SUBW.
R L
IN
R L
IN
R
SUBW.
IN
RLL
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
FM UNBAL 75
4
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
OUT
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
ANTENNA
CONTROL
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTI- ROOM & SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
VIDEO
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
OUT
RS - 232C
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
SWITCHED 100W MAX
R
AC OUTLET
AC IN
(
L
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
SBL SBR
)
Single
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d'enceinte. Utilisez un fil d'enceinte de bonne qualité pour connecter les enceintes au récepteur.
9
Fr
02
Guide express
Assurez-vous que le câble d'enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d'isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (
fig. A
).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour exposer le fil dénudé ( la borne jusqu'à ce que le fil soit solidement fixé (
fig. B
). Une fois que le fil est en position, serrez
fig. A fig. B fig. C
10 mm
fig. C
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le son. Placez vos enceintes comme illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Voir la section
Conseils pour le placement des enceintes
à la
page 21 pour en savoir plus.
Enceinte avant (D)
Subwoofer (SW)
Enceinte surround (SD)
Enceinte
avant
(G)
Enceinte centrale (C)
En plus de la lecture de base expliquée à la section
Lecture d'une source
à la page 13, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Voir la section
Ecoute de votre système
savoir plus. Voir également la section
à la page 30 pour en
Réalisation des
réglages du récepteur à partir du menu System Setup
page 38 pour connaître d'autres options de configuration.
).
• Si vous ne connaissez pas les réglages DVD adéquats, référez-vous à la section
réglages sur votre lecteur de DVD (ou autre)
page 13.
à la
Vérification des
à la
10
Fr
Enceinte
Position d'écoute
Enceinte surround (SG)
Enceinte arrière surround (SAG)
arrière surround (EAS)
4 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur de DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous que vous avez affecté ce récepteur à l'entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
5 Utilisez la configuration MCACC automatique à l'écran pour configurer votre système.
Voir la section
surround (MCACC)
Configuration automatique du son
à la page suivante pour en savoir plus.
6 Ecoutez un DVD et réglez le volume comme vous le souhaitez.
Assurez-vous que
DVD/LD
apparaît sur l'écran du récepteur, indiquant que l'entrée DVD est sélectionnée. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
DVD/LD
sur la
télécommande pour régler le récepteur sur l'entrée DVD.
Guide express
02
Configuration automatique du son surround (MCACC)
La configuration Auto MCACC Setup mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d'écoute, en prenant en compte le bruit ambiant, la taille et la
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre les enceintes et le microphone.
distance des enceintes, et teste à la fois le retard des canaux et le niveau des canaux. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d'une série de tonalités de test afin d'optimiser les réglages d'enceinte et l'égalisation pour une pièce spécifique.
Assurez-vous de bien avoir fait ceci avant d'aller à la section
Lecture d'une source
à la page 13.
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Important
• Assurez-vous que le microphone et les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration Auto MCACC Setup.
• L'utilisation de la configuration Auto MCACC Setup effacera et remplacera tous les réglages d'enceintes existants dans le récepteur.
• Avant d'utiliser la configuration Auto MCACC Setup, il faut débrancher le casque et désactiver
MULTI CH IN
.
• Le récepteur quittera automatiquement l'écran en cours au bout de trois minutes d'inactivité.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu'il soit au niveau des oreilles à votre position d'écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Attention
Appuyez sur
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
4 Sélectionnez ‘AUTO MCACC’ depuis le menu
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
SOURCE
System Setup puis appuyez sur ENTER.
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné puis appuyez sur ENTER.
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI JOG
SYSTEM
RETURN CONTROL ON/OFF
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPX TONE
LOUDNESS
MULTI ROOM
SETUP MIC
MULTI JOG
MCACC
ACOUSTIC
EQ
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
AUDIOLR
• Placez le microphone sur le support de microphone fourni (montré ci-dessus) pour obtenir les meilleurs résultats lors de la configuration Auto MCACC Setup.
///
RETURN
• Appuyez sur
et
ENTER
sur la télécommande pour
pour quitter le menu en cours.
SYSTEM SETUP
à n'importe quel moment pour
quitter le menu System Setup.
System Setup
[ 1. Surr Back System ] [ 2. AUTO MCACC ] [ 3. MANUAL MCACC ] [ 4. Manual SP Setup ] [ 5. Input Assign ] [ 6. Other Setup ]
Enter : Select Return : Exit
INPUT ATT FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
ST ST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SELECT
REC MUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
SUBTITLE
HDD
AUDIO
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
DISC
2. AUTO MCACC
Surround Back Output [ Normal (SB) ]
Enter : Start Return : Cancel
11
Fr
02
Guide express
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de vos enceintes avant ou d'installer un autre système d'enceintes dans une autre pièce, veuillez lire la section
Réglage de l'enceinte surround arrière
à la page 38 et assurez-vous de connecter vos enceintes comme il le faut avant de passer à l'étape 6.
6 Suivez les instructions à l'écran.
Si vous voyez un message d'erreur ( il se peut qu'il y ait un problème avec la connexion de l'enceinte. Si après avoir sélectionné coupez l'alimentation et vérifiez les raccordements des enceintes.
