The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 40 cm at top, 10 cm at rear, and 20 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-4*_A1_En
D3-4-2-1-7b*_A1_En
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI
to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
K041_A1_En
En
2
Page 3
Thank you for buying this Pioneer product. This
Quick Start Guide includes instructions for basic
connections and operations to allow simple
use of the receiver. For detailed descriptions of
the receiver, see the “Operating Instructions”
provided on the included CD-ROM. The operating
instructions can also be downloaded from the
Pioneer website (http://www.pioneer.eu).
When using a Mac OS, place the CD-ROM in a
CD drive and then double-click on the CD-ROM
icon to find the PDF file (Operating Instructions).
Contents
01 Before you start
Checking what’s in the box ............................4
Loading the batteries ...................................... 4
Enjoyment of Music ......................................21
Flow of settings on the receiver
Flow for connecting and setting the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can
be used easily after following the procedure below to make the connections and settings.
Required setting item: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
! These items are included in this Quick Start Guide.
Setting to be made as necessary: 6, 8, 10, 11, 12
! These items are explained in the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM.
Important
The receiver’s initial settings can be made
on the computer using Wiring Navi on the
AVNavigator CD-ROM included with the
receiver. In this case, virtually the same connections and settings as in steps 2, 3, 4, 5, 6,
7 and 8 can be made interactively. For instructions on using AVNavigator, see About using AVNavigator (included CD-ROM) on page 4 .
1 Before you start
! Checking what’s in the box on page 4
! Loading the batteries on page 4
j
2 Determining the speakers’ application
(page 6)
! 7.1 channel surround system (Front height)
! 7.1 channel surround system (Front wide)
! 7.1 channel surround system & Speaker B
connection
! 5.1 channel surround system & Front Bi-
amping connection (High quality surround)
! 5.1 channel surround system & ZONE 2
connection (Multi Zone)
j
3 Connecting the speakers
! Placing the speakers on page 7
! Connecting the speakers on page 7
! Installing your speaker system on page 8
! Bi-amping your speakers on page 8
j
4 Connecting the components
! About the audio connection on page 9
! About the video converter on page 9
! Connecting your TV and playback components
on page 11
! Connecting AM/FM antennas on page 14
! Plugging in the receiver on page 15
j
5 Power On
j
6 Changing the OSD display language
(OSD Language)
j
7 MCACC speaker settings
! Automatically conducting optimum sound
tuning (Full Auto MCACC) on page 16
j
8 The Input Setup menu
(When using connections other than the recommended connections)
j
9 Basic playback (page 19)
j
10 Adjusting the sound and picture
quality as desired
! Using the various listening modes
! Better sound using Phase Control
! Measuring the all EQ type (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Changing the channel level while listening
! Switching on/off the Acoustic Calibration
EQ, Auto Sound Retriever or Dialog
Enhancement
! Setting the PQLS function
! Setting the Audio options
! Setting the Video options
j
11 Other optional adjustments and
settings
! Control with HDMI function
! The Advanced MCACC menu
! The System Setup and Other Setup menus
j
12 Making maximum use of the remote
control
! Operating multiple receivers
! Setting the remote to control other
components
En
3
Page 4
01Before you start
Before you start
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following
supplied accessories:
! Setup microphone (cable: 5 m)
! Remote control unit
! AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm
system operation) x2
! AM loop antenna
! FM wire antenna
! iPod cable
! Power cord
! Warranty card
! CD-ROM (AVNavigator)
! These quick start guide
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check
initial operations; they may not last over a long
period. We recommend using alkaline batteries
that have a longer life.
WARNING
! Do not use or store batteries in direct sunlight
or other excessively hot place, such as inside a
car or near a heater. This can cause batteries
to leak, overheat, explode or catch fire. It
can also reduce the life or performance of
batteries.
CAUTION
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
! Never use new and old batteries together.
! Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks in
the battery case.
! Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules that
apply in your country or area.
About using AVNavigator
(included CD-ROM)
The included AVNavigator CD-ROM contains
Wiring Navi allowing you to easily make the
receiver’s connections and initial settings in
dialog fashion. High precision initial settings
can be completed easily simply by following the
instructions on the screen to make the connections and settings.
There are also other features enabling easy use
of various functions, including an Interactive
Manual that operates in association with the
receiver, updating of various types of software,
and MCACC Application that lets you check the
MCACC measurement results on 3D graphs.
Installing AVNavigator
1 Load the included AVNavigator
CD-ROM into your computer’s CD drive.
! The installation screen is displayed. Proceed
to step 2.
! If the installation screen does not appear,
double-click on the CD-ROM icon then start
the installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Follow the instructions on the screen
to install.
When “Finish” is selected, installation is
completed.
3 Remove the included AVNavigator
CD-ROM from the computer’s CD drive.
Handling the CD-ROM
Operating Environment
! This CD-ROM can be used with Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! A browser is at times used for AVNavigator
functions. The supported browser is Microsoft
Internet Explorer 6, 7 and 8. With other
browsers, some functions may be limited or
the display may not appear properly.
Precautions For Use
! This CD-ROM is for use with a personal
computer. It cannot be used with a DVD
player or music CD player. Attempting to play
this CD-ROM with a DVD player or music
CD player can damage speakers or cause
impaired hearing due to the large volume.
License
! Please agree to the “Terms of Use” indicated
below before using this CD-ROM. Do not use if
you are unwilling to consent to the terms of its
use.
Terms of Use
! Copyright to data provided on this CD-ROM
belongs to PIONEER CORPORATION.
Unauthorized transfer, duplication, broadcast,
public transmission, translation, sales,
lending or other such matters that go beyond
the scope of “personal use” or “citation” as
defined by Copyright Law may be subject
to punitive actions. Permission to use this
CD-ROM is granted under license by PIONEER
CORPORATION.
General Disclaimer
! PIONEER CORPORATION does not
guarantee the operation of this CD-ROM with
respect to personal computers using any
of the applicable OS. In addition, PIONEER
CORPORATION is not liable for any damages
incurred as a result of use of this CD-ROM
and is not responsible for any compensation.
The names of private corporations, products
and other entities described herein are the
registered trademarks or trademarks of their
respective firms.
Using AVNavigator
1 Click [AVNavigator] on the desktop to
launch AVNavigator.
AVNavigator is launched and Wiring Navi
starts up. The language selection screen
appears. Follow the instructions on the screen
to make the connections and automatic
settings.
Wiring Navi only starts up automatically the
first time AVNavigator is launched.
2 Select and use the desired function.
AVNavigator includes the following functions:
! Wiring Navi – Guides you through
connections and initial settings in dialog
fashion. High precision initial settings can be
made easily.
En
4
Page 5
Before you start
01
! Interactive Manual – Automatically displays
the pages explaining the functions that have
been operated on the receiver. It is also
possible to operate the receiver from the
Interactive Manual.
MCACC measurement results vividly on the
computer.
There are special operating instructions
for MCACC Application. These instructions
are included in the AVNavigator
Interactive Manual’s menus. Refer to them
when using MCACC Application.
! Software Update – Allows various types of
software to be updated.
! Settings – Used to make various
AVNavigator settings.
! Detection – Used to detect the receiver.
Note
To use the AVNavigator of another model, first
uninstall (delete) this receiver’s AVNavigator,
then install the AVNavigator of the other model.
Deleting the AVNavigator
You can use the following method to uninstall
(delete) the AVNavigator from your PC.
% Delete from the Control Panel of the
PC.
From the Start menu, click “Program”
d “PIONEER CORPORATION” d
“AVNavigator(VSX-1021 or VSX-921)” d
“Uninstall”.
Remote control
This section explains how to operate the remote
control for the receiver.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
The remote has been conveniently color-coded
according to component control using the following system:
! White – Receiver control, TV control
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
AUDIO
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
! Blue – Other controls (See the Operating
Instructions in CD-ROM for detail.)
1 u RECEIVER
This switches between standby and on for this
receiver.
2 MULTI OPERATION
Use this button to perform multi operations.
3 RCU SETUP
Use to input the preset code when making
remote control settings and to set the remote
control mode.
4 Input function buttons
Press to select control of other components.
Use INPUT SELECTc/ d to select the input
function (page 19).
5 ZONE 2
Switch to perform operations in ZONE 2.
6 TV CONTROL buttons
These buttons are dedicated to control the TV
assigned to the TV CTRL button.
7 Receiver setting buttons
Press first to access:
! AUDIO PARAMETER – Use to access the
Audio options.
! VIDEO PARAMETER – Use to access the
Video options.
! HOME MENU – Use to access the Home
Menu.
! RETURN – Press to confirm and exit the
current menu screen.
8 i/j/k/l/ENTER
Use the arrow buttons when setting up your
surround sound system and the Audio or Video
options.
9 Receiver Control buttons
Press first to access:
! PHASE CTRL – Press to switch on/off Phase
Control.
! STATUS – Press to check selected receiver
settings.
! PQLS – Press to select the PQLS setting.
! S.RETRIEVER – Press to restore CD quality
sound to compressed audio sources.
! SIGNAL SEL – Use to select an input signal.
! MCACC – Press to switch between MCACC
presets.
! SLEEP – Use to put the receiver in sleep
mode and select the amount of time before
sleep.
! CH LEVEL – Press repeatedly to select a
channel, then use k/l to adjust the level.
! A.ATT – Attenuates (lowers) the level of an
analog input signal to prevent distortion.
! DIMMER – Dims or brightens the display.
10 LISTENING MODE controls
! AUTO/ALC/DIRECT – Switches between
Auto Surround, Auto Level Control mode and
Stream Direct mode.
! STEREO – Press to select stereo playback
mode.
! STANDARD – Press for Standard decoding
and to switch various modes (2 Pro Logic,
Neo:6, etc.) (page 19).
! ADV SURR – Use to switch between the
various surround modes (page 19).
11 Remote control LED
Lights when a command is sent from the
remote control.
12 TV CTRL
Set the preset code of your TV’s manufacturer
when controlling the TV.
13
Switches the remote to control the receiver
(used to select the white commands).
Switch to perform operations in the main zone.
Also use this button to set up surround sound.
14 MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
15 MUTE
Mutes the sound or restores the sound if it has
been muted (adjusting the volume also restores
the sound).
En
5
Page 6
02Connecting your equipment
Connecting your equipment
Connecting your equipment
This receiver provides you with many connection possibilities, but it doesn’t have to be difficult. This chapter explains the kinds of components you can connect to make up your home
theater system.
CAUTION
Before making or changing the connections,
switch off the power and disconnect the power
cord from the power outlet. Plugging in should
be the final step.
Important
Illustration shows the VSX-1021, however connections for the VSX-921 are the same except
where noted.
Determining the speakers’
application
This unit permits you to build various surround
systems, in accordance with the number of
speakers you have.
! Be sure to connect speakers to the front left
and right channels (L and R).
! It is also possible to only connect one of the
surround back speakers (SB) or neither.
Choose one from Plans [A] to [E] below.
Important
! The Speaker System setting must be made if
you use any of the connections shown below
other than [A] (see Speaker system setting on
Operating Instructions in CD-ROM).
! Sound does not come through simultaneously
from the front height, front wide, speaker B
and surround back speakers. Output speakers
are different depending on the input signal or
listening mode.
[A] 7.1 channel surround system (Front
height)
*Default setting
! Speaker System setting: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
C
SL
A 7.1 ch surround system connects the left and
right front speakers (L/R), the center speaker
(C), the left and right front height speakers
(FHL/FHR), the left and right surround speakers
(SL/SR), the left and right surround back speakers (SBL/SBR), and the subwoofer (SW).
It is not possible to produce sound simultaneously from the front height or front wide speakers and the surround back speakers.
This surround system produces a more true-tolife sound from above.
FHR
R
SBL
SR
SBR
[B] 7.1 channel surround system (Front
wide)
! Speaker System setting: Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
This plan replaces the left and right front height
speakers shown in [A] with the left and right
front wide speakers (FWL/FWR).
It is not possible to produce sound simultaneously from the front height or front wide speakers and the surround back speakers.
This surround system produces a true-to-life
sound over a wider area.
[C] 7.1 channel surround system & Speaker
B connection
! Speaker System setting: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
With these connections you can simultaneously
enjoy 5.1-channel surround sound in the main
zone with stereo playback of the same sound
on the B speakers. The same connections also
allow for 7.1-channel surround sound in the
main zone when not using the B speakers.
[D] 5.1 channel surround system & Front
Bi-amping connection (High quality
surround)
! Speaker System setting: Front Bi-Amp
Bi-amping connection of the front speakers for
high sound quality with 5.1-channel surround
sound.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 channel surround system & ZONE 2
connection (Multi Zone)
! Speaker System setting: ZONE 2
With these connections you can simultaneously
enjoy 5.1-channel surround sound in the main
zone with stereo playback on another component in ZONE 2. (The selection of input devices
is limited.)
En
6
Page 7
Connecting your equipment
02
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Main zone
SR
Sub zone
R
L
Other speaker connections
! Your favorite speaker connections can be
selected even if you have fewer than 5.1
speakers (except front left/right speakers).
! When not connecting a subwoofer, connect
speakers with low frequency reproduction
capabilities to the front channel. (The
subwoofer’s low frequency component
is played from the front speakers, so the
speakers could be damaged.)
! After connecting, be sure to conduct the
Full Auto MCACC (speaker environment
setting) procedure. See Automatically
conducting optimum sound tuning (Full Auto
MCACC) on page 16 .
Placing the speakers
Refer to the chart below for placement of the
speakers you intend to connect.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Place the surround speakers at 120º from
the center. If you, (1) use the surround
back speaker, and, (2) don’t use the front
height speakers / front wide speakers, we
recommend placing the surround speaker
right beside you.
! If you intend to connect only one surround
back speaker, place it directly behind you.
! Place the left and right front height speakers
at least one meter directly above the left and
right front speakers.
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Connecting the speakers
Each speaker connection on the receiver comprises a positive (+) and negative (–) terminal.
Make sure to match these up with the terminals
on the speakers themselves.
CAUTION
! These speaker terminals carry HAZARDOUS
LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting the
speaker cables, disconnect the power cord
before touching any uninsulated parts.
! Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker
wire touches the back panel it may cause the
power to cut off as a safety measure.
Bare wire connections
CAUTION
Make sure that all speakers are securely
installed. This not only improves sound quality,
but also reduces the risk of damage or injury
resulting from speakers being knocked over or
falling in the event of external shocks such as
earthquakes.
your speakers for details on how to connect
the other end of the speaker cables to your
speakers.
! Use an RCA cable to connect the subwoofer.
It is not possible to connect using speaker
cables.
En
7
Page 8
02Connecting your equipment
Installing your speaker system
At the very least, front left and right speakers only are necessary. Note that your main surround
speakers should always be connected as a pair, but you can connect just one surround back
speaker if you like (it must be connected to the left surround back terminal).
Standard surround connection
The front height terminals can also be used
for the front wide and Speaker B speakers.
Front right
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
Surround right
Front height right
Front wide right
Speaker B - rightSpeaker B - left
Front wide setting
Speaker B setting
CenterSubwoofer
Front height setting
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Not connectedNot connected
Not connectedSurround back
Surround back right
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
The surround back terminals can also be
used for ZONE 2.
5.1 ch surround setting
6.1 ch surround setting
7.1 ch surround setting
ZONE 2 - RightZONE 2 - Left
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
ZONE 2 setting
Front height left
Front wide left
LINE LEVEL
INPUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
L
SELECTABLE
SELECTABLE
Surround back left
FRONT HEIGHT / WIDE/
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Front left
AC IN
B
Surround left
Bi-amping your speakers
Bi-amping is when you connect the high frequency driver and low frequency driver of your speakers
to different amplifiers for better crossover performance. Your speakers must be bi-ampable to do
this (having separate terminals for high and low) and the sound improvement will depend on the
kind of speakers you’re using.
Front right
Bi-amp compatible
speaker
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
IN
ZONE 2
OUT
1
)
2
)
COMPONENTVIDEO
High
Low
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDRIN
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
VIDEOIN
TV/SAT
IN
Subwoofer
Center
(
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
-
16 .
6
6
Surround right Surround left
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
)
DVD
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
CAUTION
! Most speakers with both High and Low terminals have two metal plates that connect the High
to the Low terminals. These must be removed when you are bi-amping the speakers or you could
severely damage the amplifier. See your speaker manual for more information.
! If your speakers have a removable crossover network, make sure you do not remove it for bi-amping.
Doing so may damage your speakers.
Front left
Bi-amp compatible
speaker
High
Low
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
En
8
Page 9
Connecting your equipment
02
Bi-wiring your speakers
Your speakers can also be bi-wired if they support bi-amping.
! With these connections, the Speaker System
setting makes no difference.
CAUTION
! Don’t connect different speakers from the
same terminal in this way.
! When bi-wiring as well, heed the cautions for
bi-amping shown above.
% To bi-wire a speaker, connect two
speaker cords to the speaker terminal on
the receiver.
Selecting the Speaker system
The front height terminals can be used for front
wide and Speaker B connections, in addition to
for the front height speakers. Also, the surround
back terminals can be used for bi-amping and
ZONE 2 connections, in addition to for the surround back speakers. Make this setting according to the application.
Front height setup
*Default setting
1 Connect a pair of speakers to the front
height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 If necessary, select ‘Normal(SB/FH)’
from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM to do this.
Front wide setup
1 Connect a pair of speakers to the front
height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘Normal(SB/FW)’ from the
Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM to do this.
Speaker B setup
You can listen to stereo playback in another
room.
1 Connect a pair of speakers to the front
height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘Speaker B’ from the
Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM to do this.
Bi-Amping setup
Bi-amping connection of the front speakers for
high sound quality with 5.1-channel surround
sound.
1 Connect bi-amp compatible speakers
to the front and surround back speaker
terminals.
See Bi-amping your speakers on page 8 .
2 Select ‘Front Bi-Amp’ from the
Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM to do this.
ZONE 2 setup
With these connections you can simultaneously
enjoy 5.1-channel surround sound in the main
zone with stereo playback on another component in ZONE 2.
1 Connect a pair of speakers to the
surround back speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘ZONE 2’ from the
Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM to do this.
About the audio connection
Types of cables and
terminals
HDMIHD audio
Digital (Coaxial)Conventional digital audio
Digital (Optical)
Sound signal priority
RCA (Analog)
(White/Red)
! With an HDMI cable, video and audio signals
can be transferred in high quality over a single
cable.
Transferable audio
signals
Conventional analog audio
About the video converter
The video converter ensures that all video
sources are output through all of the MONITOR VIDEO OUT jacks. The only exception is HDMI:
since this resolution cannot be downsampled,
you must connect your monitor/TV to the
receiver’s HDMI output when connecting this
video source.
If several video components are assigned to the
same input function (see The Input Setup menu
on Operating Instructions in CD-ROM), the
converter gives priority to HDMI, component,
then composite (in that order).
En
9
Page 10
02Connecting your equipment
Terminal for connection with
source device
HDMI INHDMI OUT
Y PBP
High picture quality
R
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Video signals can be output
Terminal for connection
with TV monitor
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Note
! If the video signal does not appear on your
TV, try adjusting the resolution settings on
your component or display. Note that some
components (such as video game units) have
resolutions that may not be converted. In this
case, try switching Digital Video Conversion
(in Setting the Video options on Operating
Instructions in CD-ROM) OFF.
! The signal input resolutions that can be
converted from the component video input
for the HDMI output are 480i/576i, 480p/576p,
720p and 1080i. 1080p signals cannot be
converted.
! Only signals with an input resolution
of 480i/576i can be converted from the
component video input for the composite
MONITOR OUT terminals.
This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
About HDMI
The HDMI connection transfers uncompressed
digital video, as well as almost every kind of
digital audio.
This receiver incorporates High-Definition
Multimedia Interface (HDMI®) technology.
This receiver supports the functions described
below through HDMI connections.
! Digital transfer of uncompressed video
(contents protected by HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
! 3D signal transfer
! Deep Color signal transfer
! x.v.Color signal transfer
! ARC (Audio Return Channel)
! Input of multi-channel linear PCM digital
audio signals (192 kHz or less) for up to 8
channels
! Input of the following digital audio formats:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High
bitrate audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD signal), Video
CD, Super VCD
! Synchronized operation with components
using the Control with HDMI function (see
Control with HDMI function on Operating
Instructions in CD-ROM)
Note
! An HDMI connection can only be made
with DVI-equipped components compatible
with both DVI and High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP). If you choose to
connect to a DVI connector, you will need a
separate adaptor (DVIdHDMI) to do so. A DVI
connection, however, does not support audio
signals. Consult your local audio dealer for
more information.
! If you connect a component that
is not compatible with HDCP, an
HDCP ERROR message is displayed on the
front panel display. Some components that
are compatible with HDCP still cause this
message to be displayed, but so long as there
is no problem with displaying video this is not
a malfunction.
! Depending on the component you have
connected, using a DVI connection may result
in unreliable signal transfers.
! This receiver supports SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD Master
Audio. To take advantage of these formats,
however, make sure that the component
connected to this receiver also supports the
corresponding format.
! Use a High Speed HDMI® cable. If an HDMI
cable other than a High Speed HDMI® cable is
used, it may not work properly.
! When an HDMI cable with a built-in equalizer
is connected, it may not operate properly.
! Signal transfer is only possible when
connected to a compatible component.
! HDMI format digital audio transmissions
require a longer time to be recognized. Due to
this, interruption in the audio may occur when
switching between audio formats or beginning
playback.
! Turning on/off the device connected to this
unit’s HDMI OUT terminal during playback,
or disconnecting/connecting the HDMI
cable during playback, may cause noise or
interrupted audio.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the
United States and other countries.
“x.v.Color” and are trademarks of Sony Corporation.
10
En
Page 11
Connecting your equipment
A
A
R
02
Connecting your TV and playback components
Connecting using HDMI
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player (BD), etc.), you
can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control
with HDMI functions can be used (see Control with HDMI function on Operating Instructions in
CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray Disc player
DVD INBD IN
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
IN
OUT
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI/DVI-compatible
monitor
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL OUT
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
Select one
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SEL
SEL
AUDIO OUT
RL
ANALOG
This connection is
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.
Other HDMI/DVIequipped component
VSX-1021
only
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! For input components, connections other than HDMI connections are also possible (see
Connecting your DVD player with no HDMI output on page 11 ).
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables.
— When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI ARC
(Audio Return Channel) function, the sound of the TV is input to the receiver via the HDMI OUT
terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup
to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
Connecting your DVD player with no HDMI output
This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) and DVD player (or other playback component with no HDMI output) to the receiver.
HDMI/DVI-compatible
monitor
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R LRL R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
VIDEO
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (page 11).
— When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI ARC
(Audio Return Channel) function, the sound of the TV is input to the receiver via the HDMI OUT
terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup
to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
! If you use an optical digital audio cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you
connected the player to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
DVD player, etc.
Select oneSelect one
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
F
(
)
Single
SPEAKERS
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
En
11
Page 12
02Connecting your equipment
C
C
Connecting your TV with no HDMI input
This diagram shows connections of a TV (with no HDMI input) and DVD player (or other playback
component) to the receiver.
! With these connections, the picture is not output to the TV even if the DVD player is connected with
an HDMI cable. Connect the DVD player’s video signals using a composite or component cord.
DVD player, etc.
TV
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Select one
Y
VIDEO IN
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV/SAT
IN
DVD ININ
Select oneSelect one
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
)
10/100
COAXIAL
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AMLOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
HDMI OUT
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE
SELE
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Connecting an HDD/DVD recorder, BD recorder and other video
sources
This receiver has two sets of audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital video devices, including HDD/DVD recorders and BD recorders.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the recorder
to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
HDD/DVD recorder, BD recorder, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Select one
AUDIO OUT
RL
ANALOG
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELEC
SELEC
! Connect using an HDMI cable to listen to HD audio on the receiver. Do not use an HDMI cable to
input video signals.
Depending on the video component, it may not be possible to output signals connected by HDMI
and other methods simultaneously, and it may be necessary to make output settings. Please refer
to the operating instructions supplied with your component for more information.
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (page 11).
! If you use an optical digital audio cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you
connected the player to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
En
12
! In order to record, you must connect the analog audio cables (the digital connection is for playback
only).
! If your HDD/DVD recorder, BD recorder, etc., is equipped with an HDMI output terminal, we
recommend connecting it to the receiver’s HDMIDVR/BDRIN terminal. When doing so, also
connect the receiver and TV by HDMI (see Connecting using HDMI on page 11 ).
Page 13
Connecting your equipment
T
T
F
02
Connecting a satellite/cable receiver or other set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set-top
boxes’.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the set-top
box to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
! VSX-1021 only:
If your set-top box is equipped with an HDMI output terminal, we recommend connecting it to the
receiver’s HDMI IN 1 terminal. When doing so, also connect the receiver and TV by HDMI (see Connecting using HDMI on page 11 ).
Select one
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
OUT
DCOUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
-
16 .
6
6
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC
SELEC
Connecting other audio components
This receiver has both digital and analog inputs, allowing you to connect audio components for
playback.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the component to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Select one
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
! If you’re connecting a recorder, connect the analog audio outputs to the analog audio inputs on the
recorder.
! If your turntable has line-level outputs (i.e., it has a built-in phono pre-amp), connect it to the CD
inputs instead.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
LAN
)
(
)
10/100
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL OUT
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SELEC
SELEC
En
13
Page 14
02Connecting your equipment
N
N
Connecting AM/FM antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Connecting external antennas on page 14 ).
1
5
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1 Pull off the protective shields of both
AM antenna wires.
2 Push open the tabs, then insert one
wire fully into each terminal, then release
the tabs to secure the AM antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the
attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the
direction indicated by the arrow (fig. a) then clip
the loop onto the stand (fig. b).
! If you plan to mount the AM antenna to a
wall or other surface, secure the stand with
screws (fig. c) before clipping the loop to the
stand. Make sure the reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat
surface and in a direction giving the best
reception.
2
3
5 Connect the FM wire antenna into the
FM antenna socket.
For best results, extend the FM antenna fully
and fix to a wall or door frame. Don’t drape
loosely or leave coiled up.
Connecting external antennas
To improve FM reception, connect an external
FM antenna to FM UNBAL 75 W.
75 Ω coaxial cable
4
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
To improve AM reception, connect a 5 m to 6
m length of vinyl-coated wire to the AM LOOP
terminals without disconnecting the supplied
AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.
Outdoor antenna
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
ANTENNA
FM UNBAL
75
5 m to 6 m
AM LOOP
MULTI-ZONE setup
This receiver can power up to two independent
systems in separate rooms after you have made
the proper MULTI-ZONE connections.
Different sources can be playing in two zones at
the same time or, depending on your needs, the
same source can also be used. The main and
sub zone have independent power (the main
zone power can be off while sub zone is on) and
the sub zone can be controlled by the remote or
front panel controls.
Important
VSX-921 model cannot connect the TV monitor
for sub zone.
Making MULTI-ZONE connections
It is possible to make these connections if you
have a separate TV and speakers for the sub
zone (ZONE 2). You will also need a separate
amplifier if you are not using the MULTI-ZONE setup using speaker terminals (ZONE 2) on page
14 for the sub zone.
MULTI-ZONE listening options
The following table shows the signals that can
be output to ZONE 2:
In case of VSX-1021
Sub Zone Input functions available
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
ZONE 2
It is not possible to down-convert the audio
and video input signals from the HDMI input
terminals, digital input terminals (OPTICAL and
COAXIAL) and the COMPONENT VIDEO input
terminals and output them to ZONE 2.
CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER
PORT
(Outputs analog audio, composite
video.)
In case of VSX-921
Sub Zone Input functions available
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
ZONE 2
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Output analog audio only.)
It is not possible to down-convert the audio
input signal from the HDMI input terminals or
digital input terminals (OPTICAL and COAXIAL)
and output them to ZONE 2.
Basic MULTI-ZONE setup (ZONE 2)
1 Connect a separate amplifier to the
AUDIO ZONE 2 OUT jacks on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to
the sub zone amplifier as shown in the following illustration.
2 VSX-1021 only: Connect a TV monitor
to the VIDEO ZONE 2 OUT jack on this
receiver.
Sub zone (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VSX-1021
only
Main zone
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
R
CD
L
R
L
IN
R
MULTI-ZONE setup using speaker
terminals (ZONE 2)
You must select ZONE 2 in Speaker system
setting on Operating Instructions in CD-ROM to
use this setup.
A
FM
75
14
En
Page 15
Connecting your equipment
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R LRR
L
(
Single
)
(CD)(
DVD
)(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENTVI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
D
A
02
1 Connect a pair of speakers to the
surround back speaker terminals.
2 VSX-1021 only: Connect a TV monitor
to the VIDEO ZONE 2 OUT jack on this
receiver.
Sub zone (ZONE 2)
VSX-1021
only
VIDEO IN
Main zone
RL
Connecting to the network
through LAN interface
By connecting this receiver to the network via
the LAN terminal, you can listen to Internet
radio stations. To listen to Internet radio stations, you must sign a contract with an ISP
(Internet Service Provider) beforehand.
