PIONEER VSX-1021 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins
10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
le dessus,
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
40 cm sur
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que
K041_A1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Fr
2
Page 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soi­gneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ............... 6
Installation du récepteur ................................6
Mise en place des piles .................................. 6
Portée de la télécommande...........................6
Annulation de l’affichage de la démo ........... 6
À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile
(iPod, iPhone, etc.) ......................................... 6
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus) ............................................. 6
02 Commandes et affichages
Télécommande ...............................................8
Afficheur .......................................................... 9
Panneau avant ..............................................10
03 Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement ..........11
Panneau arrière ............................................ 11
Détermination des enceintes à utiliser ......12
Disposition des enceintes ............................13
Raccordement des enceintes .....................13
Installation de votre système
d’enceintes .................................................... 14
Sélection du système d’enceintes .............. 15
À propos de la liaison audio ........................15
À propos du convertisseur vidéo ................. 15
À propos de l’HDMI ......................................16
Raccordement d’un téléviseur ou de
lecteurs .......................................................... 17
Raccordement d’un enregistreur HDD/ DVD, d’un enregistreur BD et d’autres
sources vidéo ................................................ 18
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre type de décodeur ........ 19
Raccordement d’autres composants
audio .............................................................. 19
Raccordement des antennes AM/FM ........ 20
Configuration MULTI-ZONE .........................20
Raccordement au réseau par
l’interface LAN ..............................................21
Raccordement d’un ADAPTATEUR
Bluetooth en option ......................................21
Raccordement d’un iPod .............................22
Raccordement d’un dispositif USB ............22
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du
panneau avant ..............................................22
Raccordement à la prise vidéo du
panneau avant ..............................................22
Raccordement à un réseau LAN sans fil ....23
Raccordement d’un récepteur
infrarouge ...................................................... 23
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité .......23
Branchement du récepteur ......................... 24
04 Configuration de base
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD Language) ....... 25
Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC).............25
Le menu Input Setup .................................... 27
Configuration du mode de
fonctionnement ............................................ 27
05 Lecture de base
Lecture d’une source ................................... 29
Lecture d’un iPod ......................................... 29
Lecture d’un dispositif USB ......................... 30
Écoute de la radio .........................................32
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute
de musique sans fil ......................................33
06 Écoute par votre système
Lecture automatique ....................................36
Écoute en surround ...................................... 36
Utilisation des modes Stream Direct .......... 37
Sélection des préréglages MCACC ............. 37
Choix du signal d’entrée ..............................37
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité ...........................................38
07 Lecture par les entrées HOME
MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery .............39
Caractéristiques de Home Media
Gallery ............................................................ 39
Introduction ...................................................39
Lecture avec Home Media Gallery ..............40
Fonctions avancées de radio Internet ........41
À propos de la lecture en réseau.................42
À propos des formats de fichiers lisibles ...43
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI ....... 44
Raccordements pour la Commande
par l’HDMI .....................................................44
Réglage de l’HDMI .......................................44
Avant la synchronisation ............................. 45
À propos des opérations synchronisées .... 45
Réglage de la fonction PQLS ....................... 45
Précautions concernant la fonction
Commande par l’HDMI ................................46
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ..........................47
Réglages des options vidéo .........................49
Commutation du bornes d’enceintes ......... 50
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE ................................................. 50
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo..........................................................51
Réduction du niveau d’un signal
analogique .....................................................51
Utilisation de la minuterie sommeil ............ 51
Régler la luminosité de l’afficheur ..............51
Vérification des réglages de votre
système .......................................................... 51
Réinitialisation du système..........................52
10 Commander le reste de votre
système
À propos du menu de configuration de
la télécommande ..........................................53
Exploitation de plusieurs récepteurs ..........53
Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants ............... 53
Sélection directe des codes de
préréglage .....................................................54
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes ............................. 54
Effacement de la programmation d’une
touche de la télécommande ........................55
Effacement de tous les réglages appris
pour une fonction d’entrée .......................... 55
Fonction directe ............................................ 55
Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne ............................55
Réinitialisation des réglages de la
télécommande ..............................................56
Commande des composants ...................... 57
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé .............................................59
MCACC automatique (Expert) ..................... 59
Configuration MCACC manuelle ................61
Vérification des données MCACC ...............64
Gestion des données ....................................65
12 Menus de configuration du
système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu
de Configuration du système ...................... 66
Configuration manuelle des enceintes ......66
Menu de configuration du réseau...............68
Vérification des informations
concernant le réseau ................................... 70
Menu Autre configuration ........................... 70
Fr
3
Page 4
13 Informations supplémentaires
Guide de dépannage 1 .................................73
Guide de dépannage 2 .................................80
Guide de dépannage du réseau LAN
sans fil ............................................................ 82
À propos des messages d’état ....................84
Informations importantes concernant
la liaison HDMI .............................................84
Nettoyage de l’appareil ................................84
Formats de son surround ............................ 85
À propos de l’iPod.........................................85
À propos de FLAC ......................................... 85
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal
d’entrée ..........................................................86
Glossaire ........................................................ 87
Index des fonctions ...................................... 89
Spécifications ............................................... 90
Liste des codes préréglés ............................ 91
Fr
4
Page 5
Organigramme des réglages sur le récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-des­sous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccor­dements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la sec­tion À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 .
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 6 ! Mise en place des piles à la page 6
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 12)
! Système surround 7.1 canaux (Avant Haut) ! Système surround 7.1 canaux (Avant Large) ! Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B ! Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround
haute qualité)
! Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 13 ! Raccordement des enceintes à la page 13 ! Installation de votre système d’enceintes à la page 14 ! Double amplification des enceintes à la page 14
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 15 ! À propos du convertisseur vidéo à la page 15 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 17 ! Raccordement des antennes AM/FM à la page 20 ! Branchement du récepteur à la page 24
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 25)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25
j
8 Le menu Input Setup (page 27)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 29)
j
10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 36) ! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 38) ! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 59) ! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 68) ! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du
son ou de l’optimisation des dialogues (page 47)
! Réglage de la fonction PQLS (page 45) ! Réglage des options audio (page 47) ! Réglages des options vidéo (page 49)
j
11 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 44) ! Le menu MCACC avancé (page 59) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 66)
j
12 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 53) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 53)
Fr
5
Page 6
01 Avant de commencer
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour
vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Câble d’iPod ! Cordon d’alimentation ! Carte de garantie ! CD-ROM (AVNavigator) ! Guide rapide
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une
surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
sur un téléviseur couleur (de la distorsion
pourrait apparaître sur l’image)
près d’une platine à cassette (ou près d’un
appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores.
en plein soleil à un endroit humide à un endroit très chaud ou très froid à un endroit exposé à des vibrations ou
d’autres mouvements
à un endroit très poussiéreux à un endroit exposé aux fumées ou huiles
chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du
récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est
Fr
6
allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles
en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
! Pour la mise au rebut des piles/batteries
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la
télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au
soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un
dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne
en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
Annulation de l’affichage de la démo
Sur ce récepteur, le mode démo est en service par défaut. À la mise sous tension, la démo s’affiche et différentes indications apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler l’affichage de la démo, branchez le cordon d’alimentation puis effectuez les opérations suivantes.
! Le mode démo s’annule automatiquement
lors de la configuration Full Auto MCACC.
1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée
sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE i/j.
4 Utilisez PRESET k/l pour sélectionner FL DEMO c OFF d puis appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant.
À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile (iPod, iPhone, etc.)
Le récepteur peut être contrôlé depuis le termi­nal mobile après avoir installé une application spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail, reportez-vous aux informations produit sur le site Pioneer. Cette application spéciale peut être changée ou arrêtée sans avis préalable.
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis sim­plement en suivant les instructions apparais­sant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages. Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec
Page 7
Avant de commencer
01
le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur.
! L’écran d’installation s’affiche. Passez à
l’étape 2.
! Si l’écran d’installation n’apparaît pas,
double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les
fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 6, 7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines fonctions peuvent être limitées ou ne pas s’afficher correctement.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec
un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation”
indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce
CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas
le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seu­lement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions sui­vantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière
interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Interactive Manual – Affiche
automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire. ! MCACC Appli – Affiche les mesures
obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes
pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de
divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de
l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Remarque
Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle, désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de l’autre modèle.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 ou VSX-921)” d “Uninstall”.
Fr
7
Page 8
02 Commandes et affichages
Commandes et affichages
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
AUDIO
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
La télécommande présente les deux codes cou­leurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 29, 30,
32, 33 et 57.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations (page
55).
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 53).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 53). Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 29).
5 ZONE 2
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2 (page 50).
6 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio (page 47).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo (page 49).
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal (pages 25, 27, 44, 59 et 66).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 59) et des options Audio ou Vidéo (page 47 ou 49).
9 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la
correction de phase (page 38).
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 51).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS
(page 45).
! S.RETRIEVER – Pour rétablir la qualité
sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 47).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée (page 37).
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC (page 37).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 51).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (page 68).
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion (page 51).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage (page 51).
10 Commandes LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre
les modes de Surround automatique (page
36), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 37).
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo (page 36).
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 36).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 36).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du télévi­seur pour la commande du téléviseur (page 54).
13
Sert à basculer la télécommande sur la com­mande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Fr
8
Page 9
Commandes et affichages
02
Afficheur
21 3 9754 108 11 12 13
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
7
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 37).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround
droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux
mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés
ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le
décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby TrueHD.
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
6
TUNED RDS
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
PQLS
DVD
BD
ALC
TV
DVR
18 1915 16 17
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage
d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS 96/24.
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion
DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
! PCM – S’allume pendant la lecture de
signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de
signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 50).
5 SOUND
S’allume lorsque l’option
DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée
(page 47).
6 S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son compres­sée est active (page 47).
7 Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée (page
36).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC
(Contrôle automatique de niveau) est
14
sélectionné (page 36).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/
Direct pur est sélectionné (page 37).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque
l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 36).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des
modes Standard Surround est activé (page
36).
8 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 38).
9 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 51).
10 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est
activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une
émission RDS.
11
S’allume lorsque le son est coupé.
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peu­vent être sélectionnés pendant les différents réglages.
15 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’en­ceintes activé avec SPEAKERS (page 50).
16 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 51).
17 Indicateurs de format de décodage matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer
le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 36).
! Neo:6 – S’allume pour indiquer un
traitement Neo:6 (page 36) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
18 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
19 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de com­mande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 71)
Fr
9
Page 10
02 Commandes et affichages
Panneau avant
1 2 53 34 6 7 8
AUDIO/ VIDEO MULTI-CH ANNEL RECEIVER
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
STANDBY/ON
AUTO SURR/ALC/
PHONES
109 11 12 13 171614
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 47).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun
affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 51).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI
est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 17).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer
qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page
22).
Fr
10
STANDARD SURROUND
STREAM DIRECT
MCACC
SETUP MIC
MCACC
SETUP MIC
12 15 13
ADVANCED SURROUND
iPod
iPhone
iPad
RETRIEVER AIR
A
5V 2.1
USB
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
HDMI 2 INPUT
DIRECT
CONTROL
5V 2.1
iPod
USB
iPhone
iPad
iPod iPhone iPad
SOUND
4 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 20), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 50).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 9 .
6 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 32).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison
avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 32).
! TUNE i/j – Pour localiser des fréquences
radio (page 32).
! PRESET k/l – Pour localiser des stations
préréglées (page 32).
A
iPod iPhone iPadHDMI
VSX-921
VSX
-1021
MASTER VOLUME
VSX-1021
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécom­mande (page 6).
8 Molette MASTER VOLUME 9 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 50).
10 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
11 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
– Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 36), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page
37).
! STANDARD SURROUND – Pour accéder
au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, Stéréo, etc.) (page 36).
! ADVANCED SURROUND – Pour basculer
entre les différents modes surround (page
36).
12 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 25).
13 Prises iPod iPhone iPad USB
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 22) ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 22).
14 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 22).
15 Entrée AUDIO/VIDEO
Consultez la section Raccordement à la prise vidéo du panneau avant à la page 22 .
16 SOUND RETRIEVER AIR
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’entrée bascule sur ADAPTER PORT et le mode d’écoute se règle automatiquement sur
SOUND RETRIEVER AIR (page 34).
17 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 30).
Page 11
Raccordement de votre équipement
03
Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessaire­ment que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
ATTENTION
Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
Important
Cette illustration montre le VSX-1021. Les raccordements du VSX-921 sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
VSX-1021
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN1IN
)
)
DVD
SURROUND
-
16 .
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
(
Single
L
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
VSX-921
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN
)
(
)
DVD
SURROUND
-
16 .
ASSIGNABLE
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
L
(
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUT DVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO 1 DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Remarque
Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récep­teur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 27 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.
Fonction d’entrée
DVD COAX-1
BD
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2
VIDEO
<a>
VIDEO 1
<b>
HDMI 1
<a>
HDMI 2
<a>
CD
a VSX-1021 uniquement b VSX-921 uniquement
Numérique HDMI Composantes
COAX-2
<a>
Prises d’entrée
(DVD)
(BD)
(DVR/BDR)
(VIDEO)
(VIDEO 1)
IN 1
(HDMI 2)
IN 1
IN 2
Fr
11
Page 12
03 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents sys­tèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. ! Des enceintes doivent être raccordées aux
canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder
qu’une seule des enceintes surround arrière
(SB), voire aucune. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage
Speaker System si vous utilisez une des
liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la
liaison [A] (consultez Réglage du système
d’enceintes à la page 66 ). ! Le son n’est pas restitué simultanément par
les enceintes avant en position haute, avant
en position large, de la paire d’enceintes B et
surround arrière. Les enceintes sollicitées sont
différentes selon le signal d’entrée ou le mode
d’écoute.
[A] Système surround 7.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
12
FHL
L
SW
SL
Fr
R
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 7.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
[B] Système surround 7.1 canaux (Avant Large)
! Réglage du Speaker System :
Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appa­reil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
L
Zone principale
SR
Zone secondaire
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de
grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez
la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 .
Page 13
Raccordement de votre équipement
03
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Positionnez les enceintes surround à 120° du
centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une
enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite
en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.
120 120
60
SBL
SB
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aide­ront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol.
L’idéal est de placer les autres enceintes à
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour
d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez
les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la
position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au­dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes
surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du
fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
1 2 3
10 mm
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement
de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder
le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
Fr
13
Page 14
03 Raccordement de votre équipement
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Avant droite
Surround
droite
HDMI
CONTROL
IR
ASSIGNABLE
OUT
OUT
Avant Haut droite
Avant Large droite
Enceinte B - droite Enceinte B - gauche
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
Centrale Caisson de grave
Réglage Avant Haut
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
IN
OUT
MONITOR OUT
IN
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Non raccordé Non raccordé
Non raccordé Surround arrière
Surround arrière droite
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Réglage Surround 6.1 canaux
Réglage Surround 7.1 canaux
ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
DVD
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
Réglage ZONE 2
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SELECTABLE
SPEAKERS
SELECTABLE
Surround arrière gauche
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
B
Avant gauche
AC IN
Surround
gauche
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fré­quences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
L
SELECTABLE SELECTABLE
Avant gauche
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
B
Enceinte pour double
amplification
AC IN
Avant droite
Enceinte pour double
amplification
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
ZONE 2
OUT
)
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
DVD INBD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Caisson de grave
High
Low
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Centrale
(
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Surround droite
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
Surround gauche
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant
les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si
vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
14
Fr
Page 15
Raccordement de votre équipement
03
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System
n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utili­sées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 .
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
Réglage pour les enceintes avant en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 .
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 .
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 14 .
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 14 .
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de
bornes
HDMI Audio HD
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
Signaux audio
transférables
conventionnel
Audio analogique conventionnel
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garan­tie que toutes les sources vidéo seront resti­tuées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moni­teur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ), le convertis­seur donne la priorité aux sources HDMI, com­posantes, puis composites (dans cet ordre).
Fr
15
Page 16
03 Raccordement de votre équipement
Borne pour le raccordement d’une source
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Haute qualité de l’image
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Remarque
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. Dans ce
cas, essayez de mettre la conversion vidéo
numérique (dans Réglages des options vidéo à
la page 49 ) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes
ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p,
720p et 1080i peuvent être convertis pour
être restitués par la sortie HDMI. Les signaux
1080p ne peuvent pas être convertis. ! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à
composantes ayant en entrée une résolution
de 480i/576i peuvent être convertis pour
être restitués par les prises MONITOR OUT
composites.
Ce produit fait appel à des principes techno­logiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassem­blage sont proscrits.
Fr
16
VIDEO
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio
B
P
P
R
numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à
débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres
composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 )
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée
qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High
compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble High Speed HDMI®.
Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur
intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que
lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous
forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif
raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/ branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
! Si vous raccordez un composant non
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques com­merciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
Page 17
Raccordement de votre équipement
A A
R
03
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 44 ).
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
IN
OUT
MONITOR OUT
IN
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
SPEAKERS
Moniteur compatible HDMI/DVI
R L
)
SEL SEL
AUDIO OUT
ANALOG
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Autre composant HDMI/DVI
VSX-1021 uniquement
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 17 ).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ).
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
FRONT CENTER
R L R L R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 17).
Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
(CD)(
SURROUND BACK / ZONE 2
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
Lecteur DVD, etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Fr
17
Page 18
03 Raccordement de votre équipement
C C
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon
composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
HDMI OUT
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en uneSélectionnez-en une
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELE SELE
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
)
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
10/100
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccorde­ment d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez rac­cordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN ANALOG
L
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELEC SELEC
! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par
la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de
sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 17). !
Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Fr
18
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement) (page 51).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 17 ).
Page 19
Raccordement de votre équipement
C C
T T
F
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez rac­cordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
STB
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Sélectionnez-en une
R
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
AUDIO OUT
ANALOG
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
A
-
16 .
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
R L R L R L
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
! VSX-1021 uniquement:
Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN 1 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 17 ).
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez rac­cordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
R
CD
IN
IN
! Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio
analogiques de l’enregistreur.
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-
amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
Fr
19
Page 20
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 20 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
Fr
20
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
2
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM
3
UNBAL 75 W.
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux sys­tèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adé­quates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indé­pendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Important
4
Le modèle VSX-921 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire.
Câble coaxial 75
Raccordement pour une
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspen­dez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes dans la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 21 pour la zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 :
Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2.
Dans le cas du VSX-921
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Sortie audio analogique seule­ment.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numé­rique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les trans­mettre à la ZONE 2.
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Dans le cas du VSX-1021
Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle)
5 m à 6 m
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/ USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analo­giques, vidéo composites.)
Page 21
Raccordement de votre équipement
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
03
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VSX-1021 uniquement
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 66 pour pou-
voir utiliser cette configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire
(ZONE 2)
VIDEO IN
VSX-1021 uniquement
Zone principale
RL
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Raccordement au réseau par l’interface LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Internet. Pour pouvoir écouter des stations
ZONE 2
radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un
L
R
fournisseur de service Internet (FSI).
A
FM
CD
75
L
Lorsque cette connexion est établie, les fichiers
R
audio enregistrés sur des composants en
L
IN
réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus
R
via les entrées HOME MEDIA GALLERY.
récepteur permet d’écouter les stations radio
DVR/BDR I
Remarque
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut
débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
(
)
10/100
C
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
UBWOOFER
RE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
FRONT CENTER
R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
LAN
Internet
Modem
3 2 1
WAN
Routeur
Câble LAN
(vendu
au port LAN
séparément)
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonc­tion de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informa­tions, consultez la section Menu de configura- tion du réseau à la page 68 .
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en
option
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs
intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.
ADAPTATEUR Bluetooth®
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO DVD
PRE OUT
Important
! Ne bougez pas le récepteur lorsque
l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.
% Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
! Pour les instructions concernant la lecture
sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 34 .
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
L
SELECT SELECT
Fr
21
Spécifications de la borne LAN
Page 22
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.
Dans le cas du VSX-1021
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
MENU

iPod
Dans le cas du VSX-921
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
Câble d’iPod
(fourni)
iPhone
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
MENU

iPod
% Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur.
! Le câble fourni avec votre iPod peut également
être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur.
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous
au mode d’emploi de votre iPod.
! Pour les instructions concernant la lecture sur
le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 29 .
Raccordement d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récep­teur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes. ! Changer le nom d’une entrée sur le menu de
Input Setup (page 27).
! Ajouter des noms aux préréglages de stations
radio (page 32).
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
Clavier USB
HDMI 2 INPUT
Dispositif de stockage de masse USB
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant
VSX-1021 uniquement
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Jeux vidéo (etc.)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Raccordement à la prise vidéo du panneau avant
VSX-921 uniquement
L’accès à l’entrée VIDEO 2 avant via le panneau avant s’active par la touche INPUT SELECTOR ou INPUT SELECT c/d de la télécommande. L’entrée comporte des prises audio et vidéo. Raccordez celles-ci de la même façon que sur le panneau arrière.
22
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur
le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 30 .
Fr
Page 23
Raccordement de votre équipement
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
DVD ININ
INININ
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT OUT
VIDEO
IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL 75
FRONT C
R L
AM LOOP
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
LAN
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
ASSIGN ABLE
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
SUBWOOFER
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
ATTENTION
ENCEINTE D’IMPE 6
-
16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
D
A
L
03
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
L VIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
iPad
R
Jeux vidéo (etc.)
Raccordement à un réseau LAN sans fil
La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion. ! Pour les instructions sur le réglage du
convertisseur LAN sans fil, reportez-vous à Menu de configuration du réseau à la page 68 .
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
UBWOOFER
RE OUT
OUT
ADAPTER PORT
AM LOOP
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
)
FRONT CENTER
A
R L R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUN
SPE
DC 5V WPS
Ethernet
Internet
Modem
Routeur
WAN
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre sys­tème, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur
infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas
utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en
même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Composant Pioneer
CONTROL
IN OUT
Composant autre que Pioneer
IR
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.
! Si vous souhaitez relier un composant
Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 23 pour le raccorder aux
prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possè­dent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié. ! Si vous souhaitez commander tous les
composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section page 53.
! Si vous avez raccordé une télécommande
à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande.
Important
! Notez que si vous utilisez cette fonction, vous
devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre
composant pour la mise à la terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécom­mande correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Fr
23
Page 24
03 Raccordement de votre équipement
1
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
IN OUT
CONTROL
DVR/BD
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
IN OUT
CONTROL
3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la
prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que
celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 .
24
Fr
Page 25
Configuration de base
04
Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font
référence au menu anglais de l’écran GUI.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le
menu System Setup. 5 Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la
langue.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récep­teur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC
automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé.
®
THX
! THX est une marque commerciale de THX,
Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être pré­cises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une
étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retu rn
)
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant
plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées,
les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne
d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page
61). Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 .
! Speaker System – Indique les réglages
actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN.
Si vous envisagez une double amplification
de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 66 et veillez à connecter
Fr
25
Page 26
04 Configuration de base
correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les
fréquences sont équilibrées.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont
utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 65 ).
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des
enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez START.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes pré­sentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après
Fr
26
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : Y ES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : Y ES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique.
Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débran­cher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son sur­round de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 59 ou
Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 66 .
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 .
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce)
et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de
l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent
troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Page 27
Configuration de base
04
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 27 ). Dans ce cas, vous devez
indiquer au récepteur la prise à laquelle l’ap­pareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu
System Setup.
4.System Setup
a.Ma nual SP S etup
b. Inpu t Set up
c. OSD Lang uage d. Netw ork S etup e. HDMI Set up f. Othe r Set up
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou BD), qui correspon­dent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1
Exit Retu rn
HDMI Input : DVD Component In : In-1
Exit Fin ish
A/V RECEIVER
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Digital In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de
renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié,
cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.)
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Les prises du récepteur correspondent géné­ralement au nom de l’une des fonctions d’en­trée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affecta­tions possibles.
Numérique
COAX-2
<b>
k
Prises d’entrée
HDMI
<a, b>
(VIDEO)
(VIDEO 1)
(HDMI 2)
Composantes
(DVD)
(BD)
k
(DVR/
BDR)
IN 1
IN 1
k
IN 2
k
k
Fonction
d’entrée
DVD COAX-1
BD
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2
VIDEO
<b>
VIDEO 1
<c>
VIDEO 2
<c>
HDMI 1
<b>
HDMI 2
<b>
HOME
MEDIA
GALLERY
iPod/USB
CD
CD-R/
TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
a Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée
sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la
page 44 ). b VSX-1021 uniquement c VSX-921 uniquement
Configuration du mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionne­ment est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et
Basic.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de
régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Le nombre de fonctions
paramétrables est restreint, et les fonctions dont le paramétrage est restreint se règlent automatiquement de manière à obtenir la qualité de son et d’image recommandée par Pioneer. Les fonctions paramétrables sont les suivantes. Elles peuvent être réglées selon le goût de chacun en se référant au mode d’emploi.
Fonctions/ éléments paramétrables
HOME MENU
Full Auto MCACC
Descriptions Page
Facilite les réglages précis de champ sonore.
25
Fr
27
Page 28
04 Configuration de base
Fonctions/ éléments paramétrables
Input Name
Input Skip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Paramètres audio
MCACC
(Préréglage MCACC)
DELAY
(Retard du son)
S.RTRV
(Correction automatique du son)
DUAL
(Double mono)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
V.HEIGHT
(Virtuel Haut) Autres fonctions
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
Descriptions Page
Change les noms d’en­trées selon les besoins de chacun.
Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).
Met à jour le logiciel. 71
Vérifie l’adresse IP du récepteur.
Jumelle un dispositif Blue­tooth utilisant un AS-BT100 ou AS-BT200.
Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.
Ajuste le temps de retard du son général.
Reproduit du son com­pressé avec une grande qualité sonore.
Réglage audio mono double.
Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.
Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.
Change d’entrée. 29
Sert à régler le volume d’écoute.
27
27
70
34
47
47
47
47
47
47
29
Fonctions/ éléments
Descriptions Page
paramétrables
LISTENING MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Contrôle de phase)
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Seuls les modes recom­mandés par Pioneer peu­vent être sélectionnés.
Effectue la lecture avec la fonction PQLS.
Effectue la lecture en corri­geant le décalage de phase dans le grave.
Bascule sur l’entrée ADAP- TER PORT et reproduit le son compressé avec une grande qualité sonore.
Bascule sur l’entrée iPod/ USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod.
36
45
38
34
30
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
28
Fr
Page 29
Lecture de base
05
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type
de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37).
3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages
de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM
(2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
! Consultez également la section Écoute
par votre système à la page 36 pour plus
d’informations sur les diverses écoutes
possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correc­tement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround
automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 86 .
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur.
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des
options audio à la page 47 sur THROUGH si
le signal audio HDMI doit être retransmis par
votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio
de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. ! Ce récepteur peut restituer les signaux audio
et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch, iPhone et iPad. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la
version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/).
! L’installation d’autres versions que celle
indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être
utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent
être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant
aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod
dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 22 .
! Il est également possible d’agir sur l’iPod
en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 30 .
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran
GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod. Lorsque l’écran affiche le menu iPod Top, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.
! Les commandes de votre iPod ne
fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affi­chage du panneau avant du récepteur.
Fr
29
Page 30
05 Lecture de base
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas
être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés
sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 30 ).
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chan­son, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu iPod Top.
2 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
3 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
! Utilisez k/l pour passer au niveau
précédent/suivant.
4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.
Remarque
! Vous pouvez lire toutes les chansons d’une
catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récep­teur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
LIST
HOME MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
PARAMETER
RETURN
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
MENU
! Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez
sur i/j pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide f Normal f Plus lent.
Commutation des commandes de l’iPod
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. ! Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction,
si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécom­mande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur.
Remarque
! Change l’entrée du récepteur et bascule sur
l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent
les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un disposi­tif USB à la page 22 .
! Assurez-vous que le récepteur est en mode
de veille avant de débrancher le dispositif USB.
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le
récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB.
Remarque
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récep­teur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB
lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni
avec le dispositif) pour alimenter le dispositif
USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB
Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélec­tionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB. ! Notez que les caractères non romains des
listes de lecture sont remplacés par #.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top.
2 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système
DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récep­teur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod/USB.
30
Fr
Page 31
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
MENU
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus
dans la zone secondaire.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu USB Top.
2 Utilisez i/j pour sélectionner un
dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup).
! Si une photo du diaporama reste cinq
minutes affichée, la liste réapparaît.
Commandes de lecture de base
Touche(s) Action
ENTER, d
RETURN, k
o
<a>
Affiche une photo et lance le dia­porama.
Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
Affiche la photo précédente.
Touche(s) Action
p
<a>
e
<a>
DISP
<a>
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque
Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup.
Affiche la photo suivante.
Met le diaporama en pause ou hors pause.
Affiche les informations de la photo.
Réglage du diaporama
Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effec­tuent ici.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top.
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
! Theme – Ajoute divers effets au diaporama. ! Interval – Règle l’intervalle entre les photos.
Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible.
! BGM – Lit les fichiers musique enregistrés
sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos.
! Music Select – Sélectionne le dossier
contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour
BGM.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu USB Top.
Lecture de base
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que cer­tains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
Fichiers de musique
Catégorie Extension Flux
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
MP3 <a>
.mp3
MPEG-1, 2, 2.5
Audio Layer-3
quantification
Canal 2 canaux
Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV .wav LPCM
Débit binaire requis pour la
quantification
Canal 2 canaux, monophonique
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
WMA .wma
WMA8/9
<b>
quantification
Canal 2 canaux
Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en
charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
Fichiers photos
Catégorie Extension
Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés
dans le format Exif/DCF)
! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizonta-
lement
JPEG
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Format
Résolution
16 bits
8 bits, 16 bits
16 bits
05
Fr
31
Page 32
05 Lecture de base
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent com­ment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhai­tez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 32 pour plus d’informations sur cette fonction.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher
les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
! Réglage manuel – Pour changer la
fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE
i/j.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j
et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en
Fr
32
mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
Utilisation de Neural Surround
Cette fonction emploie les technologies Neural SurroundTM pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. ! Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround.
! Le mode Neural Surround peut être
sélectionné aussi avec STANDARD.
Réglage direct d’une station
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour
saisir la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 32 .
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
Écouter des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
! Vous pouvez également utiliser les touches
numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Nommer des stations préréglées
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préré­glées à la page 32 pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un cur­seur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
Remarque
! Pour effacer un nom de station, répétez
simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit
espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée,
vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute
d’une station pour alterner l’affichage du nom
et de la fréquence.
Introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de pro­gramme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de
programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez
pas les rechercher.
Page 33
Lecture de base
05
NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de
l’actualité INFO - Informations générales
SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux
éducatifs DRAMA - Pièces radio­phoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discus­sion, comme des quiz ou des entretiens.
POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique
classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne corres­pondant à aucune des catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins météorologiques FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’an­nonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies
JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique
country NATION M - Musique populaire dans une lan­gue autre que l’Anglais OLDIES - Musique popu­laire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documen-
taires
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de pro­gramme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la
bande FM.
2 Appuyez sur PTY SEARCH.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences.
Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les diffé­rents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que
RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage
RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS
cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage
PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
% Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la
station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la
station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de
programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
ADAPTATEUR Bluetooth pour
l’écoute de musique sans fil
Dispositif autre qu’un dispositif sans fil
Bluetooth.
Lecteur de musique
ADAPTATEUR
MASTER VOLUME
numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)
®
Bluetooth
Fr
Dispositif sans Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable
fil Bluetooth :
Lecteur de
musique
numérique
Données musicales
Ce récepteur
ADVANCED
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
PHONES
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PUSH OPEN
Fonctionnement de la télécommande
Écoute de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la
33
Page 34
05 Lecture de base
technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispo­sitifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en
charge le profil AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est
pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTA­TEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois
que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
! Pour permettre la communication Bluetooth,
le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
! Si le code de sécurité du dispositif sans
fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage
sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues.
! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet
appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver.
2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas, assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis sélectionnez YES avec les touches k et l et appuyez sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, sélectionnez NO pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues.
! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion
Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’ souhaité.
Sélectionnez le même code que celui du dis­positif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
! 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code
parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas.
! Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un
autre code.
6 Si vous avez sélectionné ‘Others’ à l’étape 5, saisissez le code.
Utilisez i/j pour sélectionner un nombre et k/l pour déplacer le curseur.
7 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil Bluetooth.
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récep­teur et mettez-le en mode de jumelage.
8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est rac­cordé :
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.
! Le système ne peut afficher que des
caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion par le dispositif sans fil Bluetooth.
9 Sur la liste des dispositifs sans fil
Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code sélectionné à
l’étape 5.
! Le code peut être désigné dans certains cas
par CLÉ ou code PIN.
Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.
! L’entrée ADAPTER PORT peut
également être sélectionnée en appuyant sur SOUND RETRIEVER AIR sur le récepteur. Dans ce cas, le mode d’écoute optimal (SOUND RETRIEVER AIR) est automatiquement sélectionné.
! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas
branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée.
2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.
3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de ce récep­teur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre
en charge le profil AVRCP.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé,
une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
34
Fr
Page 35
MENU
PGM
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUS
TV / DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 322
AUDIO
2
4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR.