9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que le récepteur génère d'autres tonalités de test pour
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
Return : Cancel
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau du canal, la distance des enceintes et l'égalisation du calibrage acoustique
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque fois que vous allumez le système. Assurez-vous qu'il est allumé et que le volume est monté.
• Voir plus bas pour lire des remarques concernant les niveaux de bruit de fond élevés et les autres interférences possibles.
7 Attendez que la configuration Auto MCACC Setup termine de générer des tonalités de test.
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d'être
Une fois encore, essayez d'être aussi silencieux que possible pendant ce temps. Cela peut prendre 3–8 minutes.
10 La configuration Auto MCACC Setup est terminée! Sélectionnez ‘Skip’ pour retourner au menu System Setup.
L'indicateur MCACC situé sur le panneau avant s'allumera pour montrer que les réglages surround sont terminés.
aussi silencieux que possible pendant ce temps.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!! Test tone is output loudly.
Return:Cancel
• N'ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait entraîner des réglages d'enceinte incorrects.
8 Confirmez la configuration des enceintes dans l'OSD.
La configuration montrée à l'écran doit refléter les enceintes que vous avez effectivement.
2. AUTO MCACC
Check!!! Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] Surr Back [ YES Sub Woofer [ YES ]
[ OK ]
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
X
•••
Return:Cancel
2]
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d'ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 38).
• Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, confirmez que toutes les enceintes sont réglées sur
Réglage d'enceinte Réseau de séparation
Vous pouvez aussi choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les différents paramètres depuis l'écran
Analyzed Data Check
Speaker Setting
vous avez connectées (voir page 44 pour en savoir plus)
Speaker Distance
rapport à la position d'écoute (voir page 46 pour en
Si la configuration d'enceinte affichée n'est pas correcte, utilisez les touches
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner l'enceinte et
/
(curseur gauche/droite) pour changer le réglage (et le
savoir plus)
Channel Level
d'enceintes (voir page 45 pour en savoir plus)
nombre pour le surround arrière). Lorsque vous avez terminé, passez à l'étape suivante.
ERR
) dans la colonne de droite,
RETRY
, le problème n'est pas résolu,
.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
2. AUTO MCACC Analyzed Data Check
[a.Speaker Setting ] [b.Speaker Distance ] [c.Channel Level ] [d.Acoustic Cal EQ ]
[ Skip ]
•••
Return:Cancel
SMALL
à la page 44, et que le paramètre
à la page 45 est réglé sur
80Hz
:
– Taille et nombre d'enceintes que
– Distance de vos enceintes par
– Equilibre global de votre système
dans
.
12
Fr
Guide express
Acoustic Cal EQ
fréquence de votre système d'enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de votre pièce (voir page 41 pour en savoir plus)
Appuyez sur vérifier chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Skip
RETURN
pour retourner au menu System Setup.
– Ajustements de l'équilibre de
une fois que vous avez terminé de
Remarque
• Selon votre lecteur de DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n'obteniez qu'un son stéréo 2 canaux et analogique. Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d'écoute multi-canaux (voir
surround
à la page 30 si vous avez besoin de faire ceci) si
vous voulez un son surround multi-canaux.
Ecoute en mode son
02
Remarque
• Si vous laissez un message d'erreur à l'écran pendant plus de trois minutes, ou si vous annulez la configuration Auto MCACC Setup à n'importe quel moment, le récepteur quitte automatiquement et aucun réglage n'est fait.
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d'environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement en utilisant la section
Configuration manuelle des enceintes
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d'écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n'a généralement pas besoin d'être changé.
• Rappelez-vous de déconnecter le microphone une fois que vous avez terminé la configuration Auto MCACC Setup.
à la page 43.
Autres problèmes lors de l'utilisation de la configuration Auto MCACC Setup
Si l'environnement de la pièce n'est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s'il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l'environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l'écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration Auto MCACC Setup.
Vérification des réglages sur votre
Lecture d'une source
Voici les instructions de base pour la lecture d'une source (telle qu'un disque DVD) avec votre système home cinéma.
1 Allumez l'équipement de lecture (par exemple un lecteur de DVD), votre téléviseur et le subwoofer (si vous en avez un).
2 Si le récepteur n'est pas déjà sous tension, appuyez sur
3 Réglez l'entrée du récepteur sur la source que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de sélection d'entrée du panneau avant ou les touches télécommande.
4 Appuyez sur AUTO SURR (télécommande) et lancez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD Dolby Digital ou DTS son surround, vous devriez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son sortant des enceintes avant gauche/droite en mode d'écoute par défaut.
5 Utilisez la commande de volume (panneau avant ou télécommande) pour ajuster le niveau du volume.
lecteur de DVD (ou autre)
Avant de continuer, il se peut que vous souhaitiez vérifier les réglages de sortie audio numérique sur votre lecteur de DVD et votre récepteur satellite numérique.
Vérifiez que votre lecteur de DVD/récepteur satellite est configuré pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2/96kHz PCM (2 canaux).
S'il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
Si vous avez connecté des sorties analogiques multi-canaux du lecteur à ce récepteur, assurez-vous que le lecteur est réglé pour générer du son analogique multi-canaux.
• Si votre source est le tuner intégré du téléviseur, alors commutez la chaîne que vous voulez regarder, sinon assurez-vous que l'entrée vidéo du téléviseur est bien attribuée à ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur à la prise téléviseur, assurez-vous que l'entrée maintenant sélectionnée.)