When connected in this way, you can play audio
files stored on the components on the network,
including your computer, using HOME MEDIA
GALLERY inputs.
(
)
10/100
C
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
R L
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
LAN
Internet
Modem
3 2 1
WAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
UBWOOFER
RE OUT
OUT
Router
LAN cable
(sold separately)
to LAN port
PC
Connect the LAN terminal on this receiver to
the LAN terminal on your router (with or without the built-in DHCP server function) with a
straight LAN cable (CAT 5 or higher).
Turn on the DHCP server function of your
router. In case your router does not have the
built-in DHCP server function, it is necessary
to set up the network manually. For details, see
Network Setup menu on Operating Instructions
in CD-ROM.
LAN terminal specifications
! LAN terminal : Ethernet jack
(10BASE-T/100BASE-TX)
Note
! Refer to the operation manual of the
equipment you have as the connected
equipment and connection method may differ
depending on your Internet environment.
! When using a broadband Internet connection,
a contract with an Internet service provider
is required. For more details, contact your
nearest Internet service provider.
Connecting to a wireless LAN
Wireless connection to the network is possible
through a wireless LAN connection. Use the
separately sold AS-WL300 for connection.
ASSIGNABL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16.
Wireless LAN converter (AS-WL300)
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUN
SPE
DC 5VWPS
Ethernet
Internet
Modem
Router
WAN
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your
components to this receiver, including the
speakers.
CAUTION
! Handle the power cord by the plug part. Do
not pull out the plug by tugging the cord, and
never touch the power cord when your hands
are wet, as this could cause a short circuit or
electric shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, or other object on the power cord or
pinch the cord in any other way. Never make
a knot in the cord or tie it with other cables.
The power cords should be routed so that they
are not likely to be stepped on. A damaged
power cord can cause a fire or give you an
electric shock. Check the power cord once in a
while. If you find it damaged, ask your nearest
Pioneer authorized independent service
company for a replacement.
! Do not use any power cord other than the one
supplied with this unit.
! Do not use the supplied power cord for any
purpose other than that described below.
! The receiver should be disconnected by
removing the mains plug from the wall
socket when not in regular use, e.g., when on
vacation.
1 Plug the supplied power cord into the
AC IN socket on the back of the receiver.
2 Plug the other end into a power outlet.
! After this receiver is connected to an AC
outlet, a 2 second to 10 second HDMI
initialization process begins. You cannot
carry out any operations during this process.
The HDMI indicator in the front panel display
blinks during this process, and you can turn
on this receiver once it has stopped blinking.
When you set the Control with HDMI to OFF, you can skip this process. For details
about the Control with HDMI feature, see
Control with HDMI function on Operating
Instructions in CD-ROM.
En
15
Page 16
03Basic Setup
Basic Setup
Canceling the demo display
On this receiver, the demo mode is turned on by
default. When the power is turned on, the demo
display is set and various indications are shown
on the front panel display. To cancel the demo
display, connect the power cord, then perform
the operation below.
! The demo mode is canceled automatically
when the Full Auto MCACC operation is
performed.
1 Switch the receiver into standby.
2 While holding down ENTER on the
front panel, press u STANDBY/ON.
The display shows RESET c NO d.
3 Select ‘FL DEMO’ using TUNE i/j.
4 Use PRESET k/l to select FL DEMO
c OFF d then press ENTER on the front
panel.
Automatically conducting
optimum sound tuning (Full
Auto MCACC)
The Full Auto MCACC Setup measures the
acoustic characteristics of your listening area,
taking into account ambient noise, speaker
connection and speaker size, and tests for both
channel delay and channel level. After you have
set up the microphone provided with your system, the receiver uses the information from a
series of test tones to optimize the speaker settings and equalization for your particular room.
Important
! Make sure the microphone and speakers are
not moved during the Full Auto MCACC Setup.
! Using the Full Auto MCACC Setup will
overwrite any existing settings for the MCACC
preset you select.
! Before using the Full Auto MCACC Setup, the
headphones should be disconnected.
CAUTION
! The test tones used in the Full Auto MCACC
Setup are output at high volume.
®
THX
! THX is a trademark of THX Ltd., which may
be registered in some jurisdictions. All rights
reserved.
1 Press u RECEIVER to switch on the
receiver and your TV.
Make sure that the TV’s video input is set to this
receiver.
2 Connect the microphone to the MCACC
SETUP MIC jack on the front panel.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Tripod
Make sure there are no obstacles between the
speakers and the microphone.
If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your
normal listening position. If you do not have
a tripod, use some other object to install the
microphone.
Install the microphone on a stable floor.
Placing the microphone on any of the following
surfaces may make accurate measurement
impossible:
! Sofas or other soft surfaces.
! High places such as tabletops and sofa tops.
The Full Auto MCACC display appears once the
microphone is connected.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitRetur n
)
! If you leave the GUI screen for over five
minutes, the screen saver will appear.
3 Select the parameters you want to set.
! When data measurement is taken, the
reverb characteristics data (both before- and
after-calibration) that this receiver had been
storing will be overwritten.
! When measurement is taken of the reverb
characteristics data other than SYMMETRY,
the data are not measured after the
correction. If you will need to measure after
correcting data, take the measurement
using the EQ Professional menu in the
Manual MCACC setup.
If the speakers are connected using any setup
other than Normal(SB/FH), be sure to set
Speaker System before the Full Auto MCACC
Setup. See Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM.
! Speaker System – Shows the current
settings. When this is selected and ENTER is
pressed, the speaker system selection screen
appears. Select the proper speaker system,
then press RETURN to return.
If you are planning on bi-amping your front
speakers, or setting up a separate speaker
system in another room, read through
Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM and make sure to
connect your speakers as necessary before
continuing to step 4.
! EQ Type – This determines how the
frequency balance is adjusted.
! MCACC – The six MCACC presets are used
for storing surround sound settings for
different listening positions. Simply choose
an unused preset for now.
! THX Speaker – Select YES when using THX
speakers (all speakers other than the front
speakers are set to SMALL). In other cases,
leave at NO.
4 Press then select START.
16
En
Page 17
Basic Setup
03
5 Follow the instructions on-screen.
Make sure the microphone is connected, and
if you’re using a subwoofer, make sure it is
switched on and set to a comfortable volume
level.
6 Wait for the test tones to finish, then
confirm the speaker configuration in the
GUI screen.
A progress report is displayed on-screen while
the receiver outputs test tones to determine
the speakers present in your setup. Try to be as
quiet as possible while it’s doing this.
If no operations are performed for 10 seconds
while the speaker configuration check screen
is being displayed, the Full Auto MCACC Setup
will resume automatically. In this case, you
don’t need to select ‘OK’ and press ENTER in
step 7.
! With error messages (such as Too much
ambient noise! or Check microphone.),
select RETRY after checking for ambient
noise (see Problems when using the Auto MCACC Setup on page 17 ) and verifying the
mic connection. If there doesn’t seem to be
a problem, you can simply select GO NEXT
and continue.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
ExitCancel
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK
Microphone :
Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YE S
SBR : Y ES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCanc el
A/V RECEIVER
The configuration shown on-screen should
reflect the actual speakers you have.
! If you see an ERR message (or the speaker
configuration displayed isn’t correct),
there may be a problem with the speaker
connection. If selecting RETRY doesn’t work,
turn off the power and check the speaker
connections. If there doesn’t seem to be a
problem, you can simply use i/j to select
the speaker and k/l to change the setting
and continue.
! If the speaker is not pointed to the
microphone (listening position) or when
using speakers that affect the phase
(dipole speakers, reflective speakers, etc.),
Reverse Phase may be displayed even if the
speakers are properly connected.
If Reverse Phase is displayed, the speaker’s
wiring (+ and –) may be inverted. Check the
speaker connections.
— If the connections were wrong, turn off
the power, disconnect the power cord,
then reconnect properly. After this,
perform the Full Auto MCACC procedure
again.
— If the connections were right, select
GO NEXT and continue.
7 Make sure ‘OK’ is selected, then press
ENTER.
A progress report is displayed on-screen while
the receiver outputs more test tones to determine the optimum receiver settings.
Again, try to be as quiet as possible while this is
happening. It may take 3 to 10 minutes.
8 The Full Auto MCACC Setup procedure
is completed and the Home Menu menu
reappears automatically.
Be sure to disconnect the microphone from
this receiver upon completion of the Full Auto
MCACC Setup.
! Depending on the characteristics of your
room, sometimes identical speakers with
cone sizes of around 12 cm will end up with
different size settings. You can correct the
setting manually using the Manual speaker setup on Operating Instructions in CD-ROM.
! The subwoofer distance setting may be
farther than the actual distance from the
listening position. This setting should
be accurate (taking delay and room
characteristics into account) and generally
does not need to be changed.
! If Full Auto MCACC Setup measurement
results are incorrect due to the interaction of
the speakers and viewing environment, we
recommend adjusting the settings manually.
Problems when using the Auto
MCACC Setup
If the room environment is not optimal for the
Auto MCACC Setup (too much background
noise, echo off the walls, obstacles blocking
the speakers from the microphone) the final
settings may be incorrect. Check for household
appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.),
that may be affecting the environment and
switch them off if necessary. If there are any
instructions showing in the front panel display,
please follow them.
! Some older TVs may interfere with the
operation of the microphone. If this seems to
be happening, switch off the TV when doing
the Auto MCACC Setup.
Operation Mode Setup
This receiver is equipped with a great number
of functions and settings. The Operation Mode
feature is provided for users who find it difficult
to master all these functions and settings.
One of two settings can be selected for the
Operation Mode: Expert and Basic.
1 Press on the remote control,
then press HOME MENU.
A Graphical User Interface (GUI) screen
appears on your TV. Use i/j/k/l and
ENTER to navigate through the screens and
select menu items. Press RETURN to exit the
current menu.
2 Select ‘Operation Mode Setup’ from
the Home Menu.
3 Select the Operation Mode setting you
want.
! Expert (default) – Users can set all the
functions by themselves.
! Basic – The number of operable functions is
restricted, and functions whose operations
are restricted are automatically set to achieve
the Pioneer-recommended sound and
picture quality. The functions that can be
operated are shown below. They can be set
as necessary by referring to the operating
instructions.
Operable
functions/
items
HOME MENU
Full Auto
MCACC
Input Name
Input Skip
DescriptionsPage
Makes high precision
sound field settings easily.
Input names can be
changed as desired for
easier use.
Inputs not being used are
skipped (not displayed).
16
*1
*1
En
17
Page 18
03Basic Setup
Operable
functions/
items
Software
Update
Network
Information
Pairing
Bluetooth
Setup
Audio Parameters
MCACC
(MCACC
preset)
DELAY
(Sound Delay)
S.RTRV
(Auto Sound
Retriever)
DUAL
(Dual Mono)
V.SB
(Virtual Surround Back)
V.HEIGHT
(Virtual
Height)
Other functions
INPUT
SELECT
(INPUT
SELECTOR)
MASTER
VOLUME +/–,
MUTE
LISTENING
MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Phase Control)
DescriptionsPage
Updates to the latest version of the software.
Checks the receiver’s IP
address.
Pairs with a Bluetooth
device using AS-BT100 or
AS-BT200.
Selects your favorite
MCACC preset memory.
Adjusts the delay time of
the overall sound.
Plays compressed sound
with high sound quality.
Dual monaural audio
setting.
Creates a virtual surround
back channel sound for
playback.
Creates a virtual height
channel sound for playback.
Switches the input.19
Use to set the listening
volume.
Only Pioneer-recommended
modes can be selected.
Plays using the PQLS
function.
Plays with phase shifting in
the low range corrected.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
19
19
*1
*1
Operable
functions/
DescriptionsPage
items
SOUND
RETRIEVER
AIR
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
1 See the Operating Instructions in CD-ROM for
detail.
Switches the input to
ADAPTER PORT and plays
compressed sound with
high sound quality.
Switches the input to iPod/USB and sets the mode
allowing operation from
the iPod.
*1
*1
4 When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Home Menu.
18
En
Page 19
Basic playback
04
Basic playback
Playing a source
Here are the basic instructions for playing a
source (such as a DVD disc) with your home
theater system.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
CDTV
TUNER
INPUT
VOL
VIDEO
ZONE2
ADPTHMG
TV CTRL
RECEIVER
MASTER
VOLUME
MUTE
1 Switch on your system components
and receiver.
Start by switching on the playback component (for example a DVD player), your TV and
subwoofer (if you have one), then the receiver
(press uRECEIVER).
Make sure that the TV’s video input is set to this
receiver.
2 Select the input function you want to
play.
You can use the input function buttons on the
remote control, INPUT SELECT, or the front
panel INPUT SELECTOR dial.
! If you need to manually switch the input
signal type press SIGNAL SEL.
3 Press to the receiver operation
mode.
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
546
DIMMER
8079
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Press AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) to
select ‘AUTO SURROUND’ and start
playback of the source.
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround
sound source, you should hear surround sound.
If you are playing a stereo source, you will only
hear sound from the front left/right speakers in
the default listening mode.
! You may need to check the digital audio
output settings on your DVD player or digital
satellite receiver. It should be set to output
Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz / 96 kHz PCM
(2 channel) audio, and if there is an MPEG
audio option, set this to convert the MPEG
audio to PCM.
5 Use the MASTER VOLUME +/– to adjust
the volume level.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source
in surround sound.
Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for
stereo and multichannel sources.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
8079
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% While listening to a source, press
STANDARD (STANDARD SURROUND).
If necessary, press repeatedly to select a listening mode.
Using the Advanced surround
effects
The Advanced surround effects can be used for
a variety of additional surround sound effects.
% Press ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) repeatedly to
select a listening mode.
Playing an iPod
This receiver has the iPod iPhone iPad USB
terminal that will allow you to control playback
of audio content from your iPod using the controls of this receiver.
! This receiver is compatible with the audio
and video of the iPod nano (audio only for the
iPod nano 1G/2G), iPod fifth generation (audio
only), iPod classic, iPod touch, iPhone and
iPad. However, some of the functions may be
restricted for some models. The receiver is not
compatible with the iPod shuffle.
! This receiver has been developed and tested
for the software version of iPod/iPhone/iPad
indicated on the website of Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! Installing software versions other than
indicated on the website of Pioneer to your
iPod/iPhone/iPad may result in incompatibility
with this receiver.
! iPod, iPhone and iPad are licensed for
reproduction of non-copyrighted materials
or materials the user is legally permitted to
reproduce.
! Features such as the equalizer cannot
be controlled using this receiver, and we
recommend switching the equalizer off before
connecting.
! Pioneer cannot under any circumstances
accept responsibility for any direct or indirect
loss arising from any inconvenience or loss
of recorded material resulting from the iPod
failure.
! When listening to a track on the iPod in the
main zone, it is possible to control the sub
zone, but not to listen to a different track in
the sub zone from the one playing in the main
zone.
1 Switch the receiver into standby then
use the supplied iPod cable to connect
your iPod to the iPod iPhone iPad USB
terminal on the front panel of this
receiver.
In case of VSX-1021
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPod cable
(supplied)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU
En
19
Page 20
04Basic playback
In case of VSX-921
CONTROLON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
iPod cable
(supplied)
iPhone
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
2 Press u RECEIVER to switch on the
receiver and your TV.
3 Press iPod USB on the remote control
to switch the receiver to the iPod/USB.
4 Use i/j to select ‘Music’ from the
iPod Top menu.
5 Use i/j and ENTER to select the track
to be played, then press the d button.
Basic playback controls
! Press iPod USB to switch the remote control
to the iPod/USB operation mode.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
SEARCH
iPod CTRL
En
20
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
PTY
HOME
MENU
RETURN
TUNE
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
iPod
Playing a USB device
to be played, then press the d button.
It is possible to play files using the USB inter-
5 Use i/j and ENTER to select the track
face on the front of this receiver.
! Compatible USB devices include external
magnetic hard drives, portable flash memory
drives (particularly key drives) and digital audio
players (MP3 players) of format FAT16/32.
! Pioneer cannot guarantee compatibility
(operation and/or bus power) with all USB
mass storage devices and assumes no
responsibility for any loss of data that may
occur when connected to this receiver.
1 Switch the receiver into standby
MENU
then connect your USB device to the
USB terminal on the front panel of this
receiver.
CONTROLON/OFF
Basic playback controls
! Press iPod USB to switch the remote control
to the iPod/USB operation mode.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
AUDIO
INFO
DISP
Listening to the radio
1 Press TUNER to select the tuner.
2 Use BAND to change the band (FM or
AM), if necessary.
3 Tune to a station.
There are three ways to do this:
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
A
USB
HDMI 2 INPUT
! Automatic tuning – Press and hold TUNE
i/j for about a second. The receiver will
start searching for the next station.
! Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNEi/j.
! High speed tuning – Press and hold TUNE
i/j for high speed tuning. Release the
MENU
AUDIO
INFO
DISP
USB mass
storage device
2 Press u RECEIVER to switch on the
receiver and your TV.
! Make sure the receiver is in standby when
disconnecting the USB device.
3 Press iPod USB on the remote control
to switch the receiver to the iPod/USB.
4 Use i/j to select ‘Music’ from the
USB Top menu.
button at the frequency you want.
Improving FM sound
If the TUNED or STEREO indicator doesn’t
light when tuning to an FM station because the
signal is weak, press MPX to switch the receiver
into mono reception mode.
Using Neural Surround
This feature uses Neural SurroundTM technologies to achieve optimal surround sound from
! While listening to FM radio, press
AUTO/ALC/DIRECT for Neural Surround.
! The Neural Surround mode can be selected
also with STANDARD.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station,
it’s convenient to have the receiver store the
frequency for easy recall whenever you want to
listen to that station.
1 Tune to a station you want to
memorize.
2 Press T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows PRESET MEMORY, then a
blinking memory class.
3 Press CLASS to select one of the seven
classes, then press PRESET k/l to select
the station preset you want.
4 Press ENTER.
After pressing ENTER, the preset class and
number stop blinking and the receiver stores
the station.
Listening to station presets
1 Press TUNER to select the tuner.
2 Press CLASS to select the class in which
the station is stored.
3 Press PRESET k/l to select the
station preset you want.
FM radio.
Page 21
Basic playback
T
T
F
04
Playback with HOME MEDIA
GALLERY inputs
This receiver’s Home Media Gallery function
allows you to listen to audio files or listen to
Internet radio stations on a computer or other
component connected to the receiver’s LAN
terminal.
! Photo or video files cannot be played back.
! With Windows Media Player 11 or Windows
Media Player 12, you can even play back
copyrighted audio files on this receiver.
1 Connect the LAN terminal on this
receiver to the LAN terminal on your
router.
See Connecting to the network through LAN
interface on page 15 .
2 Press HMG to select Home Media
Gallery as the input function.
3 Use i/j to select the category you
want to play back, and then press ENTER.
! Internet Radio – Internet radio
! Server Name – Server components on the
network
! Favorites – Favorite songs currently being
registered
! Recently played – Internet Radio listening
history (most recent 20 incidents)
4 Use i/j to select the folder, music
files or Internet radio station to play back,
and then press ENTER.
5 Repeat step 4 to play back the desired
song.
Playing back audio files stored on
components on the network
! Press HMG to switch the remote control to the
HOME MEDIA GALLERY operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
546
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
Bluetooth ADAPTER for
Wireless Enjoyment of Music
Device not
equipped with
Bluetooth wireless
technology:
(
10/100
LAN
)
-
16 .
Digital music
player
+
Bluetooth audio
transmitter
(sold commercially)
Bluetooth
ADAPTER
MASTER
VOLUME
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
®
(
Single
Bluetooth
wireless
technology
enabled device:
cell phone
This receiver
ADVANCED
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHONES
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
OUT
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
VIDEO DVD
Bluetooth wireless
technology
enabled device:
Digital music
player
Music data
FL OFF
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PUSH
OPEN
Remote control
operation
Bluetooth® ADAPTER
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
6
6
Refer to the Operating Instructions in CD-ROM
for instructions on how to connect and setup
the Bluetooth ADAPTER and how to play music.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by PIONEER
CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins
10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
le dessus,
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
40 cm sur
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
K041_A1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Fr
2
Page 23
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide
rapide contient les instructions relatives aux
raccordements et opérations de base permettant
une utilisation simple de ce récepteur. For detailed
descriptions of the receiver, see the “Mode d’emploi”
provided on the included CD-ROM. Le mode d’emploi
peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://
www.pioneer.eu).
Si vous utilisez Mac OS, posez le CD-ROM dans
un lecteur de CD et double-cliquez sur l’icône de
CD-ROM pour trouver le fichier PDF (Mode d’emploi).
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ............... 4
Mise en place des piles .................................. 4
de musique sans fil ...................................... 23
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
! Ces éléments sont mentionnés dans le Guide rapide.
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12
! Ces éléments sont expliqués dans le “Mode d’emploi” présent sur le CD-ROM fourni.
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent
être effectués sur l’ordinateur à l’aide de
Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré
avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement
les mêmes raccordements et réglages que
ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8
peuvent être effectués de manière interactive.
Pour les instructions concernant l’emploi de
l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 4 .
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 4
! Mise en place des piles à la page 4
j
2 Détermination de l’application des
enceintes (page 7)
! Système surround 7.1 canaux (Avant Haut)
! Système surround 7.1 canaux (Avant Large)
! Système surround 7.1 canaux et
raccordement des enceintes B
! Système surround 5.1 canaux et
raccordement avant pour la double
amplification (Surround haute qualité)
! Système surround 5.1 canaux et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 8
! Raccordement des enceintes à la page 8
! Installation de votre système d’enceintes à la
page 9
! Double amplification des enceintes à la page
9
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 10
! À propos du convertisseur vidéo à la page 10
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à
la page 12
! Raccordement des antennes AM/FM à la page
15
! Branchement du récepteur à la page 16
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD Language)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 18
j
8 Le menu Input Setup
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 21)
j
10 Réglage de la qualité du son et de
l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute
! Contrôle de phase pour un son de meilleure
qualité
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du
calibrage acoustique, de la correction
automatique du son ou de l’optimisation des
dialogues
! Réglage de la fonction PQLS
! Réglage des options audio
! Réglages des options vidéo
j
11 Autres ajustements et réglages
facultatifs
! Commande par l’HDMI
! Le menu MCACC avancé
! Menus de configuration du système et
d’autres configurations
j
12 Utilisation optimale de la
télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs
! Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants
Fr
3
Page 24
01Avant de commencer
Avant de commencer
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les
accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour
vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Cordon d’alimentation
! Carte de garantie
! CD-ROM (AVNavigator)
! Ce guide rapide
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées
à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et
risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines dont
l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles
en plein soleil ou à un endroit très chaud,
comme dans une voiture ou près d’un appareil
de chauffage. Les piles pourraient fuir,
surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela
peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
Fr
4
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut
causer des accidents, comme une fuite ou une
explosion. Prenez les précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des
piles de même type.
! Pour la mise au rebut des piles/batteries
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays
ou région.
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient
Wiring Navi, une application permettant de
faire facilement les liaisons et les réglages
initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez
facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements
et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques
facilitant l’emploi de diverses fonctions, par
exemple un Manuel interactif fonctionnant avec
le récepteur, la possibilité de mettre à jour les
divers logiciels et une application MCACC qui
permet de vérifier les mesures obtenues sur des
graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus
dans le lecteur CD de votre ordinateur.
! L’écran d’installation s’affiche. Passez à
l’étape 2.
! Si l’écran d’installation n’apparaît pas,
double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis
démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Suivez les instructions apparaissant à
l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation
est terminée.
3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus
du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les
fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris
en charge est Microsoft Internet Explorer 6,
7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines
fonctions peuvent être limitées ou ne pas
s’afficher correctement.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec
un ordinateur personnel. Il ne peut pas être
utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur
de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec
un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio
peut endommager les enceintes ou causer
une altération auditive à cause du volume
sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation”
indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce
CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez
pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce
CD-ROM appartiennent à PIONEER
CORPORATION. Un transfert, une copie, une
diffusion, une transmission publique, une
traduction, une vente, un prêt ou toute autre
action non autorisée qui sort des limites de
“l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”,
comme défini par les lois sur les droits
d’auteur, peut être soumise à des actions
pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM
est donnée sous licence de PIONEER
CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas
le fonctionnement de ce CD-ROM pour les
ordinateurs personnels utilisant n’importe
lequel des systèmes d’exploitation applicables.
De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à
la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est
tenu à aucune compensation. Les noms des
sociétés privées, des produits ou d’autres
entités citées ici sont des marques déposées
ou des marques de commerce de leur
entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le
bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre.
L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez
les instructions apparaissant à l’écran pour
effectuer les raccordements et les réglages
automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est
ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction
souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
Page 25
Avant de commencer
01
! Wiring Navi – Vous indique de manière
interactive comment effectuer les
raccordements et les réglages initiaux.
Des réglages initiaux extrêmement précis
peuvent facilement être effectués.
! Interactive Manual – Affiche
automatiquement les pages décrivant les
fonctions mises en service sur le récepteur.
Le récepteur peut aussi être actionné depuis
le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures
obtenues à la suite de la configuration
MCACC avancée de manière vivante sur
l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes
pour l’application MCACC. Ces instructions
se trouvent dans les menus de l’AVNavigator
Interactive Manual. Consultez-les lorsque
vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de
divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de
l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Remarque
Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle,
désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator
de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de
l’autre modèle.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante
pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de
l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de
commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur
“Program” d “PIONEER CORPORATION”
d “AVNavigator(VSX-1021 ou VSX-921)” d
“Uninstall”.
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
! Bleu – Autres commandes (Consultez le
mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus
d’informations.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
2 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations.
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des
réglages de la télécommande et à spécifier le
mode de commande à distance.
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants.
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner
la fonction d’entrée (page 21).
5 ZONE 2
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2.
6 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du
téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio.
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo.
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal.
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système surround et des options Audio
ou Vidéo.
9 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la
correction de phase.
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné.
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS.
! S.RETRIEVER – Pour rétablir la qualité
sonore de CD en présence de sources audio
compressées.
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée.
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC.
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant
s’écouler avant le sommeil.
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis
utilisez k/l pour régler le niveau.
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la
distorsion.
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage.
10 Commandes LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter
entre les modes de Surround automatique,
Contrôle automatique de niveau et Flux
direct.
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo.
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes
(2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 21).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 21).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est
envoyé par la télécommande.
12 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur.
Fr
5
Page 26
01Avant de commencer
13
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner
les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des
opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son
surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été
coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
Fr
6
Page 27
Raccordement de votre équipement
02
Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre
équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre
explique les différents types de composants
que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
ATTENTION
Avant de réaliser ou de modifier des liaisons,
éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le cordon
d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
Important
Cette illustration montre le VSX-1021. Les raccordements du VSX-921 sont identiques, sauf
mention contraire.
Détermination des enceintes à
utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes
que vous possédez.
! Des enceintes doivent être raccordées aux
canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder
qu’une seule des enceintes surround arrière
(SB), voire aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans
[A] à [E] ci-dessous.
Important
! Speaker System doit être réglé si vous
utilisez une des liaisons figurant ci-dessous
à l’exception de [A] (consultez Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi
sur le CD-ROM).
! Le son n’est pas restitué simultanément par
les enceintes avant en position haute, avant
en position large, de la paire d’enceintes B et
surround arrière. Les enceintes sollicitées sont
différentes selon le signal d’entrée ou le mode
d’écoute.
[A] Système surround 7.1 canaux (Avant
Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
Dans un système surround impliquant 7.1
canaux, les enceintes avant gauche et droite
(L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes
avant gauche et droite en position haute (FHL/
FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche
SL
et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW)
doivent être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément
le son des enceintes avant en position haute ou
large et des enceintes arrière surround.
Ce système surround produit un son plus fidèle
à la réalité, du haut.
[B] Système surround 7.1 canaux (Avant
L
SW
R
C
SR
R
L
Large)
! Réglage du Speaker System :
Normal(SB/FW)
R
L
C
SW
FWL
SL
SBL
FWR
SR
SBR
SL
SBL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround 5.1 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas
utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans
la zone principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et
raccordement avant pour la double
SBR
Speaker B
amplification (Surround haute qualité)
FHR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et
R
droite en position haute, comme indiqué en
[A], sont remplacées par des enceintes avant
C
SR
gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Il n’est pas possible de restituer simultanément
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround 5.1 canaux de
grande qualité.
Front Bi-Amp
le son des enceintes avant en position haute ou
SBL
SBR
large et des enceintes arrière surround.
Ce système surround produit un son fidèle à la
réalité sur une surface plus large.
