Pioneer VSX-1021 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Page 1
Page 2
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 40 cm at top, 10 cm at rear, and 20 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-4*_A1_En
D3-4-2-1-7b*_A1_En
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
K041_A1_En
En
2
Page 3
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http://www.pioneer.eu). When using a Mac OS, place the CD-ROM in a CD drive and then double-click on the CD-ROM icon to find the PDF file (Operating Instructions).
Contents
01 Before you start
Checking what’s in the box ............................4
Loading the batteries ...................................... 4
About using AVNavigator
(included CD-ROM) ........................................ 4
Remote control ...............................................5
Connecting your TV and playback
components ..................................................11
Connecting an HDD/DVD recorder, BD
recorder and other video sources ...............12
Connecting a satellite/cable receiver or
other set-top box ........................................... 13
Connecting other audio components ......... 13
Connecting AM/FM antennas ..................... 14
MULTI-ZONE setup ....................................... 14
Connecting to the network through
LAN interface ................................................15
Connecting to a wireless LAN .....................15
Plugging in the receiver ............................... 15
03 Basic Setup
Canceling the demo display ........................16
Automatically conducting optimum
sound tuning (Full Auto MCACC) ............... 16
Operation Mode Setup ................................. 17
04 Basic playback
02 Connecting your equipment
Connecting your equipment .......................... 6
Determining the speakers’ application ........ 6
Placing the speakers ...................................... 7
Connecting the speakers ............................... 7
Installing your speaker system ...................... 8
Selecting the Speaker system .......................9
About the audio connection .......................... 9
About the video converter .............................. 9
About HDMI ..................................................10
Playing a source ...........................................19
Listening in surround sound ....................... 19
Playing an iPod ............................................. 19
Playing a USB device ...................................20
Listening to the radio .................................... 20
Playback with HOME MEDIA GALLERY
inputs ............................................................. 21
Bluetooth ADAPTER for Wireless
Enjoyment of Music ......................................21
Flow of settings on the receiver
Flow for connecting and setting the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the procedure below to make the connections and settings. Required setting item: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 ! These items are included in this Quick Start Guide. Setting to be made as necessary: 6, 8, 10, 11, 12 ! These items are explained in the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM.
Important
The receiver’s initial settings can be made on the computer using Wiring Navi on the AVNavigator CD-ROM included with the receiver. In this case, virtually the same con­nections and settings as in steps 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 can be made interactively. For instruc­tions on using AVNavigator, see About using AVNavigator (included CD-ROM) on page 4 .
1 Before you start
! Checking what’s in the box on page 4 ! Loading the batteries on page 4
j
2 Determining the speakers’ application (page 6)
! 7.1 channel surround system (Front height) ! 7.1 channel surround system (Front wide) ! 7.1 channel surround system & Speaker B
connection
! 5.1 channel surround system & Front Bi-
amping connection (High quality surround)
! 5.1 channel surround system & ZONE 2
connection (Multi Zone)
j
3 Connecting the speakers
! Placing the speakers on page 7 ! Connecting the speakers on page 7 ! Installing your speaker system on page 8 ! Bi-amping your speakers on page 8
j
4 Connecting the components
! About the audio connection on page 9 ! About the video converter on page 9 ! Connecting your TV and playback components
on page 11
! Connecting AM/FM antennas on page 14 ! Plugging in the receiver on page 15
j
5 Power On
j
6 Changing the OSD display language (OSD Language)
j
7 MCACC speaker settings
! Automatically conducting optimum sound
tuning (Full Auto MCACC) on page 16
j
8 The Input Setup menu
(When using connections other than the recom­mended connections)
j
9 Basic playback (page 19)
j
10 Adjusting the sound and picture quality as desired
! Using the various listening modes ! Better sound using Phase Control ! Measuring the all EQ type (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Changing the channel level while listening ! Switching on/off the Acoustic Calibration
EQ, Auto Sound Retriever or Dialog Enhancement
! Setting the PQLS function ! Setting the Audio options ! Setting the Video options
j
11 Other optional adjustments and settings
! Control with HDMI function ! The Advanced MCACC menu ! The System Setup and Other Setup menus
j
12 Making maximum use of the remote control
! Operating multiple receivers ! Setting the remote to control other
components
En
3
Page 4
01 Before you start
Before you start
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied accessories:
! Setup microphone (cable: 5 m) ! Remote control unit ! AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm
system operation) x2
! AM loop antenna ! FM wire antenna ! iPod cable ! Power cord ! Warranty card ! CD-ROM (AVNavigator) ! These quick start guide
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
! Do not use or store batteries in direct sunlight
or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
CAUTION
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
! Never use new and old batteries together. ! Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks in the battery case.
! Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different batteries together.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
About using AVNavigator (included CD-ROM)
The included AVNavigator CD-ROM contains Wiring Navi allowing you to easily make the receiver’s connections and initial settings in dialog fashion. High precision initial settings can be completed easily simply by following the instructions on the screen to make the connec­tions and settings. There are also other features enabling easy use of various functions, including an Interactive Manual that operates in association with the receiver, updating of various types of software, and MCACC Application that lets you check the MCACC measurement results on 3D graphs.
Installing AVNavigator
1 Load the included AVNavigator CD-ROM into your computer’s CD drive.
! The installation screen is displayed. Proceed
to step 2.
! If the installation screen does not appear,
double-click on the CD-ROM icon then start the installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Follow the instructions on the screen to install.
When “Finish” is selected, installation is completed.
3 Remove the included AVNavigator CD-ROM from the computer’s CD drive.
Handling the CD-ROM
Operating Environment
! This CD-ROM can be used with Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! A browser is at times used for AVNavigator
functions. The supported browser is Microsoft Internet Explorer 6, 7 and 8. With other browsers, some functions may be limited or the display may not appear properly.
Precautions For Use
! This CD-ROM is for use with a personal
computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume.
License
! Please agree to the “Terms of Use” indicated
below before using this CD-ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use.
Terms of Use
! Copyright to data provided on this CD-ROM
belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as defined by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION.
General Disclaimer
! PIONEER CORPORATION does not
guarantee the operation of this CD-ROM with respect to personal computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective firms.
Using AVNavigator
1 Click [AVNavigator] on the desktop to launch AVNavigator.
AVNavigator is launched and Wiring Navi starts up. The language selection screen appears. Follow the instructions on the screen to make the connections and automatic settings. Wiring Navi only starts up automatically the first time AVNavigator is launched.
2 Select and use the desired function.
AVNavigator includes the following functions:
! Wiring Navi – Guides you through
connections and initial settings in dialog fashion. High precision initial settings can be made easily.