RECEIVER pour l'allumer.
• Référez-vous également à la section
système
différentes manières d'écouter des sources.
• Baissez le volume de votre téléviseur afin que tout le son vienne des enceintes connectées à ce récepteur.
0dB
• volume à votre guise entre
• Si vous avez besoin de changer manuellement le type de signal d'entrée de numérique à analogique (stéréo ou multi-canaux), appuyez sur
• Pour une configuration plus détaillée du son surround, voir la section
à la page 30 pour plus d'informations sur les
est le niveau de volume d'un cinéma normal. Ajustez le
Remarque
Le menu System Setup
VIDEO 1
VIDEO 1
MULTI CONTROL
Ecoute de votre
–80dB
(mini) et
+12dB
SIGNAL SELECT
à la page 38.
de votre
est
de la
(maxi).
(page 33).
13
Fr
03
Raccordement
Chapitre 3 :
Raccordement
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
A propos des types de câble
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono RCA pour connecter les composants audio analogiques. Ces câbles sont généralement rouges et blancs et vous devez connectez les connecteurs rouges aux bornes R (droite) et les connecteurs blancs aux bornes L (gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Pour connecter les composants numériques à ce récepteur, il faut utiliser des câbles audio numériques coaxiaux ou des câbles optiques disponibles dans le commerce.
Câbles vidéo
Câbles vidéo standard RCA
Ces câbles représentent le type de raccordement vidéo le plus fréquent et doivent être utilisés pour connecter les bornes vidéo composites. Ils ont des prises jaunes pour que l'on puisse les distinguer des câbles audio.
Câble vidéo standard RCA
Câbles S-vidéo
Les câbles S-vidéo vous procurent une reproduction d'image plus claire que les câbles vidéo RCA standard en envoyant des signaux séparés pour la luminance et la couleur.
S Vidéo
Câbles vidéo composants
Utilisez des câbles vidéo composants pour obtenir la meilleure reproduction possible de votre source vidéo. Le signal couleur du téléviseur est divisé en signal de luminance ( envoyés. Ainsi, on évite toute interférence entre les signaux.
Y
) et signaux couleur (
PB et
PR) avant d'être
14
Fr
Câble audio numérique coaxial
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l'insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l'enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s'il est enroulé autour d'angles pointus.
• Vous pouvez aussi utiliser un câble vidéo standard RCA pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble optique
Câbles vidéo composants
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Raccordement
L
T
A
L
C
03
Lors des raccordements des câbles
Prenez soin de ne pas placer les câbles de manière telle qu'ils s'enroulent au-dessus ou autour de l'appareil. Si les câbles reposent sur le dessus de l'appareil, le champ magnétique produit par les transformateurs situés dans l'appareil peuvent entraîner un bourdonnement provenant des enceintes.
A propos du connecteur RS-232C
Modèle VSX-2014i uniquement
Le connecteur RS-232C situé sur le panneau arrière servira à des améliorations futures.
LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
SSIGNABLE
1
4
)
(
TV/SAT
IN OUT
)
R
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
RLL
RRL
L
AUDIO
IGITA
OUT
MULTI CH IN
(
2 1
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
4
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
FM UNBAL 75
CONTRO
MULTI-ROOM& SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S -VIDEO
VIDEO
MONITOR OU
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTI­ROOM & SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
1
IN
OUT
RS - 232C
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
VIDEO
FRONT
A
RL
A propos du convertisseur vidéo
Modèle VSX-2014i uniquement
Le convertisseur vidéo vous permet de connecter différentes sources vidéo en utilisant des raccordements composites, S-vidéo ou vidéo composants et le signal sera généré par toutes les prises seule exception est l'entrée vidéo composante, qui n'est générée que par la sortie vidéo composante. Ainsi, si vous voulez connecter une source en utilisant une connexion vidéo composante, vous devez également connecter votre téléviseur en utilisant la connexion vidéo composante. Si plusieurs composants vidéo sont connectés à la même fonction d'entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources composantes, S-vidéo puis composites (dans cet ordre).
Le tableau suivant montre converti depuis les différentes sorties vidéo (colonne de gauche) pour être envoyé aux prises (rangée du haut):
Borne vidéo
VIDEO
(Composite)
VIDEO IN (Composite)
S-VIDEO IN
COMPONENT



VIDEO IN
• La marque
ci-dessus indique que l'entrée vidéo composante doit être affectée avant d'être envoyée (voir la section
composantes
Affectation des entrées vidéo
à la page 68 pour en savoir plus).
• Cependant, lors de l'enregistrement de sources vidéo, vous ne pourrez pas enregistrer des sources connectées aux entrées vidéo composantes. Avec les sources composites et S-vidéo, il faut les connecter en utilisant le même type de câble vidéo que celui utilisé pour connecter l'enregistreur au récepteur.
• Veuillez également remarquer que cette fonction n'est disponible qu'avec les signaux PAL. Pour un signal NTSC, assurez-vous que vous avez utilisé le même type de câble pour les connexions de votre composant vidéo et de votre moniteur.