[C] Système surround 7.1 canaux et
raccordement des enceintes B
L
SW
R
C
! Réglage du Speaker System : Speaker B
SR
SL
Fr
7
Page 28
02Raccordement de votre équipement
[E] Système surround 5.1 canaux et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 5.1 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appa-
reil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
L
Zone principale
SR
Zone
secondaire
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins
de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes
avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de
grave, raccordez des enceintes capables de
reproduire les basses fréquences sur le canal
avant. (Sinon, les basses fréquences des
graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez
la configuration Full Auto MCACC (réglage
de l’environnement des enceintes). Consultez
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 18 .
Fr
8
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la
disposition des enceintes que vous voulez
raccorder.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120120
60
SBL
SB
! Positionnez les enceintes surround à 120° du
centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant en position haute / les enceintes avant
en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
en position haute à au moins un mètre
des enceintes avant gauche et droite, et
directement au-dessus.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre aux
bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors
du branchement ou débranchement des
câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties
non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du
fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement
dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils
d’enceinte dénudés devait toucher le panneau
arrière, l’alimentation pourrait être coupée par
mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
installées de manière stable. Cela permet non
seulement d’améliorer la qualité sonore, mais
aussi de réduire les risques de dommage ou de
blessure si l’enceinte venait à tomber en raison
de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement
de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
123
10 mm
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement
de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à
vos enceintes, consultez le mode d’emploi
fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder
le caisson de grave. Il n’est pas possible
d’utiliser des câbles d’enceintes.
Page 29
Raccordement de votre équipement
02
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez
ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround
arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées
pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Surround
droite
Avant droite
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Avant Haut droite
Avant Large droite
Enceinte B - droiteEnceinte B - gauche
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
CentraleCaisson de grave
Réglage Avant Haut
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Non raccordéNon raccordé
Non raccordéSurround arrière
Surround arrière droite
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
Les bornes de surround arrière peuvent
aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Réglage Surround 6.1 canaux
Réglage Surround 7.1 canaux
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
DVD
SURROUND
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
Réglage ZONE 2
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
FRONT HEIGHT / WIDE/
(
)
Single
L
SELECTABLE
SPEAKERS
SELECTABLE
Surround arrière gauche
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
B
Avant gauche
AC IN
Surround
gauche
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition
des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant
de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son
dépendra du type d’enceintes utilisé.
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
(
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
Avant gauche
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
B
Enceinte pour double
amplification
AC IN
Avant droite
Enceinte pour double
amplification
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
ZONE 2
OUT
)
)
COMPONENTVIDEO
VIDEOIN
DVD INBD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Caisson de grave
High
Low
DVR/BDRIN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Centrale
(
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Surround droite
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
Surround gauche
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant
les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si
vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
Fr
9
Page 30
02Raccordement de votre équipement
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System
n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la
borne d’enceinte sur le récepteur.
Fr
10
Sélection du système
d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées
pour raccorder des enceintes avant en position
large et la paire d’enceintes B, en plus des
enceintes avant en position haute. De même,
les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et
de la ZONE 2, en plus des enceintes surround
arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant
en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant en position
haute.
Consultez la section Raccordement surround
standard à la page 9 .
2 Si nécessaire, sélectionnez
‘Normal(SB/FH)’ dans le menu
Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour les enceintes avant
en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant en position
haute.
Consultez la section Raccordement surround
standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le
menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une
autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant en position
haute.
Consultez la section Raccordement surround
standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu
Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour la double
amplification
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround 5.1 canaux de
grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles
avec la double amplification aux bornes
d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des
enceintes à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le
menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone
principale de restituer un son surround à 5.1
canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer
un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround
standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu
Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de
bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout
en conservant leur grande qualité.
Signaux audio
transférables
conventionnel
Audio analogique
conventionnel
À propos du convertisseur
vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI,
vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette
résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur
pour relier cette source vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à
la même fonction d’entrée (consultez la section
Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur
Page 31
Raccordement de votre équipement
02
le CD-ROM), le convertisseur donne la priorité
aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
Borne pour le
raccordement d’une
source
HDMI INHDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Haute qualité de l’image
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Remarque
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. Dans ce
cas, essayez de changer la conversion vidéo
numérique (dans Réglage des options vidéo
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes
ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p,
720p et 1080i peuvent être convertis pour
être restitués par la sortie HDMI. Les signaux
1080p ne peuvent pas être convertis.
! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à
composantes ayant en entrée une résolution
de 480i/576i peuvent être convertis pour
être restitués par les prises MONITOR OUT
composites.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des
signaux vidéo numériques non compressés
de même que la plupart des signaux audio
numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur)
jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à
débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video
CD, Super VCD
! Commande synchronisée d’autres
composants avec la fonction Control par
l’HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée
qu’avec les composants équipés de prises
DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Si vous
choisissez un prise DVI, vous devez disposer
d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI).
Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les
signaux audio en charge. Consultez votre
revendeur local de matériel audio pour plus
d’informations.
! Si vous raccordez un composant non
compatible HDCP, le message HDCP ERROR
apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Avec certains composants compatibles avec
le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais
dans la mesure où l’image est normale, il n’y a
pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts
de signaux peu fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD
Master Audio. Pour bénéficier de ces formats,
il faut toutefois s’assurer que le composant
raccordé à ce récepteur prend également en
charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble High Speed HDMI
®
.
Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble
High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur
intégré est raccordé, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que
lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous
forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure
de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif
raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/
branchement du câble HDMI pendant la
lecture, peut occasionner du bruit ou des
coupures de son.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays.
“x.v.Color” et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Fr
11
Page 32
A
A
R
02Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc
(BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le
commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions pratiques de la Control par l’HDMI peuvent être utilisées (consultez la section Commande par l’HDMI
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
(
)
Single
SEL
SEL
Moniteur compatible
HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du
récepteur.
Autre composant
HDMI/DVI
VSX-1021
uniquement
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 12 ).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT et aucun autre câble audio n’est nécessaire dans
la mesure où le téléviseur présente la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio). Dans ce cas,
réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM).
Fr
12
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
FRONT CENTER
R LRL R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 12).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT et aucun autre câble audio n’est nécessaire dans
la mesure où le téléviseur présente la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio). Dans ce cas,
réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM).
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
Lecteur DVD, etc.
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 33
Raccordement de votre équipement
C
C
02
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur) au récepteur.
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon
composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
10/100
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AMLOOP
FRONT CENTER
A
R LRL R L
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en uneSélectionnez-en une
HDMI OUT
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC
SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur
BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des
enregistreurs BD.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle l’enregistreur est raccordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
IN
FRONTCENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELE
SELE
! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par
la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de
sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 12).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM).
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMIDVR/BDRIN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi
le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 12 ).
Fr
13
Page 34
C
C
02Raccordement de votre équipement
T
T
F
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés
communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le décodeur est raccordé au récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
STB
ZONE 2
DVR/BDR IN
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Sélectionnez-en une
R
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
AUDIO OUT
ANALOG
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
A
-
16 .
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
DCOUTPUT
FRONTCENTER
R LRL R L
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC
SELEC
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
! VSX-1021 uniquement:
Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise
HDMIIN 1 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la
section Connexion via HDMI à la page 12 ).
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder
des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le composant est raccordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio
analogiques de l’enregistreur.
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-
amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE
SELE
14
Fr
Page 35
Raccordement de votre équipement
02
Raccordement des antennes
AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
fil FM de la façon suivante. Pour améliorer
la réception et la qualité sonore, raccordez
des antennes externes (consultez la section
Raccordement d’antennes extérieures à la page
15 ).
1
5
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1 Retirez les protections des deux fils
d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir
les orifices et insérez un fil à fond dans
chaque borne, puis relâchez les onglets
pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support
rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le
cadre dans le support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support
avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre
sur le support. Assurez-vous que la réception
est nette.
2
3
4 Placez l’antenne AM sur une surface
plane et orientez-la dans la direction qui
offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise
d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un
mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez
pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Raccordement d’antennes
extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM,
raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
4
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM,
raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m
de long aux bornes AM LOOP sans débrancher
l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
ANTENNA
FM UNBAL
75
5 m à 6 m
AM LOOP
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes
pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être écoutées
simultanément dans deux zones ou, si vous
préférez, la même source. Les zones principale
et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale
peut être coupée alors que celle de la zone
secondaire est alimentée) et la zone secondaire
peut être commandée par la télécommande ou
les commandes du panneau avant.
Important
Le modèle VSX-921 ne permet pas de connecter
un téléviseur sur la zone secondaire.
Raccordement pour une
configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez
un autre téléviseur et d’autres enceintes dans
la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin
d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas
la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 16 pour la
zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant
être transmis aux ZONE 2 :
Dans le cas du VSX-1021
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée
disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/
USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse
les signaux d’entrée audio et vidéo provenant
des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée
numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de
les transmettre à la ZONE 2.
Dans le cas du VSX-921
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée
disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Sortie audio analogique seulement.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse les
signaux d’entrée audio provenant des prises
d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.
Configuration de base MULTI-ZONE
(ZONE 2)
1 Raccordez un amplificateur
indépendant aux prises AUDIO ZONE 2
OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées
à l’amplificateur de la zone secondaire, comme
sur l’illustration suivante.
Fr
15
Page 36
D
A
L
02Raccordement de votre équipement
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R LRR
L
(
Single
)
(CD)(
DVD
)(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENTVI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un
téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de
ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)Zone principale
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VSX-1021
uniquement
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
Configuration MULTI-ZONE en
utilisant les bornes d’enceintes
(ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans le
réglage du système d’enceintes dans le mode
d’emploi sur le CD-ROM pour utiliser cette
configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière.
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un
téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de
ce récepteur.
16
Zone secondaire
(ZONE 2)
VIDEO IN
Fr
VSX-1021
uniquement
Zone principale
RL
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Spécifications de la borne LAN
Raccordement au réseau par
l’interface LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Internet. Pour pouvoir écouter des stations
ZONE 2
radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un
L
R
fournisseur de service Internet (FSI).
A
FM
CD
75
L
Lorsque cette connexion est établie, les fichiers
R
audio enregistrés sur des composants en
L
IN
réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus
R
via les entrées HOME MEDIA GALLERY.
récepteur permet d’écouter les stations radio
DVR/BDR I
Remarque
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
utilisé, car les appareils raccordés et les
méthodes de raccordement peuvent être
différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut
débit, il faut être abonné à un fournisseur de
service Internet. Pour le détail, contactez le
fournisseur de service Internet le plus proche.
(
)
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
R L
Internet
Modem
Raccordement à un réseau LAN
sans fil
La connexion sans fil au réseau s’effectue
par une connexion LAN sans fil. Utilisez le
AS-WL300 vendu séparément pour cette
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
-
16 .
16 .
LAN
3 2 1
WAN
Routeur
Câble LAN
(vendu
au port LAN
séparément)
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la
connexion.
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
AM LOOP
A
R LR
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
RE OUT
6
-
16 .
LAN
)
FRONTCENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16.
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
Internet
SURROUN
SPE
Modem
Routeur
WAN
borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct
(CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre
routeur en service. Si votre routeur ne présente
pas cette fonction, il faudra paramétrer le
réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu Réglage réseau
DC 5VWPS
Ethernet
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir
raccordé tous les composants au récepteur, y
compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la
prise. Ne débranchez jamais la fiche en
tirant sur le cordon et ne touchez jamais le
cordon d’alimentation lorsque vous avez les
mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne
placez pas l’appareil, un meuble ou tout
autre objet sur le cordon d’alimentation et
ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de
nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation
doivent être placés de telle sorte que l’on ne
risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner
un incendie ou une électrocution. Vérifiez le
cordon d’alimentation de temps en temps.
Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre
service après-vente Pioneer le plus proche de
le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que
celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
régulièrement (pendant les vacances, par
exemple), il doit être débranché de la prise
d’alimentation murale.
1 Branchez le cordon d’alimentation
fourni à la prise AC IN située à l’arrière du
récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une
prise électrique.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation de
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Page 37
l’HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin
HDMI clignote sur l’afficheur du panneau
avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera
pas effectuée si la fonction Control par leur
sous tension lorsque le clignotemeHDMI est
réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur
la fonction Control par l’HDMI, consultez la
section Commande par l’HDMI dans le mode
d’emploi sur le CD-ROM.
Raccordement de votre équipement
02
Fr
17
Page 38
03Configuration de base
Configuration de base
Annulation de l’affichage de la
démo
Sur ce récepteur, le mode démo est en service
par défaut. À la mise sous tension, la démo
s’affiche et différentes indications apparaissent
sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler
l’affichage de la démo, branchez le cordon
d’alimentation puis effectuez les opérations
suivantes.
! Le mode démo s’annule automatiquement
lors de la configuration Full Auto MCACC.
1 Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée
sur le panneau avant, appuyez sur u
STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE
i/j.
4 Utilisez PRESET k/l pour
sélectionner FL DEMO c OFF d puis
appuyez sur u STANDBY/ON sur le
panneau avant.
Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full
Auto MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale
mesure les caractéristiques acoustiques de
votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit
ambiant, des enceintes raccordées et de leurs
tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau
des différents canaux. Après l’installation du
microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite
de l’émission d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des
enceintes pour votre pièce précise.
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC
automatique intégrale efface et remplace tous
les réglages existants du préréglage MCACC
sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale, vous devez débrancher
le casque d’écoute.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique intégrale
sont émises à un volume élevé.
®
THX
! THX est une marque commerciale de THX,
Ltd., qui peut être déposée sous certaines
juridictions. Tous droits réservés.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si
vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon,
utilisez autre chose pour poser le microphone.
Installez le microphone sur une surface stable.
Ne le posez pas sur les surfaces suivantes
sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une
étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque
le microphone est branché.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitRetur n
)
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant
plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran
apparaîtra.
3 Sélectionnez les paramètres que vous
voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées,
les données des caractéristiques de la
réverbération (avant et après le calibrage)
enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne
d’autres données de réverbération que celles
de SYMMETRY, les données ne sont pas
mesurées après la correction. Si vous devez
prendre une mesure après la correction des
données, utilisez le menu EQ Professional
de la configuration Manual MCACC.
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la
façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à
régler Speaker System avant la configuration
MCACC automatique intégrale. Consultez la
section Réglage du système d’enceintes dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM.
! Speaker System – Indique les réglages
actuels. Lorsque cette option est
sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran
de sélection du système d’enceintes
apparaît. Sélectionnez le système
d’enceintes approprié, puis appuyez sur
RETURN.
Si vous envisagez une double amplification
de vos enceintes avant ou l’installation d’un
système d’enceintes distinct dans une autre
pièce, lisez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le
18
Fr
Page 39
Configuration de base
03
CD-ROM et veillez à raccorder correctement
vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les
fréquences sont équilibrées.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont
utilisés pour mémoriser les réglages du son
surround pour différentes positions d’écoute.
Choisissez un préréglage non utilisé pour le
moment.
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des
enceintes THX sont utilisées (toutes les
enceintes à part les enceinte avant sont
réglées sur SMALL). Dans les autres cas,
laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez
START.
5 Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté
et, si vous utilisez un caisson de grave, que
celui-ci est allumé et réglé sur un volume
agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test,
puis confirmez la configuration des
enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis que le récepteur génère des tonalités
de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant
les 10 secondes où l’écran de vérification de
la configuration des enceintes est affiché, la
configuration MCACC automatique intégrale
se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il
est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur
ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check
microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la
page 19 ) et le branchement du microphone.
Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement GO NEXT et
continuez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK
Microphone :
Speaker YES /NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YE S
SBR : Y ES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
ExitCanc el
A/V RECEIVER
OK RETRY
La configuration affichée à l’écran doit refléter
les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème
au niveau des liaisons des enceintes. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation
et vérifiez les liaisons des enceintes. Si
vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement i/j pour sélectionner
l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou
lorsque les enceintes sont affectées par
la phase (enceintes dipôles, enceintes
réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut
s’afficher même si les enceintes sont bien
raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés.
Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez
les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la
configuration MCACC automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de
test est émis pour permettre de déterminer les
réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Elle peut
prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique
intégrale est terminée et le menu Home
Menu réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique
intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un
cône de 12 cm environ afficheront parfois
des réglages de taille différents. Vous pouvez
corriger le réglage manuellement comme
indiqué dans Réglage manuel des enceintes
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la
distance réelle de la position d’écoute. Ce
réglage doit être précis (en tenant compte
des caractéristiques de retard et de la pièce)
et n’a généralement pas besoin d’être
modifié.
! Si une interaction des enceintes et de
l’environnement ne vous permet pas
d’obtenir des mesures correctes avec la
configuration MCACC automatique intégrale,
nous vous conseillons de faire vous-même
les réglages.
Problèmes lors de l’utilisation
de la configuration MCACC
automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal
pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho contre les murs,
obstacles entre les enceintes et le microphone),
les réglages finaux risquent d’être incorrects.
Vérifiez si certains appareils domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.)
sont susceptibles d’affecter l’environnement
et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du
panneau avant affiche des instructions, veuillez
les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent
troubler le fonctionnement du microphone.
Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur
lors de la configuration MCACC automatique.
Fr
19
Page 40
03Configuration de base
Configuration du mode de
fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de
fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la
peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous
ces réglages.
Vous avez le choix entre les deux réglages
suivants comme Operation Mode : Expert et
Basic.
1 Appuyez sur de la
télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’
sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage de mode de
fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de
régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Le nombre de fonctions
paramétrables est restreint, et les fonctions
dont le paramétrage est restreint se règlent
automatiquement de manière à obtenir la
qualité de son et d’image recommandée
par Pioneer. Les fonctions paramétrables
sont les suivantes. Elles peuvent être réglées
selon le goût de chacun en se référant au
mode d’emploi.
Fonctions/
éléments
paramétrables
HOME MENU
Full Auto
MCACC
DescriptionsPage
Facilite les réglages précis de champ sonore.
18
Fonctions/
éléments
paramétrables
Input Name
Input Skip
Software
Update
Network
Information
Pairing
Bluetooth
Setup
Paramètres audio
MCACC
(Préréglage
MCACC)
DELAY
(Retard du son)
S.RTRV
(Correction
automatique du
son)
DUAL
(Double mono)
V.SB
(Surround
arrière virtuel)
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
Autres fonctions
INPUT SELECT
(INPUT
SELECTOR)
MASTER
VOLUME +/–,
MUTE
LISTENING
MODE
DescriptionsPage
Change les noms d’entrées selon les besoins de
chacun.
Omet les entrées qui ne
sont pas utilisées (pas
affichées).
Met à jour le logiciel.*1
Vérifie l’adresse IP du
récepteur.
Jumelle un dispositif
Bluetooth utilisant un
AS-BT100 ou AS-BT200.
Sélectionne la mémoire
de préréglages MCACC
préférée.
Ajuste le temps de retard
du son général.
Reproduit du son compressé avec une grande
qualité sonore.
Réglage audio mono
double.
Crée un son surround
arrière virtuel pour la
lecture.
Crée un son virtuel venant
du haut pour la lecture.
Change d’entrée.21
Sert à régler le volume
d’écoute.
Seuls les modes recommandés par Pioneer peuvent être sélectionnés.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
21
21
Fonctions/
éléments
DescriptionsPage
paramétrables
PQLS
PHASE CTRL
(Contrôle de
phase)
SOUND
RETRIEVER AIR
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
1 Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Effectue la lecture avec la
fonction PQLS. *1
Effectue la lecture en
corrigeant le décalage de
phase dans le grave.
Bascule sur l’entrée
ADAPTER PORT et reproduit le son compressé
avec une grande qualité
sonore.
Bascule sur l’entrée
iPod/USB et sélectionne
le mode permettant
d’opérer depuis l’iPod.
*1
*1
*1
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
20
Fr
Page 41
Lecture de base
04
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture
d’une source (telle qu’un DVD) avec votre
chaîne home cinéma.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Allumez les composants de votre
chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple,
un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson
de grave (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur uRECEIVER).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT
ou encore la molette INPUT SELECTOR du
panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type
de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL.
3 Appuyez sur pour sélectionner
le mode de fonctionnement du récepteur.
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
546
DIMMER
8079
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis
lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby
Digital ou DTS, vous devrez entendre un son
surround. Si vous lisez une source stéréo,
vous entendrez uniquement du son provenant
des enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages
de la sortie audio numérique de votre
lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celle-ci doit être réglée pour
restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM
(2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une
option pour le son MPEG, activez-la pour
convertir le son MPEG en PCM.
5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour
régler le volume.
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle
source en surround.
Son surround standard
Ce récepteur offre un son surround simple pour
les sources stéréo et multicanaux.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
8079
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% Pendant l’écoute d’une source,
appuyez sur la touche STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un mode d’écoute.
Utilisation des effets Advanced
surround
Les effets Advanced surround (surround
avancé) peuvent être utilisés pour une
large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires.
% Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour
sélectionner un mode d’écoute.
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone
iPad USB permettant de lire le contenu audio
de votre iPod en utilisant les commandes de ce
récepteur.
! Ce récepteur peut restituer les signaux audio
et vidéo des iPod nano (audio seulement
pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième
génération (audio seulement), iPod classic,
iPod touch, iPhone et iPad. Toutefois,
certaines fonctions peuvent être restreintes
pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas
compatible avec l’iPod shuffle.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la
version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée
sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/).
! L’installation d’autres versions que celle
indiquée sur le site Pioneer sur votre
iPod/iPhone/iPad peut entraîner une
incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être
utilisés que pour la reproduction des
matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur
peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent
être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous
conseillons donc de désactiver l’égaliseur
avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant
aux pertes directes ou indirectes liées à un
problème ou aux pertes d’enregistrement
résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod
dans la zone principale, il est possible d’agir
sur l’appareil de la seconde zone mais pas
d’écouter dans la seconde zone un autre
morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez
le câble d’iPod fourni pour raccorder votre
iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le
panneau avant de ce récepteur.
Dans le cas du VSX-1021
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
MENU
iPod
Fr
21
Page 42
04Lecture de base
Dans le cas du VSX-921
CONTROLON/OFF
VIDEO 2 INPUT
MCACC
L AUDIO R VIDEO
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
2 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur
en mode iPod/USB.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’
sur le menu iPod Top.
5 Utilisez i/j et ENTER pour
sélectionner le morceau à lire, puis
appuyez sur la touche d.
Commandes de lecture de base
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod/USB.
iPhone
5V 2.1
iPod
USB
iPad
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
A
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers en utilisant
l’interface USB située sur le panneau avant de
ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent
MENU
iPod
les disques durs magnétiques externes, les
mémoires flash portables (en particulier
les clés) et les lecteurs audio numériques
(lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation) de
tous les dispositifs de grande capacité USB
et décline toute responsabilité quant à la
perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et
raccordez votre dispositif USB à la prise
USB sur le panneau avant de ce récepteur.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
PGM
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUS
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
22
2
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
546
A
HDMI 2 INPUT
Dispositif de stockage
de masse USB
AUDIO
INFO
DISP
2 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode
de veille avant de débrancher le dispositif
USB.
3 Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur
en mode iPod/USB.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’
sur le menu USB Top.
5 Utilisez i/j et ENTER pour
sélectionner le morceau à lire, puis
appuyez sur la touche d.
Commandes de lecture de base
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod/USB.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HOME
MENU
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
AUDIO
INFO
DISP
Écoute de la radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande
(FM ou AM), si nécessaire.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Appuyez sur TUNE
i/j et maintenez environ une seconde
enfoncé. Le récepteur recherche la station
suivante.
! Réglage manuel – Pour changer la
fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE
i/j.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j
et maintenez-la enfoncée pour effectuer un
réglage rapide. Relâchez la touche lorsque
vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs
TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque
vous faites l’accord sur une station FM, appuyez
sur MPX pour passer au mode de réception en
mono.
Utilisation de Neural Surround
Cette fonction emploie les technologies Neural
SurroundTM pour diffuser des émissions radio
FM d’une qualité sonore optimale.
! Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute
en Neural Surround.
! Le mode Neural Surround peut être
sélectionné aussi avec STANDARD.
Sauvegarde des stations
préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette
station lorsque vous souhaitez l’écouter.
1 Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une
classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
l’une des sept classes, puis appuyez sur
PRESET k/l pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
22
Fr
Page 43
Lecture de base
T
T
F
04
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le
numéro préréglés cessent de clignoter et le
récepteur enregistre la station.
Écouter des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
la classe où enregistrer la station.
3 Appuyez sur PRESET k/l pour
sélectionner la station préréglée de votre
choix.
Lecture par les entrées HOME
MEDIA GALLERY
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou
d’écouter des stations radio Internet sur un
ordinateur ou un autre composant relié à la
borne LAN de ce récepteur.
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être
lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows
Media Player 12, vous pouvez même écouter
les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
1 Raccordez la borne LAN de ce
récepteur à la borne LAN de votre routeur
par un câble LAN direct.
Consultez la section Raccordement au réseau
par l’interface LAN à la page 16 .
2 Appuyez sur HMG pour sélectionner
Home Media Gallery comme fonction
d’entrée.
3 Utilisez i/j pour sélectionner la
catégorie que vous voulez lire, puis
appuyez sur ENTER.
! Internet Radio – Radio Internet
! Nom de serveur – Composants serveur en
réseau
! Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
! Recently played – Historique des écoutes
de la radio Internet (les 20 dernières écoutes
les plus récentes)
4 Utilisez i/j pour sélectionner le
dossier, les fichiers de musique ou la
station radio Internet que vous voulez
écouter, puis appuyez sur ENTER.
5 Répétez l’étape 4 pour écouter le
morceau souhaité.
Lecture de fichiers audio
enregistrés sur des composants
en réseau
! Appuyez sur HMG pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
HOME MEDIA GALLERY.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
546
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
ADAPTATEUR Bluetooth pour
l’écoute de musique sans fil
Dispositif autre
qu’un dispositif
sans fil
Bluetooth.
Lecteur de
musique
(
10/100
LAN
)
ADAPTATEUR
MASTER
VOLUME
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth (en
vente dans le
commerce)
®
Bluetooth
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
L
SELEC
SELEC
Dispositif sans
fil Bluetooth :
téléphone
portable
Données musicales
Ce récepteur
ADVANCED
FL OFF
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHONES
ADAPTATEUR Bluetooth®
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO DVD
PRE OUT
Dispositif sans
fil Bluetooth :
Lecteur de
musique
numérique
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
DIRECT
PUSH
OPEN
Fonctionnement de
la télécommande
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Reportez-vous au mode d’emploi sur le
CD-ROM pour les instructions sur la façon
de raccorder et de configurer l’ADAPTATEUR
Bluetooth puis d’écouter de la musique.
La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est faite
sous licence. Les autres marques de commerce
ou noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
CAUTION
DO NOT OPEN
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens
dem Gerät und jeweils
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
ACHTUNG
Der
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
20 cm an der Seite des Gerätes).
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
K041_A1_De
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
K058a_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
De
2
Page 45
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PioneerProdukt entschieden haben. Die Kurzanleitung
enthält Anweisungen für grundlegende
Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden
Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung
kann auch von der Website von Pioneer (http://
www.pioneer.eu) heruntergeladen werden.
Bei Verwendung eines Mac OS setzen Sie diese
CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
PDF-Datei zu finden (Bedienungsanleitung).
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhalts ......... 4
Einlegen der Batterien ................................... 4
Ablauf von Anschluss und Einrichtung des Receivers
Dieses Gerät ist ein komplette AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die
Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
Erforderlicher Einstellpunkt: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
! Diese Punkte sind in dieser Kurzanleitung enthalten.
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung: 6, 8, 10, 11, 12
! Diese Punkte werden in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM erläutert.
Wichtig
Die Anfangseinstellungen des Receivers
können auf dem Computer mit Wiring Navi
auf der AVNavigator CD-ROM vorgenommen
werden, die mit dem Receiver mitgeliefert ist.
In diesem Fall können praktisch die gleichen
Verbindungen und Einstellungen wie in Schritt
2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 interaktiv vorgenommen
werden. Für Anweisungen zur Verwendung
von AVNavigator siehe Zur Verwendung von AVNavigator (mitgelieferte CD-ROM) auf Seite 4 .
1 Vor der Inbetriebnahme
! Überprüfung des Verpackungsinhalts auf
Seite 4
! Einlegen der Batterien auf Seite 4
j
2 Bestimmen der
Lautsprecheranwendung (Seite 7)
! 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
! 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
! 7.1-Kanal-Surround-System und
Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien
sind dazu gedacht, den anfänglichen Betrieb
zu prüfen; sie halten nicht für längere Zeit. Wir
empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien,
da diese eine längere Lebensdauer haben.
WARNUNG
! Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen
Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in
der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können
Batterien leck werden, sich überhitzen
oder in Brand geraten. Außerdem kann die
Lebensdauer oder Leistung von Batterien
beeinträchtigt werden.
