Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K041_A1_Fr
K058a_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................................................... 7
Installation du récepteur .................................................................................................................................................... 7
Mise en place des piles ...................................................................................................................................................... 7
Portée de la télécommande...............................................................................................................................................7
Annulation de l’affichage de la démo ............................................................................................................................... 7
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)...................................................................................................................8
Panneau avant ..................................................................................................................................................................13
05 Lecture de base
Lecture d’une source .......................................................................................................................................................39
Lecture d’un iPod .............................................................................................................................................................40
Lecture d’un dispositif USB .............................................................................................................................................41
Écoute de la radio .............................................................................................................................................................42
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil ........................................................................................44
06 Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute ......................................................................................47
Sélection des préréglages MCACC .................................................................................................................................49
Choix du signal d’entrée ..................................................................................................................................................49
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ....................................................................................................49
Lecture avec les fonctions Réseau .................................................................................................................................52
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................53
À propos des formats de fichiers lisibles .......................................................................................................................54
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ..............................................................................................................................15
Détermination des enceintes à utiliser ..........................................................................................................................16
Disposition des enceintes ................................................................................................................................................17
Raccordement des enceintes .........................................................................................................................................18
Installation de votre système d’enceintes ......................................................................................................................18
Sélection du système d’enceintes ..................................................................................................................................20
À propos de la liaison audio ............................................................................................................................................20
À propos du convertisseur vidéo .....................................................................................................................................21
À propos de l’HDMI ..........................................................................................................................................................21
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs ...............................................................................................................22
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo ...............................24
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur ................................................................25
Raccordement des antennes AM/FM ............................................................................................................................27
Raccordement au réseau par l’interface LAN ...............................................................................................................29
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option .............................................................................................29
Raccordement d’un iPod .................................................................................................................................................29
Raccordement d’un dispositif USB ................................................................................................................................30
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ........................................30
Raccordement à un réseau LAN sans fil ........................................................................................................................30
Raccordement d’un récepteur infrarouge .....................................................................................................................31
Branchement du récepteur .............................................................................................................................................31
04 Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................33
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) .................................................................33
Le menu Input Setup ........................................................................................................................................................35
Configuration du mode de fonctionnement ..................................................................................................................36
À propos du menu principal ............................................................................................................................................37
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI ...........................................................................................................................56
Raccordements pour la Commande par l’HDMI ..........................................................................................................56
Réglage de l’HDMI ...........................................................................................................................................................56
Avant la synchronisation .................................................................................................................................................57
À propos des opérations synchronisées ........................................................................................................................57
Réglage de la fonction PQLS ...........................................................................................................................................57
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier ...................................................................57
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ......................................................................................58
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ..............................................................................................................................................60
Réglages des options vidéo .............................................................................................................................................62
Commutation du bornes d’enceintes .............................................................................................................................64
Utilisation des commandes MULTI-ZONE .....................................................................................................................64
Utilisation de la minuterie sommeil ................................................................................................................................65
Régler la luminosité de l’afficheur ..................................................................................................................................65
Vérification des réglages de votre système ....................................................................................................................65
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................65
10 Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande ...........................................................................................68
Exploitation de plusieurs récepteurs ..............................................................................................................................68
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants ...................................................................68
Sélection directe des codes de préréglage ....................................................................................................................68
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ....................................................................................69
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande .......................................................................69
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée ...........................................................................70
Fonction directe ................................................................................................................................................................70
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) ............................70
Réinitialisation des réglages de la télécommande .......................................................................................................70
Commande des composants ..........................................................................................................................................71
3
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé .............................................................................................74
Vérification des données MCACC ...................................................................................................................................78
Gestion des données ........................................................................................................................................................79
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système .......................................................................82
Configuration manuelle des enceintes ..........................................................................................................................82
Menu de configuration du réseau...................................................................................................................................84
Vérification des informations concernant le réseau .....................................................................................................85
Menu Autre configuration ...............................................................................................................................................86
13 FAQ
Guide de dépannage ........................................................................................................................................................89
Pas de son .........................................................................................................................................................................89
Autres problèmes audio ...................................................................................................................................................90
Prise ADAPTER PORT ......................................................................................................................................................91
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel ...................................................................................................92
Interface USB ....................................................................................................................................................................94
LAN sans fil .......................................................................................................................................................................96
14 Informations supplémentaires
Formats de son surround ................................................................................................................................................98
À propos de l’iPod.............................................................................................................................................................98
À propos de FLAC .............................................................................................................................................................98
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée..............................................99
Réglage des enceintes .....................................................................................................................................................99
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................100
Informations importantes concernant la liaison HDMI ..............................................................................................101
Nettoyage de l’appareil ..................................................................................................................................................101
Index des fonctions ........................................................................................................................................................105
Liste des codes préréglés ..............................................................................................................................................107
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM
AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux
mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions
concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page
8.