En
4
Page 5
Before you start
01
! Interactive Manual – Automatically displays
the pages explaining the functions that have been operated on the receiver. It is also possible to operate the receiver from the Interactive Manual.
! Glossary – Displays glossary pages. ! MCACC Appli – Displays Advanced
MCACC measurement results vividly on the computer.
There are special operating instructions
for MCACC Application. These instructions are included in the AVNavigator Interactive Manual’s menus. Refer to them when using MCACC Application.
! Software Update – Allows various types of
software to be updated.
! Settings – Used to make various
AVNavigator settings.
! Detection – Used to detect the receiver.
Note
To use the AVNavigator of another model, first uninstall (delete) this receiver’s AVNavigator, then install the AVNavigator of the other model.
Deleting the AVNavigator
You can use the following method to uninstall (delete) the AVNavigator from your PC.
% Delete from the Control Panel of the PC.
From the Start menu, click “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 or VSX-921)” d “Uninstall”.
Remote control
This section explains how to operate the remote control for the receiver.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7 8
9
10
The remote has been conveniently color-coded according to component control using the follow­ing system:
! White – Receiver control, TV control
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
AUDIO
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
! Blue – Other controls (See the Operating
Instructions in CD-ROM for detail.)
1 u RECEIVER
This switches between standby and on for this receiver.
2 MULTI OPERATION
Use this button to perform multi operations.
3 RCU SETUP
Use to input the preset code when making remote control settings and to set the remote control mode.
4 Input function buttons
Press to select control of other components. Use INPUT SELECT c/ d to select the input function (page 19).
5 ZONE 2
Switch to perform operations in ZONE 2.
6 TV CONTROL buttons
These buttons are dedicated to control the TV assigned to the TV CTRL button.
7 Receiver setting buttons
Press first to access:
! AUDIO PARAMETER – Use to access the
Audio options.
! VIDEO PARAMETER – Use to access the
Video options.
! HOME MENU – Use to access the Home
Menu.
! RETURN – Press to confirm and exit the
current menu screen.
8 i/j/k/l/ENTER
Use the arrow buttons when setting up your surround sound system and the Audio or Video options.
9 Receiver Control buttons
Press first to access:
! PHASE CTRL – Press to switch on/off Phase
Control.
! STATUS – Press to check selected receiver
settings.
! PQLS – Press to select the PQLS setting.
! S.RETRIEVER – Press to restore CD quality
sound to compressed audio sources.
! SIGNAL SEL – Use to select an input signal. ! MCACC – Press to switch between MCACC
presets.
! SLEEP – Use to put the receiver in sleep
mode and select the amount of time before sleep.
! CH LEVEL – Press repeatedly to select a
channel, then use k/l to adjust the level.
! A.ATT – Attenuates (lowers) the level of an
analog input signal to prevent distortion.
! DIMMER – Dims or brightens the display.
10 LISTENING MODE controls
! AUTO/ALC/DIRECT – Switches between
Auto Surround, Auto Level Control mode and Stream Direct mode.
! STEREO – Press to select stereo playback
mode.
! STANDARD – Press for Standard decoding
and to switch various modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 19).
! ADV SURR – Use to switch between the
various surround modes (page 19).
11 Remote control LED
Lights when a command is sent from the remote control.
12 TV CTRL
Set the preset code of your TV’s manufacturer when controlling the TV.
13
Switches the remote to control the receiver (used to select the white commands). Switch to perform operations in the main zone. Also use this button to set up surround sound.
14 MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
15 MUTE
Mutes the sound or restores the sound if it has been muted (adjusting the volume also restores the sound).
En
5
Page 6
02 Connecting your equipment
Connecting your equipment
Connecting your equipment
This receiver provides you with many connec­tion possibilities, but it doesn’t have to be dif­ficult. This chapter explains the kinds of compo­nents you can connect to make up your home theater system.
CAUTION
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the power outlet. Plugging in should be the final step.
Important
Illustration shows the VSX-1021, however con­nections for the VSX-921 are the same except where noted.
Determining the speakers’ application
This unit permits you to build various surround systems, in accordance with the number of speakers you have. ! Be sure to connect speakers to the front left
and right channels (L and R).
! It is also possible to only connect one of the
surround back speakers (SB) or neither.
Choose one from Plans [A] to [E] below.
Important
! The Speaker System setting must be made if
you use any of the connections shown below other than [A] (see Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM).
! Sound does not come through simultaneously
from the front height, front wide, speaker B and surround back speakers. Output speakers are different depending on the input signal or listening mode.
[A] 7.1 channel surround system (Front height)
*Default setting
! Speaker System setting: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
C
SL
A 7.1 ch surround system connects the left and right front speakers (L/R), the center speaker (C), the left and right front height speakers (FHL/FHR), the left and right surround speakers (SL/SR), the left and right surround back speak­ers (SBL/SBR), and the subwoofer (SW). It is not possible to produce sound simultane­ously from the front height or front wide speak­ers and the surround back speakers. This surround system produces a more true-to­life sound from above.
FHR
R
SBL
SR
SBR
[B] 7.1 channel surround system (Front wide)
! Speaker System setting: Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
This plan replaces the left and right front height speakers shown in [A] with the left and right front wide speakers (FWL/FWR). It is not possible to produce sound simultane­ously from the front height or front wide speak­ers and the surround back speakers. This surround system produces a true-to-life sound over a wider area.
[C] 7.1 channel surround system & Speaker B connection
! Speaker System setting: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
With these connections you can simultaneously enjoy 5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback of the same sound on the B speakers. The same connections also allow for 7.1-channel surround sound in the main zone when not using the B speakers.
[D] 5.1 channel surround system & Front Bi-amping connection (High quality surround)
! Speaker System setting: Front Bi-Amp Bi-amping connection of the front speakers for high sound quality with 5.1-channel surround sound.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 channel surround system & ZONE 2 connection (Multi Zone)
! Speaker System setting: ZONE 2 With these connections you can simultaneously enjoy 5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback on another compo­nent in ZONE 2. (The selection of input devices is limited.)
En
6
Page 7
Connecting your equipment
02
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Main zone
SR
Sub zone
R
L
Other speaker connections
! Your favorite speaker connections can be
selected even if you have fewer than 5.1 speakers (except front left/right speakers).
! When not connecting a subwoofer, connect
speakers with low frequency reproduction capabilities to the front channel. (The subwoofer’s low frequency component is played from the front speakers, so the speakers could be damaged.)
! After connecting, be sure to conduct the
Full Auto MCACC (speaker environment setting) procedure. See Automatically
conducting optimum sound tuning (Full Auto MCACC) on page 16 .