De
4
AUHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
! Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
! Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
auf die ordnungsgemäße Orientierung von
Plus- und Minuspolen (wie im Batteriefach
angezeigt).
! Batterien mit der gleichen Form können
trotzdem eine unterschiedliche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall
unterschiedliche Batterien zusammen.
! Bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien sind die einschlägigen
gesetzlichen Vorschriften und
Umweltschutzbestimmungen strikt
einzuhalten.
Zur Verwendung von
AVNavigator (mitgelieferte
CD-ROM)
Die mitgelieferte AVNavigator CD-ROM
enthält Wiring Navi was es Ihnen erlaubt,
leicht die Verbindungen des Receivers und
Anfangseinstellungen mit Dialogführung herzustellen. Hochpräzise Anfangseinstellungen
können leicht fertiggestellt werden, indem Sie
einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die Verbindungen une Einstellungen
vorzunehmen.
Es gibt auch andere Merkmale, die leichte
Verwendung verschiedener Funktionen erlauben, einschließlich eine interaktive Anleitung,
die in Verbindung mit dem Receiver arbeitet,
Aktualisierung verschiedener Typen von
Software und die MCACC-Anwendung, die
es Ihnen erlaubt, die MCACC-Messungen auf
3D-Kurven zu prüfen.
Installation von AVNavigator
1 Setzen Sie die mitgelieferte
AVNavigator CD-ROM in das CD-Laufwerk
Ihres Computers.
! Die Installation-Bildschirmansicht wird
angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
! Wenn der Installation-Bildschirm nicht
erscheint, doppelklicken Sie auf das
CD-ROM-Symbol und starten dann das
Installationsprogramm (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmansicht zur Installation.
Wenn „Finish“ gewählt ist, ist die Installation
fertig gestellt.
3 Nehmen Sie die mitgelieferte
AVNavigator CD-ROM aus dem CDLaufwerk Ihres Computers.
Handhabung der CD-ROM
Betriebsumgebung
! Diese CD-ROM kann mit den
Betriebssystemen Microsoft® Windows® XP/
Vista/7 verwendet werden.
! Ein Browser wird gelegentlich für die
Funktionen von AVNavigator verwendet. Der
unterstützte Browser ist Microsoft Internet
Explorer 6, 7 und 8. Bei anderen Browsern
kann es vorkommen, dass bestimmte
Funktionen begrenzt sind oder die Anzeige
nicht richtig erscheint.
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
! Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit
einem Personalcomputer vorgesehen. Sie
kann nicht mit einem DVD-Spieler oder
Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie
versuchen, diese CD-ROM mit einem DVDSpieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
besteht die Gefahr einer Beschädigung der
Lautsprecher oder eines Gehörschadens
infolge zu hoher Lautstärke.
Lizenz
! Bitte stimmen Sie den unten angeführten
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie
diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie
die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den
Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden
sind.
Gebrauchsbedingungen
! Das Urheberrecht der Daten, die auf
dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der
PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte
Übertragung, Duplizierung, Versendung,
öffentliche Übertragung, Übersetzung
sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih
und dergleichen, die den Rahmen von
„persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,
wie im Urheberrechtsgesetz definiert,
überschreiten, können strafrechtlich verfolgt
werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser
CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER
CORPORATION.
Allgemeine Gegenerklärung
! Die PIONEER CORPORATION garantiert
nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und
Betriebssystemen funktioniert. Außerdem
haftet die PIONEER CORPORATION nicht
für irgendwelche Schäden, die infolge des
Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und
kann auch nicht für Entschädigungen
irgendwelcher Art haftbar gemacht werden.
Die Namen der Privatunternehmen,
Produkte und anderer Entitäten, die in
diesem Dokument angeführt sind, sind
die eingetragenen Warenzeichen oder
Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Page 47
Vor der Inbetriebnahme
01
Verwendung von AVNavigator
1 Klicken Sie auf [AVNavigator] auf dem
Desktop, um AVNavigator zu starten.
AVNavigator wird gestartet, und
Wiring Navi startet. Die SprachenauswahlBildschirmansicht erscheint. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm zum
Herstellen der Verbindungen und Vornehmen
der automatischen Einstellungen.
Wiring Navi startet nur beim ersten Starten
von AVNavigator automatisch.
2 Wählen und verwenden Sie die
gewünschte Funktion.
AVNavigator enthält die folgenden Funktionen:
! Wiring Navi – Führt Sie mit Dialogen
durch die Verbindungen und
anfänglichen Einstellungen. Hochpräzise
Anfangseinstellungen können leicht
vorgenommen werden.
! Interactive Manual – Zeigt automatisch
die Seiten mit Erklärungen der am Receiver
bedienten Funktionen an. Der Receiver kann
auch von der interaktiven Anleitung bedient
werden.
! Glossary – Zeigt Glossar-Seiten an.
! MCACC Appli – Zeigt Advanced MCACC
Messergebnisse deutlich am Computer an.
Es gibt spezielle Bedienungsanweisungen
für die MCACC-Anwendung. Diese
Anweisungen sind in den Menüs des
AVNavigator Interactive Manual enthalten.
Beachten Sie diese beim Verwenden der
MCACC-Anwendung.
! Software Update – Erlaubt Aktualisierung
verschiedener Typen von Software.
! Settings – Dient zum Vornehmen
verschiedener Einstellungen für
AVNavigator.
! Detection – Dient zum Erkennen des
Receivers.
Hinweis
Zur Verwendung des AVNavigator eines
anderen Modells müssen Sie zuerst den
AVNavigator dieses Receivers desinstallieren
(löschen) und dann den AVNavigator des anderen Modells installieren.
Löschen des AVNavigator
Sie können die folgende Methoden zum
Deinstallieren (Löschen) von AVNavigator von
Ihrem PC verwenden.
% Löschen von der Systemsteuerung des
PCs.
Aus dem Start-Menü klicken Sie auf
„Program“ d „PIONEER CORPORATION“
d „AVNavigator(VSX-1021 oder VSX-921)“ d
„Uninstall“.
De
5
Page 48
01Vor der Inbetriebnahme
Fernbedienung
Dieser Abschnitt erklärt, wie die Fernbedienung
für den Receiver bedient wird.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente folgendermaßen farblich
gekennzeichnet:
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
! Weiß – Receiver-Bedienung,
Fernsehgerät-Bedienung
! Blau – Andere Bedienelemente (Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen eingeschaltetem Modus und
Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION
Mit dieser Taste können Sie Mehrfach-Vorgänge
ausführen.
3 RCU SETUP
Zur Eingabe des Vorgabecodes beim
Vornehmen von Fernbedienungseinstellungen
und zum Einstellen des Fernbedienungsmodus.
4 Eingangsfunktion-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung
anderer Komponenten auswählen.
Verwenden Sie INPUT SELECTc/ d, um die
Eingangsfunktion auszuwählen (Seite 21).
5 ZONE 2
Schalten Sie diesen Schalter um, um
Bedienvorgänge in ZONE 2 auszuführen.
6 TV CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten kann das der TV CTRL-Taste
zugewiesene Fernsehgerät bedient werden.
7 Tasten zur Einstellung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
! AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese
Taste, um Zugriff auf die Audio-Optionen zu
erhalten.
! VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese
Taste, um Zugriff auf die Video-Optionen zu
erhalten.
! HOME MENU – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf das Home-Menü zu erhalten.
! RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen
Menübildschirms.
8 i/j/k/l/ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Surround-Klangsystems und
der Audio- oder Video-Optionen.
9 Tasten zur Bedienung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
! PHASE CTRL – Drücken Sie diese Taste, um
den Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
! STATUS – Drücken Sie diese Taste, um die
ausgewählten Receiver-Einstellungen zu
überprüfen.
! PQLS – Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
PQLS-Einstellung.
! S.RETRIEVER – Drücken, um Klang in CD-
Qualität für komprimierte Audio-Quellen
wiederherzustellen.
! SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste,
um ein Eingangssignal auszuwählen.
! MCACC – Drücken Sie diese Taste, um
zwischen MCACC-Voreinstellungen
umzuschalten.
! SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den
Receiver in den Sleep-Modus zu schalten
und die Zeitdauer auszuwählen, bevor der
Receiver in diesen Modus versetzt wird.
! CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen Kanal auszuwählen,
und verwenden Sie anschließend k/l, um
den Pegel einzustellen.
! A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen.
! DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
10 LISTENING MODE-Regler
! AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround, Auto-Pegelregelung und
Direktklang um.
! STEREO – Zur Wahl des Stereo-
Wiedergabemodus drücken.
! STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen Modi (2 Pro Logic, Neo:6,
usw.) (Seite 21).
! ADV SURR – Verwenden Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 21).
11 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der
Fernbedienung gesendet wird.
12 TV CTRL
Stellen Sie den Vorgabecode Ihres FernseherHerstellers ein, wenn der Fernseher gesteuert
werden soll.
13
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der
Receiver gesteuert werden kann (wird zum
Auswählen der weißen Befehle verwendet).
Schalten Sie diesen Schalter um, um
Bedienvorgänge in der Hauptzone auszuführen.
Diese Taste kann auch verwendet werden, um
den Surround-Klang einzustellen.
14 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
15 MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton
wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet
wurde (auch die Einstellung der Lautstärke
bei stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
De
6
Page 49
Anschluss der Geräte
02
Anschluss der Geräte
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele
Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht
unbedingt kompliziert. In diesem Kapitel werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie
für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
AUHTUNG
Bevor Sie Geräte anschließen oder die
Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der letzte
Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
Wichtig
In dieser Abbildung ist zwar das Modell VSX1021 dargestellt, die Anschlüsse stimmen
jedoch mit denen von VSX-921 überein, sofern
nicht anders angegeben.
Bestimmen der
Lautsprecheranwendung
Dieses Gerät ermöglicht die Einrichtung
verschiedener Surround-Systeme, je nach
der Anzahl von Lautsprechern, über die Sie
verfügen.
! Achten Sie darauf, Lautsprecher an die
vorderen linken und rechten Kanäle
anzuschließen (L und R).
! Sie können auch nur einen oder keinen
der hinteren Surround-Lautsprecher (SB)
anschließen.
Wählen Sie ein Schema aus den nachstehenden Schemata [A] bis [E].
! Die Einstellung Speaker System muss
vorgenommen werden, wenn Sie eine der
unten gezeigten Verbindungen ausgenommen
[A] verwenden (siehe Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf
CD-ROM).
! Der Klang wird nicht gleichzeitig aus den
Front-Height-, Front-Wide-, Lautsprecher
B- und hinteren Surround-Lautsprechern
ausgegeben. Über welche Lautsprecher
der Klang ausgegeben wird, hängt vom
Eingangssignal oder Hörmodus ab.
[A] 7.1-Kanal-Surround-System
(Front-Height)
*Standardeinstellung
! Speaker System Einstellung: Normal(SB/FH)
Ein 7.1-Kanal-Surround-System verbindet die
linken und rechten vorderen Lautsprecher (L/R),
den Center-Lautsprecher (C), die linken und
rechten Front-Height-Lautsprecher (FHL/FHR),
die linken und rechten Surround-Lautsprecher
(SL/SR), die linken und rechten hinteren
Surround-Lautsprecher (SBL/SBR) und den
Subwoofer (SW).
Wichtig
L
FHL
SW
SL
Der Klang kann nicht gleichzeitig aus den
Front-Height- oder Front-Wide- und den hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben
werden.
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren Klang von oben.
[B] 7.1-Kanal-Surround-System
(Front-Wide)
L
SW
R
C
SR
R
L
! Speaker System Einstellung: Normal(SB/FW)
SBR
Speaker B
FWL
SL
R
L
SW
FWR
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzei-
C
SR
tig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone
mit Stereo-Wiedergabe des gleichen Klangs
auf den B-Lautsprechern genießen. Dieselben
SBL
Verbindungen ermöglichen auch die Ausgabe
SL
SBR
SBL
von 7.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone,
wenn Sie die Lautsprecher B nicht verwenden.
[D] 5.1-Kanal-Surround-System und
FHR
R
C
SR
This plan replaces the left and right front height
speakers shown in [A] with the left and right
front wide speakers (FWL/FWR).
Der Klang kann nicht gleichzeitig aus den
Front-Height- oder Front-Wide- und den hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben
werden.
SBR
SBL
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren Klang über einen breiten Bereich
hinweg.
[C] 7.1-Kanal-Surround-System und
Lautsprecher B-Verbindung
! Speaker System Einstellung: Speaker B
Front Bi-Amping-Verbindung (qualitativ
hochwertiger Surround)
! Speaker System Einstellung: Front Bi-Amp
Bi-Amping-Verbindung der FrontLautsprecher für hohe Klangqualität mit
5.1-Kanal-Surroundklang.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
De
7
Page 50
02Anschluss der Geräte
[E] 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE
2-Verbindung (Multi-Zone)
! Speaker System Einstellung: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzei-
tig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone
mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen
Komponente in ZONE 2 genießen. (Die Auswahl
der Eingabegeräte ist begrenzt.)
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Hauptzone
SR
Nebenzone
R
L
Andere
Lautsprecherverbindungen
! Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen
können gewählt werden, auch wenn Sie
weniger als 5.1 Lautsprecher haben (außer
vordere linke/rechte Lautsprecher).
! Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird,
schließen Sie Lautsprecher mit Niederfrequ
enz-Reproduktionsfähigkeit am Front-Kanal
an. (Die Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den Front-Lautsprechern
ausgegeben, so dass die Lautsprecher
beschädigt werden könnten.)
! Nach dem Anschließen führen Sie immer die
Full Auto MCACC-Einstellung (Einstellung
der Lautsprecherumgebung) aus. Siehe
Automatische Durchführung der optimalen
Klangabstimmung (Full Auto MCACC) auf
Seite 18 .
Aufstellen der Lautsprecher
Beachten Sie bei der Platzierung der
Lautsprecher, die Sie anschließen möchten,
das folgende Schema.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in
einem Winkel von 120º zur Mitte. Wenn Sie
(1) den hinteren Surround-Lautsprecher und
(2) die Front-Height/Front-Wide-Lautsprecher
nicht verwenden, empfehlen wird, den
Surround-Lautsprecher direkt neben sich zu
platzieren.
! Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher anschließen möchten, platzieren
Sie ihn direkt hinter sich.
! Platzieren Sie die linken und rechten Front-
Height-Lautsprecher mindestens einen Meter
direkt über den linken und rechten vorderen
Lautsprecher.
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver
ist unterteilt in positiv (+) und negativ (–).
Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse
mit den Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
AUHTUNG
! Diese Lautsprecheranschlüsse führen
LEBENSGEFÄHRLICHE Spannung.
Um beim Anschließen oder Trennen der
Lautsprecherkabel Stromschlaggefahr zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie nicht isolierte Teile berühren.
! Stellen Sie sicher, dass der unisolierte
Bereich der Lautsprecherdrähte verdrillt und
vollständig in die Lautsprecher-Anschlüsse
eingeschoben ist. Wenn ein unisolierter
Lautsprecherdraht mit dem hinteren
Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies
aus Sicherheitsgründen möglicherweise zu
einer Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten
Drahtenden
AUHTUNG
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
sicher aufgestellt und angebracht sind. Damit
wird nicht nur die Klangqualität verbessert,
sondern auch das Risiko von Schäden oder
Verletzungen durch Lautsprecher reduziert, die
bei Erschütterungen, z. B. bei Erdbeben, umgestoßen werden oder herunterfallen.
1 Drehen Sie freiliegende Drahtstränge
zusammen.
2 Lösen Sie die Klemme und setzen Sie
den freiliegenden Draht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme fest.
123
10 mm
Hinweis
! Einzelheiten zum Anschließen des anderen
Endes der Lautsprecherkabel an Ihre
Lautsprecher entnehmen Sie bitte der im
Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen
Bedienungsanleitung.
! Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum
Anschließen des Subwoofers. Es ist
nicht möglich, den Anschluss mit
Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
De
8
Page 51
Anschluss der Geräte
02
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein.
Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden
müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss
angeschlossen sein).
Standard-Surround-Verbindung
Die Anschlüsse für die Front-Height-Lautsprecher können auch für die
Front-Wide- und Lautsprecher B-Lautsprecher verwendet werden.
Surround
rechts
Vorne rechts
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Front-Height rechts
Front-Wide rechts
Lautsprecher B - rechtsLautsprecher B - Links
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Front-Wide-Einstellung
Lautsprecher B-Einstellung
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
Die hinteren Surround-Anschlüsse können
auch für ZONE 2 verwendet werden.
Nicht angeschlossenNicht angeschlossen
Nicht angeschlossenHinterer Surround
Surround hinten rechts
5.1-ch-Surroundeinstellung
6.1-ch-Surroundeinstellung
7,1-ch-Surroundeinstellung
ZONE 2 - RechtsZONE 2 - Links
Front-Height-Einstellung
Front-Height links
Front-Wide links
CenterSubwoofer
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
2
OPTICAL
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Surround hinten links
ASSIGNABLE
(
L
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE/
)
-
16 .
ZONE 2-Einstellung
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Vorne links
AC IN
B
Surround
links
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer
Lautsprecher an verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere Crossover-Leistung zu
erzielen. Um dies durchführen zu können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie
müssen über getrennte Anschlüsse für hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt die
Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
Vorne rechts
Bi-Ampingkompatible
Lautsprecher
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
High
Low
DVR/BDRIN
OUT
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Subwoofer
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R LR LR LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
Surround rechts Surround links
Center
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
)
DVD
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
AUHTUNG
! Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit zwei
Metallplatten ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den Low-Anschlüssen verbunden
werden. Diese Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher
durchführen möchten; andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft beschädigt werden. Weitere
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
! Falls Ihre Lautsprecher über ein entfernbares Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte
sicher, dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen. Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher
beschädigt werden.
Vorne links
Bi-Ampingkompatible
High
Lautsprecher
Low
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
De
9
Page 52
02Anschluss der Geräte
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrah-
tet werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
! Bei diesen Verbindungen macht die
Einstellung Speaker System keinen
Unterschied.
AUHTUNG
! Schließen Sie auf diese Art und Weise keine
verschiedenen Lautsprecher am selben
Anschluss an.
! Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)
müssen Sie die oben gezeigten
Vorsichtsmaßregeln beachten.
% Schließen Sie für das Bi-Wiring eines
Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am
Lautsprecheranschluss des Receivers an.
De
10
Auswählen des
Lautsprechersystems
Die Front-Height-Anschlüsse können
für Verbindungen von Front-Wide und
Lautsprecher B, zusätzlich zu den vorderen
Höhen-Lautsprechern verwendet werden.
Die hinteren Surround-Anschlüsse können
außerdem für Bi-Amping, Verbindungen von
ZONE 2, zusätzlich zu den hinteren SurroundLautsprechern verwendet werden. Nehmen
Sie diese Einstellung entsprechend der
Anwendung vor.
Aufstellung für Front-Height
*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar
an die hinteren Front-HeightLautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite
9 .
2 Wählen Sie bei Bedarf ‚Normal(SB/FH)‘
aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Aufstellung für Front-Wide
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar
an die hinteren Front-HeightLautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite
9 .
2 Wählen Sie ‚Normal(SB/FW)‘ aus dem
Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Aufstellung für Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in
einem anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar
an die hinteren Front-HeightLautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite
9 .
2 Wählen Sie ‚Speaker B‘ aus dem
Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Bi-Amping Einrichtung
Bi-Amping-Verbindung der FrontLautsprecher für hohe Klangqualität mit
5.1-Kanal-Surroundklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping
kompatible Lautsprecher an die Frontund hinteren Surround-LautsprecherAnschlüsse an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 9 .
2 Wählen Sie ‚Front Bi-Amp‘ aus dem
Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
ZONE 2 Einrichtung
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone
mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen
Komponente in ZONE 2 genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar
an die hinteren SurroundLautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite
9 .
2 Wählen Sie ‚ZONE 2‘ aus dem
Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Über die Audio-Verbindung
Typen von Kabeln und
Buchsen
HDMIHD-Audio
Digital (Koaxial)Herkömmlicher digitaler
Digital (Optisch)
Klangsignal-Priorität
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
! Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein
einzelnes Kabel übertragen werden.
Übertragbare
Audiosignale
Ton
Herkömmlicher analoger
Ton
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt,
dass alle Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben werden.
Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese
Auflösung nicht heruntergemischt werden
kann, müssen Sie beim Anschließen dieser
Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an
den HDMI-Ausgang des Receivers anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der
gleichen Eingangsfunktion zugewiesen
werden (siehe Das Input Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM), setzt der
Umwandler die Priorität auf HDMI, Component
und danach Composite (in dieser Reihenfolge).
Page 53
Anschluss der Geräte
02
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
HDMI INHDMI OUT
Y PBP
Hohe Bildqualität
R
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Video-Signale können ausgegeben werden
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
Hinweis
! Wenn auf Ihrem Fernsehgerät das Videosignal
nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die
Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät
oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass
einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte)
mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert
werden können. Versuchen Sie in diesem
Fall, Digital Video Conversion umzuschalten
(in Einstellen der Video-Optionen in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM) OFF.
! Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom
Component-Videoeingang für den HDMI-
Ausgang konvertiert werden können, sind
480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i.
1080p-Signale können nicht konvertiert
werden.
! Nur Signale mit einer Eingangsauflösung
von 480i/576i können vom Component-Video-
Eingang für die Composite MONITOR OUT-
Buchsen konvertiert werden.
Dieser Artikel enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
US-Patente und andere Rechte der Rovi
Corporation an geistigem Eigentum geschützt
ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind
verboten.
Wissenswertes über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden nicht
komprimierte digitale Videosignale sowie
nahezu alle Typen von digitalen Audiosignalen
übertragen.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI®).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen über HDMI-Verbindungen.
! Digitale Übertragung von unkomprimiertem
Video (mit HDCP geschützte Inhalte
(1080p/24, 1080p/60 usw.))
! 3D-Signalübertragung
! Deep Color-Signalübertragung
! x.v.Color-Signalübertragung
! ARC (Audio Return Channel)
! Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-
Digital-Audiosignalen (192 kHz oder weniger)
für bis zu 8 Kanäle
! Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio
mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal),
Video CD, Super VCD
! Synchronisierter Betrieb mit Komponenten
mit der Control mit HDMI-Funktion
(siehe Control mit HDMI-Funktion in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
Hinweis
! Ein HDMI-Anschluss kann nur für mit DVI
ausgestattete Komponenten vorgenommen
werden, die sowohl mit DVI als auch mit
HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) kompatibel sind. Wenn Sie
einen DVI-Anschluss anschließen möchten,
benötigen Sie dazu einen separaten Adapter
(DVIdHDMI). Ein DVI-Anschluss unterstützt
allerdings keine Audiosignale. Sollten Sie
weitere Informationen benötigen, wenden Sie
sich an Ihren Audio-Händler.
! Wenn Sie eine Komponente anschließen,
die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint
eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen
Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit
HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige
dieser Meldung, aber solange kein Problem
mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies
keine Fehlfunktion dar.
! Je nach der angeschlossenen Komponente
kann die Verwendung eines DVI-Anschlusses
zu unzuverlässigen Signalübertragungen
führen.
! Dieser Receiver unterstützt SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD und DTSHD Master Audio. Um diese Formate
auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen,
dass die an diesen Receiver angeschlossene
Komponente ebenfalls das entsprechende
Format unterstützt.
! Verwenden Sie ein High Speed HDMI
®
Kabel. Wenn Sie ein anderes HDMI-Kabel
als ein High Speed HDMI®-Kabel verwenden,
funktioniert es möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
! Wenn ein HDMI-Kabel mit integriertem
Equalizer angeschlossen ist, funktioniert es
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
! Signalübertragung ist nur bei Anschluss an
eine kompatible Komponente möglich.
! Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-
Format brauchen länger, um erkannt
zu werden. Daher kann es zu einer
Tonunterbrechung kommen, wenn zwischen
Audioformaten umgeschaltet oder die
Wiedergabe gestartet wird.
! Wenn Sie das Gerät, das an die HDMI
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen
ist, während der Wiedergabe ein- oder
ausschalten oder das HDMI-Kabel
während der Wiedergabe abziehen oder
anschließen, kann es zu Rauschen oder einer
Tonunterbrechung kommen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
„x.v.Color“ und sind sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
De
11
Page 54
02Anschluss der Geräte
A
A
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
Anschluss mit HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente (Blu-ray Disc-Player
(BD) usw.) verfügen, können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver
anschließen.
Wenn die TV- und Wiedergabekomponenten die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, kann die
praktische Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit HDMI-Funktion in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
DVD INBD IN
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
IN
OUT
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI/DVI-kompatibler
Monitor
COAXIAL
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
)
SEL
SEL
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
)
10/100
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LRL R L
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
Nur
VSX-1021
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! Für Eingabekomponenten sind auch andere als HDMI-Verbindungen möglich (siehe Anschließen
Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 12 ).
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
— Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn
der Fernseher die HDMI ARC (Audio Return Channel)-Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI OUT-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen
müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio bei HDMI Setup aufvia HDMI (siehe HDMI-Setup in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
De
12
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player
(oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
HDMI/DVI-kompatibler
Monitor
Wählen Sie eineWählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R LRL R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (Seite 12).
— Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn
der Fernseher die HDMI ARC (Audio Return Channel)-Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI OUT-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen
müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio bei HDMI Setup aufvia HDMI (siehe HDMI-Setup in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
! Wenn Sie ein optisches Digital-Audiokabel verwenden, müssen Sie dem Receiver mitteilen, an
welchem Digitaleingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DVD-Player usw.
DIGITAL OUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 55
Anschluss der Geräte
C
C
02
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player
(oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
! Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-
Player mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player
mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
DVD-Player usw.
Fernsehgeräts
Wählen Sie eine
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Wählen Sie eineWählen Sie eine
IN
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
)
10/100
COAXIAL
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AMLOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
)
SURROUND
HDMI OUT
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC
SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, BD-Recorders und
weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum
Anschließen von analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-Recorder und
BD-Recorder.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen haben (siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
HDD/DVD-Recorder, BD-Recorder usw.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
(
10/100
LAN
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE
SELE
! Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören.
Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen. Je nach der Videokomponente
kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere Methoden simultan
verbunden sind, und es kann erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen. Siehe mit Ihrer
Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung für weitere Information.
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (Seite 12).
! Wenn Sie ein optisches Digital-Audiokabel verwenden, müssen Sie dem Receiver mitteilen, an
welchem Digitaleingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
! Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient
nur der Wiedergabe).
! Wenn Ihr HDD/DVD-Recorder, BD-Recorder usw. mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist,
empfehlen wir, ihn an den HDMIDVR/BDR IN-Anschluss des Receivers anzuschließen. Wenn Sie
das tun, verbinden Sie auch den Receiver und das Fernsehgerät über HDMI (siehe Anschluss mit HDMI auf Seite 12 ).
De
13
Page 56
02Anschluss der Geräte
C
C
T
T
F
Anschluss eines Satelliten- bzw. Kabelreceivers oder einer
anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale TV-Tuner sind Beispiele für
Digitalempfänger (sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Set-Top-Box
angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! Nur VSX-1021:
Wenn Ihre Set-up-Box mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist, empfehlen wir, ihn an den HDMI
IN 1-Anschluss des Receivers anzuschließen. Wenn Sie das tun, verbinden Sie auch den Receiver
und das Fernsehgerät über HDMI (siehe Anschluss mit HDMI auf Seite 12 ).
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DCOUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC
SELEC
Anschluss anderer Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge als auch Ausgänge. Somit können Sie
Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente
angeschlossen haben (siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf
CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, usw.
Wählen Sie eine
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Wenn Sie ein einen Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Audioausgänge mit den
analogen Audioeingängen des Recorders.
! Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge verfügt (d. h. über einen integrierten Phono-
Vorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die CD-Eingänge an.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE
SELE
14
De
Page 57
Anschluss der Geräte
02
Anschluss von MW/
UKW-Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die
UKW-Drahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur
Verbesserung von Empfangs- und Klangqualität
schließen Sie externe Antennen an (siehe
Anschluss von Außenantennen auf Seite 15 ).
1
5
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden
MW-Antennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken
Sie einen Draht ganz in jede Klemme, und
lassen Sie die Zapfen los, um die MWAntennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne
am mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne
biegen Sie in die mit Pfeil angezeigte Richtung
(Abb. a), und klemmen den Rahmen auf den
Ständer (Abb. b).
! Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand
oder einer anderen Oberfläche anbringen
wollen, sichern Sie den Ständer mit den
Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen
am Ständer anbringen. Vergewissern Sie
sich, dass das der Empfang deutlich ist.
2
3
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine
flache Oberfläche, und richten Sie sie in
die Richtung mit dem besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne
an die UKW-Antennenbuchse an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen
Empfang vollständig aus, und fixieren Sie sie an
einer Wand oder an einem Türrahmen. Hängen
Sie sie nicht lose auf, und lassen Sie sie nicht
aufgewickelt.