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 7
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 16)
! Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
! Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
! Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 17
! Raccordement des enceintes à la page 18
! Installation de votre système d’enceintes à la page 18
! Double amplification des enceintes à la page 19
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 20
! À propos du convertisseur vidéo à la page 21
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 22
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 27
! Branchement du récepteur à la page 31
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 33)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 33
j
8 Le menu Input Setup (page 35)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 38)
j
10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 46)
! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 49)
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 74)
! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 83)
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page 60)
! Réglage de la fonction PQLS (page 57)
! Réglage des options audio (page 60)
! Réglages des options vidéo (page 62)
j
11 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 55)
! Le menu MCACC avancé (page 73)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 81)
j
12 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 68)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 68)
5
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................7
Installation du récepteur .................................................................................................................7
Mise en place des piles .................................................................................................................... 7
Portée de la télécommande ............................................................................................................ 7
Annulation de l’affichage de la démo ...........................................................................................7
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) ................................................................................8
6
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Carte de garantie
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
Annulation de l’affichage de la démo
Sur ce récepteur, le mode démo est en service par défaut. À la mise sous tension, la démo s’affiche et différentes
indications apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler l’affichage de la démo, branchez le
cordon d’alimentation puis effectuez les opérations suivantes.
! Le mode démo s’annule automatiquement lors de la configuration Full Auto MCACC.
1 Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE i/j.
4 Utilisez PRESET k/l pour sélectionner FL DEMO c OFF d puis appuyez sur u
STANDBY/ON sur le panneau avant.
7
01
Avant de commencer
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons
et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel
interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application
MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur.
La première page du menu du CD-ROM apparaît.
2 Cliquez sur ‘Install AVNavigator’ sur la première page du menu du CD-ROM.
3 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
4 Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft
Internet Explorer 8 ou 9.
! Adobe Flash Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées.
Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les
droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous
licence de PIONEER CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels
utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune
compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator 2012.I] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les diffé-
rentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le
récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière
vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les
menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2012.I” d
“Uninstall AVNavigator 2012.I”.
Panneau avant ............................................................................................................................... 13
9
02
Commandes et affichages
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
2,3
ALL ZONE STBY
1
4
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR
CDTV
USBCBLOPTION
SATTUNER
iPod
INPUT
SELECT
5
TV CONTROL
6
7
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
8
HOME
MENU
iPod CTRL
5
5
9
FEATURES
PQLS
PHASE
MPX
PRESETTUNE
222
13
SIGNAL SEL
546
DIMMER SLEEP
SPEAKERS
8
79
D.ACCESS
/ CLR
0
AUTO/ALC/
ZONE 2
DIRECT
Z2
BDR
NET
STATUS
VOLUME
INPUT
VOL
PARAMETER
ENTER
AUTO
S.RTRV
BAND
CH LEVEL
CLASS
ENTER
STANDARD
LISTENING MODE
SOURCERECEIVER
HDMI
ADPT
RECEIVER
MUTE
VIDEO
TOOLS
MENU
RETURN
MCACC
PTY
+Favorite
AUDIO
DISP
CH
CH
ADV SURR
10
11
12
13
14
15
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 40, 41, 42, 44 et 71.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Permet d’effectuer des opérations uniques (page 70).