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Lecture de base
05
Fr
35
Page 36
06 Écoute par votre système
Écoute par votre système
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions
décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatique­ment le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à
l’écran, puis le format de décodage ou de lec­ture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS
ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute d’une émission radio
FM, la fonction Neural Surround est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural Surround à la page 32 pour plus d’informations).
! Pendant l’écoute de la source
ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement
sélectionnée.
Fr
36
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.
Remarque
! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le
niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 47 .
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options dis­ponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
% Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS
ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Si les enceintes surround arrière ne sont
pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1 canaux).
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales
! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo
! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux
(son mono pour les enceintes surround)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux
(avant haut)
! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1
canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques
! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1
canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales
! Neo:6 CINEMA – 7.1 canaux (arrière
surround), particulièrement adapté aux sources filmiques
! Neo:6 MUSIC – 7.1 canaux (arrière surround),
particulièrement adapté aux sources musicales
! Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales
! STEREO – Vos réglages sonores sont
appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez rac­cordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous
pouvez choisir (selon le format) :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus ! Dolby Digital EX – Crée un son de canal
surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
! DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec
des sources codées DTS-ES
! DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux
avec des sources codées DTS
! Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! Décodage direct – Lecture sans les effets
ci-dessus.
Remarque
! Lors de l’écoute en mode 2
Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ).
! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en
mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 pour les régler.
! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en
mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ).
! Neural Surround peut être sélectionné pour
les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux.
! Le mode stéréo peut aussi être sélectionné
avec la touche STEREO de la télécommande.
! Pour l’écoute au casque, seul le mode
STEREO peut être sélectionné.
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémen­taires. La plupart des modes Advanced sur­round ont été conçus pour les bandes sonores
Page 37
Écoute par votre système
06
de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez dif­férents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
% Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute.
! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés
de bandes sonores dynamiques
! DRAMA – Conçu pour les films où les
dialogues sont nombreux
! SCI-FI – Conçu pour les films de science-
fiction aux innombrables effets spéciaux
! MONO FILM – Crée un son surround à partir
de bandes sonores mono
! ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales ! EXPANDED – Crée un champ stéréo très large ! TV SURROUND – Fournit un son surround
pour les sources TV mono et stéréo
! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo ! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs ! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande
salle de concert
! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en
direct pour la musique rock et/ou pop
! UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à
partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
! F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
! F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS (Recommandé)
Enceinte
avant gauche
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute
du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas d’une entrée ADAPTER PORT ou de l’écoute au casque.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un
casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
Enceinte
avant droite
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Remarque
! Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround
est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 47 .
Toutefois avec F.S.SURR FOCUS,
F.S.SURR WIDE et SOUND RETRIEVER AIR, le niveau de l’effet ne peut pas être ajusté.
! La fonction Front Stage Surround Advance
(F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE) permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’en­trée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC
et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 86 .
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section
Lecture automatique à la page 36 .
! ALC – Écoute en mode de contrôle
automatique des niveaux (page 36).
! DIRECT – Reproduction de la source
avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du
son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
Remarque
! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC ou
PURE DIRECT peut être sélectionné.
Sélection des préréglages MCACC
! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour diffé­rentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 65 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un
casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour
sélectionner le préréglage MCACC.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux
numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit
numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 15) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas
de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
Fr
37
Page 38
06 Écoute par votre système
2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier
signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal
analogique.
! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique
optique ou coaxial.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
Lorsque le paramètre de sortie audio
HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce
récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 9 ).
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute défor­mation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utili­sation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
! La concordance de phase est un facteur
essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
! La fonction PHASE CONTROL est disponible
même lorsque le casque d’écoute est branché.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton
de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre
caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée
correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être
réglé sur ON dans les cas suivants :
Lorsque le mode PURE DIRECT est en
service.
Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI
est réglé sur THROUGH in Réglage des options audio à la page 47 .
38
Fr
Page 39
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
07
Lecture par les entrées HOME
MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery
La fonction Home Media Gallery de ce récep­teur permet d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit comment configurer le récepteur et comment effectuer la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Pour pouvoir écouter des stations radio
Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être
lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows
Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
Caractéristiques de Home Media Gallery
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes.
1 Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur.
dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
à la page 40 .
! Vous pouvez écouter des fichiers audio
enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau).
2 Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter.
dConsultez la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 et Ecoute des stations radio Internet à la page 40 .
Introduction
À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA
La fonction Home Media Gallery permet d’écou­ter la musique disponible sur les serveurs mul­timédia raccordés au même réseau local (LAN)
que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques
compatibles avec la norme DLNA (sur les
ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télé­commande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches MASTER VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture
peut être interrompue au moment où le
volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce
cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la
télécommande.
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (généra­tions 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS
4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récep­teur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatique­ment sur Home Media Gallery lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peu­vent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod
touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/
suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur.
! Affichage sur le récepteur des informations
sur la plage en cours de lecture, en particulier
du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatique­ment lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON.
Remarque
! Un raccordement au réseau est nécessaire
pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay
UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes
peut être changé avec Friendly Name dans
Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été
mise au point et testée à partir des versions
iPod, iPhone, iPad et des versions pour
iTunes mentionnées sur le site de Pioneer.
AirPlay peut ne pas être compatible avec les
versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non
mentionnées sur le site Pioneer.
À propos du serveur DHCP
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en ser­vice. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuel­lement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants
Fr
39
Page 40
07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 68 .
Autorisation de ce récepteur
Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récep­teur doit être autorisé. L’autorisation est accor­dée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuel­lement sur l’ordinateur. La méthode d’autori­sation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.
Fr
40
Lecture avec Home Media Gallery
Important
! Lors de la lecture de fichiers audio,
Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un
environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne
pas s’afficher correctement.
1 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. La page suivante apparaît lorsque Home Media Gallery est sélectionné comme fonction d’entrée. Le numéro juxtaposé à indique le nombre de serveurs raccordés.
Top Menu
1
A/V RECEIVER
Inte rnet Radi o
*** ***
Favo rite s Rece ntly Play ed Setu p
1/5
! Il n’est pas possible d’accéder au serveur
sans symbole .
2 Utilisez i/j pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste sui­vante :
! Internet Radio – Radio Internet
! Nom de serveur – Composants serveur en
réseau
! Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
! Recently played – Historique des écoutes
de la radio Internet (les 20 dernières écoutes
les plus récentes) Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
3 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automati­quement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole
peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.
4 Répétez l’étape 3 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section
Ecoute des stations radio Internet à la page 40 .
! Serveur – Consultez la section Lecture de
fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 40 .
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations sui­vantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur HMG pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
MENU
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
Ecoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over­the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émet­teur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
Page 41
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
07
À propos de la liste de radio Internet
La liste des stations radio Internet de ce récep­teur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 88 .
Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des sta­tions radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Fonctions avancées de radio Internet à la page 41 . ! Pour écouter les stations radio Internet, vous
devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio
Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies
par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées
ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consi­gnation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme
favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com
1 Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher lla liste de la radio Internet, effec­tuez les étapes 1 à 3 de la section Lecture avec Home Media Gallery à la page 40 .
2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’af­fiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code
d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la
consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de
réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation.
http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Lecture de vos morceaux préférés
Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos mor­ceaux ou stations radio Internet favoris dans le dossier Favorites. Seuls les fichiers audio enre­gistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites
Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt d’un morceau. Le morceau sélectionné est consigné dans le dossier Favorites. Un maximum de 20 morceaux ou stations radio Internet peuvent être consignés dans ce dossier. Pour supprimer un morceau consigné, sélec­tionnez le dossier Favorites, sélectionnez le morceau que vous voulez supprimer du dossier, puis appuyez sur CLR. Le morceau sélectionné est supprimé du dossier Favorites.
Fonctions avancées de radio Internet
Sauvegarde de stations radio Internet
Ce récepteur peut mémoriser les stations radio Internet que vous écoutez souvent dans sept classes (A à G) avec un maximum de neuf
stations dans chaque classe et en tout un maxi­mum de 63 stations.
1 Faites l’accord sur la station radio Internet que vous voulez sauvegarder.
Pour ce faire, procédez comme indiqué aux étapes 1 à 3 de la page 40.
2 Appuyez sur T.EDIT pour passer au mode de sauvegarde de stations.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où vous voulez sauvegarder la station.
Sélectionnez la classe A à G souhaitée.
4 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro où vous voulez sauvegarder la station, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. Sélectionnez le numéro souhaité de 1 à 9.
Réactivation de stations radio Internet
Vous devez sauvegarder des stations radio Internet pour pouvoir les réactiver. Si aucune station radio Internet n’a été sauvegardée, consultez la section Sauvegarde de stations radio Internet à la page 41 et sauvegardez au moins une station radio Internet avant de pas­ser aux étapes suivantes.
1 Sélectionnez la classe où se trouve la station radio Internet que vous voulez réactiver.
Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la classe change de A à G.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le numéro de la station que vous voulez réactiver.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station à l’aide des touches numériques. ‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélection­nez un numéro ne contenant aucune station radio Internet.
Fr
41
Page 42
07 Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
Pour plus d’informations, consultez la section
Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 à la page 88 .
Windows Media DRM
WMDRM (Microsoft Windows Media Digital Rights Management) est une plateforme pro­tégeant et fournissant en toute sécurité des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques portables et les périphériques en réseau. Home Media Gallery fonctionne comme plateforme WMDRM 10 pour les péri­phériques en réseau. Les contenus protégés par WMDRM ne peuvent être lus que sur les serveurs multimédia prenant en charge WMDRM.
Les propriétaires de contenus emploient la tech­nologie WMDRM pour protéger leur propriété intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appa­reil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux contenus protégés par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus, les propriétaires de contenus peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel d’employer WMDRM pour lire ou copier du contenu protégé. La révocation n’affecte pas les contenus non protégés. Lorsque vous téléchar­gez des licences pour du contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec dans les licences. Les pro­priétaires de contenus peuvent vous demander de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder à leurs contenus. Si vous refusez une mise à jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus exigeant une mise à jour.
Fr
42
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence Microsoft sont interdits.
DLNA
Lecteur audio DLNA CERTIFIED
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma­teurs de partager aisément les médias numé­riques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopé­rabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel ser­veur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuel­lement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance.
TM
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement bien qu’ils soient dans un format compatible.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent
pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter
une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient
d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.
Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers
L'accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l'enregistrement de vos coordonnées et le paie­ment d'un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pionner déclinant toute responsabilité quant à d'éven­tuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la conti­nuité du service.
Anomalies lors de lecture en réseau
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez
l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense,
etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes
fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur
l’ordinateur raccordé et le réglage de ce
logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home Media Gallery dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contac­ter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.
“Windows Media ciale de Microsoft Corporation. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millenium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des marques commer­ciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
TM
” est une marque commer-
Page 43
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
07
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et,
dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
Fichiers de musique
Catégorie Extension Flux
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz
MP3 <a>
LPCM
WAV .wav LPCM
.mp3
— <b>
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
Débit binaire requis pour la quantification
Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire requis pour la quantification
Canal 2 canaux
16 bits
16 bits, 20 bits, 24 bits
Dans le cas du VSX-1021
8 kHz à 192 kHz
Dans le cas du VSX-921
8 kHz à 96 kHz
16 bits, 20 bits, 24 bits
Catégorie Extension Flux
Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la
WMA2/7/8
WMA .wma
WMA9
.m4a
AAC
FLAC .flac FLAC
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension.
.aac .3gp .3g2
MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2)
quantification Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 96 kHz Débit binaire requis pour la
quantification Canal 2 canaux Débit binaire — VBR/CBR
16 bits
16 bits
16 bits
8 bits, 16 bits, 24 bits
Fr
43
Page 44
08 Commande par l’HDMI
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI
Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le
son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en
même temps que le téléviseur.
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control
par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement de ce
récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI ou les composants d’une autre marque compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchrones fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction Control par l’HDMI.
! Utilisez un câble High Speed HDMI® si vous
voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas
Fr
44
! Pour de plus amples informations sur les
Raccordements pour la Commande par l’HDMI
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur et un maximum de six (VSX-1021)/ quatre (VSX-921) autres composants raccordés à ce récepteur. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 17 .
! Avant de relier les composants du système
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ).
Important
ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
secteur, un processus d’initialisation de
l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 44 .
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il
est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
Réglage de l’HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce récep­teur de même que sur les composants com­patibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’infor­mations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utili­ser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI.
Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite alors que la fonction Control par l’HDMI est utilisée, les signaux audio et vidéo provenant de la prise HDMI sont restitués par le téléviseur.
! OFF – Désactive la fonction Control par
l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes les fonctions en relation ou pour la fonction PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’affi­cheur activera les réglages spécifiés à l’étape6 ci-dessous.
! ALL – Activée pour toutes les fonctions en
relation.
! PQLS – Activée seulement pour la fonction
PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les fonctions en relation à part la fonction PQLS peuvent ne pas fonctionner correctement. Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en relation, sélectionnez ALL.
6 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’ souhaité.
Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction Control par l’HDM est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension com­plète). Cette fonction peut être désactivée.
! YES – Met la fonction de mise hors tension
complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.
! NO – Met la fonction de mise hors tension
complète hors service. Le récepteur et le
Page 45
Commande par l’HDMI
08
téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps.
7 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.
Il est possible de retransmettre les signaux du lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille dans la mesure où Control a pour réglage ON, mais dans ce cas la consommation d’énergie est supérieure. Cependant la mise en veille permet de réduire la consommation d’énergie.
! Normal – Réglage normal. Le temps de
remise en marche depuis la veille est court.
! Eco – Réduit la consommation d’énergie en
veille. Le temps de remise en marche est plus long qu’avec Normal.
8 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonc­tion ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.
! Normal – Le son du téléviseur provient
d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
! via HDMI – Le son du téléviseur est transmis
via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque Control est réglé sur ON.
9 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en
prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
À propos des opérations synchronisées
L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec
la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le
volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en
service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé,
le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est
annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps
que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même
si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par
une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou
le son coupé, le niveau du volume est indiqué
sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est
changée sur le téléviseur, la langue du menu
du récepteur change en conséquence.
À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction Commande par l’HDMI
Les opérations suivantes peuvent être effec­tuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonc­tions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.) ! Le récepteur est mis en veille en même temps
que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la
liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous
regardez la télévision) ! Le son des émissions de télévision ou d’un
composant raccord au téléviseur peut aussi
être restitué par les enceintes reliées au
récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI de ARC (Canal de
retour audio), un câble numérique optique,
etc. devra être raccordé en plus du câble
HDMI.) Les opérations suivantes peuvent être effec­tuées lorsque ce récepteur, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer compatible également avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou
l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle
sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est
raccordé. Consultez le site Pioneer pour les toutes der­nières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction Control par l’HDMI.
Réglage de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régu­lation du transfert des signaux audio numé­riques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. ! VSX-1021 uniquement : Sur les lecteurs
compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS
fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS
Multi Surround, le PQLS fonctionne pour
toutes les sources. Réglez la sortie audio du
lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2
ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour
les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.
Fr
45
Page 46
08 Commande par l’HDMI
! Si un autre mode d’écoute que le mode
AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné
lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé.
! Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné.
% Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur
intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI
! Raccordez le téléviseur directement à ce
récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-
ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Lorsque Control est réglé sur ON,
HDMI Input dans Le menu Input Setup à la page 27 se règle automatiquement sur OFF.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée
sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
46
Fr
Page 47
Utilisation d’autres fonctions
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des
réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélection­nées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres audio
Réglage Action Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
EQ
(Égaliseur du calibrage acoustique)
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
Phase C+
(Contrôle de phase Plus)
DELAY
(Retard du son)
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhai­tée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets de l’égaliseur profes­sionnel.
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légè­rement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1.
MEMORY 1 ON
OFF
ON
OFF
c 0 à 16 (ms) d Réglage par défaut : 6ms
c 0.0 à 10.0 (images) d
1 seconde = 25 images (PAL)
Réglage par défaut : 0.0
Réglage Action Option(s)
BYPASS
ON
c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB)
c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB)
OFF
ON
OFF
ON
c OFF/FLAT/UP1/UP2/UP3/ UP4 d Réglage par défaut : OFF
CH1 – Seul le canal 1 est restitué
CH2 – Seul le canal 2 est restitué
CH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avant
OFF
ON
TONE
(Réglage de tonalité)
BASS
<a>
TREBLE
<a>
S.RTRV
(Correction automa­tique du son) <b>
DNR
(Réduction numérique du bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues) <c>
DUAL
(Double mono)
Fixed PCM
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode
STEREO, surround automatique (STEREO) ou SOUND RETRIEVER AIR.