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKWEmpfangs eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 W an.
4
Koaxialkabel 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Schließen Sie zur Verbesserung des
MW-Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes,
mit Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
Außenantenne
Zimmerantenne
(Draht mit
Vinylisolierung)
5 m bis 6 m
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
MULTI-ZONE-Einrichtung
Mit diesem Receiver können nach Herstellen
der MULTI-ZONE-Anschlüsse bis zu zwei unabhängige Systeme in getrennten Räumen betrieben werden.
Unterschiedliche Quellen können in zwei Zonen
gleichzeitig abgespielt werden, oder je nach
Ihrem Bedarf kann auch die gleiche Quelle
verwendet werden. Die Haupt- und Nebenzonen
verfügen über unterschiedliche Stromquellen
(die Hauptzone kann ausgeschaltet werden,
während die Nebenzone eingeschaltet ist), und
die Nebenzone kann über die Regler auf der
Fernbedienung oder vom vorderen Bedienfeld
gesteuert werden.
Wichtig
Das Modell VSX-921 kann nicht an den
TV-Monitor für die Nebenzone angeschlossen
werden.
Durchführen von
MULTI-ZONE-Anschlüssen
Es ist möglich, diese Verbindungen herzustellen, wenn Sie einen separaten Fernseher
und Lautsprecher für die Nebenzone haben
(ZONE 2). Sie benötigen auch einen separaten
Verstärker, wenn Sie die Einstellung MULTI-
ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen
(ZONE 2) auf Seite 16 für die Nebenzone nicht
nutzen.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an
ZONE 2 ausgegeben werden können:
Beim VSX-1021
Nebenzone
ZONE 2
Verfügbare
Eingangsfunktionen
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/
USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Ausgabe von Analog-Audio, Composite-Video.)
Es ist nicht möglich, Audio- und
Video-Eingangssignale von den HDMIEingangsanschlüssen, den digitalen
Eingangsanschlüssen (OPTICAL und
COAXIAL) und den COMPONENT VIDEOEingangsanschlüssen herunterzuwandeln und
zu ZONE 2 auszugeben.
Beim VSX-921
Nebenzone
ZONE 2
Verfügbare
Eingangsfunktionen
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Ausgabe von nur Analog-Audio.)
Es ist nicht möglich, das Audio-Eingangssignal
von den HDMI-Eingangsanschlüssen oder den
digitalen Eingangsanschlüssen (OPTICAL und
COAXIAL) herunterzuwandeln und zu ZONE 2
auszugeben.
Grundlegende MULTI-ZONEEinstellung (ZONE 2)
1 Schließen Sie an die Buchsen AUDIO
ZONE 2 OUT auf diesem Receiver einen
getrennten Verstärker an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der
nachfolgend aufgeführten Abbildung dargestellt an den Verstärker der Nebenzone an.
De
15
Page 58
02Anschluss der Geräte
D
A
L
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R LRR
L
(
Single
)
(CD)(
DVD
)(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENTVI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
2 VSX-1021 nur: Schließen Sie an die
Buchse VIDEO ZONE 2 OUT auf diesem
Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Nur
VSX-1021
Hauptzone
HDMI
1
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
MULTI-ZONE-Setup mit
Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen ZONE 2 in der LautsprechersystemEinstellung in der Bedienungsanleitung
auf CD-ROM wählen, um dieses Setup zu
verwenden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar
an die hinteren SurroundLautsprecheranschlüsse an.
2 VSX-1021 nur: Schließen Sie an die
Buchse VIDEO ZONE 2 OUT auf diesem
Receiver einen Fernsehbildschirm an.
16
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
De
Nur
VSX-1021
Hauptzone
RL
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Netzwerk manuell einrichten. Einzelheiten
Herstellen der Verbindung
zum Netzwerk über die
LAN-Schnittstelle
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Indem Sie diesen Receiver über die LANBuchse an das Netzwerk anschließen, können
ZONE 2
L
Sie Internet-Radiosender wiedergeben. Zum
R
A
Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie
FM
CD
75
L
einen Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider)
R
haben.
L
IN
Durch dieses Anschlussverfahren können
R
Sie über HOME MEDIA GALLERY-Eingänge
Audiodateien abspielen, die auf Komponenten
im Netzwerk (einschließlich Ihres PCs) gespeichert sind.
siehe siehe Netzwerk-Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Spezifikationen für den LAN-Anschluss
! LAN-Anschluss : Ethernet-Buchse
(10BASE-T/100BASE-TX)
Hinweis
! Siehe Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts, da die
Anschlussmethode sich je nach Ihrer
Internetumgebung unterscheiden kann.
! Bei Verwendung einer Broadband-
Internetverbindung müssen Sie einen Vertrag
mit einem Internet-Provider haben. Für
weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren
(
)
10/100
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
A
R L
LAN
)
Internet
Modem
Internet-Provider.
Anschluss an ein WLAN
Drahtlose Verbindung mit einem Netzwerk
ist über eine WLAN-Verbindung möglich.
Verwenden Sie das separat vertriebene
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
LAN
3 2 1
WAN
Router
LAN-Kabel
(getrennt
zum LANAnschluss
erhältlich)
PC
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem
AS-WL300 zur Verbindung.
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LR
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16.
IN1IN
DVD
)
SURROUN
2
(CD)(
SPE
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
SUBWOOFER
RE OUT
OUT
Internet
Modem
Router
WAN
Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem
Router (mit oder ohne eingebaute DHCPServer-Funktion) mit einem direkten LAN-Kabel
(CAT 5 oder höher).
Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres
Routers ein. Wenn Ihr Router keine eingebaute
DHCP-Server-Funktion hat, müssen Sie das
DC 5VWPS
Ethernet
Wireless LAN-Wandler (AS-WL300)
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das
Stromnetz an, nachdem Sie alle gewünschten
Komponenten an diesen Receiver angeschlossen haben, einschließlich der Lautsprecher.
AUHTUNG
! Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am
Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen, da dies einen
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag
verursachen könnte. Stellen Sie weder das
Gerät, noch ein Möbelstück oder einen
anderen Gegenstand auf das Netzkabel,
und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
Machen Sie niemals einen Knoten in das
Kabel, und befestigen Sie es auch nicht an
anderen Kabeln. Netzkabel müssen möglichst
so verlegt werden, dass niemand darauf
treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel
hin und wieder. Wenn Sie eine Beschädigung
feststellen, wenden Sie sich zwecks
eines Austauschs an einen von Pioneer
autorisierten, unabhängigen Kundendienst.
! Verwenden Sie kein anderes als das im
Lieferumfang dieses Gerätes enthaltene
Netzkabel.
! Verwenden Sie das im Lieferumfang
enthaltene Netzkabel nur für die unten
beschriebenen Zwecke.
! Wenn dieser Receiver über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet werden soll (z. B.
wenn Sie verreisen), sollte er vom Stromnetz
getrennt werden, indem der Netzstecker aus
der Wandsteckdose herausgezogen wird.
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an die AC IN-Buchse auf der
Rückseite des Receivers an.
Page 59
2 Schließen Sie das andere Ende an eine
Steckdose an.
! Nachdem der Receiver an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt
ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMIInitialisierungsvorgang. Sie können während
dieses Vorgangs keine Bedienverfahren
ausführen. Die HDMI-Anzeige im Display
des vorderen Bedienfelds blinkt während
dieses Vorgangs, und Sie können den
Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr
blinkt. Wenn Sie die Control mit HDMI-
Funktion auf OFF (AUS) stellen, können Sie
diesen Vorgang überspringen. Einzelheiten
über Control mit dem HDMI-Merkmal
siehe Control mit HDMI-Funktion in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Anschluss der Geräte
02
De
17
Page 60
03Grundlegende Einrichtung
Grundlegende Einrichtung
Abbrechen der Demo-Anzeige
Bei diesem Receiver ist der Demo-Modus standardmäßig eingeschaltet. Beim Einschalten
ist die Demo-Anzeige eingestellt, und verschiedene Anzeigen erscheinen auf dem Display
des vorderen Bedienfelds. Zum Abbrechen der
Demo-Anzeige schließen Sie das Netzkabel an
und führen die untenstehende Bedienung aus.
! Der Demo-Modus wird automatisch
aufgehoben, wenn die Bedienung
Full Auto MCACC ausgeführt wird.
1 Schalten Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus.
2 Während Sie ENTER am vorderen
Bedienfeld gedrückt halten, drücken Sie u
STANDBY/ON.
Das Display zeigt RESET c NO d an.
3 Wählen Sie ‘FL DEMO’ mit TUNE i/j.
4 Verwenden Sie PRESET k/l zum
Wählen von FL DEMO c OFF d und
drücken Sie dann u STANDBY/ON am
vorderen Bedienfeld.
Automatische Durchführung
der optimalen
Klangabstimmung (Full Auto
MCACC)
Die vollständige automatische Einstellung
des Surround-Klangs (Full Auto MCACC)
misst die akustischen Eigenschaften Ihres
Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,
die Lautsprecherverbindung und -größe berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus
die Kanalverzögerung und den Kanalpegel.
Nachdem Sie das dem System beiliegende
Mikrofon eingestellt haben, verwendet der
Receiver die Informationen von mehreren
Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen
und den Ausgleich für Ihren Raum zu
optimieren.
Wichtig
! Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und
die Lautsprecher während der vollständigen
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Full Auto MCACC) nicht bewegt
werden.
! Durch die Verwendung der vollständigen
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Full Auto MCACC) werden
alle vorhandenen Einstellungen für die
ausgewählte MCACC-Voreinstellung
überschrieben.
! Vor der Verwendung der vollständigen
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Full Auto MCACC) sollten evtl.
angeschlossene Kopfhörer vom Gerät
getrennt werden.
AUHTUNG
! Die bei der vollständigen automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto
MCACC) verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
®
THX
! THX ist eine Marke von THX Ltd., die in
bestimmten juristischen Gebieten registriert
sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1 Drücken Sie u RECEIVER, um
den Receiver und Ihr Fernsehgerät
einzuschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang
des Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen
Bedienfelds an.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Mikrofon
Stativ
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon
befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, die
Ihrer Hörposition entspricht. Wenn Sie kein
Stativ haben, verwenden Sie einen anderen
Gegenstand zum Anbringen des Mikrofons.
Stellen Sie das Mikrofon auf stabilem
Untergrund auf. Wenn Sie das Mikrofon auf
eine der folgenden Oberflächen stellen, sind
präzise Messungen nicht möglich:
! Sofas oder andere weiche Oberflächen.
! Erhöht wie auf Tischplatten oder Sofalehnen.
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn
das Mikrofon angeschlossen ist.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitRetur n
)
! Wenn Sie die grafische Benutzerführung
länger als fünf Minuten angezeigt lassen,
schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
3 Wählen Sie die einzustellenden
Parameter aus.
! Bei Datenmessungen werden die
auf diesem Receiver gespeicherten
Nachhalleigenschaftsdaten (vor und nach
der Kalibrierung) überschrieben.
! Wenn Sie andere Nachalleigenschaften-
Daten als SYMMETRY messen, werden
die Daten nach der Korrektur nicht
gemessen. Sie müssen die Messung
nach der Datenkorrektur und mit dem
EQ Professional-Menü in der manuellen
Manual MCACC-Einstellung vornehmen.
Wenn die Lautsprecher mit in einer anderen
Anordnung als dem Normal(SB/FH) angeschlossen sind, stellen Sie Speaker System vor
der vollständigen automatischen Einstellung
des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) ein.
Siehe Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
18
De
Page 61
Grundlegende Einrichtung
03
! Speaker System – Zeigt die aktuellen
Einstellungen an. Wenn diese Option
gewählt ist und ENTER gedrückt wird,
erscheint der LautsprechersystemAuswahlbildschirm. Wählen Sie das richtige
Lautsprechersystem aus, und drücken Sie
dann RETURN zum Zurücksetzen.
Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über
Bi-Amping betreiben oder ein separates
Lautsprechersystem in einem anderen
Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte
Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM, und
schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt
an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
! EQ Type – Legt fest, wie die
Frequenzbalance eingestellt wird.
! MCACC – Die sechs MCACC-
Voreinstellungen werden zum Speichern
von Surround-Klangeinstellungen für
unterschiedliche Hörpositionen verwendet.
Wählen Sie zunächst eine nicht verwendete
Voreinstellung aus.
! THX Speaker – Wählen Sie YES aus,
wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden
(alle Lautsprecher mit Ausnahme der
Frontlautsprecher sind auf SMALL gesetzt).
In anderen Fällen lassen Sie die Einstellung
auf NO.
4 Drücken Sie und wählen Sie
dann START.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist, und wenn Sie einen Subwoofer
verwenden, stellen Sie sicher, dass er
eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der
Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann
die Lautsprecherkonfiguration auf der
grafischen Benutzerführung.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die
in Ihrer Einstellung vorhandenen Lautsprecher
zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige
ein Fortschrittsbericht angezeigt. Verhalten
Sie sich während dieses Vorgangs so leise wie
möglich.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die LautsprecherKonfigurationsprüfung angezeigt wird, wird
die vollständige automatische Einstellung des
Surround-Klangs (Full Auto MCACC) automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie
in Schritt ‚OK‘ nicht ENTER zu wählen und 7 zu
drücken.
! Wenn eine Fehlermeldung angezeigt
wird (z. B. Too much ambient noise!
oder Check microphone.), überprüfen
Sie die Verbindung zum Mikrofon und
ob Umgebungsgeräusche vorliegen
(siehe Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Auto MCACC) auf Seite 19 ).
Wählen Sie dann RETRY. Wenn offenbar
kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach
GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK
Microphone :
Speaker YES /NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YE S
SBR : Y ES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
ExitCanc el
A/V RECEIVER
OK RETRY
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte
Konfiguration gibt die tatsächlich vorhandenen
Lautsprecher wieder.
! Falls eine Meldung ERR angezeigt wird (oder
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das
Problem durch die Auswahl von RETRY nicht
behoben werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie
die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar
kein Problem vorliegt, können Sie einfach
mit i/j einen Lautsprecher auswählen
und mit k/l die Einstellung ändern und
anschließend fortfahren.
! Wenn der Lautsprecher nicht auf das
Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird
oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (DipolLautsprecher, Reflexlautsprecher usw.),
kann Reverse Phase angezeigt werden,
auch wenn die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann
die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers
invertiert sein. Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
— Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung
auf, trennen Sie das Netzkabel ab
und nehmen Sie den Anschluss dann
richtig vor. Anschließend führen Sie das
vollständige Auto-MCACC-Verfahren
erneut aus.
— Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren fort.
7 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie
anschließend auf ENTER.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt,
um die optimalen Receivereinstellungen zu
ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein
Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie
möglich. Der Vorgang dauert etwa 3 bis 10
Minuten.
8 Das Full Auto-MCACCEinstellungsverfahren wird fertiggestellt,
und das Home Menu erscheint
automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikrofon nach
Vornahme der vollständigen automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto
MCACC) von diesem Receiver ab.
! Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes
kann es passieren, dass identische
Lautsprecher mit derselben Konusgröße
von etwa 12 cm unterschiedliche
Größeneinstellungen zugewiesen
bekommen. Sie können die Einstellung
manuell mit Lautsprechersystem-Einstellung
in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM
korrigieren.
! Die Entfernungseinstellung des Subwoofers
ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung
von der Hörposition. Diese Einstellung
sollte normalerweise richtig sein (wenn die
Verzögerung und die Raumeigenschaften
berücksichtigt werden) und muss für
gewöhnlich nicht geändert werden.
! Wenn die Ergebnisse der vollständigen
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Full Auto MCACC) aufgrund der
Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern
und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen
Sie sie manuell ein.
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) nicht optimal ist (zu laute
Umgebungsgeräusche, Widerhall von
den Wänden, Hindernisse zwischen
De
19
Page 62
03Grundlegende Einrichtung
Lautsprechern und Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise verfälscht. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte
(Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) für
eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten Sie
sie gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display
des vorderen Bedienfelds Anweisungen angezeigt werden, folgen Sie diesen.
! Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise die Funktionsweise des
Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische
Einstellung des Surround-Klangs (Auto
MCACC) ausführen.
Betriebsmodus-Setup
Dieser Receiver ist mit einer großen Anzahl von
Funktionen und Einstellungen ausgestattet.
Das Merkmal Betriebsmodus wird für Benutzer
geboten, die es schwierig finden, alle diese
Funktionen und Einstellungen zu meistern.
Eine der beiden Einstellungen können für
Operation Mode gewählt werden: Expert und
Basic.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung
, und drücken Sie anschließend
HOME MENU.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild
für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt.
Verwenden Sie i/j/k/l und ENTER, um
in der Anzeige zu navigieren und Elemente im
Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN, um
das angezeigte Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie ‚Operation Mode Setup‘
unter Home Menu.
3 Wählen Sie den gewünschten
Betriebsmodus aus.
! Expert (Standard) – Benutzer können alle
Funktionen selber einstellen.
! Basic – Die Anzahl der bedienbaren
Funktionen ist begrenzt, und die Funktionen,
deren Bedienungen begrenzt sind, werden
automatisch eingestellt, um die von Pioneer
empfohlene Ton- und Bildqualität zu
erzielen. Die bedienbaren Funktionen sind
unten gezeigt. Diese können nach Bedarf
unter Bezug auf die Bedienungsanleitung
eingestellt werden.
Bedienbare
Funktionen/
Einstellpunkte
HOME MENU
Full Auto
MCACC
BeschreibungenSeite
Erleichtert hochpräzise
Einstellungen für das
Klangfeld.
18
Bedienbare
Funktionen/
Einstellpunkte
Input Name
Input Skip
Software
Update
Network
Information
Pairing
Bluetooth
Setup
Audio-Parameter
MCACC
(MCACC-Voreinstellung)
DELAY
(Klang-verzögerung)
S.RTRV
(Auto Sound
Retriever)
DUAL
(Dual Mono)
V.SB
(Virtual Surround Back)
V.HEIGHT
(Virtual Height)
Weitere Funktionen
INPUT SELECT
(INPUT SELECTOR)
BeschreibungenSeite
Eingegebene Namen
können nach Wunsch
für leichtere Verwendung
geändert werden.
Nicht verwendete Eingaben werden übersprungen (nicht angezeigt).
Aktualisiert auf die
neueste Version der
Software.
Prüft die IP-Adresse des
Receivers.
Führt Pairing mit einem
Bluetooth-Gerät mit
AS-BT100 oder AS-BT200
aus.
Wählt Ihren bevorzugten
MCACC-Voreinstellungsspeicher.
Justiert die Verzögerungszeit des Gesamtklangs.
Spielt komprimierten Ton
mit hoher Klangqualität
ab.
Duale Mono-AudioEinstellung.
Erzeugt einen virtuellen
hinteren SurroundkanalKlang zur Wiedergabe.
Erzeugt einen virtuellen
Höhen-SurroundkanalKlang zur Wiedergabe.
Schaltet den Eingang
um.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
21
Bedienbare
Funktionen/
BeschreibungenSeite
Einstellpunkte
MASTER
VOLUME +/–,
MUTE
LISTENING
MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Phasenkorrektur)
SOUND
RETRIEVER AIR
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
1 Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung auf CD-
ROM.
Verwenden Sie diese
Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
Nur von Pioneer empfohlene Modelle können
ausgewählt werden.
Wiedergabe mit der
PQLS-Funktion
Spielt mit korrigierter
Phasenverschiebung im
Tiefenbereich ab.
Schaltet den Eingang
auf ADAPTER PORT um
und spielt komprimierten
Ton mit hoher Klangqualität ab.
Schaltet den Eingang
auf iPod/USB um und
stellt den Modus ein,
der Bedienung vom iPod
erlaubt.
21
21
*1
*1
*1
*1
4 Drücken Sie nach Beendigung RETURN.
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
20
De
Page 63
Grundlegende Wiedergabe
04
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen
für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Schalten Sie die Systemkomponenten
und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die
Wiedergabekomponente (z. B. einen DVDPlayer), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie uRECEIVER).
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang
des Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus,
die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion
(INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder
den INPUT SELECTOR-Regler auf dem vorderen
Bedienfeld verwenden.
! Wenn Sie den Typ des Eingangssignals
manuell ändern müssen, drücken Sie
SIGNAL SEL.
3 Drücken Sie , um auf den
Receiver-Betriebsmodus zu schalten.
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
546
DIMMER
8079
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Drücken Sie AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT), um
‚AUTO SURROUND‘ auszuwählen, und
beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Surround-Klang-Quelle sollten Sie diese im
Surround-Klang hören. Wenn eine Stereoquelle
wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton
aus den Frontlautsprechern links und rechts im
Grundhörmodus.
! Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen
des digitalen Audioausgangs an Ihrem
DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver
überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von
Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn
eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen
Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio
in PCM ein.
5 Mit dem MASTER VOLUME +/– können
Sie die Lautstärke einstellen.
Wiedergabe mit Surround-Sound
Mit diesem Receiver kann jede Quelle im
Surround-Klang wiedergeben werden.
Standard-Surround-Klang
Dieser Receiver bietet einen grundlegenden Surround-Klang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
8079
DIMMER
CLASS
ENTER
% Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Hörmodus auszuwählen.
! Funktionen wie der Equalizer können mit
diesem Receiver nicht gesteuert werden.
Daher wird empfohlen, den Equalizer vor dem
Anschließen auszuschalten.
! Unter keinen Umständen übernimmt
Pioneer die Verantwortung für direkten
Verwendung der erweiterten
Surround-Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können
für eine ganze Reihe zusätzlicher SurroundKlangeffekte verwendet werden.
% Drücken Sie wiederholt die Taste
ADV SURR (ADVANCED SURROUND), um
einen Hörmodus auszuwählen.
oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner
Unannehmlichkeit oder dem Verlust von
Aufnahmematerial aufgrund eines iPodAusfalls entsteht.
! Beim Hören eines Tracks auf dem iPod in der
Hauptzone ist es möglich, die Nebenzone
zu steuern, aber nicht einen anderen Track
in der Nebenzone als den in der Hauptzone
spielenden zu hören.
1 Schalten Sie den Receiver auf
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über den iPod iPhone
iPad USB-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht,
die Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod
mit den Reglern des Receivers zu steuern.
Bereitschaftsmodus und verwenden Sie
dann das mitgelieferte iPod-Kabel zum
Anschließen Ihres iPod an die iPod iPhone
iPad USB-Buchse an der Frontplatte dieses
Receivers.
Beim VSX-1021
! Dieser Receiver ist mit dem Audio und Video
von iPod nano (Audio nur für den iPod nano
1G/2G), iPod fünfte Generation (nur Audio),
CONTROLON/OFF
iPod classic, iPod touch, iPhone und iPad
kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch
für einige Modelle beschränkt. Der Receiver
ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
! Dieser Receiver wurde für die Software-
Version von iPod/iPhone/iPad wie auf der
Website von Pioneer angegeben entwickelt
und getestet (http://pioneer.jp/homeav/
MCACC
SETUP MIC
iPhone
5V 2.1
A
iPod
USB
iPad
HDMI 2 INPUT
iPod
support/ios/eu/).
! Installieren anderer Software-Versionen als
der auf der Website von Pioneer angegebenen
auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann zu
CH
Inkompatibilität mit diesem Receiver führen.
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
MENU
! iPod, iPhone und iPad sind für die
Reproduktion von nicht urheberrechtlich
geschütztem Material lizensiert, das der
Benutzer legal reprodzieren darf.
De
21
Page 64
04Grundlegende Wiedergabe
Beim VSX-921
CONTROLON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
iPhone
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
2 Drücken Sie u RECEIVER, um
den Receiver und Ihr Fernsehgerät
einzuschalten.
3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver
auf iPod/USB umzuschalten.
4 Verwenden Sie i/j zum Wählen von
‚Music‘ aus dem iPod Top-Menü.
5 Verwenden Sie i/j und ENTER, um
den zu spielenden Track zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste d.
Steuerungen für die Wiedergabe
! Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USBBetriebsmodus umzuschalten.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
De
22
LIST
HOME
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
iPod
3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver
Abspielen eines USB-Geräts
Sie können Dateien über die USB-Schnittstelle
auf der Vorderseite dieses Receivers
wiedergeben.
! Kompatible USB-Geräte schließen externe
magnetische Festplatten, portable FlashSpeicher (insbesondere Key-Drives) und
auf iPod/USB umzuschalten.
4 Verwenden Sie i/j zum Wählen von
‚Music‘ aus dem USB Top-Menü.
5 Verwenden Sie i/j und ENTER, um
den zu spielenden Track zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste d.
digitale Audio-Player (MP3-Player) im Format
FAT16/32 ein.
! Pioneer kann nicht Kompatibilität (Funktion
und/oder Bus-Stromversorgung) mit allen
USB-Massenspeichergeräten garantieren und
übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
MENU
Datenverlust, der bei Anschluss an diesen
Receiver auftreten kann.
1 Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und schließen Sie
dann Ihr USB-Gerät an den USB-Anschuss
an der Frontplatte dieses Receivers an.
CONTROLON/OFF
Steuerungen für die Wiedergabe
! Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USBBetriebsmodus umzuschalten.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HOME
MENU
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
AUDIO
INFO
DISP
Radio hören
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner
auszuwählen.
2 Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf
den Frequenzbereich (FM oder AM) zu
wechseln.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
! Automatische Sendereinstellung –
Halten Sie TUNEi/j für ca. eine Sekunde
gedrückt. Der Receiver beginnt mit der
Suche nach dem nächsten Sender.
! Manuelle Sendereinstellung – Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt TUNEi/j.
! Schnelle Sendereinstellung – Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie TUNEi/j gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der
von Ihnen gewünschten Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die
Anzeige TUNED oder STEREO nicht aufleuchtet, weil das Signal zu schwach ist, drücken
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
A
USB
HDMI 2 INPUT
Sie MPX, um den Receiver in den MonoEmpfangsmodus zu schalten.
Verwendung von Neural Surround
Diese Funktion verwendet Neural SurroundTMTechnologie zur Erzielung von optimalem
Surroundklang von UKW-Radio.
! Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie
AUTO/ALC/DIRECT für Neural Surround.
! Der Modus Neural Surround kann auch mit
STANDARD gewählt werden.
Speichern der
Sender-Voreinstellung
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender
oft hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
MENU
AUDIO
INFO
DISP
USBMassenspeichergerät
2 Drücken Sie u RECEIVER, um
den Receiver und Ihr Fernsehgerät
einzuschalten.
! Vergewissern Sie sich, dass der Receicer im
Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät
abgetrennt wird.
Page 65
Grundlegende Wiedergabe
T
T
F
04
speichern, um den Sender später immer dann
einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
2 Drücken Sie T.EDIT (TUNER EDIT).
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY
und anschließend eine blinkende
Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie CLASS, um eine der sieben
Klassen auszuwählen, und drücken Sie
anschließend PRESET k/l, um die von
Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung
auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören die
Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu
blinken, und der Receiver speichert den Sender.
Hören voreingestellter Sender
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner
auszuwählen.
2 Drücken Sie CLASS, um die Klasse
auszuwählen, in der der Sender
gespeichert ist.
3 Drücken Sie PRESET k/l, um den
von Ihnen gewünschten voreingestellten
Sender auszuwählen.
Wiedergabe mit HOME MEDIA
GALLERY-Eingängen
Das Merkmal Home Media Gallery dieses
Receivers erlaubt es Ihnen, Audiodateien
zu hören, Foto-Dateien abzuspielen oder
Internet-Radiosender über Ihren PC oder andere
Komponenten zu hören, die am LAN-Anschluss
dieses Receivers angeschlossen sind.
! Videodateien können nicht abgespielt werden.
! Mit Windows Media Player 11 oder Windows
Media Player 12 können Sie auch durch
Copyright geschützte Audiodateien auf
diesem Receiver abspielen.
1 Verbinden Sie den LAN-Anschluss an
diesem Receiver mit dem LAN-Anschluss
an Ihrem Router mit einem direkten
LAN-Kabel.
Siehe Herstellen der Verbindung zum Netzwerk
über die LAN-Schnittstelle auf Seite 16 .
2 Drücken Sie HMG, um die Home Media
Gallery als Eingangsquelle zu wählen.
3 Verwenden Sie i/j zum Wählen der
Kategorie zur Wiedergabe, und drücken
Sie dann ENTER.
! Internet Radio – Internet-Radio
! Servername – Server-Komponenten im
Netzwerk
! Favorites – Bevorzugte momentan
registrierte Songs
! Recently played – Internet Radio Hören-
Verlauf (die letzten 20 Sendungen)
4 Verwenden Sie i/j zum Wählen
von Ordner, Musik-/Fotodatei oder
Internet-Radiosender zur Wiedergabe und
drücken dann ENTER.
5 Wiederholen Sie Schritt 4 zur
Wiedergabe des gewünschten Songs.