MONITOR OUT
quand
le signal vidéo sera
MONITOR OUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
. La
COMPONENT
VIDEO
15
Fr
03
P
O
D
Raccordement
Raccordement de composants audio numériques
La manière la plus simple de raccorder ce récepteur pour le son surround (sources Dolby Digital et DTS) est d'utiliser une entrée numérique. Vous pouvez le faire avec soit une connexion coaxiale, soit une connexion optique (vous n'avez pas besoin de connecter les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même car certains composants numériques n'ont qu'un type de borne numérique. Il suffit donc de connecter les bornes correspondantes entre elles (par exemple, la sortie coaxiale du composant à l'entrée coaxiale du récepteur). Ce récepteur possède quatre entrées numériques (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques) sur le panneau arrière. Connectez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a une prise de sortie numérique qui est marquée enregistreur numérique (par exemple un MD, DAT ou CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
DIGITAL OUT
. Si vous la raccordez à l'entrée optique d'un
Tuner satellite
Graveur de CD
Lecteur DVD ou LD
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
( LD
(CD)
IN
DVD/
IN
IN
3
)
4
(
2 1
CD-R/
TAPE/MD
CD IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
)
(
TV/SAT
R
IN OUT
)
L
ASSIGNABLE
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R
R
MULTI CH IN
AUDIO
1
DIGITAL
OUT
4
AM LOOP
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
Single
CEN­ TER
FRONT
L
SUR­ROUND
L
)
FM UNBAL 75
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S- VIDEO
VIDEO
MONIT
Y
P
P
Y
P
P
Y
P
P
B
R
B
R
B
R
COM
VI
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Remarque
• Si vos connexions numériques sont différentes des réglages par défaut, vous devez vous référer à la section
menu Input Assign
• Si avous avez un lecteur DVD-Audio ou SACD compatible, voir la section
analogiques multi-canaux
à la page 67 pour affecter les prises au(x) bon(s) composant(s).
Raccordement de composants
à la page 17.
Le
16
Fr
Raccordement
E
A
Raccordement de composants audio analogiques
Pour commencer la configuration, connectez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour les composants que vous souhaitez utiliser pour faire des enregistrements, vous devez raccorder quatre prises au récepteur (une série d'entrées stéréo et une série de sorties stéréo), mais pour les composants qui ne servent qu'à la lecture, vous n'avez besoin de connecter qu'une série de prises stéréo. Vous devez aussi raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir page 16 pour en savoir plus sur les raccordements numériques.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
03
Lecteur CD
Platine CD-R/cassette/MD
OUTPUT
REC
R
L
L
R
PLAY
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
( LD
(CD)
IN DVD/
IN
3
)
4
(
2 1
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
IN OUT
)
(
TV/SAT
RLL
)
ASSIGNABLE
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R
R
MULTI CH IN
AUDIO
1
DIGITAL
OUT
4
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
CEN­ TER
FRONT
AM LOOP
PRE OUT
L
( Single
L
SUR­ROUND
)
FM UNBAL 75
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/ 100mA MAX
IN
OUT
RS - 232C
MULTI­ROOM & SOURCE
)
SP
IR
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Astuce
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser les prises audio restantes pour des composants vidéo (par exemple,
VIDEO1
),
vous pouvez les utiliser pour connecter un autre composant audio, comme une platine disque à niveau de ligne.
Raccordement de composants analogiques multi-canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des formats multi-canaux tels que des DVD Audio et SACD, vous pouvez connecter un décodeur ou un lecteur de DVD avec des sorties analogiques multi-canaux aux entrées multi-canaux de ce récepteur. Veuillez remarquer que l'entrée multi-canaux peut uniquement être utilisée lorsque
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
MULTI CH IN
est sélectionnée (voir page 37).
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
( LD
(CD)
IN DVD/
IN
3
)
4
(
2 1
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
IN OUT
)
(
TV/SAT
RLL
)
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R
R
AUDIO
ASSIGNABLE
1
DIGITAL
OUT
MULTI CH IN
4
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
CEN­ TER
FRONT
PRE OUT
L
(
)
Single
L
SUR­ROUND
FM UNBAL 75
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
(
DC OUT12V/
100mA MAX
1 2
12V
TRIGGER
)
MULTI­ROOM & SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
A B
OUT
RS - 232C
RL RL
FRONT
OUTPUT
FRONT CENTER SURROUND
L
R
AC IN
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND
OUTPUT
SURROUND BACK /
L
SELECTABLE
R
SELECTABLE
SUB
WOOFER
OUTPUT
R
CENTER OUTPUT
(
)
Single
L
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie
VIDEO
OUTPUT
analogique multi-canaux
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
17
Fr
03
OUT
PRE OUT
CEN­ TER
SUR­ROUND
SUR-
FRONT
SUBW.
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
OUT
Y
P
B
P
R
P
B
IN
L
L
L
OUT
IN
Raccordement
Raccordement de composants vidéo
Connectez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Avec des composants vidéo numériques (comme un lecteur de DVD), vous devez utiliser les connexions illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devez raccorder l'audio à une entrée numérique (voir page 16). C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants numériques avec les connexions audio analogiques (voir page 17).