Placing the speakers
Refer to the chart below for placement of the speakers you intend to connect.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Place the surround speakers at 120º from
the center. If you, (1) use the surround back speaker, and, (2) don’t use the front height speakers / front wide speakers, we recommend placing the surround speaker right beside you.
! If you intend to connect only one surround
back speaker, place it directly behind you.
! Place the left and right front height speakers
at least one meter directly above the left and right front speakers.
120 120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Connecting the speakers
Each speaker connection on the receiver com­prises a positive (+) and negative (–) terminal. Make sure to match these up with the terminals on the speakers themselves.
CAUTION
! These speaker terminals carry HAZARDOUS
LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
! Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
Bare wire connections
CAUTION
Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound quality, but also reduces the risk of damage or injury resulting from speakers being knocked over or falling in the event of external shocks such as earthquakes.
1 Twist exposed wire strands together. 2 Loosen terminal and insert exposed
wire. 3 Tighten terminal.
1 2 3
10 mm
Note
! Please refer to the manual that came with
your speakers for details on how to connect the other end of the speaker cables to your speakers.
! Use an RCA cable to connect the subwoofer.
It is not possible to connect using speaker cables.
En
7
Page 8
02 Connecting your equipment
Installing your speaker system
At the very least, front left and right speakers only are necessary. Note that your main surround speakers should always be connected as a pair, but you can connect just one surround back speaker if you like (it must be connected to the left surround back terminal).
Standard surround connection
The front height terminals can also be used for the front wide and Speaker B speakers.
Front right
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
Surround right
Front height right
Front wide right
Speaker B - right Speaker B - left
Front wide setting
Speaker B setting
Center Subwoofer
Front height setting
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Not connected Not connected
Not connected Surround back
Surround back right
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
The surround back terminals can also be used for ZONE 2.
5.1 ch surround setting
6.1 ch surround setting
7.1 ch surround setting
ZONE 2 - Right ZONE 2 - Left
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
ZONE 2 setting
Front height left
Front wide left
LINE LEVEL
INPUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
L
SELECTABLE SELECTABLE
Surround back left
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
Front left
AC IN
B
Surround left
Bi-amping your speakers
Bi-amping is when you connect the high frequency driver and low frequency driver of your speakers to different amplifiers for better crossover performance. Your speakers must be bi-ampable to do this (having separate terminals for high and low) and the sound improvement will depend on the kind of speakers you’re using.
Front right
Bi-amp compatible speaker
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
IN
ZONE 2
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
High
Low
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
Subwoofer
Center
(
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
-
16 .
6
6
Surround right Surround left
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
)
DVD
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
CAUTION
! Most speakers with both High and Low terminals have two metal plates that connect the High
to the Low terminals. These must be removed when you are bi-amping the speakers or you could severely damage the amplifier. See your speaker manual for more information.
! If your speakers have a removable crossover network, make sure you do not remove it for bi-amping.
Doing so may damage your speakers.
Front left
Bi-amp compatible speaker
High
Low
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
En
8
Page 9
Connecting your equipment
02
Bi-wiring your speakers
Your speakers can also be bi-wired if they sup­port bi-amping. ! With these connections, the Speaker System
setting makes no difference.
CAUTION
! Don’t connect different speakers from the
same terminal in this way.
! When bi-wiring as well, heed the cautions for
bi-amping shown above.
% To bi-wire a speaker, connect two speaker cords to the speaker terminal on the receiver.
Selecting the Speaker system
The front height terminals can be used for front wide and Speaker B connections, in addition to for the front height speakers. Also, the surround back terminals can be used for bi-amping and ZONE 2 connections, in addition to for the sur­round back speakers. Make this setting accord­ing to the application.
Front height setup
*Default setting
1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 If necessary, select ‘Normal(SB/FH)’ from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Front wide setup
1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘Normal(SB/FW)’ from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Speaker B setup
You can listen to stereo playback in another room.
1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘Speaker B’ from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Bi-Amping setup
Bi-amping connection of the front speakers for high sound quality with 5.1-channel surround sound.
1 Connect bi-amp compatible speakers to the front and surround back speaker terminals.
See Bi-amping your speakers on page 8 .
2 Select ‘Front Bi-Amp’ from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
ZONE 2 setup
With these connections you can simultaneously enjoy 5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback on another compo­nent in ZONE 2.
1 Connect a pair of speakers to the surround back speaker terminals.
See Standard surround connection on page 8 .
2 Select ‘ZONE 2’ from the Speaker System menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
About the audio connection
Types of cables and terminals
HDMI HD audio
Digital (Coaxial) Conventional digital audio
Digital (Optical)
Sound signal priority
RCA (Analog)
(White/Red)
! With an HDMI cable, video and audio signals
can be transferred in high quality over a single cable.
Transferable audio signals
Conventional analog audio
About the video converter
The video converter ensures that all video sources are output through all of the MONITOR VIDEO OUT jacks. The only exception is HDMI: since this resolution cannot be downsampled, you must connect your monitor/TV to the receiver’s HDMI output when connecting this video source. If several video components are assigned to the same input function (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM), the converter gives priority to HDMI, component, then composite (in that order).
En
9
Page 10
02 Connecting your equipment
Terminal for connection with source device
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
High picture quality
R
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Video signals can be output
Terminal for connection with TV monitor
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Note
! If the video signal does not appear on your
TV, try adjusting the resolution settings on your component or display. Note that some components (such as video game units) have resolutions that may not be converted. In this case, try switching Digital Video Conversion (in Setting the Video options on Operating Instructions in CD-ROM) OFF.
! The signal input resolutions that can be
converted from the component video input for the HDMI output are 480i/576i, 480p/576p, 720p and 1080i. 1080p signals cannot be converted.
! Only signals with an input resolution
of 480i/576i can be converted from the component video input for the composite MONITOR OUT terminals.
This item incorporates copy protection technol­ogy that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
About HDMI
The HDMI connection transfers uncompressed digital video, as well as almost every kind of digital audio. This receiver incorporates High-Definition Multimedia Interface (HDMI®) technology. This receiver supports the functions described below through HDMI connections. ! Digital transfer of uncompressed video
(contents protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! 3D signal transfer ! Deep Color signal transfer ! x.v.Color signal transfer ! ARC (Audio Return Channel) ! Input of multi-channel linear PCM digital
audio signals (192 kHz or less) for up to 8 channels
! Input of the following digital audio formats:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High
bitrate audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD signal), Video CD, Super VCD
! Synchronized operation with components
using the Control with HDMI function (see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM)
Note
! An HDMI connection can only be made
with DVI-equipped components compatible with both DVI and High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). If you choose to connect to a DVI connector, you will need a separate adaptor (DVIdHDMI) to do so. A DVI connection, however, does not support audio signals. Consult your local audio dealer for more information.