Wiedergabe von Audiodateien,
die auf Komponenten im
Netzwerk gespeichert sind
! Drücken Sie HMG, um die Fernbedienung
auf Steuerung des HOME MEDIA GALLERY
umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
546
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
Bluetooth-ADAPTER für
drahtlose Musikwiedergabe
Gerät nicht mit
Bluetooth-
WirelessTechnologie
ausgestattet.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
-
16 .
LAN
)
VSX
-1021
MASTER
VOLUME
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
)
DVD
SURROUND
Digitaler
Musikplayer
+
Bluetooth-
Audiotransmitter
(im Handel
erhältlich)
®
Bluetooth
ADAPTER
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
L
SPEAKERS
Gerät mit
Bluetooth-
WirelessTechnologie:
Handy
Musikdaten
Dieser Receiver
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUT
VIDEO DVD
Gerät mit
Bluetooth-
WirelessTechnologie:
Digitaler
Musikplayer
ADVANCED
FL OFF
MCACC
PHONES
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PUSH
OPEN
Auswahl über die
Fernbedienung
Bluetooth®-ADAPTER
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONTCENTER
A
R LRL R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
Siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM für
Anweisungen zum Anschließen und Setup des
Bluetooth ADAPTER und zur Wiedergabe von
Musik.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede
Nutzung dieser Marken durch die PIONEER
CORPORATION erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
Pb
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotti, VSX-1021-K e VSX-921-K sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
K041_A1_It
D44-9-4-1b*_A1_It
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
STANDBY/ON
K058a_A1_It
)
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
2
Page 67
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali
e per le operazioni essenziali di questo ricevitore.
Per una descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel
CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono
venire scaricate anche dal sito di Pioneer
(http://www.pioneer.eu).
Se si usa Mac OS, caricare il CD-ROM nell’unità
disco CD e fare doppio clic sull’icona del CD-ROM
quando appare, poi aprire il file PDF (le Istruzioni
per l’uso).
Collegamento di un televisore e
componenti di riproduzione ........................ 12
Collegamento ad un registratore HDD/
DVD, registratore BD o altra sorgente
video ............................................................... 13
Collegamento di un ricevitore via
satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
Riproduzione di una fonte ............................20
Ascolto di audio surround ........................... 20
Riproduzione con un iPod ........................... 20
Riproduzione con un dispositivo USB ........21
Ascolto della radio ........................................ 22
Riproduzione dagli ingressi HOME
MEDIA GALLERY ........................................... 22
ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto
senza fili di musica ....................................... 23
Flusso delle impostazioni del
ricevitore
Flusso di collegamento ed impostazione del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato
senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
Voce che richiede impostazione: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
! Queste voci sono incluse in questa Guida di avvio rapida.
Voce da impostare quando necessario: 6, 8, 10, 11, 12
! Queste voci sono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso.
Importante
Le impostazioni iniziali del ricevitore possono essere fatte con un computer usando
Wiring Navi preso dal CD-ROM di AVNavigator,
accluso al ricevitore. In tal caso, praticamente
gli stessi collegamenti ed impostazioni visti
nelle fasi 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8 possono venire
fatti interattivamente. Per istruzioni sull’uso
di, vedere Uso di AVNavigator (nel CD-ROM accluso) pagina 4 .
1 Prima di iniziare
! Controllo del contenuto della scatola pagina 4
! Installazione delle batterie pagina 4
j
2 Per determinare l’uso dei diffusori
(pagina 7)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
altezza)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
ampiezza)
! Sistema surround a 7.1 canali e
collegamento diffusori B
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Collegamento dei diffusori
! Posizionamento degli diffusori pagina 8
! Collegamento dei diffusori pagina 8
! Installazione del sistema di diffusori pagina 9
! Bi-amping degli diffusori pagina 9
j
4 Collegamento dei componenti
! I collegamenti audio pagina 10
! Informazioni sul convertitore video pagina 10
! Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione pagina 12
! Collegamento di antenne AM/FM pagina 15
! Collegamento del ricevitore pagina 16
j
5 Accensione
j
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo
schermo (OSD Language)
j
7 Impostazioni MCACC dei diffusori
! Taratura audio ottimale automatica (Full Auto
MCACC) pagina 17
j
8 Menu Input Setup
(Se si usano collegamenti che non siano quelli
raccomandati)
j
9 Riproduzione di base (pagina 20)
j
10 Regolazione della qualità audio e delle
immagini come desiderato
! Uso dei vari modi di ascolto
! Miglioramento del suono con il Phase
Control
! Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/
ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione
! Attivazione o disattivazione dei modi
Acoustic Calibration EQ, Auto Sound
Retriever o Dialog Enhancement
! Impostazione della funzione PQLS
! Impostazione delle opzioni audio
! Impostazione delle opzioni Video
j
11 Altre regolazioni ed impostazioni
opzionali
! Funzione Control con HDMI
! Il menu Advanced MCACC
! I menu System Setup e Other Setup
j
12 Per sfruttare al massimo il
telecomando
! Uso di più ricevitori
! Impostazione del telecomando per
controllare altri componenti
It
3
Page 68
01Prima di iniziare
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
! Microfono (cavo: 5 m)
! Telecomando
! Batterie a secco IEC R03 di formato AAA (per
controllare il funzionamento del sistema) x2
! Antenna AM a telaio
! Antenna FM a filo
! Cavo per iPod
! Cavo di alimentazione
! Garanzia
! CD-ROM (AVNavigator)
! Questa guida di avvio rapido
Installazione delle batterie
Le batterie accluse a questa unità servono per
controllarne il funzionamento; esse possono
però non durare a lungo. Raccomandiamo
l’uso di batterie alcaline, che hanno una durata
superiore.
ATTENZIONE
! Non usare o conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi,
ad esempio in un’automobile o vicino ad una
sorgente di calore. Questo potrebbe causare
perdite di acido, farle surriscaldare esplodere
It
4
o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata
o le prestazioni.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
! Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
! Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
! Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
batterie contemporaneamente.
! Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
Uso di AVNavigator (nel
CD-ROM accluso)
Il CD-ROM di AVNavigator accluso contiene
Wiring Navi, che permette di fare facilmente
i collegamenti e le impostazioni iniziali del
ricevitore attraverso un dialogo. È possibile
fare impostazioni iniziali di grande precisione
facilmente semplicemente seguendo istruzioni
sullo schermo riguardanti collegamenti ed
impostazioni.
Ci sono anche altre caratteristiche che permettono l’uso facile di varie funzioni, compreso un
manuale interattivo che funziona insieme al
ricevitore per aggiornare vari tipi di software, e
MCACC Application che permette di controllare
i risultati della misurazione MCACC su grafici
3D.
Installazione di AVNavigator
1 Caricare il CD-ROM di AVNavigator
nell’unità disco del computer.
! Appare la schermata di installazione.
Passare alla fase 2.
! Se la schermata di installazione non appare,
fare doppio clic sull’icona del CD-ROM, poi
avviare l’installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Seguire le istruzioni di installazione
sullo schermo.
Quando “Finish” viene evidenziato, l’installazione è terminata.
3 Togliere il CD-ROM di AVNavigator
accluso dall’unità disco del computer.
Trattamento del CD-ROM
Ambiente operativo
! Questo CD-ROM è utilizzabile con Microsoft ®
Windows® XP/Vista/7.
! Le funzioni AVNavigator richiedono a volte un
browser. I browser supportati sono Microsoft
Internet Explorer 6, 7 e 8. Con altri browser le
funzioni possono non operare bene o il display
può essere anormale.
Precauzioni per l’uso
! Questo CD-ROM deve essere usato
esclusivamente con i personal computer. Esso
non può quindi essere usato nei lettori DVD
né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di
riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
può causare il danneggiamento dei diffusori o
dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di
volume.
Licenza
! Prima di usare il CD-ROM si devono accettare
i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso
non deve pertanto essere usato qualora non
s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
! I diritti d’autore dei dati contenuti in
questo CD-ROM appartengono a PIONEER
CORPORATION. Il trasferimento, la
duplicazione, la diffusione, la trasmissione
pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione
in prestito o qualsiasi altro tipo di attività
analoga che vada oltre l’ambito del semplice
“uso personale” o della “citazione” secondo
quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore
senza disporre della necessaria autorizzazione
possono essere puniti. Il permesso di usare
questo CD-ROM è concesso in licenza da
PIONEER CORPORATION.
Negazione generale di responsabilità
! PIONEER CORPORATION non fornisce
alcuna garanzia di funzionamento di questo
CD-ROM con i personal computer in cui sia
installato uno dei sistemi operativi compatibili.
PIONEER CORPORATION non accetta inoltre
alcuna responsabilità per gli eventuali danni
causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di
fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il
nome delle società private, dei prodotti e delle
altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
rispettive società.
Uso di AVNavigator
1 Fare clic su [AVNavigator] sul desktop
per avviare AVNavigator.
AVNavigator parte e Wiring Navi si apre.
Appare la schermata di scelta della lingua.
Seguire le istruzioni sullo schermo per fare i collegamenti e le impostazioni automaticamente.
Wiring Navi parte automaticamente solo la
prima volta che AVNavigator viene lanciato.
2 Scegliere ed usare la funzione
desiderata.
AVNavigator include le seguenti funzioni:
! Wiring Navi – Vi guida nei collegamenti
e nelle impostazioni iniziali attraverso un
Page 69
Prima di iniziare
01
dialogo. È così possibile fare facilmente
impostazioni di grande precisione.
! Interactive Manual – Visualizza
automaticamente le pagine che spiegano la
funzione appena usata col ricevitore. È anche
possibile azionare il ricevitore dal manuale
interattivo.
! Glossary – Visualizza le pagine del glossario.
! MCACC Appli – Visualizza in modo chiaro
col computer i risultati delle misurazioni
Advanced MCACC.
Ci sono speciali istruzioni dedicate a MCACC
Application. Queste istruzioni sono accluse
ai menu di AVNavigator Interactive Manual.
Consultarle prima di usare MCACC
Application.
! Software Update – Permette di aggiornare
vario software.
! Settings – Usato per fare varie impostazioni
di AVNavigator.
! Detection – Usato per rilevare il ricevitore.
Nota
Per usare la versione di AVNavigator di un
altro modello, prima rimuovere (disinstallare)
AVNavigator di questo ricevitore, poi installare
quello dell’altro modello.
Rimozione di AVNavigator
AVNavigator può venire rimosso (cancellato)
dal computer nel modo seguente.
% Cancellazione dal Pannello di controllo
del computer.
Dal menu Start , scegliere “Programmi”
d “PIONEER CORPORATION” d
“AVNavigator(VSX-1021 o VSX-921)” d
“Rimuovi”.
Telecomando
Questa sezione spiega come usare il telecomando del ricevitore.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
Il telecomando è dotato di convenienti codici a
colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
! Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
! Blu – Altri comandi (Per dettagli, vedere le
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla
modalità standby alla modalità di accensione
del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
Usare questo pulsante per eseguire operazioni
multiple.
3 RCU SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del telecomando e per impostarne la
modalità di telecomando.
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti.
Usare INPUT SELECTc/ d per scegliere un
ingresso (pagina 20).
5 ZONE 2
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2.
6 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL.
7 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio.
! VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video.
! HOME MENU – Da usare per raggiungere il
menu Home.
! RETURN – Premere per confermare e uscire
dalla schermata del menu corrente.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround e le opzioni Audio o Video.
9 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! PHASE CTRL – Premere per attivare/
disattivare il Phase Control.
! STATUS – Premere per controllare le
impostazioni del ricevitore selezionate.
! PQLS – Premere per scegliere l’impostazione
PQLS.
! S.RETRIEVER – Consente di riportare
alla qualità di un CD un segnale audio
compresso.
! SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un
segnale d’ingresso.
! MCACC – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra.
! SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio alla
modalità di pausa.
! CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi utilizzare k/l
per regolare il livello.
! A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono.
! DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display.
10 Comandi LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere
fra Auto Surround, il modo Auto Level
Control ed il modo Stream Direct.
! STEREO – Premere per scegliere la modalità
di riproduzione stereo.
! STANDARD – Premere per una
decodificazione Standard e per scegliere tra
le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.)
(pagina 20).
! ADV SURR – Utilizzare per passare tra le
diverse modalità surround (pagina 20).
11 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando.
12 TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il
codice di preimpostazione del suo fabbricante.
It
5
Page 70
01Prima di iniziare
13
Fa passare il telecomando al controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi
bianchi).
Usati per eseguire operazioni nella zona
principale.
Utilizzare questo tasto anche per impostare il
suono surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
It
6
Page 71
Collegamento dell’apparecchio
02
Collegamento dell’apparecchio
Collegamento
dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità
di collegamento, che tuttavia non complicano
l’impostazione. In questo capitolo vengono
descritti i tipi di componenti che è possibile
collegare per creare un sistema home theater.
ATTENZIONE
Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
Importante
L’illustrazione mostra l’VSX-1021, tuttavia i
collegamenti per l’VSX-921 sono uguali, salvo
dove indicato.
Per determinare luso dei
diffusori
Questa unità permette la creazione di vari
sistemi surround in accordo con il numero di
diffusori che avete.
! Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro (L e R).
! È anche possibile collegare solo uno dei
diffusori surround posteriori (SB) o nessuno.
Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che
seguono.
Importante
! L’impostazione Speaker System è necessaria
se si usano i collegamenti menzionati di
seguito, salvo quelli [A] (vedere Impostazione
dei diffusori nelle istruzioni per l’uso del
CD-ROM).
! Il suono non esce simultaneamente dai
diffusori anteriori di altezza, anteriori di
ampiezza, diffusori B e surround posteriori.
I diffusori che riproducono dipendono dal
segnale ricevuto o dalla modalità di ascolto.
[A] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
altezza)
*Impostazione predefinita
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
Un sistema surround a 7.1 canali collega i
diffusori anteriori sinistro e destro (L/R), quello
centrale (C), i diffusori di altezza anteriori destro
(FHL/FHR), quelli surround sinistro e destro (SL/
SR), quelli surround posteriori sinistro e destro
(SBL/SBR) ed il subwoofer (SW).
Non è possibile produrre suono contemporaneamente dai diffusori anteriori di altezza o
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono
dall’alto più realistico.
SR
SBR
[B] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
ampiezza)
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza
sinistro e destro visti in [A] con i due diffusori di
ampiezza sinistro e destro (FWL/FWR).
Non è possibile produrre suono contemporaneamente dai diffusori anteriori di altezza o
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono più
realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.1 canali e
collegamento diffusori B
! Impostazione Speaker System: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio nei diffusori B. Lo stesso
collegamento permette il suono surround a 7.1
canali della zona principale senza diffusori B.
[D] Sistema surround a 5.1 canali e
collegamenti Bi-amping anteriori
(surround di alta qualità)
! Impostazione Speaker System: Front Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema surround a 5.1 canali e
collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
! Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2. (La varietà possibile di
dispositivi in ingresso è limitata.)
It
7
Page 72
02Collegamento dell’apparecchio
L
Zona principale
SR
Zona
secondaria
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Altri collegamenti di diffusori
! I vostri collegamenti preferiti dei diffusori
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.1 diffusori (salvi quelli
anteriori sinistro e destro).
! Se non si usano subwoofer, collegare diffusori
per basse frequenze al canale anteriore. (La
componente di bassa frequenza del subwoofer
viene riprodotta dai diffusori anteriori, che
possono danneggiarsi.)
! Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Full Auto MCACC (impostazione
dei diffusori). Vedere Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) pagina 17 .
Posizionamento degli diffusori
Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da
collegare, consultare il diagramma che segue.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120120
60
SBL
SB
! Posare i diffusori surround a 120° dal centro.
Se (1) si usano i diffusori posteriori surround e
(2) non si usano diffusori di altezza anteriori /
di ampiezza anteriori, si raccomanda di posare
il diffusore anteriore accanto a sé.
! Se si collega un solo diffusore surround,
metterlo direttamente dietro di sè.
! Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro
e destro ad almeno un metro direttamente
sopra quelli anteriori sinistro e destro.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Collegamento dei diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e
uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano
con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
! Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare
i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
! Assicurarsi che il filo nudo del diffusore
sia attorcigliato e inserito completamente
nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi
filo nudo di un diffusore dovesse entrare in
contatto con il pannello posteriore, come
misura di sicurezza potrebbe essere interrotta
l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di
danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse
esterne, come un terremoto.
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3 Stringere il terminale.
123
10 mm
Nota
! Fare riferimento al manuale fornito con gli
diffusori per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
diffusori.
! Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo
RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi
per diffusori.
It
8
Page 73
Collegamento dell’apparecchio
02
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli
diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale
del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard
I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
Anteriore destro
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
Surround
destro
Impostazione anteriore di altezza
Anteriore di altezza destro
Impostazione di ampiezza anteriore
Anteriore di ampiezza destro
Speaker B - destraSpeaker B - sinistra
1
VIDEO IN
IN
1
AUDIO
VIDEO
DVR/BDR
ZONE 2
OUT
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
INININ
OUT
DVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
COMPONENT VIDEO
Impostazione Speaker B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
CD-R/TAPE
Non collegatoNon collegato
Non collegatoSurround posteriori
Surround posteriore destro
(
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
I terminali surround posteriori possono
venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.1 canali
Impostazione surround a 6.1 canali
Impostazione surround a 7.1 canali
ZONE 2 - DestraZONE 2 - Sinistra
Anteriore di altezza sinistro
Anteriore di ampiezza sinistro
CenterSubwoofer
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
R LR LR LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
Impostazione ZONE 2
2
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Surround posteriore sinistro
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
L
LINE LEVEL
INPUT
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE/
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Anteriore sinistro
B
AC IN
Surround
sinistro
Bi-amping degli diffusori
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa
frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori
devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e
il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
! La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo
che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping
degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale del diffusore.
! Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
Diffusore bi-amp
compatibile
AC IN
It
9
Page 74
02Collegamento dell’apparecchio
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
! Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
ATTENZIONE
! Non collegare in questo modo diffusori diversi
dallo stesso terminale.
! Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui sopra.
% Per collegare un diffusore con bi-
wiring, collegare due cavi del diffusore
al terminale del diffusore posto sul
ricevitore.
It
10
Scelta del sistema dei diffusori
I terminali anteriori di altezza oltre che per
quelli anteriori di altezza possono venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza o Speaker
B. I terminali di surround posteriore possono
venire usati col bi-amping ed i collegamenti
ZONE 2, oltre che con i diffusori surround
posteriori. Fare questa impostazione a seconda
dell’uso fatto del sistema.
Impostazione anteriore di altezza
*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
9 .
2 Se necessario, scegliere
‘Normal(SB/FH)’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione anteriori di
ampiezza
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
9 .
2 Scegliere ‘Normal(SB/FW)’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione dei diffusori
Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
9 .
2 Scegliere ‘Speaker B’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili
ai terminali dei diffusori surround
anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori pagina 9 .
2 Scegliere ‘Front Bi-Amp’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
9 .
2 Scegliere ‘ZONE 2’ dal menu
Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
I collegamenti audio
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (Coassiale) Audio digitale
Digitale (Ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
! Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo un’alta
qualità ed attraverso un singolo cavo.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione
è HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite HDMI del
ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Il menu Input Setup on nelle istruzioni per l’uso nel
CD-ROM), il convertitore darà la priorità al
HDMI, componente, quindi a quello composito
(in quest’ordine).
Page 75
Collegamento dell’apparecchio
02
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
HDMI INHDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il
collegamento con un
televisore
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Se il segnale video non appare sul televisore,
provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, non è possibile convertire
le risoluzioni. In tal caso, provare a regolare
Digital Video Conversion (in Impostazione
delle opzioni video nelle istruzioni per l’uso del
CD-ROM) OFF.
! Le risoluzioni del segnale video component
in ingresso che possono venire convertite
dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la
480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
non possono esser convertibili.
! Fra quelli video component in ingresso è
possibile convertire per i terminali MONITOR
OUT solo segnale con una risoluzione di
ingresso 480i/576i.
Questo prodotto incorpora una tecnologia
di protezione dalla copia a sua volta protetta
da brevetti statunitensi e da altri diritti alla
proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
Informazioni su HDMI
I collegamenti HDMI trasportano segnale
digitale video non compresso e quasi qualsiasi
segnale digitale audio.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI®).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
! Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24,
1080p/60, ecc.))
! Trasferimento segnale 3D
! Trasferimento di segnale Deep Color
! Trasferimento di segnale x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a
8 canali
! Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale
DSD), Video CD, Super VCD
! Il funzionamento sincronizzato con altri
componenti usando la funzione Control con
HDMI (vedere Funzione Control con HDMI
nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM)
Nota
! È possibile effettuare un collegamento HDMI
solo con componenti dotati di funzionalità
DVI compatibili con DVI e HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Se
si sceglie di effettuare il collegamento a un
connettore DVI, sarà necessario utilizzare
a questo scopo un adattatore separato
(DVIdHDMI). Un collegamento DVI non
supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore
di componenti audio.
! Se si collega un componente che non
sia HDCP compatibile, il display del
pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti
compatibili con HDCP possono far comparire
questo messaggio, ma se la riproduzione
video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
! A seconda del componente collegato, l’uso
di un collegamento DVI potrebbe causare
l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
! Questo ricevitore supporta le caratteristiche
SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e
DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio
da questo formati, però, è necessario che il
componente collegato a questo ricevitore
supporti anch’esso il formato corrispondente.
! Usare un cavo HDMI
®
High Speed. Usando un
cavo HDMI® non High Speed il sistema può
non funzionare a dovere.
! Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore
incorporato può non funzionare a dovere.
! Il trasferimento di segnale è possibile solo se
si è collegati ad un componente compatibile.
! Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI
richiedono più tempo per il riconoscimento.
Per questo, un’interruzione dell’audio
potrebbe accadere quando si cambia formato
audio o si inizia la riproduzione.
! Accendendo o spegnendo il dispositivo
collegato al terminale HDMI OUT di questa
unità durante la riproduzione oppure
collegando o scollegando il cavo HDMI
durante la riproduzione si possono causare
rumori o interruzioni dell’audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
It
11
Page 76
A
A
R
02Collegamento dell’apparecchio
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi
Blu-ray Disc (BD) o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Control con HDMI, si
possono usare le convenienti funzioni Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle
istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Solo
VSX-1021
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
ZONE 2
OUT
)
)
COMPONENT VIDEO
Lettore Blu-ray HDMI/DVI
compatibile
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SEL
SEL
Monitor HDMI/DVI
compatibile
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
Altro componente dotato
di terminale HDMI/DVI
! I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedere
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI pagina 12 ).
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio.
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
It
12
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Monitor HDMI/DVI
compatibile
Sceglierne unoSceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R LRL R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 12).
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
Lettore DVD, ecc.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 77
Collegamento dell’apparecchio
C
C
02
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
! Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video
composito o component.
Lettore DVD, ecc.
Televisore
Sceglierne unoSceglierne unoSceglierne uno
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
Y
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI OUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC
SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, registratore BD o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento
di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e registratori BD.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il registratore (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Registratore HDD/DVD, registratore BD, ecc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
Sceglierne uno
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
(
10/100
LAN
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE
SELE
! Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video. Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale
via HDMI ed altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di
uscita particolari. Per maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al
componente.
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 12).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
! Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il collegamento digitale è solo per la
riproduzione).
! Se il proprio registratore HDD/DVD o BD o altro possiede un terminale di uscita HDMI, collegarlo al
terminale HDMI DVR/BDRIN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via
HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI pagina 12 ).
It
13
Page 78
02Collegamento dell’apparecchio
T
T
F
C
C
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro
tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi
dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il set-top box (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! Solo VSX-1021:
Se il vostro set-top box possiede un terminale di uscita HDMI, raccomandiamo di collegarlo al
terminale HDMI IN 1 del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI
(vedere Collegamento mediante HDMI pagina 12 ).
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DCOUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC
SELEC
Collegamento di altri componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari componenti di riproduzione audio.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il componente (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Nel caso di un registratore collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici del
registratore.
! Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato),
collegarlo agli ingressi CD.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE
SELE
14
It
Page 79
Collegamento dell’apparecchio
N
N
02
Collegamento di antenne AM/
FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel
modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne
esterne (vedere Collegamento di antenne esterne pagina 15 ).
1
5
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1 Togliere le schermature di protezione
da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire,
quindi inserire un filo a fondo in ciascun
terminale, lasciando infine andare le
linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al
supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi
fissare il telaio al supporto (fig. b).
! Se si intende installare l’antenna AM su di un
muro o altra superficie, fermare il supporto
con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al
supporto. Controllare che la ricezione sia
chiara.
2
3
4 Collocare l’antenna AM su una
superficie piana e orientarla nella
direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna a filo FM alla presa
FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o
all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo
penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM,
collegare un’antenna FM esterna al terminale
FM UNBAL 75 W.
4
Cavo coassile 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo
con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai
terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna
AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente
all’esterno.
Antenna esterna
Antenna
per interni
(filo rivestito di
vinile)
da 5 m a 6 m
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Impostazione MULTI-ZONE
Dopo avere effettuato i collegamenti MULTIZONE appropriati, questo ricevitore sarà in
grado di alimentare due sistemi indipendenti in
stanze separate.
È possibile riprodurre sorgenti differenti in due
zone diverse allo stesso tempo o, se necessario,
la stessa sorgente. Le zone principale e secondaria vengono alimentate indipendentemente
(l’alimentazione della zona principale può
essere disattivata mentre quella della zona
secondaria è attivata) e la zona secondaria può
essere controllata tramite il telecomando o i
controlli del pannello anteriore.
Importante
Il modello VSX-921 non può fare uso di televisori
nella zona secondaria.
Creazione di collegamenti
MULTI-ZONE
È possibile fare questi collegamenti se si possiedono un televisore e diffusori separati per la
zona secondaria (ZONE 2). Non sarà necessario
un amplificatore separato se non si utilizza l’impostazione Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2) pagina 16 per la
zona secondaria.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che possono venire mandati a ZONE 2:
Nel caso dell’VSX-1021
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso
disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER
PORT
(Emette audio e video composito
analogici.)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori i segnali audio e video dai terminali di
ingresso HDMI, dai terminali di ingresso
digitali (OPTICAL e COAXIAL) e da quelli
COMPONENT VIDEO e mandarli a ZONE 2.
Nel caso dell’VSX-921
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso
disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Viene emesso solo audio analogico.)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori
i segnali audio dai terminali di ingresso HDMI,
dai terminali di ingresso digitali (OPTICAL e
COAXIAL) e mandarli a ZONE 2.
Impostazione MULTI-ZONE di base
(ZONE 2)
1 Collegare un amplificatore separato
alle prese AUDIO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Collegare una coppia di diffusori all’amplificatore della zona secondaria come illustrato nella
figura che segue.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore
alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Solo
VSX-1021
Zona principale
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
IN
It
L
R
A
FM
75
L
R
L
R
15
Page 80
D
A
L
02Collegamento dell’apparecchio
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R LRR
L
(
Single
)
(CD)(
DVD
)(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENTVI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
Impostazione MULTI-ZONE usando i
terminali dei diffusori (ZONE 2)
Per fare uso di questa impostazione, scegliere
ZONE 2 di Speaker system nelle Istruzioni per
l’uso del CD-ROM.
1 Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore
alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
Solo
VSX-1021
RL
Zona principale
Collegamento alla rete LAN
via l’interfaccia LAN
Collegando questo ricevitore alla rete via il
terminale LAN si possono ascoltare stazioni
radio via Internet. L’ascolto di stazioni radio via
Internet richiede un previo contratto col proprio
ISP (Internet Service Provider).
Con questi collegamenti si possono riprodurre
file audio memorizzati in componenti della rete,
compreso un computer, usando gli ingressi
HOME MEDIA GALLERY.
16
It
(
)
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
FRONTCENTER
R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
LAN
Internet
Modem
3 2 1
WAN
Router
Cavo LAN
(venduto
ad una porta
LAN
separatamente)
PC
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore
al terminale LAN del proprio router (con o senza
server DHCP incorporato) usando un cavo LAN
diritto (CAT 5 o superiore).
Attivare la funzione di server DHCP del proprio
router. Se il vostro router non possedesse
un server DHCP incorporato, è necessario
impostare i parametri di rete manualmente.
Per dettagli, vedere Menu Network Setup nelle
Istruzioni per l’uso del CD-ROM.
Specifiche tecniche LAN
! Terminale LAN : Presa Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Nota
! Consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio, dato che le attrezzature
possedute ed i metodi di collegamento possono
differire a seconda dell’ambiente Internet usato.
! Se si usa una connessione Internet a banda
larga, è necessario un contratto con un
Internet provider. Per dettagli, entrare in
contatto con l’Internet provider più vicino.