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à
distance (page 68).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 68).
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 39).
5 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 65).
! PHASE – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 49).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 57).
! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 60).
! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 49).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 49).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour
régler le niveau (page 83).
! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 64).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 65).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le som-
meil (page 65).
6 Touches TV CONTROL
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL
INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande (page 68).
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 60).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 62).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 33, 35, 56, 74 et 82).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 74) et des options Audio ou
Vidéo (page 60 ou 62).
9 ZONE 2
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2 (page 64).
RECEIVER
10
02
10 Commandes LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 47), Contrôle auto-
matique de niveau et Flux direct (page 48).
! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6,
etc.) (page 47).
! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 47).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12 OPTION
Les codes préréglés des dispositifs qui seront utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage.
13
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
14 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Commandes et affichages
11
02
Commandes et affichages
Afficheur
213108654119121314
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
SP AB
8
LCR
SLSR
XLXR
Neo:6
STANDARD
SLEEP
XC
LFE
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 49).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! 2DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 64).
5 SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 60).
6 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 57).
7 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 60).
PQLS
DVD
BD
19201617 18
7
ALC
TV
DVR
AT T
OVER
VIDEO
HDMI
TUNED RDS
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
8 Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 47).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 47).
15
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 48).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 47).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 47).
9 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 49).
10 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 60).
11 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
12
S’allume lorsque le son est coupé.
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
16 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 64).
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 65).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 47).
! Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 47) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est
activé.
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 86)
12
02
33
Commandes et affichages
Panneau avant
125
ADVANCED
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BANDTUNER EDITTUNEPRESETENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
4678
FL OFF
iPod iPhone iPad
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
109111615
SURROUND
SURROUND
iPod
iPhone
MCACC
iPad
SETUP MIC
VIDEO
121314
MCACC
SETUP MIC
DIRECT
CONTROL
RETRIEVER AIR
USB
HDMI 5 INPUT
VIDEO
USB
iPod
iPhone
iPad
iPod iPhone iPadHDMI
PUSH
OPEN
MASTER
VOLUME
VSX-1122
VSX-922
1213
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 60).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page 65).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 22).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 29).
4 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 28), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page 64).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 12.
6 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 42).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 42).
! TUNE i/j – Pour localiser des fréquences radio (page 42).
! PRESET k/l – Pour localiser des stations préréglées (page 43).
7 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 7).
8 Molette MASTER VOLUME
9 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 64).
10 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
11 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 47),
Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 48).
! STANDARD SURROUND – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro
Logic, Neo:6, Stéréo, etc.) (page 47).
! ADVANCED SURROUND – Pour basculer entre les différents modes surround (page 47).
12 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 33).
13 Prises iPod iPhone iPad USB
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 29) ou à raccorder un
dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 30).
14 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 30).
15 SOUND RETRIEVER AIR
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’entrée bascule sur ADAPTER PORT et le mode d’écoute se règle automatiquement sur SOUND RETRIEVER AIR (page 45).
16 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 40).
Retrait du couvercle avant
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
USB
iPad
Rattachement du couvercle avant
2
1
iPod
iPhone
USB
iPad
13
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ...........................................................................................15
Raccordement au réseau par l’interface LAN .............................................................................. 29
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option ............................................................ 29
Raccordement d’un iPod ............................................................................................................... 29
Raccordement d’un dispositif USB ............................................................................................... 30
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ....... 30
Raccordement à un réseau LAN sans fil ....................................................................................... 30
Raccordement d’un récepteur infrarouge ................................................................................... 31
Branchement du récepteur ........................................................................................................... 31
14
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
ATTENTION
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran-
chés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
Important
Cette illustration montre le VSX-1122. Les raccordements du VSX-922 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
VSX-1122
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
IR
IN
OUT
-
1
IN
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
ZONE 2
OUT
OUT
SAT/
CBL
IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
IN
AUDIOPRE OUT
ZONE 2
DVR/BDR
IN
DVD
IN
R
3
BD IN
)
L
OUT
R
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
6
IN4INOUT
SUB
WOOFER
1
ADAPTER PORT
2
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
L
ANTENNA
IN
IN
A
R
AM LOOP
L
R
FM UNBAL
1
75
)
OPTICALCOAXIAL
ABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
)
0.6 A MAX
SURROUNDCENTERFRONT
SPEAKERS
(
DVR/BDR
2
ASSIGNABLE
2
IN1IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
SURROUND BACK / ZONE 2
)
(
)
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
RLRLRLRL
AC IN
B
Remarque
Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportezvous à Le menu Input Setup à la page 35 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont
effectuées.