Pour une vidéo de meilleure qualité, vous pouvez faire le raccordement en utilisant les prises vidéo composantes ou les prises S-Vidéo (la qualité décroit dans cet ordre) à l'arrière du récepteur au lieu des jacks vidéo habituels. (Avec le VSX-2014i, vous povuez connecter des composants vidéo et votre téléviseur en utilisant différents types de câbles vidéo. Voir la section
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
OUTPUT
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD ou LD
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L
R
L
R
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
3
IN
(
DVD/
)
LD
4
IN
(CD)
A propos du convertisseur vidéo
AM LOOP
ASSIGNABLE
1
4
IN OUT
(
TV/SAT
)
SUBW.
SUBW.
AUDIO
DIGITAL
OUT
R L
R L
R L
R
R
R
MULTI CH IN
PRE OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
L
(
)
Single
CEN­ TER
FRONT
L
SUR­ROUND
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
VIDEO S-VIDEO
(
2 1
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
)
RLL
MONITOR
VIDEO1
OUT
TV/ SAT
DVD/ LD
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
DVR / VCR
IN
IN
FM UNBAL 75
ANTENNA
OUT
CONTROL
à la page 15.)
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
1
IN
P
R
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
Lecteur vidéo
INPUT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTI- ROOM & SOURCE
IN
IR
OUT
RS - 232C
1 2
INPUT
OUTPUT
VIDEO
L
R
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
RL
VIDEO
L
R
TV (moniteur)
18
Fr
VIDEO
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Important
VSX-2014i uniquement
connectez pas votre téléviseur aux prises
OUT
pour
MULTI-ROOM & SOURCE
dessus des prises
– Assurez-vous que vous ne
MONITOR
situées au-
MONITOR OUT
.
• VSX-1014 uniquement - Assurez-vous que vous avez utilisé le même type de câble pour vos connexions vidéo que celui utilisé pour connecter votre téléviseur.
Raccordement à la borne vidéo du panneau avant
On accède aux connexions vidéo avant par le panneau avant en utilisant la touche ainsi qu'une prise S-vidéo et une entrée optique. Connectez-les de la même manière que vous avez fait les connexions du panneau arrière.
TONE
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
VIDEO2
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
i.LINK
MULTI JOG
SELECT
VIDEO2 INPUT
VIDEO OUTPUT
SELECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
. Il y a des prises audio/vidéo standard
EXTENDED
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
LV
R
Caméro
vidéo
(etc.)
Raccordement
Raccordement des antennes
Connectez l'antenne cadre AM et l'antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, connectez des antennes extérieures (voir
Utilisation d'antennes extérieures
Assurez-vous toujours que le récepteur est éteint et débranchez de la prise murale avant de faire ou de changer des connexions.
Antenne cadre AM
ci-dessous).
03
• Veuillez remarquer que les deux fils peuvent être insérés dans les bornes correspondantes lors du raccordement.
Connecteurs d'antenne à languette
Tordez les brins de fil exposés et insérez-les dans le trou puis refermez la languette du connecteur.
Antenne filaire FM
AM LOOP
ASSIGNABLE
1
4
(
2 1
IN
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
CD IN
PLAY
IN
CD-R/ TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR / VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
4
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
R
R L
SUBW.
R L
R L
R
SUBW.
R
R
L
AUDIO
OUT
MULTI CH IN
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Antenne filaire FM
Connectez l'antenne filaire FM et étendez-la complètement verticalement le long d'un cadre de fenêtre ou à un autre endroit adapté qui permet l'obtention d'une bonne réception.
Antenne cadre AM
Assemblez l'antenne et connectez-la au récepteur comme illustré ci-dessus. La borne de mise à la masse (
) aide à réduire le bruit de la radio (ce n'est pas une prise de mise à la terre). Accrochez-la (si nécessaire) et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
CEN­ TER
FRONT
PRE OUT
L
(
)
Single
L
SUR­ROUND
L
FM UNBAL 75
OUT
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S -VIDEO
VIDEO
ANTENNA
CONTROL
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
(
DC OUT12V/ 100mA MAX
1 2
12V
TRIGGER
IN
OUT
RS - 232C
MULTI­ROOM & SOURCE
)
IR
10 mm
Utilisation d'antennes extérieures
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur F pour connecter une antenne extérieure FM en utilisant un câble coaxial 75
AM LOOP
Connecteur F
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m de long à la borne d'antenne AM sans déconnecter l'antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l'horizontale à l'extérieur.
Antenne extérieure
5-6 m
Antenne intérieure (fil gainé au vinyle)
AM LOOP
.
19
Fr
03
PRE OUT
CEN­ TER
CEN-
SUR- ROUND
SUR­ROUND BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
M
R L
R L
R L
R
L
Raccordement
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ci-dessous mais la configuration variera d'une maison à l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n'utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l'enceinte avant (voir
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes
+/–
positive et négative (
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16 prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
(voir
Réglage de l'impédance des enceintes
impédance inférieure à 8 Ω
).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d'alimentation CA.
Enceintes avant
Enceinte centrale
LR C LSRS
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
ASSIGNABLE
(
2 1
IN OUT
IN
CD-R/
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
CD IN
R L
PLAY
IN
CD-R/
SUBW.