Collegamento ad una LAN
wireless
Il collegamento wireless alla rete è possibile
attraverso attrezzature wireless. Per il collegamento, usare un AS-WL300 da acquistarsi
separatamente.
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
2
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16.
DC 5VWPS
IN1IN
DVD
)
SURROUN
(CD)(
SPE
Ethernet
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LR
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
Convertitore LAN wireless (AS-WL300)
Internet
Modem
Router
WAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
SUBWOOFER
RE OUT
OUT
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato
tutti i componenti, compresi gli diffusori.
ATTENZIONE
! Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la
spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo
di alimentazione con le mani bagnate, poiché
potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche
elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o
un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione
né schiacciarlo in un altro modo. Non
annodare mai il cavo né legarlo insieme ad
altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare
incendi o scariche elettriche. Controllare il
cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se
fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza autorizzato Pioneer per la
sostituzione.
! Non utilizzare un cavo di alimentazione
diverso da quello in dotazione all’unità.
! Non utilizzare il cavo di alimentazione in
dotazione per altri scopi, se non quello
descritto di seguito.
! Il ricevitore deve essere scollegato estraendo
la spina dalla presa elettrica quando non viene
utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
1 Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa AC IN nella parte
posteriore del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa
a muro.
! Dopo che il ricevitore è stato collegato ad
una presa di corrente alternata, inizia un
periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato
al processo di inizializzazione HDMI. Non è
possibile eseguire alcuna operazione durante
questo processo. L’indicatore HDMI del
pannello anteriore lampeggia durante questo
processo e, quando smette di lampeggiare,
potere accendere il ricevitore. Se si regola
Control con HDMI su OFF, potete saltare
questo processo. Per dettagli sulla funzione
Control con HDMI, vedere Funzione Control
con HDMI nelle Istruzioni per l’uso del
CD-ROM.
Page 81
Impostazioni di base
03
Impostazioni di base
Cancellazione del display del
demo
In questo ricevitore, la modalità demo è attivata
per default. All’accensione, il display del demo
si avvia e varie indicazioni appaiono sul display
del pannello anteriore. Per far cessare il display
del demo, collegare il cavo di alimentazione e
fare quanto segue.
! La modalità demo viene cancellata
automaticamente all’iniziare dell’operazione
Full Auto MCACC.
1 Mettere il ricevitore in modalità
standby.
2 Tenere premuto ENTER del pannello
anteriore e premere u STANDBY/ON.
Sul display appare RESET c NO d.
3 Scegliere ‘FL DEMO’ usando TUNE
i/j.
4 Usare PRESET k/l per scegliere
FL DEMO c OFF d e poi u STANDBY/ON
del pannello anteriore.
Taratura audio ottimale
automatica (Full Auto MCACC)
L’impostazione Full Auto MCACC misura le
caratteristiche acustiche dell’area di ascolto,
considerando il rumore nell’ambiente, il collegamento e le dimensioni dei diffusori, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo l’impostazione del microfono in dotazione
al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni
di una serie di toni di prova per ottimizzare le
impostazioni degli diffusori e l’equalizzazione
per la stanza specifica.
! Assicurarsi che il microfono e gli diffusori
non vengano spostati durante e dopo
l’impostazione Full Auto MCACC.
! L’uso dell’impostazione Full Auto MCACC
causa la sovrascrittura delle eventuali
impostazioni esistenti con le preselezioni
MCACC scelte.
! Prima di usare Full Auto MCACC Setup,
scollegare la cuffia.
! I toni di prova utilizzati dall’impostazione Full
Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
THX
! L’acronimo THX è un marchio di fabbrica della
THX Ltd. che potrebbe essere depositato in
alcune giurisdizioni. Tutti i diritti sono riservati.
1 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
Controllare che l’ingresso video del televisore
sia regolato su questo ricevitore.
Importante
ATTENZIONE
®
2 Collegare il microfono alla presa
MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microfono
Treppiedi
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli
diffusori e il microfono.
Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per
posizionare il microfono in modo che sia
all’altezza delle orecchie rispetto alla normale
posizione di ascolto. Se non è disponibile un
treppiedi, installare il microfono su di un altro
oggetto.
Installare il microfono su di una superficie
stabile. Installando il microfono su una superficie come le seguenti si potrebbe rendere una
misurazione corretta impossibile:
! Sofà o altre superfici morbide.
! Luoghi elevati, ad esempio tavoli o sofà.
Il display Full Auto MCACC appare una volta
che il microfono è stato collegato.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitRetur n
)
! Se si lascia l’interfaccia grafico attivato per
cinque minuti, appare il salvaschermo.
3 Selezionare i parametri da regolare.
! Prese delle misure, le caratteristiche di
riverbero (prima e dopo la taratura) in
memoria del ricevitore vengono cancellate e
sostituite.
! Se si prendono misure delle caratteristiche di
riverbero diverse da SYMMETRY, i dati non
vengono misurati dopo la correzione. Per
misurare i dati dopo la correzione, farlo con
il menu EQ Professional di impostazione
Manual MCACC.
Se i diffusori vengono collegati in un modo che
non sia Normal(SB/FH), controllare d impostare Speaker System prima di eseguire Full
Auto MCACC Setup. Vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
! Speaker System – Mostra le impostazioni
attuali. Se questo viene scelto e ENTER viene
premuto, appare la schermata di scelta dei
diffusori. Scelti i diffusori, premere RETURN.
Se si intende effettuare il bi-amping degli
diffusori anteriori oppure impostare un
altro sistema di diffusori in un’altra stanza,
leggere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso del CD-ROM e assicurarsi
di collegare i diffusori necessari prima di
passare al punto 4.
! EQ Type – Determina come il bilanciamento
delle frequenze viene regolato.
! MCACC – Le sei preselezioni MCACC
vengono utilizzate per memorizzare le
impostazioni del suono surround per le
diverse posizioni di ascolto. Per il momento
It
17
Page 82
03Impostazioni di base
scegliere semplicemente una preselezione
non utilizzata.
! THX Speaker – Scegliere YES se si usano
diffusori THX (tutti i diffusori salvo quelli
anteriori sono impostati su SMALL). In altri
casi, lasciare NO.
4 Premere e scegliere START.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se
si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia
acceso e che sia impostato su un livello di
volume adeguato.
6 Attendere il completamento dei toni di
prova, quindi verificare la configurazione
degli diffusori con l’interfaccia grafico.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette
toni di prova per determinare gli diffusori presenti nella configurazione. Cercare di evitare
qualsiasi rumore durante questa procedura.
Se nessuna operazione viene fatta entro 10
secondi dalla comparsa della schermata di
controllo della configurazione dei diffusori,
l’impostazione Full Auto MCACC riprende
automaticamente. In tal caso, non è necessario
scegliere ‘OK’ e premere ENTER nella fase 7.
! Con messaggi di errore, (ad esempio
Too much ambient noise! o Check
microphone.,) scegliere RETRY dopo aver
controllato il livello di rumore ambiente
(vedere Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
pagina 18 ) e controllare il collegamento del
microfono. Se non si rileva alcun problema,
è possibile semplicemente selezionare
GO NEXT e continuare.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
ExitCancel
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK
Microphone :
Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YE S
SBR : Y ES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCanc el
A/V RECEIVER
La configurazione che appare sullo schermo
deve riflettere gli diffusori effettivamente
installati.
! Se appare un messaggio ERR, oppure se la
configurazione degli diffusori visualizzata
non è corretta, è possibile che si sia
verificato un problema con il collegamento
del diffusore. Se il problema persiste anche
dopo avere selezionato RETRY, spegnere
l’unità e controllare i collegamenti degli
diffusori. Se non si rileva alcun problema,
è possibile utilizzare semplicemente i/j
per selezionare il diffusore e k/l per
modificare l’impostazione e continuare.
! Se i diffusori non sono puntati sul microfono
(posizione di ascolto) o se essi influenzano la
fase (diffusori bipolari, diffusori a riflessione,
ecc.), Reverse Phase potrebbe venire
riprodotto anche se i diffusori sono collegati
correttamente.
Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei
diffusori (+ e –) potrebbero essere invertiti.
Controllare i collegamenti dei diffusori.
— Se i collegamenti sono scorretti,
spegnere l’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e correggerli. Dopo
di che, ripetere la procedura Full Auto
MCACC.
— Se i collegamenti sono corretti, scegliere
GO NEXT e proseguire.
7 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’,
quindi premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette
altri toni di prova per determinare le impostazioni ideali del ricevitore.
Anche in questa fase cercare di essere il più
possibile silenziosi. L’operazione potrebbe
richiedere da 3 a 10 minuti.
8 La procedura Full Auto MCACC Setup
è completa ed il menu Home Menu
ricompare automaticamente.
Al completamento della funzione Full Auto
MCACC Setup, non dimenticare di scollegare il
microfono da questo ricevitore.
! A seconda delle caratteristiche della stanza,
è possibile che diffusori identici con un
formato del cono di circa 12 cm risultino
con un’impostazione del formato diversa.
Le impostazioni possono venire corrette
manualmente usando Impostazione manuale dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso del
CD-ROM.
! L’impostazione della distanza del
subwoofer può essere maggiore della
distanza effettiva dalla posizione di ascolto.
Questa impostazione deve essere esatta
(prendendo in considerazione il ritardo e le
caratteristiche della stanza) e generalmente
non deve essere modificata.
! Se i risultati delle misurazioni di
impostazione Full Auto MCACC sono
scorrette a causa dell’interazione fra
i diffusori o dell’ambiente di ascolto,
raccomandiamo di regolare i parametri
manualmente.
Altri problemi che possono
insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per
l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo
eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli
diffusori e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono
visualizzate istruzioni sul display del pannello
anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
! Alcuni televisori meno recenti possono
interferire con il funzionamento del microfono.
In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC.
18
It
Page 83
Impostazioni di base
03
Impostazione della modalità
di funzionamento
Questo ricevitore possiede un grande numero
di funzioni ed impostazioni. La caratteristica
Operation Mode è prevista per utenti che trovano difficile padroneggiare le varie funzioni ed
impostazioni.
Una delle due impostazioni è sceglibile per
Operation Mode: Expert e Basic.
1 Premere del telecomando, poi
premere HOME MENU.
Sullo schermo del televisore appare un interfaccia grafico (GUI). Utilizzare i/j/k/l e
ENTER per passare da una schermata all’altra
e selezionare le voci di menu. Premere RETURN
per uscire dal menu attuale.
2 Scegliere ‘Operation Mode Setup’ da
Home Menu.
3 Scegliere l’impostazione Operation
Mode desiderata.
! Expert (default) – Gli utenti possono
impostare tutte le funzioni da sé.
! Basic – Il numero di operazioni utilizzabile
è limitato e le funzioni il cui uso è limitato
vengono impostate automaticamente
per raggiungere la qualità audio e video
raccomandata da Pioneer. Le funzioni
utilizzabili sono elencate di seguito. Esse
possono venire impostate come desiderato
consultate le istruzioni per l’uso.
Funzioni/
elementi
utilizzabili
HOME MENU
Full Auto
MCACC
Input Name
DescrizioniPagina
Rende facili le impostazioni di campo sonoro di
grande precisione.
I nomi in uso possono
venire modificati a piacere.
17
*1
Funzioni/
elementi
utilizzabili
Input Skip
Software
Update
Network
Information
Pairing
Bluetooth
Setup
Parametri audio
MCACC
(Preselezione
MCACC)
DELAY
(Ritardo del
suono)
S.RTRV
(Auto Sound
Retriever)
DUAL
(Doppio
mono)
V.SB
(Surround
virtuale
posteriore)
V.HEIGHT
(Virtuale di
altezza)
Altre funzioni
INPUT
SELECT
(INPUT
SELECTOR)
MASTER
VOLUME
+/–, MUTE
DescrizioniPagina
Gli ingressi non usati
vengono saltati (non
visualizzati).
Viene fatto l’aggiornamento all’ultima versione
del software.
Controlla l’indirizzo IP del
ricevitore.
Fa il pairing con dispositivi
Bluetooth che usano
AS-BT100 o AS-BT200.
Sceglie la memoria di preselezione MCACC vostra
preferita.
Regola il tempo di ritardo
del suono complessivo.
Riproduce suono compresso con una qualità
elevata.
Impostazione a doppio
audio monofonico.
Crea un canale surround
posteriore virtuale per la
riproduzione.
Crea un canale audio
di altezza virtuale per la
riproduzione.
Cambia l’ingresso.20
Utilizzare per impostare il
volume d’ascolto.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
20
Funzioni/
elementi
DescrizioniPagina
utilizzabili
LISTENING
MODE
PQLS
PHASE
CTRL (Phase
Control)
SOUND
RETRIEVER
AIR
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
1 Per dettagli, vedere le Istruzioni per l’uso del CD-
ROM.
Si possono scegliere solo
le modalità raccomandate
da Pioneer.
Si riproduce con la funzione PQLS.
Riproduce con lo spostamento di fase della
gamma dei bassi corretto.
Attiva l’ingresso ADAPTER PORT e riproduce audio
compresso ripristinandone la qualità.
Passa all’ingresso iPod/USB ed attiva la modalità
che permette il controllo
dall’iPod.
20
*1
*1
*1
*1
4 Al termine, premere RETURN.
Si tornerà al menu Home Menu.
It
19
Page 84
04Riproduzione di base
Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una fonte (ad esempio un disco
DVD) con il sistema home theater.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Partire avviando il componente di riproduzione
(ad esempio un lettore DVD), il televisore ed il
subwoofer (se presente), poi il ricevitore (premere uRECEIVER).
Controllare che l’ingresso video del televisore
sia regolato su questo ricevitore.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT oppure
il controllo INPUT SELECTOR sul pannello
anteriore.
! Se è necessario commutare manualmente
il tipo del segnale d’ingresso, premere
SIGNAL SEL.
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
AUDIO
MIDNIGHT
22
2
546
DIMMER
8079
CLASS
RECEIVER
ENTER
INFO
DISP
CH
MCACC SLEEP
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
3 Premere per passare alla
modalità di uso del ricevitore.
4 Premere AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) per
scegliere ‘AUTO SURROUND’ e riprendere
la riproduzione.
Se è in fase di riproduzione un a sorgente
Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il
suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro
e destro nella modalità di ascolto predefinita.
! Può essere necessario controllare le
impostazioni di uscita dell’audio digitale
del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
per l’emissione di audio Dolby Digital,
DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali);
se è disponibile un’opzione audio MPEG,
impostarla per la conversione dell’audio
MPEG in PCM.
5 Utilizzare MASTER VOLUME +/– per
regolare il livello del volume.
Ascolto di audio surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare
qualsiasi fonte con il suono surround.
Suono surround standard
Questo ricevitore consente di ottenere il
suono surround di base per le fonti stereo e
multicanale.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
8079
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% Durante l’ascolto di una fonte premere
STANDARD (STANDARD SURROUND).
Se necessario, premere il tasto ripetutamente
per selezionare una modalità di ascolto.
Uso degli effetti surround
avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.
% Premere ADV SURR
(ADVANCED SURROUND) più volte per
scegliere una modalità di ascolto.
Riproduzione con un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale
iPod iPhone iPad USB dedicato che consente
di controllare la riproduzione di materiale
audio dall’iPod utilizzando i controlli di questo
ricevitore.
! Questo ricevitore è compatibile con l’audio
e il video di iPod nano (audio solo per l’iPod
nano 1G/2G), iPod di quinta generazione (solo
audio), iPod classic, iPod touch, iPhone ed
iPad. Tenere presente però che alcune delle
funzioni di alcuni modelli possono venire
limitate. Il ricevitore non è compatibile con
iPod shuffle.
! Questo ricevitore è stato sviluppato e testato
per la versione del software degli iPod/iPhone/
iPad indicata dal sito Web di Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di
software di versioni non indicate dal sito Web
di Pioneer può causare incompatibilità col
ricevitore.
! Gli iPod, iPhone e gli iPad devono venire usati
per la riproduzione di materiale non coperto
da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a
riprodurre.
! Non è possibile controllare funzionalità quale
l’equalizzatore mediante questo ricevitore,
quindi si consiglia di disattivare l’equalizzatore
prima di effettuare il collegamento.
! Pioneer non può accettare in alcuna
circostanza la responsabilità di perdite dirette
o indirette dovute alla perdita di materiale
registrato prodotta dal guasto di un iPod.
! Se si riproduce un brano con un iPod nella
zona principale, è possibile controllare la
zona secondaria, ma non ascoltare due brani
diversi nella zona principale ed in quella
secondaria.
1 Portare il ricevitore in standby e quindi
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare l’iPod al terminale iPod iPhone
iPad USB del pannello anteriore del
ricevitore.
20
It
Page 85
Riproduzione di base
04
Nel caso dell’VSX-1021
CONTROLON/OFF
MCACC
SETUP MIC
Cavo per iPod
(in dotazione)
Nel caso dell’VSX-921
CONTROLON/OFF
VIDEO 2 INPUT
MCACC
L AUDIO R VIDEO
SETUP MIC
Cavo per iPod
(in dotazione)
iPod
iPhone
iPad
5V 2.1
USB
iPhone
5 Usare i/j e ENTER per scegliere
il brano da riprodurre, poi premere il
pulsante d.
Controlli di riproduzione di base
A
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU
! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
546
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
Riproduzione con un
dispositivo USB
Potete riprodurre file usando l’interfaccia USB
del pannello anteriore di questo ricevitore.
! I dispositivi USB compatibili includono i
dischi fissi esterni, le memorie flash portatili
(in particolare le chiavette) ed i lettori audio
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
iPod
MENU
digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32.
! Pioneer non può garantire la compatibilità
(funzionamento e/o alimentazione via bus)
con tutti i dispositivi di memoria di massa USB
e non si assume alcuna responsabilità per
la perdite di dati dovuta al collegamento con
questo ricevitore.
1 Portare il ricevitore in standby e
collegare il proprio dispositivo USB al
terminale USB del pannello anteriore del
ricevitore.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Dispositivo di memoria
di massa USB
2 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
! Prima di scollegare un dispositivo USB,
controllare che il ricevitore si trovi in modalità
standby.
3 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal
menu USB Top.
5 Usare i/j e ENTER per scegliere
il brano da riprodurre, poi premere il
pulsante d.
Controlli di riproduzione di base
! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
546
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
2 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
3 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal
menu iPod Top.
It
21
Page 86
04Riproduzione di base
Ascolto della radio
1 Per selezionare il sintonizzatore,
premere TUNER.
2 Usare BAND per cambiare banda (FM o
AM), se necessario.
3 Sintonizzare una stazione.
Per effettuare questa operazione sono disponibili tre modi:
! Sintonizzazione automatica – Tenere
premuto TUNE i/j per circa un secondo.
Il ricevitore inizia a cercare la stazione
successiva.
! Sintonizzazione manuale – Per cambiare
la frequenza di un passo alla volta, premere
TUNE i/j.
! Sintonizzazione ad alta velocità – Per
una sintonizzazione ad alta velocità, premere
e tenere premuto TUNEi/j. Rilasciare
il tasto in corrispondenza della frequenza
desiderata.
Miglioramento del suono FM
stereo
Se l’indicatore TUNED o STEREO non s’illumina
dopo la sintonizzazione di una stazione FM a
causa del segnale debole, premere MPX per
passare alla modalità di ricezione mono.
Uso di Neural Surround
Questa caratteristica usa le tecnologie Neural
SurroundTM per raggiungere un suono ottimale
per la radio FM.
! Durante l’ascolto della radio in FM, premere
AUTO/ALC/DIRECT per l’ascolto Neural
Surround.
! La modalità Neural Surround può venire
scelta anche col tasto STANDARD.
Salvataggio delle stazioni
preselezionate
Se si ascolta spesso una particolare stazione
radio, è utile memorizzarne la frequenza per
richiamarla facilmente ogni volta che si desidera ascoltarla.
1 Sintonizzare la stazione da
memorizzare.
2 Premere T.EDIT (TUNER EDIT).
Sul display apparirà l’indicazione
PRESET MEMORY, seguita dalla classe di
memoria lampeggiante.
3 Premere CLASS per selezionare
una delle sette classi, quindi premere
PRESET k/l per scegliere la stazione
preselezionata.
4 Premere ENTER.
Dopo aver premuto ENTER, la classe di preselezione e il numero smettono di lampeggiare e il
ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni
preselezionate
1 Per selezionare il sintonizzatore,
premere TUNER.
2 Per selezionare la classe nella quale è
memorizzata la stazione, premere CLASS.
3 Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET k/l.
Riproduzione dagli ingressi
HOME MEDIA GALLERY
La funzione Home Media Gallery di questo
ricevitore permette la riproduzione di file audio
o l’ascolto di stazioni radio da Internet da un
computer o altro componente collegato al terminale LAN di questo ricevitore.
! Dei file di foto o video non possono venire
riprodotti.
! Con Windows Media Player 11 o Windows
Media Player 12 potete perfino riprodurre file
audio coperti da diritti d’autore con questo
ricevitore.
1 Collegare il terminale LAN di questo
ricevitore al terminale LAN del proprio
router usando un cavo LAN diritto.
Vedere Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN pagina 16 .
2 Premere HMG per scegliere Home
Media Gallery come sorgente di segnale.
3 Usare i/j per scegliere la categoria
da riprodurre e poi premere ENTER.
! Internet Radio – Radio da Internet
! Nome del server – Server presenti in rete
! Favorites – Brani preferiti al momento in
fase di registrazione
! Recently played – Storia di ascolto di radio
da Internet (20 casi più recenti)
4 Usare i/j per scegliere la cartella,
il file musicale o la stazione radio da
Internet da riprodurre e poi premere
ENTER.
5 Ripetere la fase 4 per riprodurre il bano
desiderato.
Riproduzione di file audio
memorizzate in componenti della
rete
! Premere HMG per portare il
telecomando in modalità di controllo
HOME MEDIA GALLERY.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
MENU
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
22
It
Page 87
Riproduzione di base
04
ADATTATORE Bluetooth per
l’ascolto senza fili di musica
Dispositivo non
dotato di
tecnologia
wireless
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
Bluetooth.
Lettore musicale
digitale
+
Bluetooth
trasmittente
audio (da
acquistarsi
separatamente)
ADATTATORE
Bluetooth
VSX
-1021
MASTER
VOLUME
Dispositivo
compatibile
con la
tecnologia
wireless
Bluetooth:
telefono
cellulare
Questo ricevitore
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
Dispositivo
compatibile
con la
tecnologia
wireless
Bluetooth:
Lettore
musicale
digitale
Dati musicali
ADVANCED
FL OFF
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PHONES
PUSH
OPEN
Uso del
telecomando
iPod iPhone iPadHDMI
Per istruzioni sul collegamento e impostazione
dell’ADATTATORE BLUETOOTH e sulla riproduzione di musica, consultare le Istruzioni per
l’uso nel CD-ROM.
l marchio nominale e il logo Bluetooth® sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER
CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati
e marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 40 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
Pb
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
K041_A1_Nl
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Nl
2
Page 89
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer
product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver.
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u
verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De Handleiding kan ook
worden gedownload vanaf de Pioneer website
(http://www.pioneer.eu).
Bij gebruik van een Mac besturingssysteem
steekt u de CD-ROM in het CD-station en dubbelklikt dan op het CD-ROM pictogram om het
PDF-bestand (Handleiding) te zoeken.
Inhoud
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
De batterijen plaatsen .................................... 4
Over het gebruiken van AVNavigator
(meegeleverd op CD-ROM) ............................ 4
genieten van muziek ..................................... 23
Stroomschema voor de instellingen
op de receiver
Stroomschema voor het aansluiten en instellen van de receiver
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de onderstaande aanwijzingen te
volgen voor het maken van de aansluitingen en instellingen.
Vereiste instelling: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
! Deze items staan in deze snelstartgids.
Instellingen die naar wens kunnen worden gemaakt: 6, 8, 10, 11, 12
! Deze items worden in de “Handleiding” beschreven die op de bijgeleverde CD-ROM staat.
Belangrijk
De begininstellingen van de receiver kunnen
op de computer worden gemaakt met behulp
van Wiring Navi op de AVNavigator CD-ROM
die wordt meegeleverd met de receiver. In dit
geval kunt u op een interactieve manier vrijwel
dezelfde aansluitingen en instellingen maken
als bij de stappen 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8. Voor aanwijzingen voor het gebruiken van AVNavigator
zie Over het gebruiken van AVNavigator (meege-leverd op CD-ROM) op bladzijde 4 .
1 Voordat u begint
! De inhoud van de verpakking controleren op
bladzijde 4
! De batterijen plaatsen op bladzijde 4
j
2 De toepassing van de luidsprekers
bepalen (bladzijde 7)
Met de batterijen die bij het apparaat worden
geleverd, kunt u controleren of alles juist werkt;
het is mogelijk dat deze batterijen geen lange
levensduur hebben. Wij raden u aan alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.
WAARSCHUWING
! Batterijen mogen niet in direct zonlicht of
op een erg warme plaats, zoals in de buurt
van een verwarming of in een auto die in de
zon staat, gebruikt of opgeborgen worden.
Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting,
explosie of in brand vliegen van de batterijen.
Nl
4
Bovendien kan de levensduur van de batterijen
afnemen.
WAARSCHUWING
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage
of het barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
in acht:
! Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
! Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en
minpolen overeenkomen met de merktekens
in het batterijvak.
! Batterijen met dezelfde vorm kunnen een
verschillende spanning hebben. Gebruik
verschillende soorten batterijen niet samen.
! Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de
in eigen land of streek van toepassing
zijnde milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
Over het gebruiken van
AVNavigator (meegeleverd op
CD-ROM)
De meegeleverde AVNavigator CD-ROM bevat
Wiring Navi waarmee u de aansluitingen en
begininstellingen van de receiver via gemakkelijke dialogen kunt verrichten. U kunt gemakkelijk zeer precieze begininstellingen maken door
de instructies op het scherm te volgen voor de
aansluitingen en instellingen.
Er zijn ook andere mogelijkheden die een
gemakkelijk gebruik van allerlei functies
mogelijk maken, waaronder een Interactieve
Handleiding voor de receiver, updaten van allerlei typen software en een MCACC-applicatie
waarmee u de MCACC-meetresultaten in een
3D-grafiek kunt laten zien.
Installeren van AVNavigator
1 Plaats de meegeleverde AVNavigator
CD-ROM in het CD-station van de
computer.
! Het installatiescherm verschijnt. Ga door
naar stap 2.
! Als het installatiescherm niet verschijnt,
dubbelklikt u op het CD-ROM pictogram en
start dan het installatieprogramma (AVNV_
XXX_xxx.exe).
2 Volg de aanwijzingen op het scherm
om te installeren.
Wanneer “Afsluiten” (Finish) wordt geselecteerd, is de installatie voltooid.
3 Plaats de meegeleverde AVNavigator
CD-ROM in het CD-station van de
computer.
Omgaan met de CD-ROM
Gebruiksomgeving
! Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder
Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Voor AVNavigator wordt soms een browser
(bladerprogramma) gebruikt. Als browser
worden ondersteund Microsoft Internet
Explorer 6, 7 en 8. Bij andere browsers is het
mogelijk dat sommige functies beperkt zijn, of
niet correct kunnen worden weergegeven.
Voorzorgen voor het gebruik
! Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met
een pc. Deze schijf kan niet worden gebruikt
met een DVD-speler of CD-speler voor muziek.
Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te
spelen met een DVD-speler of muziek CDspeler, kunnen de luidsprekers beschadigd
raken of kan uw gehoor zelfs beschadigd
raken vanwege het hoge volume.
Licentie
! U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden
voor gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM
gaat gebruiken. Gebruik de CD-ROM niet als
u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden
voor gebruik ervan.
Voorwaarden voor gebruik
! De auteursrechten op de gegevens op
deze CD-ROM behoren toe aan PIONEER
CORPORATION. Overdracht, duplicatie,
uitzending, openbare overdracht, vertaling,
verkoop, uitleen of andere dergelijke
handelingen die verder gaan dan wat
gemeenlijk kan worden verstaan onder
“persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals
gedefinieerd in de op het auteursrecht
betrekking hebbende regelgeving zonder
toestemming kan onderwerp vormen van
gerechtelijke actie. Toestemming tot gebruik
van deze CD-ROM wordt onder licentie
verleend door PIONEER CORPORATION.
Algemene verklaring van afstand
! PIONEER CORPORATION geeft geen garantie
betreffende de werking van deze CD-ROM
op persoonlijke computers met één van de
genoemde besturingssystemen. Daarbij
aanvaardt PIONEER CORPORATION geen
aansprakelijkheid voor enige schade als
gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is
niet verantwoordelijk voor enige compensatie.
De namen van bedrijven, producten en
andere dingen die hierin beschreven
worden zijn gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
Gebruiken van AVNavigator
1 Klik op [AVNavigator] op uw
bureaublad om AVNavigator op te starten.