Fonction d’entrée
BD
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2
DVR/BDRIN 3
HDMI 4IN 4
HDMI 5
HDMI 6
<a>
TVOPT-1
CDANALOG-1
a VSX-1122 uniquement.
b Sur le panneau avant pour le VSX-1122.
HDMIAudioComposantes
(BD)
IN 5
<b>
IN 6
Prises d’entrée
COAX-2
<a>
OPT-2
<a>
VSX-922
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 5
IR
IN
OUT
1
IN
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/BDR
IN
SAT/
CBL
IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
2
IN
AUDIOPRE OUT
ZONE 2
DVD IN
R
)
LAN
3
BD IN
)
L
OUT
R
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
5
IN4INOUT
SUB
WOOFER
1
ADAPTER PORT
2
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
L
ANTENNA
IN
IN
A
R
AM LOOP
L
R
FM UNBAL
1
75
(10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
IN
(TV)
)
SURROUNDCENTERFRONT
OPTICAL COAXIAL
1
SPEAKERS
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
RLRLRLRL
AC IN
B
15
03
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 82).
! Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de
la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou
le mode d’écoute.
[A] Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
R
SW
1
C
SBL
SR
SBR
[B] Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW)
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
FWL
L
C
SW 2
SL
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées
par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position large et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround offre un champ sonore intégrant bien les sons des différents canaux.
[C] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : Speaker B
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
R
L
Dans un système surround impliquant 7,2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale
(C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent
être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
SL
SBL
SBR
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale.
16
03
Raccordement de votre équipement
[D] Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double
amplification (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
L
SW 1
C
2
SW
SR
SL
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep-
tion des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré-
quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 33.
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
2SW 1
FHL
FWL
SL
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti-
lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen-
trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
17
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 6 W à 16 W.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
123
10 mm
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et
la paire d’enceintes B.
Réglage Avant Haut
Avant Haut droiteAvant Haut gauche
Avant Large droiteAvant Large gauche
Enceinte B - droiteEnceinte B - gauche
Avant droiteCentraleAvant gauche
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
A
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
SURROUNDCENTERFRONT
Caisson de grave 2Caisson de grave 1
SURROUND BACK / ZONE 2
LINE LEVEL
INPUT
(
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
RLRLRLRL
B
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
18
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
Surround
droite
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
A
B
(
)
Single
RLRLRLRL
SPEAKERS
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées
pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.2 canaux
Non raccordéNon raccordé
Réglage Surround 6.2 canaux
Non raccordéSurround arrière
Réglage Surround 7.2 canaux
Surround arrière droiteSurround arrière gauche
Surround
gauche
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
03
Raccordement de votre équipement
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Avant droiteAvant gauche
Enceinte pour double
High
amplification
Low
Caisson de grave 1Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
A
PRE OUT
SUB
WOOFER
1
2
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
B
(
)
Single
RLRLRLRL
SPEAKERS
Centrale
SURROUNDCENTERFRONT
Enceinte pour double
amplification
LINE LEVEL
INPUT
(
)
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
RLRLRLRL
SURROUND BACK / ZONE 2
High
Low
B
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Surround droiteSurround gauche
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili-
sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
19
03
Raccordement de votre équipement
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire
d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent
être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière.
Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 82.
Réglage pour les enceintes avant en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 82.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 82.