Ajuste les sons graves.
Ajuste les sons aigus.
Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à HOME MEDIA GALLERY (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois néces­saire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
Fr
47
Page 48
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage Action Option(s)
DRC
(Réglage de la plage dynamique) <d>
LFE
(Atténuation LFE)
SACD GAIN
<e>
HDMI
(Audio HDMI) <f>
A.DELAY
(Retard automatique) <g>
C.WIDTH
(Largeur centrale) (Applicable unique­ment si l’on utilise une enceinte centrale) <h>
DIMENSION
<h>
PANORAMA
<h>
C.IMAGE
(Image centrale) (Applicable unique­ment si l’on utilise une enceinte centrale) <i>
Fr
48
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonc­tion pour l’écoute du son surround à faible volume).
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique).
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs).
Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal cen­tral est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
AUTO
MAX MID OFF
c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ 0dB d Réglage par défaut : 0dB
0dB
+6dB
AMP
THROUGH
OFF
ON
c 0 à 7 d Réglage par défaut : 3
c –3 à +3 d Réglage par défaut : 0
OFF
ON
c 0 à 10 d Réglage par défaut : Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10
Réglage Action Option(s)
EFFECT
H.GAIN
(Gain Haut)
V.SB
(Surround arrière virtuel) <j>
V.HEIGHT
(Virtuel Haut) <k>
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b Avec la fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut
pour S.RTRV.
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La
présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélection-
nez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
e Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son pré-
sente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0dB. f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récep-
teur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opéra-
tions synchronisées à la page 45 . g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo auto-
matique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez
A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction
lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA. j ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou
lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent
et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Speaker
System. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est
sélectionné avec la touche SPEAKERS. k ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le
mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH
est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations
pour le canal avant haut réel.
Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément).
Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son venant du haut est plus accentué.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pou­vez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.
c 10 à 90 d Réglage par défaut : EXT.STEREO : 90 Autres : 50
LOW
MID
HIGH
OFF
ON
OFF
ON
Page 49
Utilisation d’autres fonctions
09
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état
actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage
ON.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO PARAMETER.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélection­nées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
Réglage Action Option(s)
V.CONV
(Convertisseur vidéo numérique) <a>
RES
(Résolution) <b>
PCINEMA
(PureCinema) <c>
P.MOTION
(Animé progressif) <c>
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT com­prise) pour tous les types de vidéo (voir page 15).
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir).
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif.
ON
OFF
AUTO
PURE 480p/576p 720p 1080i 1080p
AUTO
ON
OFF
c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0
Réglage Action Option(s)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour
V.ADJ
(Réglage vidéo évolué)
YNR
<d, e>
DETAIL
<d, e>
SHARP
(Netteté) <d, f>
BRIGHT
(Luminosité) <d, f>
CONTRAST
<d, f>
HUE
<d, f>
CHROMA
(Niveau de chroma) <d, f>
BLK SETUP
(Configuration Noir) <g>
ASP
(Format) <h>
a Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra.
L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moni-
teur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 15 ).
! Si ce paramètre est réglé sur autre chose que PURE et que des signaux analogiques 480i/576i sont transmis,
signaux 480p/576p ressortiront par les prises de sortie à composantes.
! Le réglage par défaut est PURE lorsque l’entrée HDMI est sélectionnée.
les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cris­taux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
Ajuste le contraste des contours.
Ajuste la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de l’image.
Ajuste la luminosité générale.
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélec­tionnez 7.5.
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
PDP
LCD FPJ PRO
MEMORY
c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0
c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0
c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0
0
7.5
THROUGH
NORMAL
Fr
49
Page 50
09 Utilisation d’autres fonctions
c ! Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie HDMI. ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
— Signaux vidéo analogiques 480i ou 576i d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
— Signaux vidéo analogiques 480i ou 576i f ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
g Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. h ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moni-
teur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
Commutation du bornes d’enceintes
Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B dans Réglage du
système d’enceintes à la page 66 , vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche met simplement le système d’enceintes principal sous tension ou hors tension.
% Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélec­tionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FH), vous avez le choix entre :
! SP: SB/FH ON – Les canaux surround arrière
ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
Fr
50
! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FW), vous avez le choix entre :
! SP: SB/FW ON – Les canaux surround arrière
ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez Speaker B, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Remarque
! La sortie du caisson de grave dépend des
réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 . Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci- dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception
des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes du panneau avant du récep­teur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélection­ner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 51 .
1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTI­ZONE :
! ZONE 2 ON – Active la fonction MULTI-ZONE ! MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction
MULTI-ZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL du panneau avant.
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à
effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE 2 est affiché. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone secondaire.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet le signal de la source raccordée aux entrées CD-R/TAPE à la pièce secondaire (ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez
utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 32 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4 Lorsque Speaker System est réglé sur la ZONE 2, utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale
qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
Page 51
Utilisation d’autres fonctions
09
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction
MULTI-ZONE pendant un certain temps,
coupez l’alimentation dans les deux pièces
pour mettre le récepteur en veille.
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande pour agir sur la ZONE 2. Les touches utilisées pour commande à dis­tance MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche(s) Action
u
INPUT SELECT
Touches de fonction d’entrée
MASTER VOLUME +/
<a>
MUTE
<a>
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque
Speaker System est réglé sur la ZONE 2.
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
Utilisez cette touche pour sélection­ner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Utilisez cette touche pour sélection­ner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enre­gistrement numérique à partir d’une source
analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 11 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio
(par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
! Certaines sources numériques sont protégées
contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
! Certaines sources vidéo sont protégées
contre la copie. Elles ne peuvent pas être
enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas dis­ponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’en­registreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou
INPUT SELECT).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré.
Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande.
4 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez
les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute.
5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
Réduction du niveau d’un signal analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puis­sant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé. L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).
% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur A.ATT pour activer et désactiver l’atténuateur.
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil.
% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps.
30 min 60 min
Off 90 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant
la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes
les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.
Régler la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez choisir quatre niveaux de lumino­sité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre
l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.
Vérification des réglages de votre système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.
Fr
51
Page 52
09 Utilisation d’autres fonctions
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur STATUS pour vérifier les réglages système.
L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes :
Source d’entrée d Fréquence d’échantillon­nage d Préréglage MCACC d Entrée ZONE
2.
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.
Réinitialisation du système
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les com­mandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB
du récepteur.
! Spécifiez OFF pour le paramètre Control
par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 ).
1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée
sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
L’écran affiche RESET? OK.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que
le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés
même si le récepteur est débranché.
Paramètres du système par défaut
Réglage
Convertisseur vidéo numérique ON SPEAKERS SB/FH
Système d’enceintes
Avant SMALL Centrale SMALL
Réglage des enceintes
Position surround IN REAR Transition 80 Hz Courbe X OFF
DIMMER
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 27 .
HDMI
Audio HDMI Amp Commande ON Mode de commande ALL Extinction de l’afficheur YES
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
Volume limite OFF Niveau sourdine FULL Contrôle de phase ON
FH/FW SMALL Surr SMALL SB SMALLx2 SW YES
Réglage par défaut
Normal (SB/ FH)
Moyennement lumineux
LAST
Réglage
Fonction d’en­trée iPod/USB,
Correction auto­matique du son
Retard du son 0.0 frame Double mono CH1 DRC AUTO Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Retard automatique OFF Sécurité numérique OFF
Niveau d’effet
Options 2 PL II Music
Options Neo:6 Image centrale
Options 2 PL llz
Toutes les entrées
Consultez également la section Réglage des options audio à la page 47 pour d’autres réglages DSP par défaut.
MCACC
Mémoire de position MCACC
HOME MEDIA GALLERY, ADAPTER PORT
Autres fonctions d’entrée
ExtendedStereo 90 Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF
Gain Haut MID Mode d’écoute
(2 canaux/ multicanaux)
Mode d’écoute (Casque)
Réglage par défaut
ON
OFF
Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10
AUTO SUR­ROUND
STEREO
M1: MEMORY 1
Réglage
Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m
ATT de tous les
Ondes station­naires (M1 à M6)
Données de l’égalisation (M1 à M6)
canaux/filtres Ampleur du
canal des extrêmes graves
Tous les canaux/ toutes les bandes
Ampleur de l’égalisation
Réglage par défaut
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
52
Fr
Page 53
Commander le reste de votre système
10
Commander le reste de votre
système
À propos du menu de configuration de la télécommande
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numé­rique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configura­tion de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux expli­cations concernant chaque paramètre.
Réglage Action
Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées.
Rappel préré­glages
Appren­tissage de code
Série d’opéra­tions
Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les pro­duits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 54 .
Si les opérations souhaitées ne peu­vent pas être effectuées sur un appa­reil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Pro-
grammation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 .
Permet de programmer une série de commandes aussi bien pour l’écoute que pour le visionnage. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés pour les différentes entrées. Consultez la section Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 55 .
Réglage Action
Cette fonction permet d’éteindre auto-
Extinction automa­tique de la chaîne
Fonction directe
Efface­ment des codes appris
Réinitiali­sation
Réinitia­lisation complète
matiquement les composants raccor­dés au récepteur. Les codes de com­mande multiples peuvent être spécifiés selon les besoins. Consultez la section
Série d’opérations et Extinction automa­tique de la chaîne à la page 55 .
Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télé­commande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section Fonction directe à la page 55 .
Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuel­lement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programma- tion d’une touche de la télécommande à la page 55 .
Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 55 .
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 56 .
Réglage Action
Si vous possédez plusieurs récepteurs,
Chan­gement mode RC
amplificateurs, etc. Pioneer, ce para­mètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récep- teurs à la page 53 .
Remarque
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe
quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la
télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
Exploitation de plusieurs récepteurs
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télé­commande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 71 ).
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affec­tés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de pré­réglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’af­fectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous sou­haitez commander, vous pouvez toujours pro­grammer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ).
! En général il est conseillé d’affecter le
téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/ câble ou le décodeur raccordé à la prise d’entrée TV/SAT à la touche d’entrée TV/SAT. Si un seul dispositif est raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait être affecté aux deux touches d’entrée TV CTRL et TV/SAT.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux
touches de fonction d’entrée suivantes.
Fr
53
Page 54
10 Commander le reste de votre système
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
TUNER
INPUT SELECT
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
Sélection directe des codes de préréglage
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
Pour affecter des codes de préréglage à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 91 . Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de pré­réglage à 4 chiffres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres
composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le com-
posant sous tension ou hors tension (en veille)
en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble
ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans
la liste (s’il y en a un).
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode de programmation.
Programmation de
signaux depuis d’autres
télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant
n’est pas disponible ou si les codes de préré-
glage disponibles ne fonctionnent pas correc-
tement, vous pouvez programmer des signaux
depuis la télécommande d’un autre composant.
Cette procédure peut également être utilisée
pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affec-
tation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120
codes de préréglage (ceci a uniquement été
testé avec les codes de format Pioneer).
Certaines touches représentent des opéra-
tions ne pouvant être apprises depuis d’autres
télécommandes. Les touches suivantes sont
disponibles :
PGM
PHASE
22
2
54 6
807 9
TOOLS
TUNE
ENTER
TUNE
CTRL STATUS
DIMMER
CLASS
ENTER
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
MENU
AUDIO
INFO
DISP
CH
MULTI OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
CD HMGTV
USB
iPod
TUNER
VIDEO
ZONE2
SELECT
INPUT
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
CH
VOL
SOURCERECEIVER
ADPT
TV CTRL
RECEIVER
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur.
La DEL clignote une fois, puis cesse de cligno­ter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une
de l’autre.
3 cm
Télécommande du récepteur
Autre télécommande
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela
signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 55 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils
peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres
télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
54
Fr
Page 55
Commander le reste de votre système
10
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER.
La DEL clignote une fois.
3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode d’effacement.
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée
Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs pro­grammés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Fonction directe
! Réglage par défaut : On Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécom­mande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est acti­vée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne
La fonction Série d’opérations vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système. ! Veillez à rappeler les codes de préréglage des
dispositifs ou de programmer les signaux d’autres télécommandes avant d’effectuer la programmation pour la série d’opérations
(page 54). La fonction Série d’opérations permet d’effec­tuer les opérations suivantes en appuyant sim­plement sur deux touches. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la touche de fonction d’entrée DVD pour :
1. Allumer ce récepteur.
2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD.
3. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum. Comme pour la série d’opérations, l’extinction automatique de la chaîne permet d’arrêter et d’éteindre en même temps toute une série de composants de votre chaîne à l’aide de deux touches. Une seule série d’opérations peut être programmée pour l’extinction automatique de la chaîne. Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur u SOURCE pour :
1. Transmettre une série de cinq commandes programmées au maximum.
2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y com­pris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et les magnétoscopes). Il est également pratique de programmer ce récepteur pour la lecture et la mise sous/hors tension de dispositifs d’une autre marque que Pioneer. (Les signaux des dispositifs Pioneer décrits ci-dessus sont indépendants de la pro­grammation de dispositifs d’une autre marque que Pioneer.) Les touches pouvant être programmées pour une série d’opérations et l’extinction automa­tique de la chaîne sont les mêmes touches que celles qui peuvent être programmées pour d’autres télécommandes (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ).
Remarque
! Pour que la série d’opérations et l’extinction
automatique de la chaîne fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 pour plus
d’informations).
! Certains appareils peuvent être un peu longs
à démarrer, auquel cas l’exécution de la série d’opérations peut être impossible.
! Les commandes permettant d’allumer et
d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
! Certaines télécommandes de dispositifs
dautres marques utilisent les mêmes signaux pour la mise sous et hors tension. Dans certains cas, même si le récepteur est programmé pour ces commandes, les dispositifs d’une autre marque que Pioneer peuvent ne pas se mettre sous et hors tension correctement. Programmez le récepteur pour effectuer ces commandes si le dispositif d’une
Fr
55
Page 56
10 Commander le reste de votre système
autre marque que Pioneer utilise d’autres signaux pour la mise sous et hors tension.
Programmation d’une série d’opérations ou d’une séquence d’arrêt
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘3’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée (ou la touche u SOURCE).
Pour exécuter une série d’opérations, appuyez sur la fonction d’entrée que vous souhaitez pro­grammer (par exemple, si vous voulez exécuter la série en allumant le lecteur DVD, appuyez sur DVD).
! Les réglages HDMI et TV CTRL ne peuvent
pas être effectués avec une série d’opérations. Pour les autres fonctions d’entrée pouvant être réglées, consultez la section Réglage de
la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 .
Pour l’extinction automatique de la chaîne,
appuyez sur la touche u SOURCE. La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en permanence.
3 Si besoin, appuyez sur la touche de fonction d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la com­mande est destinée à un nouveau composant (fonction d’entrée).
4 Sélectionnez la touche correspondant à la commande que vous souhaitez spécifier.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
! Vous n’avez pas besoin de programmer la
mise sous ou hors tension du récepteur.
C’est automatique. Pour la mise hors tension de composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer une séquence d’arrêt (sauf pour les enregis­treurs DVD).
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer une série de cinq commandes au maximum.
Si vous appuyez sur RCU SETUP avant de ter­miner la programmation, les commandes pro­grammées jusqu’à là seront mémorisées.
6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Utilisation d’une série d’opérations
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur une touche de fonction d’entrée programmée pour une série d’opérations.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la série d’opérations programmée s’exécute automatiquement.
Utilisation de l’Extinction automatique de la chaîne
1 Appuyez sur MULTI OPERATION.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez sur u SOURCE.
La série de commandes programmée est exé­cutée, puis tous les composants Pioneer s’étei­gnent, et en dernier ce récepteur (mise hors tension des appareils de toutes les zones).
! Afin d’éviter d’éteindre accidentellement
un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé.