AVNavigator wordt opgestart de Wiring Navi
zal worden geopend. Het taalkeuzescherm
verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm
Page 91
Voordat u begint
01
om de aansluitingen en automatische instellingen te maken.
Wiring Navi start alleen automatisch op wanneer AVNavigator voor de eerste keer wordt
opgestart.
2 Selecteer en gebruik de gewenste
functie.
AVNavigator beschikt over de volgende
functies:
! Wiring Navi – Leidt u met dialoogvensters
door het maken van de aansluitingen en de
begininstellingen. Op deze manier kunt u
gemakkelijk zeer precieze begininstellingen
maken.
! Interactive Manual – Toont automatisch
pagina’s met uitleg over de functies die op de
receiver worden gebruikt. U kunt de receiver
ook vanuit de Interactieve Handleiding
bedienen.
! Glossary – Toont de woordenlijst.
! MCACC Appli – Toont een grafische
afbeelding van de Advanced MCACC
meetresultaten op de computer.
Er zijn speciale bedieningsaanwijzingen
voor de MCACC-applicatie. Deze instructies
zijn te vinden in de menu’s van AVNavigator
Interactive Manual. Raadpleeg deze
wanneer u de MCACC-applicatie gebruikt.
! Software Update – Maakt het mogelijk
verschillende typen software bij te laten
werken.
! Settings – Gebruikt om diverse AVNavigator-
instellingen te maken.
! Detection – Gebruikt voor het detecteren van
de receiver.
AVNavigator verwijderen
U kunt de volgende methode gebruiken om
AVNavigator te verwijderen van uw pc.
% Verwijderen via het
configuratiescherm van de pc.
Klik in het Startmenu op “Program”
d “PIONEER CORPORATION” d
“AVNavigator(VSX-1021 of VSX-921)” d
“Uninstall”.
Opmerking
Om de AVNavigator van een ander model te
kunnen gebruiken, moet u eerst de AVNavigator
voor deze receiver verwijderen en daarna de
AVNavigator voor het andere model installeren.
Nl
5
Page 92
01Voordat u begint
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk wordt het gebruik van de
afstandsbediening van de receiver beschreven.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
De afstandsbediening heeft een handige kleurcodering overeenkomstig de componentbediening,
waarbij het volgende systeem wordt gebruikt:
! Wit – Bediening van de receiver, bediening
van de TV
Nl
6
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
! Blauw – Andere bedieningsknoppen (Zie
de handleiding op de CD-ROM voor verdere
informatie.)
1 u RECEIVER
Hiermee zet u de receiver aan of stand-by.
2 MULTI OPERATION
Gebruik deze knop voor het uitvoeren van een
geprogrammeerde bedieningsreeks.
3 RCU SETUP
Gebruik deze knop om de vooraf ingestelde
code in te voeren bij het maken van de afstandsbedieningsinstellingen en voor het instellen van
de afstandsbedieningsmodus.
4 Ingangsfunctie-knoppen
Druk hierop om de bediening van andere apparaten te selecteren.
Gebruik INPUT SELECTc/ d om de ingangsfunctie te selecteren (bladzijde 21).
5 ZONE 2
Hiermee kan de bediening worden omgeschakeld voor ZONE 2.
6 TV CONTROL toetsen
Deze knoppen zijn gereserveerd voor de
bediening van de TV die is toegewezen aan de
TV CTRL knop.
7 Knoppen voor de receiverinstellingen
Druk eerst op om deze functie te
gebruiken:
! AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de audio-opties.
! VIDEO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de video-opties.
! HOME MENU – Hiermee krijgt u toegang tot
het Home Menu.
! RETURN – Druk hierop om te bevestigen en
om het huidige menuscherm te sluiten.
8 i/j/k/l/ENTER
Gebruik de pijltoetsen wanneer u het surroundgeluidssysteem en de audio- of video-opties
instelt.
9 Knoppen voor de receiverbediening
Druk eerst op om deze functie te
gebruiken:
! PHASE CTRL – Druk op deze knop om
fasecontrole aan of uit te zetten.
! STATUS – Druk hierop om de geselecteerde
receiverinstellingen te controleren.
! PQLS – Druk hierop om de PQLS-instelling te
selecteren.
! S.RETRIEVER – Druk hierop om
gecomprimeerde geluidsbronnen weer terug
te brengen op CD-kwaliteit.
! SIGNAL SEL – Hiermee selecteert u een
ingangssignaal.
! MCACC – Druk op deze knop om te
schakelen tussen voorgedefinieerde
MCACC-instellingen.
! SLEEP – Hiermee zet u de receiver in de
slaapstand en stelt u de tijd in voordat de
receiver overschakelt naar slaapstand.
! CH LEVEL – Druk verschillende malen op
deze knop om een kanaal te kiezen en pas
vervolgens het niveau aan met k/l.
! A.ATT – Verzwakt (verlaagt) het niveau van
een analoog ingangssignaal om vervorming
te voorkomen.
! DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u
de helderheid van het display.
10 LISTENING MODE bedieningsorganen
! AUTO/ALC/DIRECT – Hiermee schakelt u
tussen de functies Automatische surround,
Automatische niveauregeling en Directe
stroom.
! STEREO – Druk hierop om de stereo-
weergavefunctie te selecteren.
! STANDARD – Druk hierop voor
standaarddecodering en voor het
omschakelen van diverse instellingen (2
Pro Logic, Neo:6, enz.) (bladzijde 21).
! ADV SURR – Hiermee schakelt u tussen de
verschillende surroundfuncties (bladzijde
21).
11 Afstandsbediening-LED
Dit lampje brandt wanneer er een opdracht
vanaf de afstandsbediening wordt gestuurd.
12 TV CTRL
Stel de vooraf ingestelde code van de fabrikant
van uw TV in voor de bediening van de TV.
13
Hiermee stelt u de afstandsbediening in voor
bediening van de receiver (deze knop wordt
gebruikt om de witte opdrachten te selecteren).
Gebruik deze knop voor het omschakelen voor
bediening in de hoofdzone.
Gebruik deze knop ook om het surround-geluid
in te stellen.
14 MASTER VOLUME +/–
Hiermee stelt u het luistervolume in.
15 MUTE
Hiermee dempt u het geluid of herstelt u het
oorspronkelijke geluidsniveau nadat het geluid
is gedempt (door het regelen van het volume
wordt het geluidsniveau eveneens hersteld).
Page 93
De apparatuur aansluiten
02
De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten
Met deze receiver hebt u vele verschillende
mogelijkheden om apparatuur aan te sluiten,
maar dat hoeft niet ingewikkeld te zijn. In dit
hoofdstuk wordt uitgelegd welke apparatuur
u kunt aansluiten om het thuistheatersysteem
samen te stellen.
WAARSCHUWING
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, zet u
het apparaat uit en haalt u de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact. U steekt de stekker pas weer in het stopcontact als u alle apparatuur hebt aangesloten.
Belangrijk
De afbeelding toont de VSX-1021, maar de aansluitingen voor de VSX-921 zijn hetzelfde, tenzij
anders aangegeven.
De toepassing van de
luidsprekers bepalen
Met dit apparaat kunt u diverse surroundsystemen opzetten, overeenkomstig het aantal
luidsprekers dat u hebt.
! Zorg dat er altijd luidsprekers op het linker en
rechter voorkanaal worden aangesloten (L en
R).
! Het is ook mogelijk om slechts één paar
surround-achterluidsprekers (SB) of geen aan
te sluiten.
Kies een van de onderstaande opstellingen [A]
tot [E].
Belangrijk
! De Speaker System instelling moet worden
gemaakt als u een van de onderstaande
aansluitingen gebruikt met uitzondering van
[A] (zie Het luidsprekersysteem instellen in de
handleiding op de CD-ROM).
! Het geluid wordt niet gelijktijdig via de hoog-
voorluidsprekers, de breed-voorluidsprekers,
de luidsprekers B en de surroundachterluidsprekers weergegeven. De gebruikte
luidsprekers verschillen afhankelijk van het
ingangssignaal en de luisterfunctie.
[A] 7.1-kanaals surroundsysteem
(Hoog-voor)
*Standaardinstelling
! Speaker System instelling: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
SL
Een 7.1-kanaals surroundsysteem verbindt de
linker en rechter voorluidspreker (L/R), de middenluidspreker (C), de linker en rechter hoogvoorluidspreker (FHL/FHR), de linker en rechter
surroundluidspreker (SL/SR), de linker en rechter surround-achterluidspreker (SBL/SBR) en de
subwoofer (SW).
Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid
weer te geven via de hoog-voorluidsprekers of de breed-voorluidsprekers en de
surround-achterluidsprekers.
Dit surroundsysteem biedt een meer realistisch
geluid vanaf boven.
[B] 7.1-kanaals surroundsysteem
(Breed-voor)
L
SW
R
C
SR
R
L
! Speaker System instelling: Normal(SB/FW)
SBR
Speaker B
FWL
SL
R
L
SW
FWR
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
C
SR
genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de
hoofdruimte en stereoweergave van hetzelfde
geluid via de B luidsprekers. Dezelfde aanslui-
SBL
tingen bieden ook 7.1-kanaals surroundgeluid
SL
SBR
SBL
in de hoofdruimte wanneer de luidsprekers B
niet worden gebruikt.
[D] 5.1-kanaals surroundsysteem &
FHR
R
C
SR
Bij deze opstelling zijn de linker en rechter
hoog-voorluidspreker aangegeven in [A] vervangen door de linker en rechter breed-voorluidspreker (FWL/FWR).
Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid
weer te geven via de hoog-voorluidspre-
SBR
SBL
kers of de breed-voorluidsprekers en de
surround-achterluidsprekers.
Dit surroundsysteem biedt een realistisch
geluid over een breed gebied.
[C] 7.1-kanaals surroundsysteem &
Luidsprekers B aansluiting
! Speaker System instelling: Speaker B
Dubbele versterking van voorkanalen
(Surroundgeluid van hoge kwaliteit)
! Speaker System instelling: Front Bi-Amp
Aansluitingen voor dubbele versterking van de
voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit
met 5.1-kanaals surround.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
Nl
7
Page 94
02De apparatuur aansluiten
[E] 5.1-kanaals surroundsysteem & ZONE 2
aansluiting (Meerdere zones)
! Speaker System instelling: ZONE 2
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de
hoofdruimte en stereoweergave op een ander
apparaat in ZONE 2. (De keuze van ingangsap-
paraten is beperkt.)
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Hoofdzone
SR
Secundaire
zone
R
L
Andere luidsprekeraansluitingen
! U kunt uw favoriete luidsprekeraansluitingen
kiezen ook wanneer u minder dan 5.1
luidsprekers hebt (met uitzondering van de
linker/rechter voorluidsprekers).
! Wanneer er geen subwoofer wordt
aangesloten, moet u luidsprekers die
lage frequenties kunnen weergeven
op de voorkanalen aansluiten. (Als de
voorluidsprekers dit niet kunnen, worden
zij mogelijk beschadigd wanneer de lage
frequenties bestemd voor de subwoofer via
deze luidsprekers worden weergegeven.)
! Na het maken van de aansluitingen moet
de Full Auto MCACC (instelling van
luidsprekeromgeving) procedure worden
uitgevoerd. Zie Automatisch uitvoeren van de
optimale geluidsafstellingen (Full Automatic
MCACC) op bladzijde 18 .
De luidsprekers opstellen
Zie het onderstaande schema voor de plaats
van de luidsprekers die u wilt aansluiten.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120120
60
SBL
SB
! Zet de surroundluidsprekers op 120° vanaf het
midden. Als u (1) surround-achterluidsprekers
gebruikt en (2) geen hoog-voorluidsprekers/
breed-voorluidsprekers gebruikt, raden wij u
aan de surroundluidsprekers vlak naast u te
zetten.
! Als u van plan bent om slechts één surround-
achterluidspreker aan te sluiten, moet u deze
vlak achter u plaatsen.
! Plaats de linker en rechter hoog-
voorluidspreker minimaal 1 meter meteen
boven de linker en rechter voorluidspreker.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
De luidsprekers aansluiten
Elke luidsprekeraansluiting op de receiver
bestaat uit een positieve (+) en een negatieve
(–) aansluiting. Controleer of deze overeenkomen met de aansluitingen op de luidsprekers.
WAARSCHUWING
! Deze luidsprekeraansluitingen hebben
een GEVAARLIJKE spanning. Om
een elektrische schok te voorkomen
bij het aansluiten of losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u het netsnoer
losmaken voordat u eventuele niet-geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
! Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid
en volledig in de luidsprekeraansluiting
steken. Als een gedeelte van de ontblote
draaduiteinden van de luidspreker contact
maakt met het achterpaneel, kan de
stroomvoorziening worden afgesloten als
beveiliging.
Aansluitingen met ontblote draad
WAARSCHUWING
Controleer of alle luidsprekers stevig staan of
zijn bevestigd. Dit geeft niet alleen een betere
geluidskwaliteit, maar verkleint ook de kans
op schade of letsel als gevolg van luidsprekers die worden omgestoten of die vallen bij
aardschokken.
1 Draai de losse kerndraadjes in elkaar.
2 Draai de aansluitschroef los en steek
de kerndraad naar binnen.
3 Draai de aansluitschroef weer vast.
123
10 mm
Opmerking
! Raadpleeg de handleiding bij de luidsprekers
voor meer informatie over het aansluiten van
het andere uiteinde van de luidsprekerkabels
op de luidsprekers.
! Gebruik een kabel met tulpstekkers om
de subwoofer aan te sluiten. U kunt geen
luidsprekerkabels gebruiken.
Nl
8
Page 95
De apparatuur aansluiten
02
Het luidsprekersysteem installeren
De minimale configuratie bestaat uit de luidsprekers links- en rechtsvoor. De belangrijkste
surround-luidsprekers moeten altijd als paar worden aangesloten, maar u kunt desgewenst
slechts één surroundachterluidspreker aansluiten die moet worden aangesloten op de
linker-surround-achteraansluiting.
Standaard surroundaansluitingen
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers kunnen ook worden
gebruikt voor de breed-voorluidsprekers en de luidsprekers B.
HDMI
CONTROL
IR
Surround-
rechts
Rechtsvoor
1
IN
1
ASSIGNABLE
VIDEO
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Hoog-voor rechts
Breed-voor rechts
Luidsprekers B - rechtsLuidsprekers B - links
Breed-voor instelling
Luidsprekers B instelling
MiddenSubwoofer
Hoog-voor instelling
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
VIDEO
IN
DVD ININ
R
(
OUTOUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
INININ
R
L
IN
R
SUBWOOFER
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
PRE OUT
De aansluitingen voor de surround-achterluidsprekers
kunnen ook worden gebruikt voor ZONE 2.
Niet aangesloten Niet aangesloten
Niet aangeslotenSurround-achter
Surround-rechtsachter
ZONE 2 - RechtsZONE 2 - Links
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LR LR LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
5.1-kanaals surroundinstelling
6.1-kanaals surroundinstelling
7.1-kanaals surroundinstelling
ZONE 2 instelling
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
)
SURROUND
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
Hoog-voor links
Breed-voor links
IN1IN
LINE LEVEL
INPUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
FRONT HEIGHT / WIDE/
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Surround-linksachter
Linksvoor
AC IN
B
Surround-
rechts
Dubbele versterking van de luidsprekers
Dubbele versterking, ook wel bi-amping genoemd, betekent dat u de hogefrequentie-aansturing
en de lagefrequentie-aansturing van de luidsprekers aansluit op verschillende versterkers voor een
betere scheiding van de frequenties. Deze mogelijkheid bestaat alleen als de luidsprekers geschikt
zijn voor dubbele versterking, dat wil zeggen dat ze afzonderlijke aansluitingen hebben voor hoge
en lage frequenties. De geluidsverbetering hangt af van het type luidsprekers dat u gebruikt.
RechtsvoorLinksvoor
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
High
Low
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDRIN
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
VIDEOIN
TV/SAT
IN
Subwoofer
Midden
OUT
(
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
R LR LR LR
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
)
DVD
SURROUND
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
Surround-rechts Surround-links
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
WAARSCHUWING
! De meeste luidsprekers die over zowel High- als Low-aansluitingen beschikken, hebben twee
metalen plaatjes die de High-aansluitingen met de Low-aansluitingen verbinden. Deze moeten
worden verwijderd wanneer u de luidsprekers dubbel versterkt. Als u dit niet doet, kan de versterker
ernstig beschadigd raken. Zie de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekers voor meer informatie.
! Als de luidsprekers een verwijderbaar crossovernetwerk hebben, mag u dit niet verwijderen voor
dubbele versterking. Dit kan beschadiging van de luidsprekers veroorzaken.
High
Low
B
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
AC IN
Nl
9
Page 96
02De apparatuur aansluiten
Dubbele bedrading van de
luidsprekers
Uw luidsprekers kunnen ook via dubbele
bedrading worden aangesloten als ze dubbele
versterking ondersteunen.
! Bij deze aansluitingen is de Speaker System-
instelling niet van belang.
WAARSCHUWING
! Sluit niet verschillende luidsprekers op deze
manier aan op dezelfde aansluiting.
! Bij gebruik van dubbele bedrading moet u de
waarschuwingen voor dubbele versterking
hierboven in acht nemen.
% Als u een luidspreker dubbel
wilt bedraden, moet u twee
luidsprekersnoeren aansluiten op de
luidsprekeraansluiting op de receiver.
Kiezen van het
luidsprekersysteem
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers
kunnen worden gebruikt voor het aansluiten
van de breed-voorluidsprekers en de luidsprekers B, in aanvulling op het gebruik voor de
hoog-voorluidsprekers. Bovendien kunnen de
aansluitingen voor de surround-achterluidsprekers worden gebruikt voor dubbele versterking
en ZONE 2 aansluitingen, in aanvulling op het
gebruik voor de surround-achterluidsprekers.
Maak deze instelling overeenkomstig de
gewenste toepassing.
Opstelling van de
hoog-voorluidsprekers
*Standaardinstelling
1 Sluit een paar luidsprekers
aan op de aansluitingen voor de
hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op bladzijde 9 .
2 Indien nodig kunt u ‘Normal(SB/FH)’ in
het menu Speaker System selecteren.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Opstelling van de
breed-voorluidsprekers
1 Sluit een paar luidsprekers
aan op de aansluitingen voor de
hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op bladzijde 9 .
2 Selecteer ‘Normal(SB/FW)’ in het menu
Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Luidsprekers B instellen
U kunt luisteren naar stereoweergave in een
andere ruimte.
1 Sluit een paar luidsprekers
aan op de aansluitingen voor de
hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op bladzijde 9 .
2 Selecteer ‘Speaker B’ in het menu
Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Instellingen voor dubbele
versterking
Aansluitingen voor dubbele versterking van de
voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit
met 5.1-kanaals surround.
1 Sluit luidsprekers die geschikt
zijn voor dubbele versterking
aan op de voorkanaal- en de
surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Dubbele versterking van de luidsprekers op
bladzijde 9 .
2 Selecteer ‘Front Bi-Amp’ in het menu
Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
ZONE 2 instellingen
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de
hoofdruimte en stereoweergave op een ander
apparaat in ZONE 2.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de
surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Standaard surroundaansluitingen op bladzijde 9 .
2 Selecteer ‘ZONE 2’ in het menu
Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Meer over de
audio-aansluitingen
Typen kabels en
aansluitingen
HDMIHD-audio
Digitaal (Coaxiaal) Conventionele digitale
Digitaal (Optisch)
Kwaliteit van geluidssignaal
RCA (Analoog)
(Wit/Rood)
! Met een HDMI-kabel kunnen video- en
audiosignalen met hoge kwaliteit via een
enkele kabel worden overgebracht.
Overdraagbare
audiosignalen
audio
Conventionele analoge
audio
Meer over de video-omzetter
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle videobronnen hun uitgang hebben via alle MONITOR VIDEO OUT-aansluitingen. De enige uitzondering is HDMI: aangezien deze resolutie niet kan
worden gedownsampled, moet u de monitor/tv
aansluiten op de HDMI-uitgangen van de receiver wanneer u deze videobron aansluit.
Als meerdere video-apparaten aan dezelfde
ingangsfunctie zijn toegewezen (zie Het menu Input Setup in de gebruiksaanwijzing op de
CD-ROM), geeft de omzetter voorrang aan
10
Nl
Page 97
De apparatuur aansluiten
02
HDMI, componentvideo en ten slotte samengestelde video (in deze volgorde).
Aansluiting voor
verbinding met
bronapparaat
HDMI INHDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Beeld met hoge kwaliteit
VIDEO IN
Videosignalen kunnen worden uitgevoerd
Aansluiting voor
verbinding met TVmonitor
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Opmerking
! Als het videosignaal niet op de TV wordt
weergegeven, probeert u de resolutie-
instellingen op het apparaat of het scherm te
wijzigen. Houd er rekening mee dat sommige
apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur,
resoluties hebben die niet kunnen worden
omgezet. In dit geval kunt u proberen om de
Digital Video Conversion (in De video-opties
instellen in de handleiding op de CD-ROM) om
te schakelenOFF.
! De ingangssignaalresoluties die van de
componentvideo-ingang kunnen worden
omgezet voor de HDMI-uitgang zijn 480i/576i,
480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signalen
kunnen niet worden omgezet.
! Alleen ingangssignalen met een
resolutie van 480i/576i kunnen worden
omgezet van de componentvideo-ingang
voor de samengestelde MONITOR
OUT-aansluitingen.
Questo prodotto incorpora una tecnologia
di protezione dalla copia a sua volta protetta
da brevetti statunitensi e da altri diritti alla
proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
Meer over HDMI
Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecomprimeerde digitale video overgedragen, alsmede
bijna alle typen digitale audio.
Deze receiver bevat High-Definition Multimedia
Interface (HDMI®) technologie.
Deze receiver ondersteunt de hieronder
beschreven functies via de HDMI-aansluitingen.
! Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde
video (contents beschermd door HDCP
(1080p/24, 1080p/60, enz.))
! 3D-signaaloverdracht
! Deep Color-signaaloverdracht
! x.v.Color-signaaloverdracht
! ARC (Audio Return Channel)
! Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale
audiosignalen (192 kHz of minder) voor
maximaal 8 kanalen
! Invoer van de volgende digitale
audio-indelingen:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
met hoge bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD audio met hoge
resolutie), DVD-Audio, CD, SACD (DSDsignaal), video-CD, super-VCD
! Gesynchroniseerde bediening met apparaten
die de Control met HDMI-functie gebruiken
(zie Control met HDMI-functie in de
handleiding op de CD-ROM)
Opmerking
! Een HDMI-aansluiting kan alleen worden
gemaakt met apparaten die zijn uitgerust
met DVI en die compatibel zijn met zowel DVI
en HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection). Als u ervoor kiest om aan te
sluiten op een DVI-aansluiting, hebt u hiervoor
een aparte adapter nodig (DVIdHDMI).
Een DVI-aansluiting is niet geschikt voor
audiosignalen. Vraag uw plaatselijke
audiodealer om meer informatie.
! Als u een apparaat aansluit dat niet
compatibel is met HDCP, verschijnt het
bericht HDCP ERROR op het display op het
voorpaneel. Bij sommige apparaten die
compatibel zijn met HDCP zal het bericht ook
verschijnen, maar zolang als de video normaal
wordt weergegeven duidt dit niet op een
storing.
! Afhankelijk van het apparaat dat u hebt
aangesloten, is het mogelijk dat een DVIaansluiting onbetrouwbare signaaloverdracht
geeft.
! Deze receiver ondersteunt SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD en DTS-HD Master Audio.
Om deze indelingen te kunnen gebruiken,
moet u erop letten dat de apparatuur die op
deze receiver is aangesloten eveneens de
corresponderende indeling ondersteunt.
! Gebruik een High Speed HDMI
®
kabel. Als
een andere kabel dan een High Speed HDMI®
kabel wordt gebruikt, is het mogelijk dat geen
juiste werking wordt verkregen.
! Wanneer een HDMI-kabel met een
ingebouwde equalizer wordt aangesloten, is
het mogelijk dat geen juiste werking wordt
verkregen.
! Signaaloverdracht is alleen mogelijk bij
aansluiting op een compatibel apparaat.
! Overdracht van digitale audio met
HDMI-indeling vereist een langere
herkenningstijd. Daarom is het mogelijk dat
er een onderbreking in het geluid is bij het
overschakelen tussen de audio-indelingen of
het beginnen met afspelen.
! Wanneer u de apparatuur die is aangesloten
op de HDMI OUT-aansluiting van dit apparaat
tijdens weergave in/uitschakelt, of de HDMIkabel tijdens weergave aansluit/losmaakt,
kunnen er stoorgeluiden zijn of kan het geluid
worden onderbroken.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing, LLC in de Verenigde Staten en
andere landen.
“x.v.Color” en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Nl
11
Page 98
A
A
R
02De apparatuur aansluiten
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
Aansluiten via HDMI
Als u apparatuur hebt die is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler
(BD) enz.), kunt u deze aansluiten op de receiver met een los verkrijgbare HDMI-kabel.
Als de TV en de weergave-apparaten de Control met HDMI-voorziening ondersteunen, kan de
handige Control met de HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-functie in de handleiding op de CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-compatibele
Blu-ray disc-speler
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI/DVIcompatibele monitor
Eén selecteren
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
SPEAKERS
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Deze aansluiting moet
worden gemaakt om
het geluid van de TV via
de receiver weer te
geven.
)
SEL
SEL
Ander apparaat
uitgerust met HDMI/DVI
Alleen voor de
VSX-1021
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! Voor ingangsapparaten zijn ook andere aansluitingen dan HDMI-aansluitingen mogelijk (zie Een
DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten op bladzijde 12 ).
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden.
— Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de
HDMI OUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden
aangesloten. In dit geval zet u TV Audio bij HDMI Setup op via HDMI (zie HDMI-instelling in de
handleiding op de CD-ROM).
Nl
12
Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (met een HDMI-ingang) en een DVDspeler (of ander weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.
HDMI/DVI-compatibele
monitor
Eén selecterenEén selecteren
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R LRL R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 12).
— Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de
HDMI OUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden
aangesloten. In dit geval zet u TV Audio bij HDMI Setup op via HDMI (zie HDMI-instelling in de
handleiding op de CD-ROM).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DVD-speler enz.
DIGITAL OUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 99
De apparatuur aansluiten
02
Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (zonder HDMI-ingang) en een DVDspeler (of ander weergave-apparaat) op de receiver.
! Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler
met een HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de videosignalen van de DVD-speler met een snoer voor
samengestelde video of componentvideo aan.
DVD-speler enz.
TV
Eén selecteren
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
IN
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Eén selecterenEén selecteren
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
Y
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI OUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC
SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Een HDD-/DVD-recorder, BD-recorder en andere videobronnen
aansluiten
De receiver beschikt over twee sets audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor
het aansluiten van analoge of digitale video-apparatuur, waaronder HDD-/DVD-recorders en
BD-recorders.
Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de recorder is aangesloten (zie ook
Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
HDD-/DVD-recorder, BD-recorder enz.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Eén selecteren
AUDIO OUT
RL
ANALOG
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
)
SURROUND
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN1IN
2
(CD)(
SPEAKERS
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELEC
SELEC
! Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om te luisteren naar HD-audio op de receiver.
Gebruik geen HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen.
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat geen signalen kunnen worden uitgevoerd
die gelijktijdig via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook kan het nodig zijn om
uitgangsinstellingen te maken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende apparaat
wordt geleverd voor meer informatie.
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 12).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
! Om te kunnen opnemen, moet u de analoge audiokabels aansluiten (de digitale aansluiting is
alleen voor weergave).
! Als uw HDD/DVD-recorder, BD-recorder enz. is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden
wij u aan deze met de HDMIDVR/BDR IN-aansluiting van de receiver te verbinden. Wanneer u dit
doet, moet u de receiver en de tv ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 12 ).
Nl
13
Page 100
C
C
02De apparatuur aansluiten
T
T
F
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of een andere set-top box
aansluiten
Receivers voor satelliet- en kabel-TV en externe digitale tuners zijn voorbeelden van zogenaamde
‘set-top boxes’.
Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de set-top box is aangesloten (zie
Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! VSX-1021 alleen:
Als uw set-top box is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden wij u aan deze met de
HDMIIN 1-aansluiting van de receiver te verbinden. Wanneer u dit doet, moet u de receiver en de tv
ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 12 ).
Eén selecteren
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DCOUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC
SELEC
Andere audio-apparatuur aansluiten
Deze receiver beschikt over zowel digitale als analoge ingangen, zodat u digitale audio-apparatuur
kunt aansluiten voor afspelen.
Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de component is aangesloten (zie
ook Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, enz.
Eén selecteren
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Als u een recorder aansluit, verbindt u de analoge audio-uitgangen met de analoge audio-ingangen
van de recorder.
! Als de platenspeler line-level-uitgangen heeft, dat wil zeggen een ingebouwde voorversterker, sluit u
deze aan op de CD-ingangen.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE
SELE
14
Nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.