Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi, ainsi vous
serez à même de faire fonctionner votre
modèle correctement. Après avoir bien lu le
mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Information importante sur les prises secteur de cet appareil
Commutée : Total 100 W MAX
Le courant électrique présent à ces prises est fourni ou coupé par l’interrupteur STANDBY/ON de l’appareil.
La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne doit pas dépasser 100 W.
ATTENTION
• Ne branchez pas un téléviseur, un moniteur de télévision ou appareil de chauffage ou un appareil similaire sur la
prise secteur de cet appareil.
• Pour éviter une surchauffe et un risque d’incendie, ne branchez pas d’appareil à forte consommation sur la prise
secteur, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de cet appareil.
D3-4-2-2-1b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
Ce récepteur offre une configuration MOSFET discrète haute qualité
unique à Pioneer pour une faible distorsion, et génère une puissance
d'amplificateur identique pour tous les canaux, éliminant ainsi la
possibilité qu'un canal domine un champ sonore particulier.
• Configuration facile utilisant le calibrage
acoustique multi-canaux MCACC (Multichannel
Acoustic Calibration)
La configuration du son home cinéma est aussi simple que le
raccordement de vos enceintes, d'un lecteur de DVD ou d'une autre
source, à votre télévision. La Configuration Surround Auto permet une
configuration du son surround rapide mais précise, tout en vous
laissant la possibilité de réaliser un contrôle complet du son surround
L'interface i.LINK permet de connecter le récepteur à tout
appareil équipé i.LINK tel que lecteur de DVD en utilisant
un seul câble, et de profiter du son numérique
multicanaux PCM à haute vitesse d'échantillonnage
(jusqu'à 192 kHz) des disques DVD et SACD ainsi que du
son audio des disques DVD-Vidéo, CD et Vidéo CD, le tout
avec un seul câble.
• Conversion vidéo transparente
Avec le convertisseur vidéo Pioneer, vous pouvez utiliser
une large gamme de câbles de manière interchangeable,
ce qui vous offre une plus grande flexibilité lors de
raccordements vidéo.
en accédant à la gamme complète de réglages du son surround.
• Conception certifiée THX Select
Ce récepteur porte le logo THX Select, ce qui signifie qu'il a passé avec
succès une série de tests de qualité de performance rigoureux
couvrant tous les aspects du produit. Cela inclut le test de la
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration et support
performance et du fonctionnement du pré-amplificateur et de
l'amplificateur de puissance et de centaines d'autres paramètres à la
fois dans le domaine numérique et dans le domaine analogique,
rendant votre expérience du home cinéma aussi fidèle que possible
aux intentions du réalisateur.
• Décodage Dolby Digital et DTS, y-compris Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 et DTS-ES
Le décodage Dolby Digital et DTS vous amène un son de cinéma
• Télécommande
jusqu'à chez vous avec jusqu'à six canaux de son surround, parmi
lesquels un canal spécial LFE (Low Frequency Effects) pour des effets
sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 offrent non
seulement un décodage complet du son surround pour les sources
Dolby Surround, mais génèrent aussi un son surround convaincant
•2 piles sèches AA/LR6
pour toutes les sources stéréo.
De plus, en ajoutant une enceinte arrière surround, vous pouvez
profiter des décodeurs intégrés Dolby Digital EX et DTS-ES pour un son
surround six canaux.
• Télécommande à cristaux liquides à utilisation
facile
• Antenne cadre AM
La télécommande vous permet non seulement de contrôler toutes les
fonctions de récepteur, mais aussi de contrôler les principales
fonctions d'autres composants présents dans votre système home
cinéma. En utilisant un système de codes de préréglage, vous pouvez
programmer la télécommande pour commander une large gamme
d'autres appareils.
• Lors de l'installation de cet appareil, assurez-vous de le placer sur
une surface horizontale et stable.
Ne l'installez pas aux endroits suivants :
– sur une télévision couleur (l'écran pourrait être déformé)
– Près d'une platine à cassette (ou près d'un appareil qui génère un
champ magnétique). Cela pourrait interférer avec le son.
– en plein soleil
– dans des endroits humides
– dans des endroits où il fait très chaud ou très froid
– dans des endroits où il y a des vibrations ou d'autres mouvements
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a des fumées chaudes ou des huiles (ex :
cuisine)
récepteur
Pour charger les piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels
que des fuites ou des explosions. Veuillez respecter les précautions
suivantes :
• N'utilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en
suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages
différents. N'utilisez pas ensemble des piles différentes.
• Lorsque vous vous débarrassez des piles usées, veuillez respecter
les règlements gouvernementaux ou les statuts des institutions
publiques sur l'environnement qui s'appliquent dans votre pays ou
votre région.
7
Fr
02
SURROUND
FRONT
VCR
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
VIDEO
VIDEOS-VIDEO
IN
OUT
L
L
PRE
OUT
CEN-
TER
SUR-ROUND
FRONT
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
OUT
IN)INOUT
(
TV/SAT
)
2
1
IN
(
DVD/
LD
)
IN
(CD)
IN
OUT
DVD/
LD
TV/
SAT
4
3
REC
Guide express
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Vous avez sans doute l'habitude d'utiliser des équipements stéréo pour écouter de la musique mais vous n'êtes peut-être pas habitué aux systèmes de
home cinéma qui vous offrent beaucoup d'autres options (telles que le son surround) lorsque vous écoutez des bandes sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l'impression que vous êtes au
beau milieu de l'action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d'un système de home cinéma dépend non seulement des enceintes que vous
avez installées dans votre pièce mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Les DVD-Vidéo sont devenues le matériel source de base pour le home cinéma grâce à leur format, leur qualité et leur simplicité d'utilisation. Selon le
DVD, vous pouvez avoir jusqu'à sept pistes audio différentes provenant d'un seul disque, toutes envoyées à des enceintes différentes de votre système.
C'est ce qui crée l'effet de son surround et vous donne l'impression ´d'y être´.
Ce récepteur décode automatiquement les disques Dolby Digital, DTS, ou les disques DVD-Vidéo Dolby Surround, selon la configuration des enceintes.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez pas besoin de faire des changements pour obtenir un son surround réaliste, mais d'autres possibilités (comme
l'écoute d'un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section
Ecouter un son Surround
Ce récepteur a été conçu pour que la configuration soit la plus facile possible. Ainsi, avec ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir
configurer votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur avec
ses paramètres par défaut.
modèle VSX-1014 sont les mêmes.
Veuillez remarquer que les illustrations ci-dessous montrent le modèle VSX-2014i. Cependant, les raccordements pour le
Ecoute de votre système
à la page 30.
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
1 Raccordement de votre lecteur de DVD.
Pour le son surround, vous devrez relier votre lecteur DVD en utilisant une connexion numérique du lecteur de DVD au récepteur. Vous pouvez le faire
avec soit une connexion coaxiale (recommandée), soit une connexion optique (vous n'avez pas besoin de connecter les deux). Si vous réalisez le
raccordement en utilisant un câble optique, vous devez vous référer à la section
Le menu Input Assign
à la page 67 pour affecter l'entrée optique à
DVD
.