TAPE/MD
OUT
REC
R L
VIDEO1
IN
R L
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
3
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RLL
4
IN
(CD)
DVD/ LD
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
FM UNBAL 75
1
4
DIGITAL
OUT
OUT
CEN­ TER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
( Single
CEN­ TER
FRONT
SUR- ROUND
PRE
)
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR / VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/ LD
IN
VIDEO S -VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
ANTENNA
OUT
CONTROL
P
B
( DC OUT12V/
100mA MAX
P
R
OUT
Y
P
B
1
IN
P
R
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
1 2
COMPONENT
VIDEO
Enceintes surround
12V
TRIGGER
)
MULTI- ROOM & SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
FRONT CENTER SURROUND
A B
RL RL
OUT
RS - 232C
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
Réglage d'enceinte
Enceintes arrière surround
SBL SBR
AC IN
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
L
R
à la page 44) sur LARGE.
à la page 80 si vous
20
Fr
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour le modèle VSX-1014 est le même.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous qu'aucun fil d'enceinte dénudé ne touche le panneau arrière lorsque l'appareil est allumé. L'alimentation peut être coupée en guise de mesure de sécurité.
Remarque
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière, raccordez­la à la borne surround arrière gauche (
Single
).
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de vos enceintes avant ou d'installer un autre système d'enceintes dans une autre pièce, veuillez lire la section
l'enceinte surround arrière raccordements
à la page 59et assurez-vous de connecter
à la page 38
Réglage de
Autres
vos enceintes comme il faut avant de passer à l'étape.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise
THX INPUT
située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur sur votre subwoofer.
THX
Raccordement
03
Bornes d'enceinte
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes
12 3
10mm
les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
• Si vous choisissez d'installer l'enceinte centrale sur le
1 Torsadez les brins de fil exposés.
2 Desserrez la borne d'enceinte et insérez le fil exposé.
Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d'enceinte. Utilisez un fil d'enceinte de bonne qualité pour connecter les enceintes au récepteur.
téléviseur, assurez-vous de la fixer avec du mastic ou un autre moyen adéquat afin de réduire le risque de dommage ou de blessure si l'enceinte tombe du téléviseur en cas de chocs extérieurs tels qu'un tremblement de terre.
Vue du dessus de la configuration des enceintes
Vous pouvez aussi vous référer à l'illustration en 3D de la configuration des enceintes située à la page 10.
3 Serrez la borne.
Conseils pour le placement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues avec un placement particulier à l'esprit. Certaines sont conçues pour être posées au sol tandis que d'autres devraient être placées sur des supports pour mieux sonner. Certaines devraient être placées près d'un mur ; d'autres devraient être placées loin des murs. Nous avons donné quelques astuces sur la manière d'obtenir le meilleur son de vos enceintes (plus loin), mais vous devez aussi suivre les lignes directrices de placement que le fabricant des enceintes a fourni avec vos enceintes pour en tirer ce qu'il y a de mieux.
• Placez les enceintes gauche et droite à égale distance du téléviseur.
• Lorque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d'utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l'image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d'enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l'image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l'enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l'écran du téléviseur. Assurez-vous également que l'enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d'attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d'écoute. L'angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm–90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d'orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma ( une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second ( enceintes surround arrière connectées.
90~120
LS
LS
fig. A
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d'écoute.
Attention
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gauche Surround arrière droit
Enceinte surround arrière unique
fig. B
) montre une orientation avec deux
SB
Central
Position d'écoute
fig. A
) montre une orientation avec
RS
RS
Avant
droit
Subwoofer
LS
SBL
fig. B
Surround
droit
0~60
SBL
SBR
RS
SBR
21
Fr
03
Raccordement
Vue en 3D de la configuration d'enceintes
7.1
canaux
Prise CA
L'alimentation par cette prise est mise sous tension et hors tension par le commutateur d'alimentation du récepteur. La consommation totale d'électricité de l'équipement connecté ne devrait pas dépasser les 100 W.
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
L
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
B
(
)
Single
R
L
Précautions concernant le cordon
d'alimentation
• Manipulez le cordon d'alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d'alimentation lorsque vous avez les mains mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l'appareil, un meuble, etc., sur le cordon d'alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de noeud sur le cordon ni le nouer avec d'autres cordons. Les cordons d'alimentation doivent être placés de telle sorte que l'on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d'alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d'alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
Modèle VSX-2014i uniquement
• Assurez-vous que vous avez entièrement inséré le
AC IN
cordon d'alimentation CA dans la prise
du
panneau arrière.
• Ne pas utiliser de cordon d'alimentation autre que celui fourni avec l'appareil.
Commander d'autres composants Pioneer
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR
CONTROL
composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de télécommande d'un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu'au composant approprié.
Veuillez remarquer que si vous utilisez cette fonction,
devez vous assurer que avez aussi au moins un groupe de prises analogiques audio ou vidéo connectées
composant dans un but de mise à la terre.
qui peuvent être utilisées pour relier des
vous
à un autre
22
Fr
Attention
Ne pas connecter un téléviseur
, un moniteur, un chauffage, ou un appareil similaire à la prise CA de cet appareil.
• Ne pas connecter d'équipement consommant beaucoup d'électricité à la prise CA afin d'éviter tout risque de surchauffe et d'incendie. Cela peut aussi entraîner un mauvais fonctionnement du récepteur.
• Puisqu'un subwoofer ou un amplificateur de puissance peut dépasser le maximum de 100 W lors de la lecture de source à volume élevé, ce type d'équipement ne doit pas être connecté à la prise CA.