Effacement des réglages effectués pour la série d’opérations
Cette opération efface tous les réglages pro­grammés sur la télécommande pour exécuter une série d’opérations.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée contenant le programme que vous voulez annuler ou sur la touche u SOURCE.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Réinitialisation des réglages de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont
réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Codes de préréglage par défaut
Touche de fonction d’entrée
DVD BD DVR/BDR HDMI TV/SAT CD VIDEO TV CTRL
Code de préréglage
2248 2246 2238 2247 0186 5066 1077 0186
56
Fr
Page 57
Commander le reste de votre système
10
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 53 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. ! Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté
à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
CDTV
TUNER
VIDEO
ZONE2
SELECT
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
HOME
TUNE
MENU
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
ADPTHMG
TV CTRL
RECEIVER
MUTE
VIDEO
T.EDIT
RETURN
MENU
AUDIO
INFO
PRESET
DISP
CH
Téléviseur et appareils audio/vidéo
Touche(s) Téléviseur
u SOURCE
Touches numériques
k (point) k (point) ENTER
(CLASS)
POWER ON/ OFF
numériques numériques numériques numériques numériques numériques
CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER ENTER
TV (Moniteur)
POWER ON/ OFF
BD/DVD
POWER ON/ OFF
KURO LINK CLEAR +
HDD/BDR/ DVR
POWER ON/ OFF
Magnétoscope
POWER ON/ OFF
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU LIST
TOOLS/ GUIDE/EPG
USER MENU
i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER HOME
MENU
HOME MENU HOME MENU HOME MENU —
TOOLS <a>
GUIDE GUIDE
RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN
HDD (Rouge) Rouge Rouge HDD Rouge DVD (Vert) Vert Vert DVD Vert
(Jaune)
(Bleu)
d
e
g
m
n
o
p
AUDIO
DISP
Jaune Jaune Magnétoscope — Jaune
Bleu Bleu MENU MENU Bleu
— — AUTO SETUP — FREEZE — — — — ANT AV SELECTION — SCREEN SIZE
d d d d
e e e e
g g g g
m m m m
n n n n
o o
p p
— —
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY
OUTPUT
CH +/–
CH +/– CH +/–
RESOLUTION +/–
CH +/– CH +/– CH +/–
<a>
a Commandes de BD.
SAT/ CATV
POWER ON/ OFF
*
i/j/k/l
HOME MENU
o
p
DISPLAY/ INFO
Fr
57
Page 58
10 Commander le reste de votre système
Appareils audio/vidéo
Touche(s) LD
u SOURCE Touches numériques numériques numériques numériques
k (point)
ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER
i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
d d d d d
e e e e e
g g g g g
m m m m m
n n n n n
o o o o o
p p p p p
AUDIO
DISP
a Commandes de MD. b Commandes de SACD.
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
+10 >10/CLEAR
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
DISPLAY/INFO
CD/CD-R/ SACD
LEGATO LINK <b>
SACD SETUP <b>
PURE AUDIO <b>
TIME <b>
MD/DAT TAPE
CLEAR <a>
OPEN/CLOSE <a>
CLEAR
ENTER
MSc
MSd
e/g/m/n
TV (Projecteur)
Touche(s) TV (Projecteur)
u SOURCE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
k (point)
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
m
d
n
o
e
g
p
AUDIO DISP CH +/–
POWER ON MOVIE STANDARD DYNAMIC USER1 USER2 USER3 COLOR+ SHARP+ GAMMA COLOR– SHARP–
EXIT
INFO
ENTER
TEST
HIDE
MENU HDMI1 HDMI2 COMP. VIDEO S-VIDEO BRIGHT– BRIGHT+
POWER OFF ASPECT CONTRAST+/–
58
Fr
Page 59
Le menu MCACC avancé
11
Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les carac­téristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel
moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Full Auto MCACC – Consultez la section
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 pour
une configuration surround automatique rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC
automatique (Expert) à la page 59 pour une
configuration MCACC plus détaillée.
! Manual MCACC – Affine les réglages des
enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 ).
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé
et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 , vous
pouvez personnaliser vos options de configura­tion ci-dessous. Vous pouvez calibrer différem­ment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Important
! Assurez-vous que le microphone ou les
enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique.
! L’économiseur d’écran s’active
automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 59 .
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). Lorsque des mesures sont effectuées
(après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
Lorsque la mesure est effectuée avec
autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la
courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu
EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 61) pour effectuer
les mesures.
La mesure EQ Pro & S-Wave est
également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 63 .
L’effet de l’égaliseur du calibrage
acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de
l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegar­dées séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY effectue une correction symé­trique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuelle­ment sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appli­quée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
! THX Speaker (disponible seulement lorsque
le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu
ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez
Fr
59
Page 60
11 Le menu MCACC avancé
YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible
uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :
2e point de
référence
1 2
Position d’écoute
principale
3e point de
référence
3
3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer
correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes pré­sentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités
de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatique­ment. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale.
Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration
STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre sys­tème, mais vous pouvez aussi effectuer vous­même ces réglages sur le menu de configura­tion Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 66).
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
60
Fr
Page 61
Le menu MCACC avancé
11
section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 .
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration
MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de
faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 64 ). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connais­sez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’em­placement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
Important
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque
les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur.
! Lisez les remarques de la section Problèmes
lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 concernant les
niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-
le et montez le volume jusqu’en position médiane.
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 59 si
vous n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la pre­mière fois, il se peut que vous préfériez effec­tuer ces réglages dans l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des ajustements
précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 61 ).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de
retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 62 ).
! Standing Wave – Contrôle les basses
fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 62 ).
Les deux derniers réglages ont été spéciale­ment conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 :
! EQ Adjust – Ajustez manuellement
l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 ).
! EQ Professional – Calibrez votre système
sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 63 ).
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’en­ceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’ef­fectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 66 .
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités
de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de l’en­ceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et pas­ser au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Fr
61
Page 62
11 Le menu MCACC avancé
Distance précise des enceintes
! Réglage par défaut : 3.00m (toutes les
enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pou­vez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la pro­cédure Configuration manuelle des enceintes à la page 66 .
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’en­ceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles attei­gnent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le
réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est
différente de celle des autres canaux. Réglez­la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté
Fr
62
ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
Lorsque les réglages du retard semblent cor­respondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Ondes stationnaires
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les
filtres) Les ondes stationnaires acoustiques appa­raissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’en­ceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explo­sif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans
la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes
stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
! Filter Channel – Sélectionnez le canal
auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du
filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du
filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les
canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe
‘plate’). Si le réglage proposé dans la section
Obtention automatique d’un réglage sonore opti­mal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal.
! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si
l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Remarque
! Une modification trop stricte de la courbe
de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
Page 63
Le menu MCACC avancé
11
Égalisation du calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indési­rables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique profes­sionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par
rapport aux basses fréquences
160
Basses fréquences
Hautes fréquences
Temps (en ms)
Niveau
0
Plage de calibrage acoustique professionnel
80
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
! Type B : Caractéristiques de la
réverbération sur les différents canaux
Niveau
0
Plage de calibrage acoustique professionnel
80
Avant L
Avant R
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
160
Temps (en ms)
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une option et appuyez
sur ENTER.
! Reverb Measurement – Utilisez cette option
pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage.
! Reverb View – Permet de vérifier les
mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. Si la procédure Reverb View est
effectuée après le Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou la
Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Permet de
sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques
de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques
de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage
correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée.
Après un calibrage automatique
avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les
en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est ter­minée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 77 pour obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbéra­tion apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de
la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la
mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps sui­vants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms,
20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et
Fr
63
Page 64
11 Le menu MCACC avancé
60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 , celle de MCACC automatique (Expert) à la page 59 ou après le réglage fin
dans Configuration MCACC manuelle à la page 61 , vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages
des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 64 .
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau
sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 64 .
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance
jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 64 .
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages
du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 64 .
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs
du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 64 .
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 .
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher le niveau des diffé­rents canaux. Pour plus d’informations, consul­tez la section Niveau de canal à la page 68 .
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’in­formations, consultez la section Distance des enceintes à la page 68 .
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effec­tués sur les ondes stationnaires pour les diffé­rentes mémoires MCACC. Pour plus d’informa­tions, consultez la section Ondes stationnaires à la page 62 .
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélec­tionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Égaliseur du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préré­glages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 62 .
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.
64
Fr
Page 65
Le menu MCACC avancé
11
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possi­bilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préré­glages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 , selon votre progression.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Memory Rename – Nommez vos
préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 65 ).
! MCACC Memory Copy – Copiez les
réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 65 ).
! MCACC Memory Clear – Supprimez les
préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 65 ).
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’éga­liseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 ), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention
automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 ou MCACC automatique (Expert) à la page 59 .
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
! All Data – Copie tous les réglages de
la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les
réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annu­lation impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préré­glage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Fr
65
Page 66
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Menus de configuration du
système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système
La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélec­tion de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel
moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Manual SP Setup – Permet de spécifier
le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 66 ).
! Input Setup – Permet de spécifier les
composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes
Fr
66
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
! OSD Language – Permet de changer
la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de
la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 25 ).
! Network Setup – Permet d’effectuer la
configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 68 ).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser
ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page
44).
! Other Setup – Permet de personnaliser les
réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 70 ).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’em­placement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 .
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour
Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à
la page 66 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la pre­mière fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
! Speaker System – Indique de quelle façon
vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 66).
! Speaker Setting – Permet de préciser la
taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 67).
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre
général de votre système d’enceintes (page
68).
! Speaker Distance – Permet de préciser la
distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 68).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre
tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 68).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : Normal(SB/FH) Les bornes d’enceintes de ce récepteur peu­vent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en
position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplifica­tion des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à
la page 66 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le système d’enceintes.
! Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage
pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage
pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ).
! Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si
vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 14 ).
! ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 50 ).
3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées direc­tement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1
Page 67
Menus de configuration du système et d’autres configurations
12
canaux sont restituées par les côtés. Cette fonc­tion mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en dia­gonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obte­nir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque
les enceintes surround juste à votre gauche et droite.
! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque
les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configu­ration de vos enceintes (taille, nombre d’en­ceintes et fréquence de transition). Assurez­vous que les réglages effectués à la section
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 25 sont
corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes
THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que
vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant reproduisent fidèlement les basses
fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
! Center – Sélectionnez LARGE si votre
enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que
lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que
lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes
surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou
Front Bi-Amp (section Réglage du
système d’enceintes à la page 66 ), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.
Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
! SW – Les signaux LFE et les basses
fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque
YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de
grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). Si vous avez un caisson de grave et que
vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des
enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez- vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes
avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automa­tiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peu­vent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.
Les fréquences inférieures au point de transi­tion sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de
transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC
ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de
Fr
67
Page 68
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes
THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.
Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
! Si vous utilisez un indicateur de pression
sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
! Vous pouvez changer les niveaux des canaux
en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.
Le réglage de niveaux des canaux avec
CH LEVEL et k/l permet d’effectuer
rapidement des réglages précis mais temporaires du son pendant la lecture. Ces réglages de niveaux ne sont pas enregistrés dans la mémoire MCACC.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle pro­fondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
! Pour un son surround de qualité, assurez-vous
que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisa­tion pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descen­dante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices sui­vantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :
Taille de la
pièce (m
Courbe X (dB/oct)
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des
fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
36 48 60 72 300 1000
2
)
–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Menu de configuration du réseau
Configurez le réseau pour pouvoir écouter la radio Internet sur ce récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la pre­mière fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
! IP Address, Proxy – Permet de préciser
l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page
69).
! Network Standby – Permet d’utiliser la
fonction AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille (page 69).
! Friendly Name – Le nom du récepteur
indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page
69).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des
fonctions réseau (page 69).
! Wireless LAN Converter – Sert à faire les
réglages du point d’accès et de l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil (page 69).
Utilisez l’AS-WL300 vendu séparément
comme convertisseur LAN sans fil.
68
Fr
Page 69
Menus de configuration du système et d’autres configurations
12
Réglage d’adresse IP /Proxy
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seule­ment si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages néces­saires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans
serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur.
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux défi­nitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.
Default Gateway
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récep­teur, désignez l’adresse IP correspondante.
Primary DNS Server/ Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisis­sez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’.
1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.
2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automati­quement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP
Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server.
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.
Veille réseau
Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator ou iControlAV2 pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille.
1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.
2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Permet d’utiliser la fonction
AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque le récepteur est en veille.
! OFF – La fonction AVNavigator ou
iControlAV2 ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille).
Surnom
1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.
2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez réta­blir le nom par défaut, sélectionnez Default.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
Verrouillage parental
Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.
Important
Lorsque l’entrée HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée, le verrouillage parental n’est pas disponible. Sélectionnez une autre entrée que HOME MEDIA GALLERY avant d’effectuer ces réglages.
1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.
2 Saisissez le mot de passe.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.
! OFF – Les services Internet ne sont pas
restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
Convertisseur LAN sans fil
Ce réglage est nécessaire lorsqu’on veut rac­corder un convertisseur LAN sans fil au récep­teur et utiliser les fonctions du réseau sans fil. Utilisez l’AS-WL300 vendu séparément comme convertisseur LAN sans fil.
Fr
69
Page 70
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglage du point d’accès
Effectuez les réglages de connexion pour le convertisseur LAN sans fil raccordé au récep­teur et le point d’accès. Raccordez le conver­tisseur LAN sans fil au récepteur et réglez tout d’abord le DHCP sur le menu de réglages “IP Address, Proxy” (page 68). Les réglages de connexion au point d’accès peuvent s’effectuer de quatre façons, comme indiqué ci-dessous. ! WPS (PBC) – Les réglages de connexion
s’effectuent automatiquement simplement à l’aide des boutons WPS sur le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil, selon les instructions qui apparaissent à l’écran du récepteur. C’est la façon la plus simple de faire ces réglages, et ce n’est possible que lorsque le point d’accès et le convertisseur LAN sans fil sont pourvus de boutons WPS.
Les réglages de connexion réseau durent
environ 2 minutes à compter du moment où les boutons WPS sont pressés. Attendez que les réglages soient terminés.
! WPS (PIN) – Affichez la liste des SSID des
points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion s’effectuent en saisissant le code PIN à 8 chiffres qui s’affiche sur l’écran du récepteur pour le point d’accès auquel vous voulez vous connecter.
! Search for Access Point – Affichez la liste
des SSID des points d’accès disponibles et sélectionnez le point d’accès auquel vous voulez vous connecter. Les réglages de connexion au point d’accès s’effectuent en précisant le protocole de sécurité du point d’accès, la clé de sécurité et la clé WEP par défaut (seulement lorsque le protocole de sécurité du point d’accès est WEP).
! Manual Setting – Les réglages de connexion
s’effectuent en saisissant manuellement le SSID, le protocole de sécurité, la clé de
Fr
70
sécurité et la clé WEP par défaut du point d’accès auquel vous voulez vous connecter.
Remarque
! La connexion LAN sans fil ne sera pas possible
même après les réglages du convertisseur LAN sans fil s’il y a un “ ; ” (point virgule) dans le SSID ou la clé de sécurité du point d’accès. Changez le réglage du SSID ou de la clé de sécurité du point d’accès en excluant le “ ; ” (point virgule).
Adresse WLAN IP
Si l’adresse IP d’un dispositif raccordé à un autre réseau LAN que le convertisseur LAN sans fil est réglée sur “192.168.XXX.249”, l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sera redondante et la connexion au point d’accès impossible. Dans ce cas, utilisez ce réglage pour spécifier une adresse IP propre au conver­tisseur LAN sans fil.
1 Sélectionnez ‘Wireless LAN Converter’ sur le menu Network Setup.
2 Effectuez les réglages nécessaires pour le convertisseur LAN sans fil.
Lorsque vous effectuez les réglages de connexion du convertisseur LAN sans fil et du point d’accès, sélectionnez “Access Point Setting” et suivez les instruc­tions qui apparaissent à l’écran. Si vous voulez spécifier l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil, sélectionnez “WLAN IP Address” et saisissez l’adresse IP.
Vérification des informations concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce
récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC
de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page 69 . ! SSID – Vérification du SSID du point d’accès
raccordé au convertisseur LAN sans fil (seulement lorsqu’un convertisseur LAN sans fil est raccordé).
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu.
Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la pre­mière fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction
automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
! Volume Setup – Permet de régler les
fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 71).
! Remote Control Mode Setup – Permet de
spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 71).
! Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect de
l’écran GUI (page 71).
! Software Update – Permet de mettre à
jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version.
! Pairing Bluetooth Setup – Permet de
jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un dispositif sans fil Bluetooth (page 34).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.
Page 71
Menus de configuration du système et d’autres configurations
12
Extinction automatique
Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opéra­tion n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 est utilisée, l’appareil de la ZONE 2 peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale et la ZONE 2.
1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez la zone que vous voulez
spécifier ainsi que le délai d’extinction.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”,
30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”,
1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage
Power ON Level souhaité.
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le
récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension.
! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous
tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume
du récepteur à sa mise sous tension par
incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous).
3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le pan­neau avant).
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas
limité.
! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume
maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au
niveau spécifié.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage du mode de la télécommande
! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erra­tiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.
3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 53 .
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage de la réduction du scintillement
! Réglage par défaut : OFF La résolution de l’écran GUI peut être amélio­rée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo.
1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage Flicker Reduction souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mise à jour du logiciel
Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa ver­sion. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accé­dant au serveur du récepteur et en téléchar­geant le fichier correspondant. Ceci n’est pos­sible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif
USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB conte­nant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible
sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les.