Utilisez un cordon vidéo pour connecter la sortie vidéo sur votre lecteur de DVD au récepteur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
2 Raccordement de votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour connecter votre récepteur au téléviseur en utilisant les prises montrées ci-dessous.
Câble optique
DIGITAL OUT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
S
Câble
coaxial
ASSIGNABLE
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
Cordon
vidéo
AM LOOP
ASSIGNABLE
FM UNBAL 75Ω
1
4
〜
(
2 1
IN
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
OUT
CD
IN
RL
PLAY
IN
CD-R/
SUBW.
TAPE/MD
OUT
REC
RL
VIDEO1
IN
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
3
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RLL
4
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
PRE
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
)
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
Y
ANTENNA
OUT
CONTROL
12V
P
B
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
TV/
SAT
DVD/
LD
VIDEO
100mA MAX
P
R
OUT
OUT
Y
MULTI-ROOM &SOURCE
IN
P
B
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
IN
IN
IR
1
IN
OUT
P
R
RS - 232C
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
12
〜
COMPONENT
VIDEO
VIDEO IN
SPEAKERS
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
SWITCHED 100W MAX
R
AC OUTLET
TV
AC IN
(
)
Single
L
8
Fr
Cordon vidéo
Guide express
PRE
OUT
CEN TER
CEN-
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
M
RL
RL
RL
R
L
3 Raccordement des enceintes.
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ici mais la configuration variera
d'une maison à l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le
récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au
moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux.
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurezvous également que les bornes positive et négative (
pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16
à la page 80 si vous prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne surround arrière gauche (
+/–
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous
Ω
(voir
Réglage de l'impédance des enceintes
Ω
).
Single
).
02
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
Enceintes arrière surround
LR CLSRS
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
ASSIGNABLE
1
(
21
IN
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
PLAY
DVR /
VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
4
IN
(CD)
DVD/LD
〜
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TV/SAT
OUT
RL
IN
SUBW.
RL
IN
RL
IN
R
SUBW.
IN
RLL
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
FM UNBAL 75Ω
4
PRE
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
OUT
IN
MULTI-ROOM &SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/LD
IN
VIDEOS-VIDEO
VIDEO
ANTENNA
CONTROL
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTI-
ROOM &
SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
〜
VIDEO
FRONTCENTER SURROUND
AB
RL RL
OUT
RS - 232C
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
SWITCHED 100W MAX
R
AC OUTLET
AC IN
(
L
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
SBLSBR
)
Single
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d'enceinte. Utilisez un fil d'enceinte de bonne qualité
pour connecter les enceintes au récepteur.
9
Fr
02
Guide express
Assurez-vous que le câble d'enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d'isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (
fig. A
).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour exposer le
fil dénudé (
la borne jusqu'à ce que le fil soit solidement fixé (
fig. B
). Une fois que le fil est en position, serrez
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
fig. C
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le
son. Placez vos enceintes comme illustré ci-dessous
pour obtenir le meilleur effet de son surround. Voir la
section
Conseils pour le placement des enceintes
à la
page 21 pour en savoir plus.
Enceinte
avant
(D)
Subwoofer (SW)
Enceinte
surround (SD)
Enceinte
avant
(G)
Enceinte
centrale
(C)
En plus de la lecture de base expliquée à la section
Lecture d'une source
à la page 13, vous pouvez
sélectionner plusieurs autres options de son. Voir la
section
Ecoute de votre système
savoir plus. Voir également la section
à la page 30 pour en
Réalisation des
réglages du récepteur à partir du menu System Setup
page 38 pour connaître d'autres options de
configuration.
).
• Si vous ne connaissez pas les réglages DVD
adéquats, référez-vous à la section
réglages sur votre lecteur de DVD (ou autre)
page 13.
à la
Vérification des
à la
10
Fr
Enceinte
Position
d'écoute
Enceinte
surround (SG)
Enceinte arrière
surround (SAG)
arrière
surround (EAS)
4 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur de DVD, votre
subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous que vous avez affecté ce récepteur à
l'entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel
fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment
faire.
5 Utilisez la configuration MCACC automatique à
l'écran pour configurer votre système.
Voir la section
surround (MCACC)
Configuration automatique du son
à la page suivante pour en savoir plus.
6 Ecoutez un DVD et réglez le volume comme vous
le souhaitez.
Assurez-vous que
DVD/LD
apparaît sur l'écran du
récepteur, indiquant que l'entrée DVD est sélectionnée.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
DVD/LD
sur la
télécommande pour régler le récepteur sur l'entrée DVD.
Guide express
02
Configuration automatique du son
surround (MCACC)
La configuration Auto MCACC Setup mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d'écoute, en
prenant en compte le bruit ambiant, la taille et la
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC
SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre les
enceintes et le microphone.
distance des enceintes, et teste à la fois le retard des
canaux et le niveau des canaux. Une fois que vous avez
installé le microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations provenant d'une série
de tonalités de test afin d'optimiser les réglages
d'enceinte et l'égalisation pour une pièce spécifique.
Assurez-vous de bien avoir fait ceci avant d'aller à la
section
Lecture d'une source
à la page 13.
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le
modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement
pour le modèle VSX-1014 est le même.
Important
• Assurez-vous que le microphone et les enceintes ne sont pas
déplacés pendant la configuration Auto MCACC Setup.
• L'utilisation de la configuration Auto MCACC Setup effacera et
remplacera tous les réglages d'enceintes existants dans le
récepteur.
• Avant d'utiliser la configuration Auto MCACC Setup, il faut
débrancher le casque et désactiver
MULTI CH IN
.
• Le récepteur quittera automatiquement l'écran en cours au
bout de trois minutes d'inactivité.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu'il
soit au niveau des oreilles à votre position d'écoute normale. Sinon,
placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou
une chaise.
3 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande puis
appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Un affichage à l'écran (OSD) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez
les touches
naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Attention
Appuyez sur
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
4 Sélectionnez ‘AUTO MCACC’ depuis le menu
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
SOURCE
System Setup puis appuyez sur ENTER.
5 Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné
puis appuyez sur ENTER.
TUNER
CONTROL
PHONES
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN CONTROL ON/OFF
SETUP
MULTI JOG MULTI JOG
MIDNIGHT/
BAND MPXTONE
LOUDNESS
MULTI ROOM
SETUP MIC
MULTI
JOG
MCACC
ACOUSTIC
EQ
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
EXTENDED
SPEAKERS
SELECT
MODE
AUDIOLR
• Placez le microphone sur le support de microphone fourni
(montré ci-dessus) pour obtenir les meilleurs résultats lors de la
configuration Auto MCACC Setup.
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de
vos enceintes avant ou d'installer un autre système
d'enceintes dans une autre pièce, veuillez lire la
section
Réglage de l'enceinte surround arrière
à la
page 38 et assurez-vous de connecter vos enceintes
comme il le faut avant de passer à l'étape 6.