Remarque
• Cette unité doit être débranchée en retirant la prise d'alimentation de la prise murale lorsqu'elle n'est pas utilisée régulièrement (ex : pendant les vacances).
IN
Récepteur
Télécommande
OUT
CONTROL
Autres produits Pioneer avec bornes CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Connecter à la borne CONTROL d'autres produits Pioneer
Remarque
• Si vous voulez commander tous les composants en utilisant la télécommande de ce récepteur, référez-vous aux sections
Commander le reste de votre système
• Si vous avez connecté une télécommande à la prise
(en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas
IN
à la page 53 et .
CONTROL
commander cet appareil en utilisant le capteur de télécommande.
Commandes et affichages
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
1 11 723 4 5 6 8 9 10
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SELECT
ENTER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO1
CD-R/
CD
TAPE/MD
04
TUNER VIDEO2
MULTI JOG
Modèle VSX-2014i
11
12
TUNER
CONTROL
PHONES
25
Modèle VSX-1014
11
12
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN CONTROL ON/OFF
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
24
13 14 15 16 17 18 20
PTY
BAND TONE
MULTI ROOM
SEARCH
MULTI
JOG
EON
SETUP MIC
MCACC
MULTI
JOG
ACOUSTIC
i.LINK
EQ
SELECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
MULTI CHINSIGNAL
MULTI JOG
VIDEO2 INPUT
SELECT
19
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
23 22
13 14 15 17 18 20
19
MASTER VOLUME
SPEAKERS
21
TUNER
EDIT
TUNER
CONTROL
PHONES
MULTI
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
25 24
JOG
TUNING/
BAND MPX TONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
2227 26 21
SPEAKERS
23
Fr
04
Commandes et affichages
24
Fr
1 Molette MULTI JOG
Utilisez la molette
MULTI JOG
pour sélectionner les différents
réglages et les options de menu.
2 STANDBY/ON
Commute le récepteur entre mise sous tension et veille.
3 LISTENING MODE SELECT
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour sélectionner
les différents modes d'écoute (page 30).
4 ENTER 5 Afficheur de caractères
Voir la section
Affichage
à la page 25.
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
7 Indicateur i.LINK (Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsqu'un composant audio équipé i.LINK est sélectionné (page 63).
8 Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic Calibration EQ (page 33) est activé (le paramètre Acoustic Calibration EQ est automatiquement réglé sur
ALL CH ADJUST
une fois que la configuration Auto MCACC Setup (page 11) ou la configuration EQ Auto Setting (page 41) est terminée).
9 Touches de sélection d'entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source d'entrée.
10 Molette MASTER VOLUME 11 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant poussez légèrement sur le tiers inférieur du panneau avec votre doigt.
S
TANDBY/ON
L I
S T E N
I N G M
S
E L E
O
CT
DE
ENT
E
R
M
ULTI JOG
A U DIO
/ VI
DE O M
U L
T I
­CHANN
E
L R
E C
EIV E
R
V S
X
D
-
V
52
D
/ L
T
D
X
T
V / S A T
D
V
C
R
D
/ V
C RV
CD T
­R
A
/ P
I D
E
E
/ M
O
D
1
T
U N E
R
V I D E O
2
M
A S T
E R V
O L
U M
E
EON
Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent des informations de circulation routière ou des nouvelles ( page 51).
14 TONE
Lorsque le mode pour accéder aux commandes des graves et des aigus, que vous pouvez ensuite ajuster à l'aide de la molette
15 ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage d'égalisation acoustique (page 33).
16 i.LINK SELECT
Utilisez la molette i.LINK non attribués (page 63).
17 MULTI CH IN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le composant connecté aux
MULTI CH IN
bornes
“Sélection des entrées analogiques multi-canaux”
18 SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner un signal d'entrée (page 33).
19 EXTENDED MODE
Permet de sélectionner le mode canal surround arrière (page 34) ou le mode surround arrière virtuel (page 35).
20 SPEAKERS
Utilisez cette touche pour changer le système d'enceintes (page 59).
21 VIDEO2 INPUT
Voir
“Raccordement à la borne vidéo du panneau avant”
la page 18.
22 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez cette prise pour connecter le microphone fourni.
23 Commandes MULTI ROOM
uniquement)
Si vous avez fait des raccordements dans plusieurs pièces (voir la
Ecoute dans plusieurs pièces
section pour commander la pièce secondaire depuis la pièce principale (voir la
Utilisation des commandes de la pièce secondaire
section
24 Commandes du menu System Setup
12 Touche TUNER CONTROL
TUNER EDIT
Utilisez cette touche avec la molette et nommer des stations pour pouvoir ensuite les rappeler
MULTI JOG
pour mémoriser
(page 48).
TUNING/STATION
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour sélectionner
des préréglages de station et des fréquences radio. (page 47).
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
MPX
(Modèle VSX-1014 uniquement)
(page 47).
Appuyez sur cette touche pour recevoir une émission radio en
(page 47).
mono
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes
(page 50).
RDS
SYSTEM SETUP
Utilisez cette touche avec la molette au menu System Setup (page 11, page 38, page 67).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter l'écran de menu en cours.