! If you connect a component that
is not compatible with HDCP, an HDCP ERROR message is displayed on the front panel display. Some components that are compatible with HDCP still cause this message to be displayed, but so long as there is no problem with displaying video this is not a malfunction.
! Depending on the component you have
connected, using a DVI connection may result in unreliable signal transfers.
! This receiver supports SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD Master Audio. To take advantage of these formats, however, make sure that the component connected to this receiver also supports the corresponding format.
! Use a High Speed HDMI® cable. If an HDMI
cable other than a High Speed HDMI® cable is used, it may not work properly.
! When an HDMI cable with a built-in equalizer
is connected, it may not operate properly.
! Signal transfer is only possible when
connected to a compatible component.
! HDMI format digital audio transmissions
require a longer time to be recognized. Due to this, interruption in the audio may occur when switching between audio formats or beginning playback.
! Turning on/off the device connected to this
unit’s HDMI OUT terminal during playback, or disconnecting/connecting the HDMI cable during playback, may cause noise or interrupted audio.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or regis­tered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the United States and other countries.
“x.v.Color” and are trade­marks of Sony Corporation.
10
En
Page 11
Connecting your equipment
A A
R
02
Connecting your TV and playback components
Connecting using HDMI
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player (BD), etc.), you can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable. If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control with HDMI functions can be used (see Control with HDMI function on Operating Instructions in
CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-compatible Blu-ray Disc player
DVD INBD IN
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
IN
OUT
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI/DVI-compatible monitor
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL OUT
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
Select one
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SEL SEL
AUDIO OUT
R L
ANALOG
This connection is required in order to listen to the sound of the TV over the receiver.
Other HDMI/DVI­equipped component
VSX-1021 only
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! For input components, connections other than HDMI connections are also possible (see
Connecting your DVD player with no HDMI output on page 11 ).
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables.
When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI ARC
(Audio Return Channel) function, the sound of the TV is input to the receiver via the HDMI OUT terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
Connecting your DVD player with no HDMI output
This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) and DVD player (or other playback com­ponent with no HDMI output) to the receiver.
HDMI/DVI-compatible monitor
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R L R L R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
VIDEO
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (page 11).
When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI ARC
(Audio Return Channel) function, the sound of the TV is input to the receiver via the HDMI OUT terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
! If you use an optical digital audio cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you
connected the player to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
DVD player, etc.
Select one Select one
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
F
(
)
Single
SPEAKERS
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
En
11
Page 12
02 Connecting your equipment
C C
Connecting your TV with no HDMI input
This diagram shows connections of a TV (with no HDMI input) and DVD player (or other playback component) to the receiver. ! With these connections, the picture is not output to the TV even if the DVD player is connected with
an HDMI cable. Connect the DVD player’s video signals using a composite or component cord.
DVD player, etc.
TV
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Select one
Y
VIDEO IN
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV/SAT
IN
DVD ININ
Select one Select one
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
)
10/100
COAXIAL
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
HDMI OUT
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Connecting an HDD/DVD recorder, BD recorder and other video sources
This receiver has two sets of audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digi­tal video devices, including HDD/DVD recorders and BD recorders. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the recorder to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
HDD/DVD recorder, BD recorder, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Select one
AUDIO OUT
R L
ANALOG
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELEC SELEC
! Connect using an HDMI cable to listen to HD audio on the receiver. Do not use an HDMI cable to
input video signals.
Depending on the video component, it may not be possible to output signals connected by HDMI
and other methods simultaneously, and it may be necessary to make output settings. Please refer to the operating instructions supplied with your component for more information.
! If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (page 11).
! If you use an optical digital audio cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you
connected the player to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
En
12
! In order to record, you must connect the analog audio cables (the digital connection is for playback
only).
! If your HDD/DVD recorder, BD recorder, etc., is equipped with an HDMI output terminal, we
recommend connecting it to the receiver’s HDMI DVR/BDR IN terminal. When doing so, also connect the receiver and TV by HDMI (see Connecting using HDMI on page 11 ).
Page 13
Connecting your equipment
T T
F
02
Connecting a satellite/cable receiver or other set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set-top boxes’. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the set-top box to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
! VSX-1021 only: If your set-top box is equipped with an HDMI output terminal, we recommend connecting it to the
receiver’s HDMI IN 1 terminal. When doing so, also connect the receiver and TV by HDMI (see Connecting using HDMI on page 11 ).
Select one
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
-
16 .
6
6
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
Connecting other audio components
This receiver has both digital and analog inputs, allowing you to connect audio components for playback. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the compo­nent to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Select one
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
! If you’re connecting a recorder, connect the analog audio outputs to the analog audio inputs on the
recorder.
! If your turntable has line-level outputs (i.e., it has a built-in phono pre-amp), connect it to the CD
inputs instead.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
LAN
)
(
)
10/100
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL OUT
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SELEC SELEC
En
13
Page 14
02 Connecting your equipment
N
N
Connecting AM/FM antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Connecting external antennas on page 14 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
1 Pull off the protective shields of both AM antenna wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into each terminal, then release the tabs to secure the AM antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the stand (fig. b).
! If you plan to mount the AM antenna to a
wall or other surface, secure the stand with screws (fig. c) before clipping the loop to the stand. Make sure the reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction giving the best reception.
2
3
5 Connect the FM wire antenna into the FM antenna socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Connecting external antennas
To improve FM reception, connect an external FM antenna to FM UNBAL 75 W.
75 Ω coaxial cable
4
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
To improve AM reception, connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM LOOP terminals without disconnecting the supplied AM loop antenna. For the best possible reception, suspend hori­zontally outdoors.
Outdoor antenna
Indoor antenna (vinyl-coated wire)
ANTENNA
FM UNBAL 75
5 m to 6 m
AM LOOP
MULTI-ZONE setup
This receiver can power up to two independent systems in separate rooms after you have made the proper MULTI-ZONE connections. Different sources can be playing in two zones at the same time or, depending on your needs, the same source can also be used. The main and sub zone have independent power (the main zone power can be off while sub zone is on) and the sub zone can be controlled by the remote or front panel controls.
Important
VSX-921 model cannot connect the TV monitor for sub zone.
Making MULTI-ZONE connections
It is possible to make these connections if you have a separate TV and speakers for the sub zone (ZONE 2). You will also need a separate amplifier if you are not using the MULTI-ZONE setup using speaker terminals (ZONE 2) on page 14 for the sub zone.