6 Suivez les instructions à l'écran.
Si vous voyez un message d'erreur (
il se peut qu'il y ait un problème avec la connexion de l'enceinte. Si
après avoir sélectionné
coupez l'alimentation et vérifiez les raccordements des enceintes.
9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que
le récepteur génère d'autres tonalités de test pour
2. AUTO MCACC
• Set microphone
• Turn on Sub Woofer
Return : Cancel
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau du canal, la distance des enceintes et l'égalisation
du calibrage acoustique
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement
à chaque fois que vous allumez le système. Assurez-vous qu'il
est allumé et que le volume est monté.
• Voir plus bas pour lire des remarques concernant les niveaux
de bruit de fond élevés et les autres interférences possibles.
7 Attendez que la configuration Auto MCACC
Setup termine de générer des tonalités de test.
Un rapport de progression est affiché à l'écran tandis que le
récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les
enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d'être
Une fois encore, essayez d'être aussi silencieux que possible
pendant ce temps. Cela peut prendre 3–8 minutes.
10 La configuration Auto MCACC Setup est
terminée! Sélectionnez ‘Skip’ pour retourner au
menu System Setup.
L'indicateur MCACC situé sur le panneau avant s'allumera
pour montrer que les réglages surround sont terminés.
aussi silencieux que possible pendant ce temps.
2. AUTO MCACC
Please wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
Return:Cancel
• N'ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela
pourrait entraîner des réglages d'enceinte incorrects.
8 Confirmez la configuration des enceintes dans
l'OSD.
La configuration montrée à l'écran doit refléter les
enceintes que vous avez effectivement.
2. AUTO MCACC
Check!!!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
Surr Back [ YES
Sub Woofer [ YES ]
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup
devraient donner un excellent son surround à votre système,
mais il est aussi possible d'ajuster ces réglages manuellement
en utilisant le menu System Setup (voir page 38).
• Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, confirmez
que toutes les enceintes sont réglées sur
Réglage d'enceinte
Réseau de séparation
Vous pouvez aussi choisir de visualiser les réglages en
sélectionnant les différents paramètres depuis l'écran
Analyzed Data Check
•
Speaker Setting
vous avez connectées (voir page 44 pour en savoir plus)
•
Speaker Distance
rapport à la position d'écoute (voir page 46 pour en
Si la configuration d'enceinte affichée n'est pas correcte, utilisez les
touches
/
(curseur haut/bas) pour sélectionner l'enceinte et
/
(curseur gauche/droite) pour changer le réglage (et le
savoir plus)
•
Channel Level
d'enceintes (voir page 45 pour en savoir plus)
nombre pour le surround arrière). Lorsque vous avez terminé,
passez à l'étape suivante.
ERR
) dans la colonne de droite,
RETRY
, le problème n'est pas résolu,
.
2. AUTO MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
fréquence de votre système d'enceintes en fonction
des caractéristiques acoustiques de votre pièce (voir
page 41 pour en savoir plus)
Appuyez sur
vérifier chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Skip
RETURN
pour retourner au menu System Setup.
– Ajustements de l'équilibre de
une fois que vous avez terminé de
Remarque
• Selon votre lecteur de DVD ou vos disques sources, il se
peut que vous n'obteniez qu'un son stéréo 2 canaux et
analogique. Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un
mode d'écoute multi-canaux (voir
surround
à la page 30 si vous avez besoin de faire ceci) si
vous voulez un son surround multi-canaux.
Ecoute en mode son
02
Remarque
• Si vous laissez un message d'erreur à l'écran pendant plus de
trois minutes, ou si vous annulez la configuration Auto MCACC
Setup à n'importe quel moment, le récepteur quitte
automatiquement et aucun réglage n'est fait.
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des
enceintes identiques avec des tailles de cône d'environ 12 cm
se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous
pouvez corriger le réglage manuellement en utilisant la section
Configuration manuelle des enceintes
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la
distance réelle de la position d'écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de
la pièce) et il n'a généralement pas besoin d'être changé.
• Rappelez-vous de déconnecter le microphone une fois que
vous avez terminé la configuration Auto MCACC Setup.
à la page 43.
Autres problèmes lors de l'utilisation de la
configuration Auto MCACC Setup
Si l'environnement de la pièce n'est pas optimal pour la
configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho
dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone)
il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s'il y
a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l'environnement et
éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur
l'écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le
téléviseur pendant la configuration Auto MCACC Setup.
Vérification des réglages sur votre
Lecture d'une source
Voici les instructions de base pour la lecture d'une source (telle
qu'un disque DVD) avec votre système home cinéma.
1 Allumez l'équipement de lecture (par exemple
un lecteur de DVD), votre téléviseur et le subwoofer
(si vous en avez un).
2 Si le récepteur n'est pas déjà sous tension,
appuyez sur
3 Réglez l'entrée du récepteur sur la source que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de sélection d'entrée du
panneau avant ou les touches
télécommande.
4 Appuyez sur AUTO SURR (télécommande) et
lancez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD Dolby Digital ou DTS son surround,
vous devriez entendre un son surround. Si vous lisez une
source stéréo, vous entendrez uniquement du son sortant des
enceintes avant gauche/droite en mode d'écoute par défaut.
5 Utilisez la commande de volume (panneau avant
ou télécommande) pour ajuster le niveau du volume.
lecteur de DVD (ou autre)
Avant de continuer, il se peut que vous souhaitiez vérifier les
réglages de sortie audio numérique sur votre lecteur de DVD et
votre récepteur satellite numérique.
•Vérifiez que votre lecteur de DVD/récepteur satellite
est configuré pour générer du son Dolby Digital, DTS et
88,2/96kHz PCM (2 canaux).
S'il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir
le son MPEG en PCM.
Si vous avez connecté des sorties analogiques multi-canaux du
lecteur à ce récepteur, assurez-vous que le lecteur est réglé
pour générer du son analogique multi-canaux.
• Si votre source est le tuner intégré du téléviseur, alors
commutez la chaîne que vous voulez regarder, sinon
assurez-vous que l'entrée vidéo du téléviseur est bien
attribuée à ce récepteur. (Par exemple, si vous avez
connecté ce récepteur à la prise
téléviseur, assurez-vous que l'entrée
maintenant sélectionnée.)
RECEIVER pour l'allumer.
• Référez-vous également à la section
système
différentes manières d'écouter des sources.
• Baissez le volume de votre téléviseur afin que tout le son
vienne des enceintes connectées à ce récepteur.
0dB
•
volume à votre guise entre
• Si vous avez besoin de changer manuellement le type de
signal d'entrée de numérique à analogique (stéréo ou
multi-canaux), appuyez sur
• Pour une configuration plus détaillée du son surround,
voir la section
à la page 30 pour plus d'informations sur les
est le niveau de volume d'un cinéma normal. Ajustez le
Remarque
Le menu System Setup
VIDEO 1
VIDEO 1
MULTI CONTROL
Ecoute de votre
–80dB
(mini) et
+12dB
SIGNAL SELECT
à la page 38.
de votre
est
de la
(maxi).