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
Signaux audio transférables
Audio numérique conventionnel
Audio analogique conventionnel
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes
avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 19.
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 82.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 18.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 82.
20
03
Raccordement de votre équipement
À propos du convertisseur vidéo
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 35), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Borne pour le
raccordement d’une source
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
Haute qualité de l’image
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Remarque
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-
posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page 62) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
Signaux vidéo
VIDEO
MONITOR OUT
pouvant être
restitués
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-
tion Commande par l’HDMI à la page 55)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI haute vitesse,
l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour-
quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
HDMI, le logo HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
21
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut
être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 55).
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
IN
(
DVD
)
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
Autre composant
HDMI/DVI
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
AUDIO OUT
RL
ANALOG
2
3
IN
BD IN
)
IN
4
6
INOUT
du téléviseur ou du récepteur.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
ASSIGN-
OPTICALCOAXIAL
ABLE
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
COAXIALOPTICAL
2
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 23).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 56).
— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page 35).
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
1IN2
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
0.6 A MAX
L
IN
R
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
1
22
03
RL
RL
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOA XIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
IN1IN
(
)
(
)
DVR/BDR
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
AUDIO OUT
ANALOG
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
HDMI IN
1
IN
(
DVD
2
IN
)
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
VIDEO OUT
VIDEO
3
IN
BD IN
4
IN
COMPONENT VIDEO OUT
6
INOUT
PR
PB
Y
)
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Important
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
COMPONENT VIDEO
R
DVD
1
2
IN
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
IN
1
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBP
R
COMPONENT VIDEO
DVD
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
0.6 A MAX
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 22).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 56).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à
laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 35).
23
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
1
IN
(
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
)
2
IN
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVD IN
ASSIGN-
3
BD IN
IN
4
6
INOUT
)
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
DVD
OPTICALCOA XIAL
1IN2
6
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
IN1IN
(TV)
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
ABLE
(
DVR/BDR
ASSIGNABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
ASSIGNABLE
2
ASSIGNABLE
2
IN1IN
)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
)
(
IN1IN
)
DVD
(
SAT/CBL
2
)
03
Raccordement de votre équipement
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 22).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à
laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 35).
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD
et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 35).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICALCOA XIAL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
2
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
1IN2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
DVD
HDMI
ASSIGNABLE
IN BD IN3IN4IN OUT
(
)
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVR/BDR
IN
DVR/BDR
-
1 6
6
L
IN
R
IN
(
DVD
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICAL COAXIAL
ABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
)
0.6 A MAX
1
)
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
DVR/BDR
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
2
2
IN1IN
(
)
(
)
(
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
2
IN
3
IN
BD IN
IN
4
6
INOUT
)
IN
DVR/BDR
L
IN
R
24
03
Raccordement de votre équipement
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de
le raccorder à la prise HDMIDVR/BDRIN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise
HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 22).
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
HDMI OUT
1
)
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
2
IN
(
SAT/CBL
) (
3
IN
DVR/BDR
BD IN
)
4
IN
6
INOUT
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 35).
STB
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
2
)
(
IN1IN
)
(
DVD
ASSIGNABLE
2
SAT/CBL
)
1IN2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
DVD
VIDEO
SAT/
CBL
IN
HDMI
ASSIGNABLE
IN BD IN3IN4IN OUT
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
-
1 6
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGN-
)
(10/100
LAN
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
)
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
0.6 A MAX
SAT/CBL
1
2
(
IN
DVD
)
IN
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
3
BD IN
)
IN
4
6
INOUT
VIDEO
SAT/
CBL
IN
25
SAT/CBL
03
Raccordement de votre équipement
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page 22).
HDMI OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
STB
1
2
) (
3
IN
DVR/BDR
BD IN
)
IN
)
(
SAT/CBL
IN
4
6
INOUT
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
HDMI OUT
STB
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 35).
Lecteur CD, etc.