25 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
26 DIALOG ENHANCEMENT
uniquement)
Utilisez cette fonction pour faire ressortir les dialogues lorsque vous regardez la télévision ou un film (page 36).
27 MIDNIGHT/LOUDNZSS
uniquement)
Utilisez Midnight lorsque vous écoutez des bandes sonores de films à faible volume. Utilisez Loudness pour accentuer les graves et les aigus à faible volume (page 36).
STEREO
est sélectionné, appuyez sur cette touche
MULTI JOG
(Modèle VSX-2014i uniquement)
MULTI JOG
pour sélectionner les composants
(par exemple, un lecteur de DVD-Audio) Voir
à la page 37.
( Modèle VSX-2014i
à la page 61) utilisez ces touches
à la page 62).
MULTI JOG
pour accéder
(Modèle VSX-1014
(Modèle VSX-1014
.
à
Commandes et affichages
Affichage
04
21 3 4
SIGNAL
AUTO
SP A B
DIGITAL DIGITAL
ANALOG
SLEEP
DTS
SR AUTO SURR.
L
CSR
L
S
LFE PL
R
S
MONO STEREO TUNED DE MIDNIGHT LOUDN ESS
16 126 15 14 1318 17 11
1 Indicateurs d'enceinte
(page 59) S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel, et/ou
B
.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allume pour indiquer le type de signal d'entrée affecté pour le composant courant :
AUTO
S'allume lorsque la sélection du signal
AUTO
est
activée.
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal audio numérique est détecté.
ANALOG
S'allume lorsqu'un signal analogique est détecté.
(Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsque le signal d'entrée actuellement sélectionné est généré depuis la connexion i.LINK.
3 Indicateurs de format numérique
2
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal codé en Dolby Digital est détecté.
DTS
S'allume lorsqu'un signal codé en DTS est détecté.
4 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les sources Dolby, DTS, DVD-A et SACD.
LS, S
et RS s'allumeront en même temps pour indiquer
les sources 6.1 canaux.
L
– Canal avant gauche
C
– Canal central
R
– Canal avant droit
LS
– Canal surround gauche
S
– Canal surround (mono) ou canal surround arrière
RS
– Canal surround droit
5 681097
N
eo
THX
ADV.SURR. VIR.SB
A
6
LFE
– Canal des effets basse fréquence
5 Indicateurs de format de décodage matrice
2
PLII
DVD
CD
TV
CD-R
DVR
TUNER
MULTI-ROOM
EON RDS
Cet indicateur s'allume pour indiquer un décodage Pro Logic II / Pro Logic IIx (voir
surround
à la page 30 pour en savoir plus).
Ecoute en mode son
Neo:6
Lorsque l'un des modes Neo:6 de ce récepteur est activé, cet indicateur s'allume pour indiquer un traitement Neo:6 (voir
Ecoute en mode son surround
à la page 30 pour en savoir plus).
6 Indicateurs de mode d'écoute
THX
S'allume lorsque l'un des modes Home THX est sélectionné.
VIR.SB
S'allume lors du traitement surround arrière virtuel.
ADV.SURR.
S'allume lorsque l'un des modes Advanced Surround est sélectionné.
AUTO SURR.
S'allume lorsque la fonction Auto Surround est activée (voir
Lecture auto
à la page 30).
7 MIDNIGHT / LOUDNESS
Lorsque le mode d'écoute Midnight ou Loudness est sélectionné, l'indicateur correspondant est affiché à l'écran.
8 Indicateurs de source d'entrée
S'allument pour indiquer la source d'entrée que vous avez sélectionnée.
9 MULTI-ROOM
(Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsque la fonction multi-room est activée(page 61).
VIDEO1 VIDEO2
OVER
ATT
dB
25
Fr
04
Commandes et affichages
10 ATT
S'allume lorsque l'atténuateur pour atténuer (réduire) le niveau du signal d'entrée analogique.
11 OVER
S'allume pour indiquer que le niveau d'une source analogique est trop élevé. Utilisez l'atténuateur (
ATT
) pour le réduire.
12 Niveau de volume général
Montre le niveau du volume global. niveau minimum, et
13 Indicateurs EON / RDS
EON EON
s'allume lorsque le mode EON est activé et
clignote lors de la réception d'une émission EON. L'indicateur s'allume à l'écran lorsque la station
reçue offre le service EON (page 50).
RDS
S'allume lorsqu'une émission RDS est reçue (page 49).
14 DE
S'allume lorsque le mode Dialog ( (page 36).
15 Indicateurs TUNER (page 47)
STEREO
S'allume lorsqu'une émission FM stéréo est reçue en mode stéréo auto.
MONO
S'allume lorsque le mode mono est activé en utilisant la touche
TUNED
S'allume lorsqu'une émission est reçue.
16 Afficheur de caractères
Affiche diverses informations concernant le système (par exemple, la raison pour laquelle une opération n'est pas possible peut clignoter à l'écran).
17 SR
S'allume lorsque le mode de contrôle SR+ a été activé (voir
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma
Pioneer
à la page 66).
18 SLEEP
S'allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 37).
MPX
+12dB
.
INPUT ATT
indique le niveau maximum.
DIALOG E
–80dB
est utilisée
INPUT
indique le
) est actif
26
Fr
Loading...
+ 58 hidden pages