(page 33).
13
Fr
03
Raccordement
Chapitre 3 :
Raccordement
Important
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
A propos des types de câble
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono RCA pour connecter les
composants audio analogiques. Ces câbles sont
généralement rouges et blancs et vous devez connectez
les connecteurs rouges aux bornes R (droite) et les
connecteurs blancs aux bornes L (gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Pour connecter les composants numériques à ce
récepteur, il faut utiliser des câbles audio numériques
coaxiaux ou des câbles optiques disponibles dans le
commerce.
Câbles vidéo
Câbles vidéo standard RCA
Ces câbles représentent le type de raccordement vidéo le
plus fréquent et doivent être utilisés pour connecter les
bornes vidéo composites. Ils ont des prises jaunes pour
que l'on puisse les distinguer des câbles audio.
Câble vidéo standard RCA
Câbles S-vidéo
Les câbles S-vidéo vous procurent une reproduction
d'image plus claire que les câbles vidéo RCA standard en
envoyant des signaux séparés pour la luminance et la
couleur.
S Vidéo
Câbles vidéo composants
Utilisez des câbles vidéo composants pour obtenir la
meilleure reproduction possible de votre source vidéo. Le
signal couleur du téléviseur est divisé en signal de
luminance (
envoyés. Ainsi, on évite toute interférence entre les
signaux.
Y
) et signaux couleur (
PB et
PR) avant d'être
14
Fr
Câble audio numérique coaxial
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l'insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l'enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s'il est enroulé autour
d'angles pointus.
• Vous pouvez aussi utiliser un câble vidéo standard
RCA pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble optique
Câbles vidéo composants
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Raccordement
L
T
A
L
C
03
Lors des raccordements des câbles
Prenez soin de ne pas placer les câbles de manière telle
qu'ils s'enroulent au-dessus ou autour de l'appareil. Si les
câbles reposent sur le dessus de l'appareil, le champ
magnétique produit par les transformateurs situés dans
l'appareil peuvent entraîner un bourdonnement
provenant des enceintes.
A propos du connecteur RS-232C
Modèle VSX-2014i uniquement
Le connecteur RS-232C situé sur le panneau arrière
servira à des améliorations futures.
LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
SSIGNABLE
1
4
)
(
TV/SAT
IN OUT
)
R
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
RLL
RRL
L
AUDIO
〜
IGITA
OUT
MULTI CH IN
(
21
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
4
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
PRE
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
CEN TER
FRONT
SURROUND
FM UNBAL 75
CONTRO
MULTI-ROOM& SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEO S -VIDEO
VIDEO
MONITOR OU
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTIROOM &
SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
1
IN
OUT
RS - 232C
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
〜
VIDEO
FRONT
A
RL
A propos du convertisseur vidéo
Modèle VSX-2014i uniquement
Le convertisseur vidéo vous permet de connecter
différentes sources vidéo en utilisant des raccordements
composites, S-vidéo ou vidéo composants et le signal
sera généré par toutes les prises
seule exception est l'entrée vidéo composante, qui n'est
générée que par la sortie vidéo composante. Ainsi, si
vous voulez connecter une source en utilisant une
connexion vidéo composante, vous devez également
connecter votre téléviseur en utilisant la connexion vidéo
composante. Si plusieurs composants vidéo sont
connectés à la même fonction d'entrée, le convertisseur
donne la priorité aux sources composantes, S-vidéo puis
composites (dans cet ordre).
Le tableau suivant montre
converti depuis les différentes sorties vidéo (colonne de
gauche) pour être envoyé aux prises
(rangée du haut):
Borne vidéo
VIDEO
(Composite)
VIDEO IN
(Composite)
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
• La marque
ci-dessus indique que l'entrée vidéo
composante doit être affectée avant d'être envoyée
(voir la section
composantes
Affectation des entrées vidéo
à la page 68 pour en savoir plus).
• Cependant, lors de l'enregistrement de sources
vidéo, vous ne pourrez pas enregistrer des sources
connectées aux entrées vidéo composantes. Avec les
sources composites et S-vidéo, il faut les connecter
en utilisant le même type de câble vidéo que celui
utilisé pour connecter l'enregistreur au récepteur.
• Veuillez également remarquer que cette fonction
n'est disponible qu'avec les signaux PAL. Pour un
signal NTSC, assurez-vous que vous avez utilisé le
même type de câble pour les connexions de votre
composant vidéo et de votre moniteur.
MONITOR OUT
quand
le signal vidéo sera
MONITOR OUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
. La
COMPONENT
VIDEO
15
Fr
03
P
O
D
Raccordement
Raccordement de composants audio numériques
La manière la plus simple de raccorder ce récepteur pour le son surround (sources Dolby Digital et DTS) est d'utiliser
une entrée numérique. Vous pouvez le faire avec soit une connexion coaxiale, soit une connexion optique (vous n'avez
pas besoin de connecter les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même car certains composants
numériques n'ont qu'un type de borne numérique. Il suffit donc de connecter les bornes correspondantes entre elles
(par exemple, la sortie coaxiale du composant à l'entrée coaxiale du récepteur). Ce récepteur possède quatre entrées
numériques (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques) sur le panneau arrière. Connectez vos composants
numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a une prise de sortie numérique qui est marquée
enregistreur numérique (par exemple un MD, DAT ou CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques
directs avec cet appareil.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon
d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
DIGITAL OUT
. Si vous la raccordez à l'entrée optique d'un
Tuner satellite
Graveur de CD
Lecteur DVD ou LD
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
IN
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
(
LD
(CD)
IN
DVD/
IN
IN
3
)
4
(
21
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
)
(
TV/SAT
R
IN OUT
)
L
ASSIGNABLE
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
R
R
MULTI CH IN
AUDIO
1
〜
DIGITAL
OUT
4
AM LOOP
PRE
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
Single
CEN TER
FRONT
L
SURROUND
L
)
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEOS- VIDEO
VIDEO
MONIT
Y
P
P
Y
P
P
Y
P
P
B
R
B
R
B
R
COM
VI
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour
le modèle VSX-1014 est le même.
Remarque
• Si vos connexions numériques sont différentes des réglages par défaut, vous devez vous référer à la section
menu Input Assign
• Si avous avez un lecteur DVD-Audio ou SACD compatible, voir la section
analogiques multi-canaux
à la page 67 pour affecter les prises au(x) bon(s) composant(s).
Raccordement de composants
à la page 17.
Le
16
Fr
Raccordement
E
A
Raccordement de composants audio analogiques
Pour commencer la configuration, connectez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour les composants que
vous souhaitez utiliser pour faire des enregistrements, vous devez raccorder quatre prises au récepteur (une série d'entrées stéréo et une série de sorties
stéréo), mais pour les composants qui ne servent qu'à la lecture, vous n'avez besoin de connecter qu'une série de prises stéréo. Vous devez aussi
raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un
MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir page 16 pour en savoir plus sur les raccordements numériques.