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
1
)
2
IN
IN
(
SAT/CBL)(DVR/BDR
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
3
BD IN
)
IN
4
6
INOUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ASSIGN-
OPTICALCOA XIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
)
(
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
1
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
IN
DVD
2
IN
)
(
) (
SAT/CBL
Moniteur compatible HDMI/DVI
3
IN
DVR/BDR
)
HDMI IN
BD IN
IN
4
6
INOUT
ASSIGN-
OPTICALCOAXIAL
ABLE
2
IN1IN
(TV)
(
DVR/BDR
)
IN1IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
(
SAT/CBL
)
1IN2
IN
IN BD IN3IN4IN OUT
HDMI
ASSIGNABLE
-
1 6
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL)(DVR/BDR
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ASSIGN-
)
LAN
(10/100
OPTICALCOAXIAL
6
ABLE
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
2
IN1IN
IN1IN
(
OUTPUT 5 V
(TV)
(
)
(
)
(
)
)
DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
0.6 A MAX
L
IN
R
1
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
1
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
26
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page
27).
ab c
ANTENNA
AM LOOP
5
FM UNBAL
75
1
4
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
3
2
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
ANTENNA
AM LOOP
Câble coaxial 75 Ω
FM UNBAL
75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
ANTENNA
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
Antenne extérieure
5 m à 6 m
AM LOOP
FM UNBAL
75
27
03
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source.
Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale
peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée
par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Important
Le modèle VSX-922 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez des enceintes pour la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez
aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les prises d’enceintes pour la zone secondaire (Pour
le détail, voir Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 28).
Le VSX-1122 permet de raccorder un téléviseur pour la zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 :
Dans le cas du VSX-1122
Zone secondaireFonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises
d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2.
! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans la
zone principale, il faut sélectionner la même entrée pour la zone secondaire. (Les entrées non mentionnées ici peuvent être
sélectionnées.)
Dans le cas du VSX-922
Zone secondaireFonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB,
TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.)
2 VSX-1122 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce
récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)Zone principale
VSX-1122 uniquement
VIDEO IN
AUDIO
AUDIO IN
RL
ZONE 2
OUT
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
IN
DVD
DVR/BDR
IN
AUDIO
L
ZONE 2
OUT
R
IN
DVD
IN
ZONE 2
OUT
L
R
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page 82) pour pouvoir utiliser cette
configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
2 VSX-1122 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce
récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)Zone principale
VSX-1122 uniquement
VIDEO IN
ZONE 2
OUT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
RL
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
28
ZONE 2
OUT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
RL
RL
03
Raccordement au réseau par l’interface LAN
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir
écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.
)
LAN
(10/100
ADAPTER PORT
Raccordement de votre équipement
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
)
LAN
(10/100
Internet
Modem
au port LAN
NAS
Ordinateur
au port LAN
LAN
321
Câble LAN
(vendu séparément)
WAN
Routeur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction,
il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configura-
tion du réseau à la page 84.
Spécifications de la borne LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Remarque
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccorde-
ment peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour
le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
ADAPTATEUR Bluetooth®
Important
! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou
entraîner de faux contacts.
% Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de
l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 44.
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
MCACC
VIDEO
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
iPod
iPhone
iPad
USB
iPod/iPhone/iPad
HDMI 5 INPUT
CONTROLON/OFF
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil
de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la
musique sans fil.
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connec-
ter et fonctionner.
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.
Astuce
! Un iPod/iPhone/iPad peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents
produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 40.
% Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la
prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur.
! Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les
images via le récepteur.
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod
puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 40.
29
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.
MCACC
SETUP MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
HDMI 5 INPUT
Dispositif de stockage
de masse USB
CONTROLON/OFF
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif
USB à la page 41.
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
VSX-1122 uniquement
MCACC
SETUP MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
HDMI 5 INPUT
CONTROLON/OFF
Raccordement à un réseau LAN sans fil
La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion.
! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.
! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être uti-
lisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil
(AS-WL300).
)
LAN
(10/100
)
LAN
(10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
Routeur
DC 5VWPS
Ethernet
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
InternetModem
WAN
Jeux vidéo, etc.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.