Important
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation
pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par
Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.
1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez la mise à jour.
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si
une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur
vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour.
Accessing” s’affiche et le fichier de mise à
jour est vérifié. Attendez un instant.
3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués.
Fr
71
Page 72
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de
mise à jour n’a été trouvé.
4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée
lorsque la mise à jour est terminée.
Messages de mise à jour du logiciel
Mentions d’état
NO UPDATE FILE
FILE ERROR
UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7
Update via USB
UE11 UE22 UE33
Descriptions
Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB.
Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.
Éteignez le récepteur puis rallu­mez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.
La mise à jour a échoué si ce mes­sage clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispo­sitif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.
La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.
72
Fr
Page 73
Informations supplémentaires
13
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 1
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionne­ments. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-des­sous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-des­sous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Alimentation
Symptôme Solution
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON est affiché.)
Le récepteur s’éteint subi­tement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote.
Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimen­tation se coupe subitement.
L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise élec­trique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande, puis appuyez sur u RECEIVER pour
désactiver la Zone 2.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.
Baissez le volume. Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section
Configuration MCACC manuelle à la page 61 . Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur
le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
Symptôme Solution
AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint auto­matiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas.
Le récepteur s’éteint subite­ment ou l’indicateur FL OFF clignote.
OVERHEAT clignote sur l’affi­cheur ou AMP OVERHEAT et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint.
Le récepteur s’éteint subite­ment ou ADVANCED MCACC clignote.
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ven­tilateur. Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent appa­raître lorsque vous allumez le récepteur.)
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 6 ).
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Baissez le volume. Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez
le service après-vente Pioneer.
Pas de son
Symptôme Solution
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant.
Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur
SIGNAL SEL). Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas
entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ).
Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 11 ).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ).
Fr
73
Page 74
13 Informations supplémentaires
Symptôme Solution
Aucun son ne sort des enceintes surround ou cen­trale.
Aucun son ne sort des enceintes surround arrière.
Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround à la page 36 ).
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ).
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ). Si une seule enceinte surround arrière est raccor­dée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B.
Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: FH ON ou SP: FW ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez SP:
SB/FH ON, SP: SB/FW ON ou SP: SB ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ).
Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: SB ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes avant en position haute et avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON ou SP: FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ).
Symptôme Solution
Aucun son ne sort du caisson de grave.
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.).
Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS.
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la sec­tion Réglage des enceintes à la page 67 ).
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consul­tez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 47 ).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 13 ).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 68 ).
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround à la page 36 ).
Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. Si le composant source possède une commande de volume numérique,
assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques
Dolby Digital/DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio
HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
74
Fr
Page 75
Informations supplémentaires
13
Symptôme Solution
Aucun son n’est émis lorsque la page Home Menu est utilisée.
Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page Home Menu.
Autres problèmes audio
Symptôme Solution
Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture.
Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émis­sions radio.
Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.
Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore.
Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir
La sortie du caisson de grave est très faible.
Tout semble être configuré correcte­ment, mais le son est étrange lors de la lecture.
Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée chan­gent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 50 ).
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 20).
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe
fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ).
d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregis­trées ne sont pas protégées contre la copie.
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 67 ).
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Rac- cordement des enceintes à la page 13 ).
Symptôme Solution
La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.
Du bruit ou des ronflements sont per­ceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.
Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du caisson de grave.
Le volume maximum disponible (indi­qué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB.
Le niveau sonore diminue automati­quement.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 68 ).
Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’in­terférences.
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consul­tez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore opti- mal (Full Auto MCACC) à la page 25 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 71 ).
Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur
autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 6 ).
Fr
75
Page 76
13 Informations supplémentaires
Prise ADAPTER PORT
Symptôme Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du disposi­tif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Blue- tooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil.
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de com­munication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Reju­melez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP.
Vidéo
Symptôme Solution
Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélec­tionnée.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et
qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles diffé­rents (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo.
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ) et / ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 49 ).
Symptôme Solution
Impossible d’enregistrer de la vidéo.
Image parasitée, intermittente ou déformée.
Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à com­posantes.
Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregis-
trements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec cer­taines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut égale­ment dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le conver­tisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures sui­vantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la sec­tion Réglages des options vidéo à la page 49 ). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
76
Fr
Page 77
Informations supplémentaires
13
Réglages
Symptôme Solution
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Après l’utilisation de la confi­guration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incor­recte.
Impossible d’ajuster correc­tement le réglage précis de la distance des enceintes.
L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effec­tuer des réglages.
Les derniers réglages ont été effacés.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 26 ). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez confi­gurer manuellement le son surround (page 66).
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 67 et utili­sez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 59 .
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la corres­pondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le ver­rouillage des touches.
Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Symptôme Solution
Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptôme Solution
La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane.
Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbé­ration après le calibrage EQ.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compen­ser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la confi­guration MCACC automatique).
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du cais­son de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Afficheur
Symptôme Solution
L’afficheur est sombre ou éteint.
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL.
2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 27 ).
Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie
numérique.
Fr
77
Page 78
13 Informations supplémentaires
Symptôme Solution
Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indi­cateurs de format du récepteur ne s’allument pas.
Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.
Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:6 apparaît sur le récepteur.
Lors de la lecture d’un DVD­Audio, l’écran affiche PCM.
Le récepteur s’éteint automati­quement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas.
Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la
section Choix du signal d’entrée à la page 37 ). Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby
Digital et DTS en PCM. Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plu-
sieurs pistes audio. Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez
l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregis­trées sur le disque.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 37 ).
Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio dispo­nibles.
Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Consultez la section Alimentation (page 73).
Télécommande
Symptôme Solution
Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspon-
D’autres composants ne fonc­tionnent pas avec la télécom­mande du système.
dant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploita­tion de plusieurs récepteurs à la page 53 ).
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 71 ).
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 6 ).
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 6 ).
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière
fluorescente ou intense. Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 23 ).
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 54). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil.
78
Fr
Page 79
Informations supplémentaires
13
HDMI
Symptôme Solution
L’indicateur HDMI clignote en permanence.
Pas d’image ou de son. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont
Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Vérifiez les points ci-dessous.
également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récep­teur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI direc­tement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI présentant la fonction Deep Color.
à la page 49 ). Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des
options audio à la page 47 ). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une
liaison distincte pour le son. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédia-
tement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
®
) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur
Symptôme Solution
Image bruyante ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du
HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI.
balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec cer­taines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut égale­ment dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le conver­tisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI direc­tement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’af­fiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Vérifiez les liaisons HDMI. Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la
section Réglage de l’HDMI à la page 44 ). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le
mode d’emploi du téléviseur).
Fr
79
Page 80
13 Informations supplémentaires
Guide de dépannage 2
AVNavigator
Symptôme Causes Solution
L’AVNavigator ne peut pas être installé.
La mise à jour du logiciel ne s’effectue pas très bien.
L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récepteur.
Lorsque le Wiring Navi, Interactive Manual, Glossary ou Software Update est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité appa­raît sur le navigateur.
Un message d’erreur peut appa­raître si les ressources système sont insuffisantes.
L’installation de l’AVNavigator peut échouer en raison de son incompatibilité avec d’autres applications.
Le problème vient peut-être du réseau de votre fournisseur de service Internet.
Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60
Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN.
Le routeur est éteint. Allumez le routeur. Les réglages de réseau de l’AVNa-
vigator ne sont pas corrects.
Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Il s’agit d’une fonction sécuritaire du navigateur.
Redémarrez l’ordinateur, puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans autre application ouverte.
Prenez les mesures suivantes, dans l’ordre indiqué.
1. Si certaines applications sont ouvertes, fermez-les et essayez de redémarrer l’installa­teur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer votre ordinateur et démarrez l’ins­tallateur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans aucune application ouverte.
Contactez votre fournisseur.
secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.)
Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 21).
Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 68).
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autori­ser le contenu bloqué.
Interface USB
Symptômes Causes Solutions
Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dis­positif USB ne peuvent pas être lus.
Un dispositif USB ne peut pas être reconnu.
Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.
Le clavier USB ne peut pas être détecté.
Impossible de saisir le texte correct avec le clavier USB.
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Alloca­tion Table).
Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier.
Il y a plus de 30 000 dossiers/ fichiers dans un appareil USB.
Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un
Le dispositif USB n’est pas com­patible avec les spécifications de la classe de stockage de masse.
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
Ce récepteur reconnaît le dispo­sitif USB comme effraction.
Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur.
Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.
Le clavier USB est raccordé par un concentrateur USB.
Un clavier PS2 est raccordé par un connecteur PS2/USB.
Le clavier n’est pas un dispositif de classe USB HID.
Le clavier n’est pas un clavier Qwerty US International.
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
Un dossier peut contenir un maximum de 8 niveaux (page 30).
Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000 dossiers/fichiers (page 30).
dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 30). Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible
avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 30).
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récep­teur sous tension (page 22).
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 30).
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 30).
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 31).
Le récepteur n’est pas compatible avec les concentrateurs USB. Branchez le clavier directe­ment sur le récepteur.
Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB.
Certains dispositifs ne pourront pas être détec­tés. Utilisez un clavier de classe USB HID.
Utilisez un clavier Qwerty US International. NB : Certains caractères ne peuvent pas être saisis.
80
Fr
Page 81
Informations supplémentaires
13
HOME MEDIA GALLERY
Symptômes Causes Solutions
Impossible d’accéder au réseau.
La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché.
L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Le routeur n’est pas sous ten­sion.
Un logiciel antivirus est actuelle­ment installé sur le composant raccordé.
Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension.
Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation.
L’adresse IP n’a pas été dési­gnée correctement.
L’adresse IP est désignée auto­matiquement.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 21).
Mettez le routeur sous tension.
Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.
Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur.
Vérifiez si le composant est correctement rac­cordé à ce récepteur ou à la source d’alimen­tation.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuelle­ment pour votre environnement réseau (page 68).
Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre.
Symptômes Causes Solutions
Les fichiers audio enregistrés sur les com­posants en réseau, par exemple sur un ordi­nateur, ne peuvent pas être lus.
Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau.
Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur.
Des fichiers audio ont été enregistrés dans d’autres formats que MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.
Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas cor­rectement.
Le composant raccordé au réseau ne permet pas le partage de fichiers.
Le dossier enregistré sur le com­posant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.
Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correc­tement.
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 39).
Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que cer­tains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas être lus sur ce récepteur.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.
Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.
Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser).
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.
Fr
81
Page 82
13 Informations supplémentaires
Symptômes Causes Solutions
La lecture audio s’arrête ou est perturbée.
Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.
Impossible d’écouter des stations radio Internet.
Les touches de la télé­commande ne peuvent pas être utilisées pour la fonction Home Media Gallery.
Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur.
Le câble LAN est actuellement débranché.
Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet.
En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur.
Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuelle-
ment connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé.
Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuelle-
ment connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé.
Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.
Vous êtes actuellement décon­necté d’Internet.
Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues.
La télécommande n’est pas réglée sur le mode Home Media Gallery.
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 43).
Raccordez le câble LAN correctement (page 21).
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau.
Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Au lieu de vous connecter au domaine, connec­tez-vous sur la machine locale (page 40).
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.
Vérifiez les réglages de connexion des compo­sants en réseau et adressez-vous à votre fournis­seur de réseau, si nécessaire (page 68).
Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 40).
Appuyez sur HMG pour régler la télécommande sur le mode Home Media Gallery (page 40).
Guide de dépannage du réseau LAN sans fil
Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil.
Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le
convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récep­teur est branché correctement.
WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimen-
tation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur.
! Si WLAN POW ERR apparaît encore
après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le pro­blème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récep­teur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN
dans la prise (page 23).
Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloi­gnés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans
fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil.
Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil.
! Utilisez le système à l’écart d’un four à
micro-ondes ou d’un appareil produi­sant des ondes électromagnétiques.
! Dans la mesure du possible, évitez
d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil.
Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN
sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées. Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du premier convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249”, la seconde adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.248”, en utilisant des valeurs entre 2 et 249 (par exemple “249” et “248”) qui ne sont pas déjà attribuées à d’autres convertisseurs LAN sans fil ou d’autres dispositifs.
Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être
réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Consultez la section Convertisseur LAN sans fil à la page 69 .
Le convertisseur LAN sans fil est bien raccordé au récepteur et les témoins du convertisseur LAN sans fil sont allumés, mais le convertisseur LAN sans fil ne peut pas être réglé depuis le récepteur (l’écran des réglages ne s’affiche pas). ! Si DHCP dans les réglages IP du récep-
teur est réglé sur OFF et l’adresse IP a été spécifiée manuellement, l’adresse
82
Fr
Page 83
Informations supplémentaires
13
IP spécifiée dans le convertisseur LAN sans fil sont peut-être différentes.
Dans les réglages IP du récepteur,
réglez DHCP sur ON. Lorsque le réglage est terminé, éteignez le récepteur. Ensuite, rallumez le récepteur et vérifiez si les réglages du convertisseur LAN sans fil peuvent être affichés sur le récepteur.
Si les réglages apparaissent, changez
les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil, si nécessaire.
Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspon­dent pas aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. ! Vérifiez les réglages d’adresse IP du
récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage DHCP).
Si le réglage DHCP du récepteur
est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le.
Assurez-vous que les adresses IP du
récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du rou­teur LAN sans fil, etc.
Si le réglage DHCP du récepteur est
“OFF”, spécifiez l’adresse IP correspon­dant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.).
Par exemple, si l’adresse IP du rou-
teur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous­réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”.
Ensuite, réglez l’adresse IP du conver-
tisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2).
(*1) Spécifiez pour “XXX” dans
“192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs.
(*2) Spécifiez pour “249” dans
“192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs.
Essayez de faire les réglages détaillés du
convertisseur LAN sans fil.
! Le convertisseur LAN sans fil peut
être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil.
Notez, toutefois que les réglages
détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages.
Le point d’accès est réglé de manière à
masquer le SSID.
! Dans ce cas, le SSID peut ne pas appa-
raître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur.
Les réglages de sécurité du point d’accès
utilisent une clé WEP de 152 bits ou une
authentification par clé partagée.
! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP
de 152 bits ou l’authentification par clé partagée.
Des connexions réseau ne peuvent pas être
établies même si les mesures précédentes
sont prises.
! Réinitialisez le convertisseur LAN sans
fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil.
À propos de la réinitialisation
1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé.
2. Appuyez sur le bouton de réinitiali­sation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes.
3. Relâchez le bouton de réinitialisation.
Lorsque le convertisseur LAN sans
fil redémarre, la réinitialisation est terminée.
Fr
83
Page 84
13 Informations supplémentaires
À propos des messages d’état
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation de Home Media Gallery.
Mentions d’état Descriptions
STARTING H.M.G.
Connection Down
File Format Error Track Not Found Server Error Server Disconnected empty
Preset Not Stored
Out of Range License Error
Item Already Exists
Favorite List Full
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le
remettre sous tension.
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur
le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.)
Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de connexion. Attendez un instant.
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
Lecture impossible pour une raison quelconque. Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Le serveur a été débranché. Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et
sauvegardée. La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée. La licence du contenu devant être lu est invalide. Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans
le dossier Favorites a déjà été consigné. Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le
dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récep­teur (ceci dépend du composant HDMI rac­cordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récep­teur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numé­rique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio.
Remarque
! La qualité de l’image change légèrement à la
suite de la conversion.
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numé­rique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarque
! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI,
vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.
! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée
au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
! Si vous voulez changer de fonction d’entrée,
vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.
! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une
liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée.
Nettoyage de l’appareil
! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec
un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
! N’utilisez jamais de diluant, de benzène,
d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.
84
Fr
Page 85
Informations supplémentaires
13
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève descrip­tion des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-des­sous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “Surround EX”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-des­sous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
Fabriqué sous licence sous couvert des bre­vets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres bre­vets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enre­gistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
À propos de l’iPod
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” et “Made for iPad” désignent des accessoires élec­troniques conçus pour être raccordés à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et que le développeur a certifié qu’il remplissait les exigences imposées par Apple en matière de performance. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa com­patibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter la connexion sans fil.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod shuffle, iPod nano, iPod classic, iPod touch, iTunes et Mac sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de FLAC
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne
l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
! Les redistributions sous forme binaire
reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non­responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution.
! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms
de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Fr
85
Page 86
13 Informations supplémentaires
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 37 ).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital Surround
DTS Surround
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT
Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Dolby Digital Surround
DTS Surround
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT
Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Sources SACD Comme ci-dessus Lecture stéréo
Surround automatique / ALC
/ DIRECT
2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE
Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE
Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
PURE DIRECT
Formats de signaux multicanaux
Format du signal d’entrée Surround automatique / ALC
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)
Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés)
DTS-HD Master Audio ES
(6.1 canaux signalés)
DTS-ES
(Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)
Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire
Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus
a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète)
PURE DIRECT /
DIRECT
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
86
Fr
Page 87
Informations supplémentaires
13
Glossaire
Formats audio/Décodage
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-des­sous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les ciné­mas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et per­met d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails
sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
Dolby Pro Logic IIz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-des­sus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizon­talement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-des­sous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique
5.1, émissions numériques et jeux vidéo.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les stu­dios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.