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
03
Lecteur CD
Platine CD-R/cassette/MD
OUTPUT
REC
R
L
L
R
PLAY
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
(
LD
(CD)
IN
DVD/
IN
3
)
4
(
21
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN OUT
)
(
TV/SAT
RLL
)
ASSIGNABLE
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
R
R
MULTI CH IN
AUDIO
1
〜
DIGITAL
OUT
4
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
CEN TER
FRONT
AM LOOP
PRE
OUT
L
(
Single
L
SURROUND
)
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEOS-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
1 2
〜
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
100mA MAX
IN
OUT
RS - 232C
MULTIROOM &
SOURCE
)
SP
IR
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour
le modèle VSX-1014 est le même.
Astuce
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser les prises audio restantes pour des composants vidéo (par exemple,
VIDEO1
),
vous pouvez les utiliser pour connecter un autre composant audio, comme une platine disque à niveau de ligne.
Raccordement de composants analogiques multi-canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des formats multi-canaux tels que des DVD Audio et SACD, vous pouvez
connecter un décodeur ou un lecteur de DVD avec des sorties analogiques multi-canaux aux entrées multi-canaux de ce récepteur. Veuillez
remarquer que l'entrée multi-canaux peut uniquement être utilisée lorsque
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est
débranché de la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
MULTI CH IN
est sélectionnée (voir page 37).
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
(
LD
(CD)
IN
DVD/
IN
3
)
4
(
21
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN OUT
)
(
TV/SAT
RLL
)
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
R
R
AUDIO
ASSIGNABLE
1
〜
DIGITAL
OUT
MULTI CH IN
4
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
CEN TER
FRONT
PRE
OUT
L
(
)
Single
L
SURROUND
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
OUT
IN
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEOS-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
(
DC OUT12V/
100mA MAX
1 2
〜
12V
TRIGGER
)
MULTIROOM &
SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
AB
OUT
RS - 232C
RLRL
FRONT
OUTPUT
FRONTCENTERSURROUND
L
R
AC IN
AC OUTLET
SWITCHED 100WMAX
SURROUND
OUTPUT
SURROUND BACK /
L
SELECTABLE
R
SELECTABLE
SUB
WOOFER
OUTPUT
R
CENTER
OUTPUT
(
)
Single
L
Décodeur DVD/multi-canaux
avec prises de sortie
VIDEO
OUTPUT
analogique multi-canaux
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour
le modèle VSX-1014 est le même.
17
Fr
03
OUT
PRE
OUT
CEN TER
SURROUND
SUR-
FRONT
SUBW.
CONTROL
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
MONITOR
VIDEO1
IN
OUT
OUT
Y
P
B
P
R
P
B
IN
L
L
L
OUT
IN
Raccordement
Raccordement de composants vidéo
Connectez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Avec des composants vidéo numériques (comme un lecteur de DVD), vous
devez utiliser les connexions illustrées sur cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devez
raccorder l'audio à une entrée numérique (voir page 16). C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants numériques avec les connexions
audio analogiques (voir page 17).
Pour une vidéo de meilleure qualité, vous pouvez faire le raccordement en utilisant les prises vidéo composantes ou les prises S-Vidéo (la qualité
décroit dans cet ordre) à l'arrière du récepteur au lieu des jacks vidéo habituels. (Avec le VSX-2014i, vous povuez connecter des composants vidéo
et votre téléviseur en utilisant différents types de câbles vidéo. Voir la section
Lors du raccordement de votre équipement, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée et que le cordon d'alimentation est débranché de
la prise CA.
• Les flèches indiquent la direction du signal.
OUTPUT
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD ou LD
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L
R
L
R
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
3
IN
(
DVD/
)
LD
4
IN
(CD)
A propos du convertisseur vidéo
AM LOOP
ASSIGNABLE
1
4
IN OUT
(
TV/SAT
)
SUBW.
SUBW.
AUDIO
〜
DIGITAL
OUT
RL
RL
RL
R
R
R
MULTI CH IN
PRE
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
L
(
)
Single
CEN TER
FRONT
L
SURROUND
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
VIDEOS-VIDEO
(
21
IN
CD-R/
TAPE/MD
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
)
RLL
MONITOR
VIDEO1
OUT
TV/
SAT
DVD/
LD
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
DVR /
VCR
IN
IN
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
OUT
CONTROL
à la page 15.)
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
1
IN
P
R
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
Lecteur vidéo
INPUT
12V
TRIGGER
(
DC OUT12V/
)
100mA MAX
MULTI-ROOM &SOURCE
IN
IR
OUT
RS - 232C
12
〜
INPUT
OUTPUT
VIDEO
L
R
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
VIDEO
L
R
TV (moniteur)
18
Fr
VIDEO
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement pour
le modèle VSX-1014 est le même.
Important
•
VSX-2014i uniquement
connectez pas votre téléviseur aux prises
OUT
pour
MULTI-ROOM & SOURCE
dessus des prises
– Assurez-vous que vous ne
MONITOR
situées au-
MONITOR OUT
.
• VSX-1014 uniquement - Assurez-vous que vous avez
utilisé le même type de câble pour vos connexions
vidéo que celui utilisé pour connecter votre
téléviseur.
Raccordement à la borne vidéo du panneau avant
On accède aux connexions vidéo avant par le panneau avant en
utilisant la touche
ainsi qu'une prise S-vidéo et une entrée optique. Connectez-les de la
même manière que vous avez fait les connexions du panneau arrière.
TONE
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
VIDEO2
ACOUSTICEQMULTI CHINSIGNAL
i.LINK
MULTI
JOG
SELECT
VIDEO2 INPUT
VIDEO OUTPUT
SELECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
. Il y a des prises audio/vidéo standard
EXTENDED
SPEAKERS
MODE
AUDIOLR
LV
R
Caméro
vidéo
(etc.)
Raccordement
Raccordement des antennes
Connectez l'antenne cadre AM et l'antenne filaire FM
comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception
et la qualité sonore, connectez des antennes extérieures
(voir
Utilisation d'antennes extérieures
Assurez-vous toujours que le récepteur est éteint et
débranchez de la prise murale avant de faire ou de
changer des connexions.
Antenne
cadre AM
ci-dessous).
03
• Veuillez remarquer que les deux fils peuvent être
insérés dans les bornes correspondantes lors du
raccordement.
Connecteurs d'antenne à languette
Tordez les brins de fil exposés et insérez-les dans le trou
puis refermez la languette du connecteur.
Antenne filaire FM
AM LOOP
ASSIGNABLE
1
4
〜
(
21
IN
CD-R/
IN OUT
DIGITAL
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
CD
IN
PLAY
IN
CD-R/
TAPE/MD
OUT
REC
VIDEO1
IN
PLAY
IN
DVR /
VCR
OUT
REC
3
IN
(
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
4
IN
(CD)
DVD/
LD
IN
R
RL
SUBW.