MULTI-ZONE listening options
The following table shows the signals that can be output to ZONE 2:
In case of VSX-1021
Sub Zone Input functions available
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
ZONE 2
It is not possible to down-convert the audio and video input signals from the HDMI input terminals, digital input terminals (OPTICAL and COAXIAL) and the COMPONENT VIDEO input terminals and output them to ZONE 2.
CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Outputs analog audio, composite video.)
In case of VSX-921
Sub Zone Input functions available
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
ZONE 2
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Output analog audio only.)
It is not possible to down-convert the audio input signal from the HDMI input terminals or digital input terminals (OPTICAL and COAXIAL) and output them to ZONE 2.
Basic MULTI-ZONE setup (ZONE 2)
1 Connect a separate amplifier to the AUDIO ZONE 2 OUT jacks on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to the sub zone amplifier as shown in the follow­ing illustration.
2 VSX-1021 only: Connect a TV monitor to the VIDEO ZONE 2 OUT jack on this receiver.
Sub zone (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VSX-1021 only
Main zone
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
R
CD
L
R
L
IN
R
MULTI-ZONE setup using speaker terminals (ZONE 2)
You must select ZONE 2 in Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to use this setup.
A
FM 75
14
En
Page 15
Connecting your equipment
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
D
A
02
1 Connect a pair of speakers to the surround back speaker terminals.
2 VSX-1021 only: Connect a TV monitor to the VIDEO ZONE 2 OUT jack on this receiver.
Sub zone (ZONE 2)
VSX-1021 only
VIDEO IN
Main zone
RL
Connecting to the network through LAN interface
By connecting this receiver to the network via the LAN terminal, you can listen to Internet radio stations. To listen to Internet radio sta­tions, you must sign a contract with an ISP (Internet Service Provider) beforehand. When connected in this way, you can play audio files stored on the components on the network, including your computer, using HOME MEDIA GALLERY inputs.
(
)
10/100
C
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
R L
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
LAN
Internet
Modem
3 2 1
WAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
UBWOOFER
RE OUT
OUT
Router
LAN cable (sold separately)
to LAN port
PC
Connect the LAN terminal on this receiver to the LAN terminal on your router (with or with­out the built-in DHCP server function) with a straight LAN cable (CAT 5 or higher). Turn on the DHCP server function of your router. In case your router does not have the built-in DHCP server function, it is necessary to set up the network manually. For details, see Network Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM.
LAN terminal specifications
! LAN terminal : Ethernet jack
(10BASE-T/100BASE-TX)
Note
! Refer to the operation manual of the
equipment you have as the connected equipment and connection method may differ depending on your Internet environment.
! When using a broadband Internet connection,
a contract with an Internet service provider is required. For more details, contact your nearest Internet service provider.
Connecting to a wireless LAN
Wireless connection to the network is possible through a wireless LAN connection. Use the separately sold AS-WL300 for connection.
ASSIGNABL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
Wireless LAN converter (AS-WL300)
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUN
SPE
DC 5V WPS
Ethernet
Internet
Modem
Router
WAN
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.
CAUTION
! Handle the power cord by the plug part. Do
not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables. The power cords should be routed so that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement.
! Do not use any power cord other than the one
supplied with this unit.
! Do not use the supplied power cord for any
purpose other than that described below.
! The receiver should be disconnected by
removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation.
1 Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.
2 Plug the other end into a power outlet.
! After this receiver is connected to an AC
outlet, a 2 second to 10 second HDMI initialization process begins. You cannot carry out any operations during this process. The HDMI indicator in the front panel display blinks during this process, and you can turn on this receiver once it has stopped blinking. When you set the Control with HDMI to OFF, you can skip this process. For details about the Control with HDMI feature, see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
En
15
Page 16
03 Basic Setup
Basic Setup
Canceling the demo display
On this receiver, the demo mode is turned on by default. When the power is turned on, the demo display is set and various indications are shown on the front panel display. To cancel the demo display, connect the power cord, then perform the operation below. ! The demo mode is canceled automatically
when the Full Auto MCACC operation is performed.
1 Switch the receiver into standby. 2 While holding down ENTER on the
front panel, press u STANDBY/ON.
The display shows RESET c NO d.
3 Select ‘FL DEMO’ using TUNE i/j. 4 Use PRESET k/l to select FL DEMO
c OFF d then press ENTER on the front panel.
Automatically conducting optimum sound tuning (Full Auto MCACC)
The Full Auto MCACC Setup measures the acoustic characteristics of your listening area, taking into account ambient noise, speaker connection and speaker size, and tests for both channel delay and channel level. After you have set up the microphone provided with your sys­tem, the receiver uses the information from a series of test tones to optimize the speaker set­tings and equalization for your particular room.
Important
! Make sure the microphone and speakers are
not moved during the Full Auto MCACC Setup.
! Using the Full Auto MCACC Setup will
overwrite any existing settings for the MCACC preset you select.
! Before using the Full Auto MCACC Setup, the
headphones should be disconnected.
CAUTION
! The test tones used in the Full Auto MCACC
Setup are output at high volume.
®
THX
! THX is a trademark of THX Ltd., which may
be registered in some jurisdictions. All rights reserved.
1 Press u RECEIVER to switch on the receiver and your TV.
Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack on the front panel.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Tripod
Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone. If you have a tripod, use it to place the micro­phone so that it’s about ear level at your normal listening position. If you do not have a tripod, use some other object to install the microphone. Install the microphone on a stable floor. Placing the microphone on any of the following surfaces may make accurate measurement impossible:
! Sofas or other soft surfaces. ! High places such as tabletops and sofa tops.
The Full Auto MCACC display appears once the microphone is connected.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retur n
)
! If you leave the GUI screen for over five
minutes, the screen saver will appear.
3 Select the parameters you want to set.
! When data measurement is taken, the
reverb characteristics data (both before- and after-calibration) that this receiver had been storing will be overwritten.
! When measurement is taken of the reverb
characteristics data other than SYMMETRY, the data are not measured after the correction. If you will need to measure after correcting data, take the measurement using the EQ Professional menu in the
Manual MCACC setup. If the speakers are connected using any setup other than Normal(SB/FH), be sure to set Speaker System before the Full Auto MCACC Setup. See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM.
! Speaker System – Shows the current
settings. When this is selected and ENTER is
pressed, the speaker system selection screen
appears. Select the proper speaker system,
then press RETURN to return.
If you are planning on bi-amping your front
speakers, or setting up a separate speaker
system in another room, read through
Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM and make sure to
connect your speakers as necessary before
continuing to step 4.
! EQ Type – This determines how the
frequency balance is adjusted.
! MCACC – The six MCACC presets are used
for storing surround sound settings for
different listening positions. Simply choose
an unused preset for now.