DTS-HD High Resolution Audio
Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.
DTS-ES
DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe quelle source sté­réo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround peut reproduire un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe
quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision).
Décodage
Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistre­ment par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est éga­lement utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.
Calibrage du champ sonore/ Amélioration de la qualité sonore
Contrôle de phase
Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.
Surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.
Virtuel Haut
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.
Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible.
Correction sonore Air
La fonction Sound Retriever Air corrige la dimi­nution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth.
PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.
Surround avant évolué
La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.
MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avan­cées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
HDMI
Commande par l’HDMI
Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer, compatible avec la fonction Control par l’HDMI, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction Control par l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le
son coupé par la télécommande du téléviseur.
Fr
87
Page 88
13 Informations supplémentaires
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en
même temps que le téléviseur.
ARC (Canal de retour audio)
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonc­tion ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur.
Fonction Réseau
AirPlay
Ce récepteur prend en charge la diffusion en flux audio AirPlay depuis iPod touch (généra­tions 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS
4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou ultérieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consomma­teurs de partager aisément les médias numé­riques par leurs réseaux avec ou sans fil.
vTuner
vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com
Fr
88
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle techno­logie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”
aacPlus
Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechno­logies.com)
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
Windows Media est un logiciel intégré mul­timédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enre­gistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.
Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12
Windows Media Player est un logiciel permet­tant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphé­riques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows XP
ou Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.
Windows Media DRM
Windows Media DRM est un service DRM (Digital Rights Management) de la plateforme Windows Media. Il est destiné à assurer la sécurité de la distribution de contenus audio et/ ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou un périphérique de lecture, de manière à ce que le distributeur puisse s’assurer de la façon dont ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par WMDRM ne peut être lu que sur un composant compatible avec le service WMDRM.
Routeur
Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”.
DHCP
Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer auto­matiquement l’adresse IP et d’autres informa­tions de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.
LAN/Wi-Fi sans fil
“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favori­ser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil.
Vu la croissance récente du nombre de dispo­sitifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements com­plexes par câbles. Pour assurer leur compatibi­lité, les produits qui ont subi des tests d’intero­pérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs.
WPS
Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de disposi­tifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplifi­cation du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configura­tion par pression d’un bouton et la configura­tion par code PIN.
SSID
Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques.
Fonction Bluetooth
Technologie Bluetooth sans fil
Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisa­tion ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques per­sonnels, etc.
Page 89
Informations supplémentaires
13
Jumelage
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTA­TEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois
que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
! Pour permettre la communication Bluetooth,
le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Fonction du récepteur
Mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionne­ment est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
Index d es fonctions
Mode de fonctionnement
Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 27 .
AVNavigator
Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 .
MCACC automatique intégrale
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 25 .
MCACC automatique (Expert)
Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 59 .
Configuration MCACC manuelle
Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 61 .
PQLS
Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 45 .
Contrôle de phase
Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 38 .
Ondes stationnaires
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Contrôle de phase Plus
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Correction automatique du son
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 6 .
Surround avant évolué
Consultez la section Écoute en surround à la page 36 .
Correction sonore Air
Consultez la section Écoute en surround à la page 36 .
Optimisation des dialogues
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Internet radio
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 40 .
vTuner
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 40 .
DLNA
Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 42 .
AirPlay
Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 39 .
LAN sans fil
Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 23 .
Lecture d’un fichier audio en haute définition
Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 43 .
Diaporama
Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 31 .
ADAPTATEUR Bluetooth
Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 33 .
ARC (Canal de retour audio)
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 44 .
Gain SACD
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Retard automatique
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Fr
89
Page 90
13 Informations supplémentaires
Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz)
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Virtuel Haut
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Surround arrière virtuel
Consultez la section Réglage des options audio à la page 47 .
Convertisseur vidéo numérique
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 .
Cinéma pur
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 .
Animé progressif
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 .
Réglage vidéo évolué
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 49 .
Extinction automatique
Consultez la section Menu Autre configuration à la page 70 .
Spécifications
Section audio
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %)
Avant, Central, Surround, Surround arrière
............................................. 150 W par canal
Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 W, 0,09 %)
Avant, Central, Surround, Surround arrière
............................................. 105 W par canal
Distorsion harmonique totale
................... 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 50 W/cl, 8 W)
Impédance d’enceintes garantie ........6 W à 16 W
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE .....................................................100 dB
Réponse en fréquence ....5 Hz à 100 000 Hz dB
(Mode Pur Direct)
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE ......................................... 315 mV/47 kW
Sortie (Niveau/Impédance)
REC ......................................... 315 mV/2.2 kW
Section tuner
Gamme de fréquences (FM)
.............................................. 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) ..............75 W asymétriques
Gamme de fréquences (AM)
................................................ 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM) ........... Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite .......................1 Vc-c (75 W)
Vidéo à composantes
.....Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes .............1080p (1125p)
(Conversion vidéo désactivée)
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI ........................ 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI ...........................5 V, 100 mA
Prise USB ............... Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod ................USB et Vidéo (Composite)
Prise ADAPTER PORT .......................5 V, 100 mA
Prise WIRELESS LAN ADAPTER ......5 V, 600 mA
Section de commande intégrée
Prise de commande (SR)
........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO)
Prise de commande (IR)
........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO)
Signal IR ............Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Section Réseau
Prise LAN ....................... 10 BASE-T/100 BASE-TX
Divers
Alimentation .........CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation ............................................550 W
En veille
............0,3 W (HDMI Setup – Control : OFF)
..............0,4 W (HDMI Setup – Control : ON)
Dimensions externes
............ 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)
Poids (sans emballage) ............................... 10 kg
Nombre d’articles fournis
Microphone de configuration MCACC .............. 1
Télécommande.................................................... 1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA .................... 2
Câble pour iPod ................................................... 1
Antenne cadre AM .............................................. 1
Antenne fil FM ..................................................... 1
Cordon d’alimentation CD-ROM (AVNavigator) Guide rapide
Remarque
! Les spécifications suivantes sont valables
lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.
! Les spécifications et la conception sont
sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
90
Fr
Page 91
Informations supplémentaires
13
Liste des codes préréglés
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant
dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander,
vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 54 ).
Téléviseur
Pioneer 0180, 0185, 0186, 0187, 0189, 0192, 0193, 0198
A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025, Admiral 0023, 0024,
0025, 0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon 0017 Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040
AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114 Amstrad 0025, 0027, 0028, 0039, 0040
Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025,
0027, 0039, 0040 Ansonic 0010, 0018, 0027, 0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114 Arcam Delta 0026 Aristona 0034, 0037,
0040
Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114 Atlantic 0026, 0034, 0037, 0040, 0113
Atori 0027, 0039 Auchan 0041 Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114 AudioTon 0010, 0026, 0114
Ausind 0017 Autovox 0017, 0023,
0025, 0026, 0114
Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Olufsen 0023,
0115 Basic Line 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040 Blue Star 0036 Boots 0026, 0114 BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040 Britannia 0026, 0113, 0114
Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114
Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039,
0040
Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037,
0040
Century 0023 CGE 0010, 0017 Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017,
0025, 0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026,
0034, 0035, 0039, 0040, 0113 Contec 0026, 0027, 0032, 0039, 0113 Continental Edison 0033
Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023 Crown 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039, 0040 CS Electronics 0026, 0028, 0113
CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026,
0027, 0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant 0040 Diamond 0113 Dixi 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0114
DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026,
0029, 0114
Dux 0037 Dynatron 0034, 0037,
0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114
Elcit 0023 Electa 0036
ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023,
0040
Epson 0101 Erres 0034, 0037, 0040 ESC 0114 Etron 0027 Eurofeel 0114, 0025 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025,
0026, 0034, 0040, 0113, 0114 Europhon 0026, 0029, 0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037,
0038, 0042 Fidelity 0026, 0030, 0040, 0113
Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017, 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040, 0114 Firstline 0026, 0027, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114 Fisher 0010, 0023, 0026, 0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023,
0024, 0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027,
0030, 0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114
Funai 0025 Galaxi 0040, 0035 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034,
0037, 0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039 General Technic 0027,
0039 Genexxa 0028, 0031, 0034, 0040
Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 Goldstar 0010, 0026,
0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Goodmans 0025, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Gr
anada 0017, 0026,
0030, 0032, 0034, 0037, 0040, 0041, 0114 Grandin 0027, 0028, 0036, 0037
Gronic 0114 Grundig 0009, 0010,
0017, 0040, 0047 Halifax 0025, 0026, 0113, 0114 Hampton 0026, 0113, 0114 Hanseatic 0010, 0018, 0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Hantarex 0027, 0039, 0040
Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114 Higashi 0113
HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113,
0114 Hyper 0026, 0027, 0039, 0113, 0114 Hypson 0025, 0026, 0034, 0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS 0113 Imperial 0010, 0017,
0031, 0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen 0031 Ingersol 0027, 0039 Inno Hit 0017, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Interbuy 0027, 0039 Interfunk 0010, 0023,
0031, 0034, 0037, 0040
International 0113 Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114 Irradio 0017, 0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114 ITS 0028, 0034, 0036,
0040, 0113
ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040
Fr
91
Page 92
13 Informations supplémentaires
JVC 0019, 0020, 0032, 0034, 0077, 5064 Kaisui 0026, 0027, 0028, 0036, 0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026,
0027, 0037, 0040
Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018,
0040
Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114 Lasat 0010 Lenco 0027, 0039 Lenoir 0026, 0027, 0039 Leyco 0025, 0034, 0037,
0040 LG 0010, 0021, 0026, 0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052 Loewe Opta 0023, 0034, 0037 Luma 0030, 0037, 0039, 0040
Fr
92
Lumatron 0030, 0034, 0037, 0040, 0114
Lux May 0034 Luxor 0026, 0030, 0114 M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037 Magnadyne 0023, 0029, 0037 Magnafon 0017, 0026, 0029, 0113
Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026,
0034, 0037, 0040, 0114 Marantz 0034, 0037, 0040
Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114 Mediator 0034, 0037, 0040
Medion 0025, 0027, 0040 M-Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023, 0184, 0185,
0186, 0187
Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085 Mivar 0010, 0017, 0018, 0026, 0113, 0114
Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114 Nobliko 0017, 0026, 0029, 0113
Nokia 0031 Nordic 0114 Nordmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037 Novatronic 0040 Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0079
Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028 Otto Versand 0024,
0026, 0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114
Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114 Panama 0025, 0026,
0027, 0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic 0008, 0031, 0040, 0043, 0049, 0099, 0102, 0194, 0191, 0195, 0196, 0197, 0190
Panavision 0040 Pathe Cinema 0010,
0018, 0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmonic 0026, 0114 Philips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100 Phoenix 0010, 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Phonola 0023, 0034, 0037, 0040, 0113 Plantron 0025, 0034, 0039, 0040
Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114 Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026,
0037, 0040, 0113, 0114, 0117 Protech 0025, 0026, 0027, 0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040,
0083
Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041 Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037,
0040, 0114
Radiomarelli 0023, 0040 Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037,
0040,
Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027,
0028, 0039
Robotron 0023 Rowa 0113, 0114 Royal Lux 0010 RTF 0023 Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044 Saisho 0025, 0026, 0027, 0039, 0114
Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005,
0010, 0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113, 0114
SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031 Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075, 0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032, 0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114
SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023,
0029, 0031
Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113 Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029,
0037, 0040
Skantic 0031 Solavox 0031 Sonitron 0010, 0114 Sonoko 0025, 0026,
0027, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037,
0040 Sony 0001, 0003, 0027, 0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112 Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037, 0040 Standard 0026, 0027, 0028, 0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027,
Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039 Susumu 0028 Sutron 0027, 0039 Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113 Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114 Tashiko 0029, 0030, 0032, 0113, 0114 Tatung 0026, 0034, 0037, 0040, 0114
TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039,
0114
TEDELEX 0114 Teleavia 0033 Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037,
0039, 0040
Teleton 0026, 0114 Televideon 0113 Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113,
0114 Thomson 0006, 0007, 0026, 0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012,
0032, 0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114 Vexa 0027, 0037, 0039, 0040
Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026,
0028, 0113, 0114
VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewsonic 0108 Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023,
0030, 0031, 0034, 0040 Waltham 0026, 0040, 0114
Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037,
0040, 0114 White Westinghouse 0026, 0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton 0040 Yamishi 0040, 0114 Yokan 0040 Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114
Page 93
Informations supplémentaires
13
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2246, 2215 AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison
2094
Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059,
2093, 2094 Daewoo International 2094
Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2094 DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089,
2091, 2095
Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083 DVX 2086 Easy Home 2090 Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083 Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 2051 KeyPlug 2093 Kiiro 2093 Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040,
2043, 2065, 2076
Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002 MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk 2083 Nevir 2093 NU-TEC 2082 Onkyo 2072 Optim 2084 Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075 Philips 2005, 2011, 2022, 2023, 2031, 2039, 2062
Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095
Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093,
2095
Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088 Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042,
2063, 2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093 Sanyo 2045, 2071 ScanMagic 2006 Schaub Lorenz 2093 Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086,
2094
Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089 Sunkai 2093 Supervision 2086 Synn 2086
Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092 Thomson 2003, 2017,
2060, 2064
Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061,
2073, 2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094
Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2247, 2248 Denon 2212, 2213, 2214 Hitachi 2209, 2210, 2211 JVC 2192, 2193, 2195,
2196, 2197, 2198
Kenwood 2109 LG 2188, 2189 Marantz 2204, 2205 Mitsubishi 2202, 2203 Onkyo 2191
Panasonic 2179, 2180,
2181
Philips 2182 Samsung 2184 Sharp 2206, 2207, 2208
Sony 2185, 2186, 2187,
2194
Toshiba 2190, 2164 Yamaha 2199, 2200,
2201
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245
Panasonic 2165, 2171 Sharp 2169, 2177
Sony 2170, 2173, 2174,
2175, 2178 Toshiba 2176
Magnétoscope
Pioneer 1077 Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017,
1018
Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018
Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019 Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line
1003, 1018
Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018 Daewoo 1003, 1004, 1018
Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1027, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017
Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001 Fidelity 1000, 1017 Finlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006 Firstline 1002, 1005,
1007, 1017
Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007
Fr
93
Page 94
13 Informations supplémentaires
GEC 1006 Geloso 1007 General 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 Goldstar 1000, 1015 Goodmans 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017, 1018
Graetz 1001 Granada 1006 Grandin 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006 ,1007 Hanseatic 1005, 1006,
1018
Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012 Hypson 1002, 1007, 1017, 1018
Impego 1004 Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004,
1006, 1007, 1017, 1018
Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karcher 1006 Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000, 1005, 1016
Fr
94
Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017 Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Matsushita 1000, 1006 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micromaxx 1002 Microstar 1002 Migros 1000 Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000 NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010 Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006 Portland 1003, 1004,
1018
Prinz 1000 Profex 1007
Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005,
1007, 1017, 1018
Royal 1017 Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000,
1001 Schneider 1000, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018 SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005 Silva 1005 Silver 1018 Sinudyne 1006 Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017
Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashiko 1000 Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006,
1014
Towada 1007, 1017 Towika 1007, 1017 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003,
1018 Universum 1000, 1005, 1006
Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
Décodeur satellite
Pioneer 6096, 6095, 6080, 6176, 0196
@sat 6127 @Sky 6114 ABsat 6056 Acoustic Solutions 6093 ADB 6050 Akai 6090 Akura 6104 Alba 6052, 6076, 6056,
6093
Allsat 6090 Alltech 6056 Allvision 6128, 6114,
6075
Amitronica 6056 Ampere 6132, 6137 Amstrad 6132, 6137,
6112, 6056, 6078, 6119
Anglo 6056 Ankaro 6056 Ansonic 6121 Anttron 6076 Apollo 6052 Apro 6108 Arcon 6068 Arcus 6069 Armstrong 6090 Arnion 6127 ASA 6106 Asat 6090 ASCI 6089, 6114 ASLF 6056 AssCom 6096 Astra 6131, 6056 Astratec 6144, 6145 Astrell 6078 Astro 6053, 6112, 6131,
6076, 6122, 6091, 6098, 6119
Atlanta 6121 Atsat 6127 AtSky 6114 Audioline 6108 Audioton 6076
Austar 6050 Avalon 6137 Axil 6120, 6062, 6121 Axis 6143 Axitronic 6104 B.net 6108 B@ytronic 6106, 6075 BELL 6191 Balmet 6062 Beko 6052 Belson 6121 Big Sat 6062 Black Diamond 6093 Blaupunkt 6053 Blue Sky 6056 Boca 6132, 6056, 6128,
6061, 6133, 6113, 6063, 6064
Bodner & Mann 6070 Boshmann 6120, 6123 Boston 6103 Brainwave 6107, 6108 British Sky Broadcasting 6086 Broco 6056 BskyB 6086 BT 6071 Bubu Sat 6056 Bush 6130, 6093, 6140,
6104, 6108, 6144, 6077, 6066, 6141, 6058
Cambridge 6112 Canal Digital 6096 Canal Satellite 6096,
6095, 6154, 6153
Canal+ 6096, 6153 CGV 6120, 6059 Cherokee 6070 Chess 6089, 6056, 6114,
6104 CityCom 6105, 6131, 6128, 6055, 6068, 6117
Clark 6076 Classic 6108 Clatronic 6120
Clayton 6104 Clemens Kamphus 6137 Cobra 6137 Colombia 6132 Columbia 6132 Comag 6132, 6128, 6061,
6075, 6120, 6133, 6113, 6065, 6135, 6063, 6064
Comsat 6120 Condor 6131, 6129 Connexions 6137 Conrad 6132, 6112,
6083, 6131
Coship 6062, 6108 Crown 6093 Cryptovision 6052 CS 6123 Cyfrowy Polsat 6096 Cyrus 6090 D-box 6151 Daewoo 6143, 6056,
6071, 6144, 6058
Dantax 6104 Deltasat 6068 Denver 6121 Digatron 6107 Digenius 6105, 6102 Digiality 6131, 6114 Digifusion 6144, 6145 Digihome 6093, 6141,
6094
DigiLogic 6093 DigiQuest 6127, 6062,
6123
DigiSat 6128 Digisky 6062 Digital 6063 Digital Vision 6145 DigitalBox 6098, 6123 Dijam 6071 DirecTV 6139 Discovery 6070 Distratel 6078, 6126 DMT 6068 DNT 6090, 6137
Doro 6108 Dual 6128 Durabrand 6093, 6094 DX Antenna 6171 E Aichi 6172 Echolink 6061 Echostar 6096, 6057,
6115, 6109, 6137, 6052, 6056, 6177
Edision 6123 Einhell 6132, 6112, 6056 Elap 6056, 6120, 6059 Elbe 6121 Elless 6106 Elsat 6056 Elta 6090 eMTech 6072 Energy Sistem 6123 Engel 6056, 6103 EP Sat 6052 Eurieult 6078 Eurocrypt 6052 EuroLine 6103 Europa 6112, 6131 Europhon 6132, 6105,
6131
Eurosat 6065 Eurosky 6132, 6089,
6105, 6112, 6131, 6106
Eurostar 6131, 6055 Eutelsat 6056 Eutra 6106 Evesham 6094 Exator 6076 Fagor 6079 Fenner 6056 Ferguson 6052, 6140,
6144, 6145
Fidelity 6112 Finlandia 6052 Finlux 6052, 6083, 6104 FinnSat 6106 Flair Mate 6056 Fly Com 6062 FMD 6089, 6120, 6062
Page 95
Informations supplémentaires
13
Freecom 6112 FTEmaximal 6056, 6065 Fuba 6053, 6105, 6137,
6083, 6102, 6072
Fujitsu 6164, 6165, 6166 Galaxis 6096, 6143 Gardiner 6055 Garnet 6068 GbSAT 6072 Gecco 6122, 6075 General Satellite 6117 Globo 6106, 6103, 6114,
6075, 6133
GOD Digital 6090 Gold Box 6096, 6095 Gold Vision 6123 Golden Interstar 6126 Goodmans 6052, 6130,
6093, 6140, 6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix 6106 Granada 6052 Grandin 6104 Grocos 6115, 6062 Grundig 6108, 6096,
6053, 6093, 6140, 6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel 6132 Haier 6121 Hama 6059 Hanseatic 6091, 6098 Hauppauge 6107, 6108 HB 6072 Heliocom 6131 Helium 6131 Hiro 6065 Hirschmann 6143, 6053,
6105, 6137, 6112, 6083, 6131, 6106, 6128, 6075, 6065 Hitachi 6052, 6094, 6093, 6163
HNE 6132 Hornet 6127 Houston 6137 Humax 6117, 6118, 6144
Huth 6132, 6131, 6068,
6069
Hyundai 6068 ID Digital 6117 ILLUSION sat 6123 Imperial 6098, 6092,
6099, 6114, 6108
Ingelen 6089, 6137 Inno Hit 6104 International 6132 Interstar 6072 Intervision 6131 Inves 6144 iotronic 6120 ITT Nokia 6083, 6052 Jaeger 6114 JERROLD 6159, 6180,
6181, 6182, 6183, 6184, 6185, 6186, 6187, 6188
K-SAT 6056 Kamm 6056 Kaon 6127 KaTelco 6143 Kathrein 6053, 6090,
6089, 6055, 6138, 6076, 6148, 6059, 6056
Kendo 6128 Kenwood 6096 Key West 6132 Kiton 6089 KR 6076 Kreiling 6089, 6104,
6070
Kreiselmeyer 6053 Kyostar 6076 L&S Electronic 6132,
6114
Labgear 6071 LaSAT 6053, 6132, 6105,
6131, 6106
Leiko 6104 Lemon 6114 Lenco 6131, 6056 Lenson 6112 LG 6068 Lifesat 6132, 6105, 6056 Listo 6104
Lodos 6093 Logik 6093 Logix 6068 Lorenzen 6132, 6105,
6131, 6102, 6107, 6133, 6113
Luxor 6112, 6083, 6141 M Electronic 6055 Manata 6132, 6056 Manhattan 6052, 6127 Marantz 6090 Maspro 6053, 6056 Matsui 6053, 6093, 6147,
6104, 6144, 6145
Max 6131 Maximum 6068, 6114 Mediabox 6096, 6095 Mediacom 6074 MediaSat 6096, 6095,
6112, 6154, 6153 Medion 6132, 6105, 6056, 6106, 6068, 6128, 6114, 6075, 6104
Medison 6056 Mega 6090 MegaSat 6065 Metronic 6132, 6076,
6056, 6055, 6078, 6126, 6114, 6120
Metz 6053 Micro 6112, 6131, 6076,
6056, 6107
Micro Elektronic 6056 Micro Technology 6056 Micromaxx 6105 Microstar 6105, 6068,
6102
Microtec 6056 Mitsubishi 6052 Morgan’s 6090, 6132,
6056, 6128, 6075
Multibroadcast 6050 Multichoice 6050 Myryad 6090 Mysat 6056 MySky 6087, 6088 NEC 6162
NEOTION 6114 Netsat 6139 Neuhaus 6112, 6131,
6056 Neuling 6132, 6128, 6133, 6064
Neusat 6056 Neveling 6102 Newton 6137 NextWave 6069 Nichimen 6130 Nikko 6056, 6090 Noda Electronic 6078 Nokia 6052, 6083, 6096,
6082
Nordmende 6052 Octagon 6076 OctalTV 6107 Onn 6093, 6094 Opentel 6128, 6075 Optex 6089, 6056, 6126,
6120, 6079, 6104
Orbis 6128, 6114, 6075 Orbitech 6089, 6112,
6091, 6098, 6092, 6099
P/Sat 6128 Pace 6149, 6096, 6090,
6088, 6087, 6057, 6052
Pacific 6093 Packard Bell 6143 Palcom 6105, 6102, 6115 Palladium 6137, 6112 Palsat 6112 Panasonic 6054, 6052,
6167, 6168, 6169
Panda 6053, 6052, 6131 Pansat 6067 Pass 6059 Patriot 6132 peeKTon 6062, 6121 Philips 6096, 6053, 6090,
6151, 6095, 6139, 6153, 6144, 6108, 6055, 6076, 6052
Phoenix 6121 Phonotrend 6109 Pilotime 6154
Pino 6114 Pixx 6067 Planet 6137 PMB 6056, 6079 Polytron 6137 Portland 6071 Preisner 6132, 6137,
6119, 6061
Premier 6095 Primacom 6143 Primestar 6178 Pro Basic 6096, 6060 Proline 6093 Promax 6052 Proscan 6110 Quelle 6105, 6131 Radiola 6090 Radix 6137, 6119 Rainbow 6076 RCA 6110, 6173, 6175,
6179
Rebox 6072 Regal 6103 RFT 6090 Roadstar 6096, 6056 Rollmaster 6120 Rover 6056 Rownsonic 6059 SA 6155, 6157, 6189,
6190
SAB 6103, 6127 Saba 6060, 6131, 6106,
6078
Sabre 6052 Sagem 6151, 6134, 6153 Saivod 6121 Salora 6128 Samsung 6096, 6074,
6073, 6149, 6129
Sanyo 6104 SAT 6112 Sat Control 6127 Sat Partner 6112, 6076 Sat Team 6056 SAT+ 6115 Satcom 6131 Satec 6056
Satelco 6128 Satplus 6098 SatyCon 6123 Schaecke 6076 Schaub Lorenz 6072,
6121
Schneider 6074, 6103 Schwaiger 6143, 6132,
6138, 6131, 6106, 6078, 6068, 6114, 6075, 6064, 6062, 6133, 6123, 6108, 6063
Scientific Atlanta 6085 SCS 6105, 6106 Sedea Electronique
6132, 6089, 6074, 6126, 6104
Seemann 6137 SEG 6089, 6068, 6103,
6093, 6104
SEI 6170 Septimo 6078 Serd 6075 Servimat 6079 ServiSat 6056, 6103 Shark 6123 Sharp 6141, 6094 Siemens 6053, 6137,
6114
Sigmatek 6121 Silva 6105 SilverCrest 6135, 6063 Skantin 6056 SKR 6056 SKT 6132 SKY 6139, 6086, 6088,
6087
SKY Italia 6096, 6088 Sky XL 6103, 6075 Skymaster 6109, 6056,
6068, 6114, 6115, 6060, 6059, 6079
Skymax 6090, 6120 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106,
6128, 6114
SkySat 6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision 6114 SL 6132, 6105, 6106,
6107, 6133, 6108 SM Electronic 6109, 6056, 6115 Smart 6132, 6137, 6056, 6119, 6128, 6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision 6062 Sony 6111, 6096, 6095,
6052, 6174
SR 6132 Star Sat 6072 Starland 6056 Starlite 6090 Stream 6088 Stream System 6127 Strong 6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093, 6115
Sumin 6075 Sunny 6127 Sunsat 6056 Sunstar 6050, 6132 SuperMax 6069 Supratech 6120 Systec 6114 Tantec 6052 Targa 6067 Tatung 6052 TBoston 6103, 6121 Tecatel 6109 Technical 6104 Technika 6093, 6108,
6094 TechniSat 6089, 6137, 6052, 6112, 6091, 6098, 6092, 6099
Technomate 6126 Technosat 6069 Technosonic 6130, 6108 Technotrend 6108 Technowelt 6132, 6131 Techwood 6089, 6093,
6104, 6094
Telasat 6131 TELE System 6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel 6076 Teleka 6137, 6112, 6131,
6076
Telesat 6131 Telestar 6089, 6112,
6091, 6098, 6092, 6099, 6103, 6114, 6108, 6104
Teletech 6089 Televes 6132, 6052,
6112, 6072, 6127, 6114, 6133
Telewire 6128 Tempo 6069 Tevion 6130, 6056, 6115,
6108, 6060 Thomson 6110, 6096, 6086, 6088, 6095, 6056, 6131, 6052, 6141, 6153, 6140
Thorn 6052 Tiny 6108 Tioko 6132 Titan 6065, 6060 TNT SAT 6134 Tokai 6090 Tonna 6052, 6112, 6056,
6079
Topfield 6074 Toshiba 6052, 6093,
6161
Trevi 6103 Triasat 6112 Triax 6096, 6090, 6132,
6135, 6065, 6129, 6104, 6079, 6137, 6089, 6133, 6120, 6071, 6140, 6103, 6119, 6056, 6112
Turnsat 6056 Twinner 6056, 6079 Unisat 6090, 6132 United 6103 Univers 6065
Fr
95
Page 96
13 Informations supplémentaires
Universum 6053, 6089, 6105, 6131, 6106, 6091, 6103
Van Hunen 6102 Variosat 6053 VEA 6121 Ventana 6090 Vestel 6089, 6103, 6093,
6094
VH Sat 6105 Viasat 6149
Viola Digital 6108 Vision 6104, 6065 Visionic 6126 Visiosat 6089, 6130,
6056, 6120, 6062, 6067
Vitecom 6120 Volcasat 6121 VTech 6055 Wetekom 6112 Wewa 6052
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6127 Allvision 6075 Atsat 6127 B@ytronic 6106, 6075 Boca 6063 BskyB 6086 Bush 6130 Canal Satellite 6154 Comag 6075, 6063 Daewoo 6058 Digifusion 6145 Digihome 6094 DigiQuest 6127 Digital 6063 DMT 6068 Edision 6123 eMTech 6072 GbSAT 6072 Gecco 6075 Globo 6075 Goodmans 6130, 6094
Hirschmann 6106, 6075 Humax 6117, 6118 Huth 6068 Hyundai 6068 Kathrein 6148 LaSAT 6106 LG 6068 Luxor 6141 Maximum 6114 Mediacom 6074 MediaSat 6153 Medion 6106, 6075 Microstar 6068 Morgan’s 6075 MySky 6087, 6088 NEOTION 6114 Nichimen 6130 Nokia 6082 Opentel 6075 Orbis 6075 Pace 6087, 6149
Wharfedale 6093, 6141,
6094 Wisi 6053, 6132, 6105, 6137, 6052, 6112, 6131, 6106, 6128, 6075 Worldsat 6089, 6072, 6103, 6070
WorthIt! 6066 Woxter 6121 Xoro 6067 Xsat 6057, 6056, 6072
Panasonic 6054 Philips 6139, 6153 Pilotime 6154 Pixx 6067 Proscan 6110 Rebox 6072 Sagem 6134 Samsung 6149, 6074,
6073
Sat Control 6127 Schneider 6074 Schwaiger 6106, 6068,
6075, 6063 Sedea Electronique 6074
Serd 6075 Sharp 6094 SilverCrest 6063 SKY 6086, 6088, 6087 SKY Italia 6088 Sky XL 6075
Xtreme 6127 Yakumo 6120 ZapMaster 6106 Zehnder 6089, 6138,
6055, 6068, 6128, 6103, 6114, 6075, 6120, 6123, 6125
ZENITH 6156, 6158, 6160 Zeta Technology 6090 Zodiac 6137, 6076
Skymaster 6068 Skypex 6106 Skyplus 6075, 6106, 6114 Stream System 6127 Sumin 6075 Sunny 6127 Targa 6067 TechniSat 6092, 6099 Technosonic 6130 Telestar 6092, 6099 Thomson 6086, 6141 TNT SAT 6134 Topfield 6074 Viasat 6149 Visiosat 6130, 6067 Wisi 6106 Xoro 6067 Xtreme 6127 Zehnder 6068, 6075,
6125
Pulsar 6116 Runco 6116 Sagem 6136 Salora 6116 Samsung 6097, 6116
Scientific Atlanta 6101 StarHub 6152 Supercable 6152 Telewest 6101 Thomson 6146, 6100
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Freebox 6150 Humax 6124, 6100 Nokia 6084
Scientific Atlanta 6101 Telewest 6101 Thomson 6146
CD (SACD)
Pioneer 5065, 5066 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021,
5031
Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050 Panasonic 5036
CD-R
Pioneer 5067 Philips 5054 Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Pioneer 5062, 5063
Platine à cassette
Pioneer 5070
Toshiba 6116 UPC 6146 US Electronics 6152 Virgin Media 6097, 6101 Visiopass 6136
UPC 6146 Virgin Media 6101
Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026,
5027, 5028, 5039
Zenith 6116 Ziggo 6084
TEAC 5015, 5016, 5034,
5035, 5037
Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025,
5038, 5046, 5047
Décodeur câble
Pioneer 0197, 6081 ABC 6142 ADB 6051 Auna 6051 Austar 6152 Bell & Howell 6142 Birmingham Cable Communications 6152
Fr
96
Cablecom 6146 Fosgate 6152 France Telecom 6136 Freebox 6150 General Instrument
6152, 6142
Humax 6100, 6124 Jerrold 6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab 6136 Madritel 6051 Magnavox 6142 Memorex 6116 Motorola 6152 Nokia 6084
Noos 6136 NTL 6152, 6097 Optus 6152 Orange 6136 Pace 6097 Panasonic 6116 Paragon 6116 Philips 6136, 6146
Platine à cassette numérique
Pioneer 5069
MD
Pioneer 5068
Page 97
Informations supplémentaires
13
Fr
97
Page 98
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<6517-00000-015-0S>
Loading...