RL
RL
R
SUBW.
R
R
L
AUDIO
OUT
MULTI CH IN
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le
modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement
pour le modèle VSX-1014 est le même.
Antenne filaire FM
Connectez l'antenne filaire FM et étendez-la
complètement verticalement le long d'un cadre de
fenêtre ou à un autre endroit adapté qui permet
l'obtention d'une bonne réception.
Antenne cadre AM
Assemblez l'antenne et connectez-la au récepteur
comme illustré ci-dessus. La borne de mise à la masse
(
) aide à réduire le bruit de la radio (ce n'est pas une
prise de mise à la terre). Accrochez-la (si nécessaire) et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
CEN TER
FRONT
PRE
OUT
L
(
)
Single
L
SURROUND
L
FM UNBAL 75Ω
OUT
IN
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEOS -VIDEO
VIDEO
ANTENNA
CONTROL
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
(
DC OUT12V/
100mA MAX
1 2
〜
12V
TRIGGER
IN
OUT
RS - 232C
MULTIROOM &
SOURCE
)
IR
10 mm
Utilisation d'antennes extérieures
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur F pour connecter une antenne
extérieure FM en utilisant un câble coaxial 75
AM LOOP
Connecteur F
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m de long à la
borne d'antenne AM sans déconnecter l'antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre
à l'horizontale à l'extérieur.
Antenne
extérieure
5-6 m
Antenne intérieure
(fil gainé au vinyle)
AM LOOP
Ω
.
19
Fr
03
PRE
OUT
CEN TER
CEN-
SUR-
ROUND
SURROUND
BACK
(
Single
)
FRONT
SUBW.
M
RL
RL
RL
R
L
Raccordement
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des huit enceintes (y-compris le subwoofer) est montrée ci-dessous mais la configuration variera d'une maison à
l'autre. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l'utilisation d'au moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux
pour le son surround. Si vous n'utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l'enceinte avant (voir
Assurez-vous de connecter l'enceinte de droite à la borne droite et l'enceinte de gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes
+/–
positive et négative (
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16
prévoyez d'utiliser des enceintes ayant une
) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Ω
(voir
Réglage de l'impédance des enceintes
impédance inférieure à 8 Ω
).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d'alimentation CA.
Enceintes avant
Enceinte centrale
LR CLSRS
AM LOOP
S400
S400
ASSIGNABLE
DIGITAL
ASSIGNABLE
(
2 1
IN OUT
IN
CD-R/
)
(
)
TAPE/MD
TV/SAT
CD
IN
RL
PLAY
IN
CD-R/
SUBW.
TAPE/MD
OUT
REC
RL
VIDEO1
IN
RL
PLAY
IN
DVR /
R
VCR
OUT
REC
3
IN
(
SUBW.
DVD/
)
TV/
LD
SAT
IN
RLL
4
IN
(CD)
DVD/LD
IN
RRL
L
MULTI CH IN
AUDIO
FM UNBAL 75Ω
1
4
〜
DIGITAL
OUT
OUT
CEN TER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(
Single
CEN TER
FRONT
SUR-ROUND
PRE
)
IN
MULTI-ROOM &SOURCE
MONITOR
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
IN
DVR /
VCR
OUT
TV/ SAT
IN
DVD/LD
IN
VIDEOS-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Y
ANTENNA
OUT
CONTROL
P
B
(DC OUT12V/
100mA MAX
P
R
OUT
Y
P
B
1
IN
P
R
Y
P
B
2
IN
P
R
ASSIGNABLE
1 2
〜
COMPONENT
VIDEO
Enceintes surround
12V
TRIGGER
)
MULTI-
ROOM &
SOURCE
IN
SPEAKERS
IR
FRONT CENTER SURROUND
AB
RL RL
OUT
RS - 232C
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
Réglage d'enceinte
Enceintes arrière surround
SBLSBR
AC IN
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
(
)
Single
L
R
à la page 44) sur LARGE.
à la page 80 si vous
20
Fr
Subwoofer
alimenté
SW
INPUT
Veuillez remarquer que l'illustration ci-dessus montre le modèle shows the VSX-2014i. Cependant, le raccordement
pour le modèle VSX-1014 est le même.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
• Assurez-vous qu'aucun fil d'enceinte dénudé ne touche le
panneau arrière lorsque l'appareil est allumé.
L'alimentation peut être coupée en guise de mesure de
sécurité.
Remarque
• Si vous n'avez qu'une enceinte surround arrière, raccordezla à la borne surround arrière gauche (
Single
).
• Si vous prévoyez de faire une double amplification de vos
enceintes avant ou d'installer un autre système d'enceintes
dans une autre pièce, veuillez lire la section
l'enceinte surround arrière
raccordements
à la page 59et assurez-vous de connecter
à la page 38
Réglage de
Autres
vos enceintes comme il faut avant de passer à l'étape.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise
THX INPUT
située sur le subwoofer (si votre subwoofer en
possède une) ou commutez la position du filtre sur
sur votre subwoofer.
THX
Raccordement
03
Bornes d'enceinte
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos
enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes
12 3
10mm
les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les
accidents et améliorer la qualité du son.
• Si vous choisissez d'installer l'enceinte centrale sur le
1 Torsadez les brins de fil exposés.
2 Desserrez la borne d'enceinte et insérez le fil
exposé.
Assurez-vous que tout le fil d'enceinte dénudé est torsadé
et inséré entièrement dans la borne d'enceinte. Utilisez
un fil d'enceinte de bonne qualité pour connecter les
enceintes au récepteur.
téléviseur, assurez-vous de la fixer avec du mastic ou un
autre moyen adéquat afin de réduire le risque de dommage
ou de blessure si l'enceinte tombe du téléviseur en cas de
chocs extérieurs tels qu'un tremblement de terre.
Vue du dessus de la configuration des enceintes
Vous pouvez aussi vous référer à l'illustration en 3D de la
configuration des enceintes située à la page 10.
3 Serrez la borne.
Conseils pour le placement des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues avec un placement
particulier à l'esprit. Certaines sont conçues pour être posées au sol
tandis que d'autres devraient être placées sur des supports pour
mieux sonner. Certaines devraient être placées près d'un mur ;
d'autres devraient être placées loin des murs. Nous avons donné
quelques astuces sur la manière d'obtenir le meilleur son de vos
enceintes (plus loin), mais vous devez aussi suivre les lignes
directrices de placement que le fabricant des enceintes a fourni
avec vos enceintes pour en tirer ce qu'il y a de mieux.
• Placez les enceintes gauche et droite à égale distance du
téléviseur.
• Lorque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous
vous recommandons d'utiliser des enceintes avec blindage
magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme
la décoloration de l'image lorsque le téléviseur est allumé. Si
vous ne possédez pas d'enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l'image du
téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes
avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l'enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé
au niveau de l'écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l'enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord
d'attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d'écoute. L'angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées à 60 cm–90 cm au-dessus de vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées plus directement derrière la
personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d'orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (
enceintes surround arrière connectées.