! THX Speaker – Select YES when using THX
speakers (all speakers other than the front
speakers are set to SMALL). In other cases,
leave at NO.
4 Press then select START.
16
En
Page 17
Basic Setup
03
5 Follow the instructions on-screen.
Make sure the microphone is connected, and if you’re using a subwoofer, make sure it is switched on and set to a comfortable volume level.
6 Wait for the test tones to finish, then confirm the speaker configuration in the GUI screen.
A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs test tones to determine the speakers present in your setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this. If no operations are performed for 10 seconds while the speaker configuration check screen is being displayed, the Full Auto MCACC Setup will resume automatically. In this case, you don’t need to select ‘OK’ and press ENTER in step 7.
! With error messages (such as Too much
ambient noise! or Check microphone.),
select RETRY after checking for ambient noise (see Problems when using the Auto MCACC Setup on page 17 ) and verifying the mic connection. If there doesn’t seem to be a problem, you can simply select GO NEXT and continue.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : Y ES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
The configuration shown on-screen should reflect the actual speakers you have.
! If you see an ERR message (or the speaker
configuration displayed isn’t correct),
there may be a problem with the speaker connection. If selecting RETRY doesn’t work, turn off the power and check the speaker connections. If there doesn’t seem to be a problem, you can simply use i/j to select the speaker and k/l to change the setting and continue.
! If the speaker is not pointed to the
microphone (listening position) or when using speakers that affect the phase (dipole speakers, reflective speakers, etc.), Reverse Phase may be displayed even if the speakers are properly connected.
If Reverse Phase is displayed, the speaker’s
wiring (+ and –) may be inverted. Check the speaker connections. If the connections were wrong, turn off
the power, disconnect the power cord, then reconnect properly. After this, perform the Full Auto MCACC procedure again.
If the connections were right, select
GO NEXT and continue.
7 Make sure ‘OK’ is selected, then press ENTER.
A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs more test tones to deter­mine the optimum receiver settings. Again, try to be as quiet as possible while this is happening. It may take 3 to 10 minutes.
8 The Full Auto MCACC Setup procedure is completed and the Home Menu menu reappears automatically.
Be sure to disconnect the microphone from this receiver upon completion of the Full Auto MCACC Setup.
! Depending on the characteristics of your
room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up with different size settings. You can correct the setting manually using the Manual speaker setup on Operating Instructions in CD-ROM.
! The subwoofer distance setting may be
farther than the actual distance from the listening position. This setting should be accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.
! If Full Auto MCACC Setup measurement
results are incorrect due to the interaction of the speakers and viewing environment, we recommend adjusting the settings manually.
Problems when using the Auto MCACC Setup
If the room environment is not optimal for the Auto MCACC Setup (too much background noise, echo off the walls, obstacles blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and switch them off if necessary. If there are any instructions showing in the front panel display, please follow them. ! Some older TVs may interfere with the
operation of the microphone. If this seems to be happening, switch off the TV when doing the Auto MCACC Setup.
Operation Mode Setup
This receiver is equipped with a great number of functions and settings. The Operation Mode feature is provided for users who find it difficult to master all these functions and settings. One of two settings can be selected for the
Operation Mode: Expert and Basic.
1 Press on the remote control, then press HOME MENU.
A Graphical User Interface (GUI) screen appears on your TV. Use i/j/k/l and ENTER to navigate through the screens and select menu items. Press RETURN to exit the current menu.
2 Select ‘Operation Mode Setup’ from the Home Menu.
3 Select the Operation Mode setting you want.
! Expert (default) – Users can set all the
functions by themselves.
! Basic – The number of operable functions is
restricted, and functions whose operations are restricted are automatically set to achieve the Pioneer-recommended sound and picture quality. The functions that can be operated are shown below. They can be set as necessary by referring to the operating instructions.
Operable functions/ items
HOME MENU
Full Auto MCACC
Input Name
Input Skip
Descriptions Page
Makes high precision sound field settings easily.
Input names can be changed as desired for easier use.
Inputs not being used are skipped (not displayed).
16
*1
*1
En
17
Page 18
03 Basic Setup
Operable functions/ items
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Audio Parameters
MCACC
(MCACC preset)
DELAY
(Sound Delay)
S.RTRV
(Auto Sound Retriever)
DUAL
(Dual Mono)
V.SB
(Virtual Sur­round Back)
V.HEIGHT
(Virtual Height)
Other functions
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Phase Con­trol)
Descriptions Page
Updates to the latest ver­sion of the software.
Checks the receiver’s IP address.
Pairs with a Bluetooth device using AS-BT100 or AS-BT200.
Selects your favorite MCACC preset memory.
Adjusts the delay time of the overall sound.
Plays compressed sound with high sound quality.
Dual monaural audio setting.
Creates a virtual surround back channel sound for playback.
Creates a virtual height channel sound for play­back.
Switches the input. 19
Use to set the listening volume.
Only Pioneer-recommended modes can be selected.
Plays using the PQLS function.
Plays with phase shifting in the low range corrected.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
19
19
*1
*1
Operable functions/
Descriptions Page
items
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
1 See the Operating Instructions in CD-ROM for
detail.
Switches the input to ADAPTER PORT and plays compressed sound with high sound quality.
Switches the input to iPod/ USB and sets the mode allowing operation from the iPod.
*1
*1
4 When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Home Menu.
18
En
Page 19
Basic playback
04
Basic playback
Playing a source
Here are the basic instructions for playing a source (such as a DVD disc) with your home theater system.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
CDTV
TUNER
INPUT
VOL
VIDEO
ZONE2
ADPTHMG
TV CTRL
RECEIVER
MASTER VOLUME
MUTE
1 Switch on your system components and receiver.
Start by switching on the playback compo­nent (for example a DVD player), your TV and subwoofer (if you have one), then the receiver (press u RECEIVER). Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Select the input function you want to play.
You can use the input function buttons on the remote control, INPUT SELECT, or the front panel INPUT SELECTOR dial.
! If you need to manually switch the input
signal type press SIGNAL SEL.
3 Press to the receiver operation mode.
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Press AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) to select ‘AUTO SURROUND’ and start playback of the source.
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound source, you should hear surround sound. If you are playing a stereo source, you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
! You may need to check the digital audio
output settings on your DVD player or digital satellite receiver. It should be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz / 96 kHz PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio option, set this to convert the MPEG audio to PCM.
5 Use the MASTER VOLUME +/– to adjust the volume level.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source in surround sound.
Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
807 9
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% While listening to a source, press STANDARD (STANDARD SURROUND).
If necessary, press repeatedly to select a listen­ing mode.
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
% Press ADV SURR (ADVANCED SURROUND) repeatedly to select a listening mode.
Playing an iPod
This receiver has the iPod iPhone iPad USB terminal that will allow you to control playback of audio content from your iPod using the con­trols of this receiver. ! This receiver is compatible with the audio
and video of the iPod nano (audio only for the iPod nano 1G/2G), iPod fifth generation (audio only), iPod classic, iPod touch, iPhone and iPad. However, some of the functions may be restricted for some models. The receiver is not compatible with the iPod shuffle.
! This receiver has been developed and tested
for the software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the website of Pioneer (http:// pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! Installing software versions other than
indicated on the website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result in incompatibility with this receiver.
! iPod, iPhone and iPad are licensed for
reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
! Features such as the equalizer cannot
be controlled using this receiver, and we recommend switching the equalizer off before connecting.
! Pioneer cannot under any circumstances
accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience or loss of recorded material resulting from the iPod failure.
! When listening to a track on the iPod in the
main zone, it is possible to control the sub zone, but not to listen to a different track in the sub zone from the one playing in the main zone.
1 Switch the receiver into standby then use the supplied iPod cable to connect your iPod to the iPod iPhone iPad USB terminal on the front panel of this receiver.
In case of VSX-1021
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPod cable (supplied)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU

En
19
Page 20
04 Basic playback
In case of VSX-921
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
iPod cable (supplied)
iPhone
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
2 Press u RECEIVER to switch on the receiver and your TV.
3 Press iPod USB on the remote control to switch the receiver to the iPod/USB.
4 Use i/j to select ‘Music’ from the iPod Top menu.
5 Use i/j and ENTER to select the track to be played, then press the d button.
Basic playback controls
! Press iPod USB to switch the remote control
to the iPod/USB operation mode.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
SEARCH
iPod CTRL
En
20
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
PTY
HOME MENU
RETURN
TUNE
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
iPod
Playing a USB device
to be played, then press the d button.
It is possible to play files using the USB inter-
5 Use i/j and ENTER to select the track
face on the front of this receiver. ! Compatible USB devices include external
magnetic hard drives, portable flash memory drives (particularly key drives) and digital audio players (MP3 players) of format FAT16/32.
! Pioneer cannot guarantee compatibility
(operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no responsibility for any loss of data that may occur when connected to this receiver.
1 Switch the receiver into standby
MENU

then connect your USB device to the
USB terminal on the front panel of this receiver.
CONTROL ON / OFF
Basic playback controls
! Press iPod USB to switch the remote control
to the iPod/USB operation mode.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
Listening to the radio
1 Press TUNER to select the tuner. 2 Use BAND to change the band (FM or
AM), if necessary. 3 Tune to a station.
There are three ways to do this:
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
A
USB
HDMI 2 INPUT
! Automatic tuning – Press and hold TUNE
i/j for about a second. The receiver will
start searching for the next station.
! Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNE i/j.
! High speed tuning – Press and hold TUNE
i/j for high speed tuning. Release the
MENU
AUDIO
INFO
DISP
USB mass storage device
2 Press u RECEIVER to switch on the receiver and your TV.
! Make sure the receiver is in standby when
disconnecting the USB device.
3 Press iPod USB on the remote control to switch the receiver to the iPod/USB.
4 Use i/j to select ‘Music’ from the USB Top menu.
button at the frequency you want.
Improving FM sound
If the TUNED or STEREO indicator doesn’t light when tuning to an FM station because the signal is weak, press MPX to switch the receiver into mono reception mode.
Using Neural Surround
This feature uses Neural SurroundTM technolo­gies to achieve optimal surround sound from
! While listening to FM radio, press
AUTO/ALC/DIRECT for Neural Surround.
! The Neural Surround mode can be selected
also with STANDARD.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station.
1 Tune to a station you want to memorize.
2 Press T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows PRESET MEMORY, then a blinking memory class.
3 Press CLASS to select one of the seven classes, then press PRESET k/l to select the station preset you want.
4 Press ENTER.
After pressing ENTER, the preset class and number stop blinking and the receiver stores the station.
Listening to station presets
1 Press TUNER to select the tuner. 2 Press CLASS to select the class in which
the station is stored. 3 Press PRESET k/l to select the
station preset you want.
FM radio.
Page 21
Basic playback
T T
F
04
Playback with HOME MEDIA GALLERY inputs
This receiver’s Home Media Gallery function allows you to listen to audio files or listen to Internet radio stations on a computer or other component connected to the receiver’s LAN terminal.
! Photo or video files cannot be played back. ! With Windows Media Player 11 or Windows
Media Player 12, you can even play back copyrighted audio files on this receiver.
1 Connect the LAN terminal on this receiver to the LAN terminal on your router.
See Connecting to the network through LAN interface on page 15 .
2 Press HMG to select Home Media Gallery as the input function.
3 Use i/j to select the category you
want to play back, and then press ENTER.
! Internet Radio – Internet radio ! Server Name – Server components on the
network
! Favorites – Favorite songs currently being
registered
! Recently played – Internet Radio listening
history (most recent 20 incidents)
4 Use i/j to select the folder, music files or Internet radio station to play back, and then press ENTER.
5 Repeat step 4 to play back the desired
song.
Playing back audio files stored on components on the network
! Press HMG to switch the remote control to the
HOME MEDIA GALLERY operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
Bluetooth ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
Device not equipped with Bluetooth wireless technology:
(
10/100
LAN
)
-
16 .
Digital music player + Bluetooth audio transmitter (sold commercially)
Bluetooth
ADAPTER
MASTER VOLUME
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
®
(
Single
Bluetooth
wireless technology enabled device: cell phone
This receiver
ADVANCED
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHONES
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
OUT
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
VIDEO DVD
Bluetooth wireless technology enabled device: Digital music player
Music data
FL OFF
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PUSH OPEN
Remote control operation
Bluetooth® ADAPTER
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
-
16 .
6
6
Refer to the Operating Instructions in CD-ROM for instructions on how to connect and setup the Bluetooth ADAPTER and how to play music. The Bluetooth® word mark and logos are reg­istered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trade­marks and trade names are those of their respective owners.
© 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
)
SELEC SELEC
En
21
Page 22
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins
10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
le dessus,
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
40 cm sur
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que
K041_A1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Fr
2
Page 23
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. For detailed descriptions of the receiver, see the “Mode d’emploi” provided on the included CD-ROM. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// www.pioneer.eu). Si vous utilisez Mac OS, posez le CD-ROM dans un lecteur de CD et double-cliquez sur l’icône de CD-ROM pour trouver le fichier PDF (Mode d’emploi).