90~120
LS
LS
fig. A
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d'écoute.
Attention
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gaucheSurround arrière droit
Enceinte surround arrière unique
fig. B
) montre une orientation avec deux
SB
Central
Position d'écoute
fig. A
) montre une orientation avec
RS
RS
Avant
droit
Subwoofer
LS
SBL
fig. B
Surround
droit
0~60
SBL
SBR
RS
SBR
21
Fr
03
Raccordement
Vue en 3D de la configuration d'enceintes
7.1
canaux
Prise CA
L'alimentation par cette prise est mise sous tension et
hors tension par le commutateur d'alimentation du
récepteur. La consommation totale d'électricité de
l'équipement connecté ne devrait pas dépasser les 100
W.
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
L
SURROUND BACK /
SELECTABLE
SELECTABLE
B
(
)
Single
R
L
Précautions concernant le cordon
d'alimentation
• Manipulez le cordon d'alimentation en le tenant par la prise.
Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais
toucher le cordon d'alimentation lorsque vous avez les mains
mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou une
électrocution. Ne pas placer l'appareil, un meuble, etc., sur le
cordon d'alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais
faire de noeud sur le cordon ni le nouer avec d'autres cordons.
Les cordons d'alimentation doivent être placés de telle sorte
que l'on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d'alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une
électrocution. Vérifiez le cordon d'alimentation de temps en
temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service
après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
Modèle VSX-2014i uniquement
• Assurez-vous que vous avez entièrement inséré le
AC IN
cordon d'alimentation CA dans la prise
du
panneau arrière.
• Ne pas utiliser de cordon d'alimentation autre que
celui fourni avec l'appareil.
Commander d'autres composants Pioneer
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR
CONTROL
composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de
télécommande d'un seul composant. Lorsque vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est acheminé le long
de la chaîne jusqu'au composant approprié.
Veuillez remarquer que si vous utilisez cette fonction,
devez vous assurer que avez aussi au moins un groupe de
prises analogiques audio ou vidéo connectées
composant dans un but de mise à la terre.
qui peuvent être utilisées pour relier des
vous
à un autre
22
Fr
Attention
•
Ne pas connecter un téléviseur
, un moniteur, un
chauffage, ou un appareil similaire à la prise CA de
cet appareil.
• Ne pas connecter d'équipement consommant
beaucoup d'électricité à la prise CA afin d'éviter tout
risque de surchauffe et d'incendie. Cela peut aussi
entraîner un mauvais fonctionnement du récepteur.
• Puisqu'un subwoofer ou un amplificateur de
puissance peut dépasser le maximum de 100 W lors
de la lecture de source à volume élevé, ce type
d'équipement ne doit pas être connecté à la prise CA.
Remarque
• Cette unité doit être débranchée en retirant la prise
d'alimentation de la prise murale lorsqu'elle n'est pas
utilisée régulièrement (ex : pendant les vacances).
IN
Récepteur
Télécommande
OUT
CONTROL
Autres produits Pioneer
avec bornes CONTROL
CONTROL
IN
OUT
Connecter à la borne
CONTROL d'autres
produits Pioneer
Remarque
• Si vous voulez commander tous les composants en utilisant la
télécommande de ce récepteur, référez-vous aux sections
Commander le reste de votre système
• Si vous avez connecté une télécommande à la prise
(en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas
IN
à la page 53 et .
CONTROL
commander cet appareil en utilisant le capteur de télécommande.
Commandes et affichages
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
111723 4568910
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SELECT
ENTER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO1
CD-R/
CD
TAPE/MD
04
TUNER VIDEO2
MULTI JOG
Modèle VSX-2014i
11
12
TUNER
CONTROL
PHONES
25
Modèle VSX-1014
11
12
TUNER
TUNING/
EDIT
STATION
MULTI
JOG
SYSTEM
RETURN CONTROL ON/OFF
SETUP
MULTI JOGMULTI JOG
24
1314151617 1820
PTY
BANDTONE
MULTI ROOM
SEARCH
MULTI
JOG
EON
SETUP MIC
MCACC
MULTI
JOG
ACOUSTIC
i.LINK
EQ
SELECT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
MULTI CHINSIGNAL
MULTI
JOG
VIDEO2 INPUT
SELECT
19
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
2322
13141517 1820
19
MASTER VOLUME
SPEAKERS
21
TUNER
EDIT
TUNER
CONTROL
PHONES
MULTI
SYSTEM
SETUP
MULTI JOGMULTI JOG
2524
JOG
TUNING/
BANDMPXTONE
STATION
PTY
RETURN
SEARCH
EON
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MULTI
JOG
MCACC
SETUP MIC
ACOUSTIC
EQ
MULTI CHINSIGNAL
DIALOG
ENHANCEMENT
VIDEO2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO
SELECT
EXTENDED
MODE
AUDIOLR
22272621
SPEAKERS
23
Fr
04
Commandes et affichages
24
Fr
1 Molette MULTI JOG
Utilisez la molette
MULTI JOG
pour sélectionner les différents
réglages et les options de menu.
2 STANDBY/ON
Commute le récepteur entre mise sous tension et veille.
3 LISTENING MODE SELECT
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour sélectionner
les différents modes d'écoute (page 30).
4 ENTER
5 Afficheur de caractères
Voir la section
Affichage
à la page 25.
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
7 Indicateur i.LINK (Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsqu'un composant audio équipé i.LINK est sélectionné
(page 63).
8 Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic Calibration EQ (page 33) est
activé (le paramètre Acoustic Calibration EQ est automatiquement
réglé sur
ALL CH ADJUST
une fois que la configuration Auto MCACC
Setup (page 11) ou la configuration EQ Auto Setting (page 41) est
terminée).
9 Touches de sélection d'entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source d'entrée.
10 Molette MASTER VOLUME
11 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant poussez légèrement
sur le tiers inférieur du panneau avec votre doigt.
S
TANDBY/ON
L
I
S
T
E
N
I
N
G M
S
E
L
E
O
CT
DE
ENT
E
R
M
ULTI
JOG
A
U
DIO
/
VI
DE
O
M
U
L
T
I
CHANN
E
L
R
E
C
EIV
E
R
V
S
X
D
-
V
52
D
/
L
T
D
X
T
V
/
S
A
T
D
V
C
R
D
/
V
C
RV
CD
T
R
A
/
P
I
D
E
E
/
M
O
D
1
T
U
N
E
R
V
I
D
E
O
2
M
A
S
T
E
R
V
O
L
U
M
E
EON
Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent
des informations de circulation routière ou des nouvelles ( page 51).
14 TONE
Lorsque le mode
pour accéder aux commandes des graves et des aigus, que vous
pouvez ensuite ajuster à l'aide de la molette
15 ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage
d'égalisation acoustique (page 33).
16 i.LINK SELECT
Utilisez la molette
i.LINK non attribués (page 63).
17 MULTI CH IN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le composant connecté aux
MULTI CH IN
bornes
“Sélection des entrées analogiques multi-canaux”
18 SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner un signal d'entrée (page 33).
19 EXTENDED MODE
Permet de sélectionner le mode canal surround arrière (page 34) ou le
mode surround arrière virtuel (page 35).
20 SPEAKERS
Utilisez cette touche pour changer le système d'enceintes (page 59).
21 VIDEO2 INPUT
Voir
“Raccordement à la borne vidéo du panneau avant”
la page 18.
22 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez cette prise pour connecter le microphone fourni.
23 Commandes MULTI ROOM
uniquement)
Si vous avez fait des raccordements dans plusieurs pièces (voir la
Ecoute dans plusieurs pièces
section
pour commander la pièce secondaire depuis la pièce principale (voir la
Utilisation des commandes de la pièce secondaire
section
24 Commandes du menu System Setup
12 Touche TUNER CONTROL
TUNER EDIT
Utilisez cette touche avec la molette
et nommer des stations pour pouvoir ensuite les rappeler
MULTI JOG
pour mémoriser
(page 48).
TUNING/STATION
Utilisez cette touche avec la molette
MULTI JOG
pour sélectionner
des préréglages de station et des fréquences radio. (page 47).
BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
MPX
(Modèle VSX-1014 uniquement)
(page 47).
Appuyez sur cette touche pour recevoir une émission radio en
(page 47).
mono
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes
(page 50).
RDS
SYSTEM SETUP
Utilisez cette touche avec la molette
au menu System Setup (page 11, page 38, page 67).
RETURN
Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter
l'écran de menu en cours.
25 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
26 DIALOG ENHANCEMENT
uniquement)
Utilisez cette fonction pour faire ressortir les dialogues lorsque vous
regardez la télévision ou un film (page 36).
27 MIDNIGHT/LOUDNZSS
uniquement)
Utilisez Midnight lorsque vous écoutez des bandes sonores de films à
faible volume. Utilisez Loudness pour accentuer les graves et les aigus
à faible volume (page 36).
STEREO
est sélectionné, appuyez sur cette touche
MULTI JOG
(Modèle VSX-2014i uniquement)
MULTI JOG
pour sélectionner les composants
(par exemple, un lecteur de DVD-Audio) Voir
à la page 37.
( Modèle VSX-2014i
à la page 61) utilisez ces touches
à la page 62).
MULTI JOG
pour accéder
(Modèle VSX-1014
(Modèle VSX-1014
.
à
Commandes et affichages
Affichage
04
2134
SIGNAL
AUTO
SP A B
DIGITALDIGITAL
ANALOG
SLEEP
DTS
SRAUTO SURR.
L
CSR
L
S
LFEPL
R
S
MONO STEREO TUNED DE MIDNIGHT LOUDN ESS
16126151413181711
1 Indicateurs d'enceinte
(page 59)
S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel,
et/ou
B
.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allume pour indiquer le type de signal d'entrée affecté
pour le composant courant :
AUTO
S'allume lorsque la sélection du signal
AUTO
est
activée.
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal audio numérique est
détecté.
ANALOG
S'allume lorsqu'un signal analogique est détecté.
(Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsque le signal d'entrée actuellement
sélectionné est généré depuis la connexion i.LINK.
3 Indicateurs de format numérique
2
DIGITAL
S'allume lorsqu'un signal codé en Dolby Digital est
détecté.
DTS
S'allume lorsqu'un signal codé en DTS est détecté.
4 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources Dolby, DTS, DVD-A et SACD.
LS, S
et RS s'allumeront en même temps pour indiquer
les sources 6.1 canaux.
•
L
– Canal avant gauche
C
– Canal central
•
•
R
– Canal avant droit
LS
– Canal surround gauche
•
•
S
– Canal surround (mono) ou canal surround arrière
RS
– Canal surround droit
•
5681097
N
eo
THX
ADV.SURR. VIR.SB
A
6
LFE
– Canal des effets basse fréquence
•
5 Indicateurs de format de décodage matrice
2
PLII
DVD
CD
TV
CD-R
DVR
TUNER
MULTI-ROOM
EON RDS
Cet indicateur s'allume pour indiquer un décodage
Pro Logic II / Pro Logic IIx (voir
surround
à la page 30 pour en savoir plus).
Ecoute en mode son
Neo:6
Lorsque l'un des modes Neo:6 de ce récepteur est
activé, cet indicateur s'allume pour indiquer un
traitement Neo:6 (voir
Ecoute en mode son surround
à la page 30 pour en savoir plus).
6 Indicateurs de mode d'écoute
THX
S'allume lorsque l'un des modes Home THX est
sélectionné.
VIR.SB
S'allume lors du traitement surround arrière virtuel.
ADV.SURR.
S'allume lorsque l'un des modes Advanced Surround
est sélectionné.
AUTO SURR.
S'allume lorsque la fonction Auto Surround est
activée (voir
Lecture auto
à la page 30).
7 MIDNIGHT / LOUDNESS
Lorsque le mode d'écoute Midnight ou Loudness est
sélectionné, l'indicateur correspondant est affiché à
l'écran.
8 Indicateurs de source d'entrée
S'allument pour indiquer la source d'entrée que vous
avez sélectionnée.
9 MULTI-ROOM
(Modèle VSX-2014i uniquement)
S'allume lorsque la fonction multi-room est
activée(page 61).
VIDEO1
VIDEO2
OVER
ATT
dB
25
Fr
04
Commandes et affichages
10 ATT
S'allume lorsque l'atténuateur
pour atténuer (réduire) le niveau du signal d'entrée
analogique.
11 OVER
S'allume pour indiquer que le niveau d'une source
analogique est trop élevé. Utilisez l'atténuateur (
ATT
) pour le réduire.
12 Niveau de volume général
Montre le niveau du volume global.
niveau minimum, et
13 Indicateurs EON / RDS
EON
EON
s'allume lorsque le mode EON est activé et
clignote lors de la réception d'une émission EON.
L'indicateur s'allume à l'écran lorsque la station
reçue offre le service EON (page 50).
RDS
S'allume lorsqu'une émission RDS est reçue
(page 49).
14 DE
S'allume lorsque le mode Dialog (
(page 36).
15 Indicateurs TUNER (page 47)
STEREO
S'allume lorsqu'une émission FM stéréo est reçue en
mode stéréo auto.
MONO
S'allume lorsque le mode mono est activé en utilisant
la touche
TUNED
S'allume lorsqu'une émission est reçue.
16 Afficheur de caractères
Affiche diverses informations concernant le système (par
exemple, la raison pour laquelle une opération n'est pas
possible peut clignoter à l'écran).
17 SR
S'allume lorsque le mode de contrôle SR+ a été activé
(voir
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma
Pioneer
à la page 66).
18 SLEEP
S'allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 37).
MPX
+12dB
.
INPUT ATT
indique le niveau maximum.
DIALOG E
–80dB
est utilisée
INPUT
indique le
) est actif
26
Fr
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.