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ............... 4
Mise en place des piles .................................. 4
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus) ............................................. 4
Télécommande ...............................................5
02 Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement ............ 7
Détermination des enceintes à utiliser ........ 7
Disposition des enceintes .............................. 8
Raccordement des enceintes ....................... 8
Installation de votre système
d’enceintes ......................................................9
Sélection du système d’enceintes .............. 10
À propos de la liaison audio ........................10
À propos du convertisseur vidéo ................. 10
À propos de l’HDMI ...................................... 11
Raccordement d’un téléviseur ou de
lecteurs .......................................................... 12
Raccordement d’un enregistreur HDD/ DVD, d’un enregistreur BD et d’autres
sources vidéo ................................................13
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre type de décodeur ........ 14
Raccordement d’autres composants
audio .............................................................. 14
Raccordement des antennes AM/FM ........15
Configuration MULTI-ZONE ......................... 15
Raccordement au réseau par
l’interface LAN ..............................................16
Raccordement à un réseau LAN sans fil .... 16
Branchement du récepteur ......................... 16
03 Configuration de base
Annulation de l’affichage de la démo .........18
Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC)............. 18
Configuration du mode de
fonctionnement ............................................ 20
04 Lecture de base
Lecture d’une source ................................... 21
Écoute en surround ......................................21
Lecture d’un iPod ......................................... 21
Lecture d’un dispositif USB ......................... 22
Écoute de la radio ......................................... 22
Lecture par les entrées HOME MEDIA
GALLERY ........................................................23
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute
de musique sans fil ...................................... 23
Organigramme des réglages sur le récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-des­sous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 ! Ces éléments sont mentionnés dans le Guide rapide. Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12 ! Ces éléments sont expliqués dans le “Mode d’emploi” présent sur le CD-ROM fourni.
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 4 .
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 4 ! Mise en place des piles à la page 4
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 7)
! Système surround 7.1 canaux (Avant Haut) ! Système surround 7.1 canaux (Avant Large) ! Système surround 7.1 canaux et
raccordement des enceintes B
! Système surround 5.1 canaux et
raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
! Système surround 5.1 canaux et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 8 ! Raccordement des enceintes à la page 8 ! Installation de votre système d’enceintes à la
page 9
! Double amplification des enceintes à la page
9
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 10 ! À propos du convertisseur vidéo à la page 10 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à
la page 12
! Raccordement des antennes AM/FM à la page
15
! Branchement du récepteur à la page 16
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 18
j
8 Le menu Input Setup
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 21)
j
10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute ! Contrôle de phase pour un son de meilleure
qualité
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du
calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues
! Réglage de la fonction PQLS ! Réglage des options audio ! Réglages des options vidéo
j
11 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI ! Le menu MCACC avancé ! Menus de configuration du système et
d’autres configurations
j
12 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs ! Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants
Fr
3
Page 24
01 Avant de commencer
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour
vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Câble d’iPod ! Cordon d’alimentation ! Carte de garantie ! CD-ROM (AVNavigator) ! Ce guide rapide
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles
en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
Fr
4
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
! Pour la mise au rebut des piles/batteries
usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis sim­plement en suivant les instructions apparais­sant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages. Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur.
! L’écran d’installation s’affiche. Passez à
l’étape 2.
! Si l’écran d’installation n’apparaît pas,
double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les
fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 6, 7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines fonctions peuvent être limitées ou ne pas s’afficher correctement.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec
un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation”
indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce
CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas
le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques. Wiring Navi démarre automatiquement seu­lement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions sui­vantes :
Page 25
Avant de commencer
01
! Wiring Navi – Vous indique de manière
interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Interactive Manual – Affiche
automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire. ! MCACC Appli – Affiche les mesures
obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes
pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de
divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de
l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Remarque
Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle, désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de l’autre modèle.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 ou VSX-921)” d “Uninstall”.
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7 8
9
10
La télécommande présente les deux codes cou­leurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
! Bleu – Autres commandes (Consultez le
mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations.
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance.
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants. Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 21).
5 ZONE 2
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2.
6 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio.
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo.
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal.
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround et des options Audio ou Vidéo.
9 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la
correction de phase.
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné.
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS. ! S.RETRIEVER – Pour rétablir la qualité
sonore de CD en présence de sources audio compressées.
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée.
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC.
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil.
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau.
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion.
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage.
10 Commandes LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter
entre les modes de Surround automatique, Contrôle automatique de niveau et Flux direct.
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo.
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 21).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 21).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du télévi­seur pour la commande du téléviseur.
Fr
5
Page 26
01 Avant de commencer
13
Sert à basculer la télécommande sur la com­mande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Fr
6
Page 27
Raccordement de votre équipement
02
Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possi­bilités de liaisons, ce qui ne signifie pas néces­sairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
ATTENTION
Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
Important
Cette illustration montre le VSX-1021. Les rac­cordements du VSX-921 sont identiques, sauf mention contraire.
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents sys­tèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. ! Des enceintes doivent être raccordées aux
canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder
qu’une seule des enceintes surround arrière
(SB), voire aucune. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Important
! Speaker System doit être réglé si vous
utilisez une des liaisons figurant ci-dessous à l’exception de [A] (consultez Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
! Le son n’est pas restitué simultanément par
les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.
[A] Système surround 7.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
Dans un système surround impliquant 7.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche
SL
et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
[B] Système surround 7.1 canaux (Avant
L
SW
R
C
SR
R
L
Large)
! Réglage du Speaker System :
Normal(SB/FW)
R
L
C
SW
FWL
SL
SBL
FWR
SR
SBR
SL
SBL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double
SBR
Speaker B
amplification (Surround haute qualité)
FHR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et
R
droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant
C
SR
gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
le son des enceintes avant en position haute ou
SBL
SBR
large et des enceintes arrière surround. Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
L
SW
R
C
! Réglage du Speaker System : Speaker B
SR
SL
Fr
7
Page 28
02 Raccordement de votre équipement
[E] Système surround 5.1 canaux et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 5.1 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appa-
reil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
L
Zone principale
SR
Zone secondaire
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de
grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez
la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 18 .
Fr
8
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120 120
60
SBL
SB
! Positionnez les enceintes surround à 120° du
centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une
enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite
en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du
fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
1 2 3
10 mm
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement
de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder
le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
Page 29
Raccordement de votre équipement
02
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.
Surround
droite
Avant droite
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Avant Haut droite
Avant Large droite
Enceinte B - droite Enceinte B - gauche
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
Centrale Caisson de grave
Réglage Avant Haut
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Non raccordé Non raccordé
Non raccordé Surround arrière
Surround arrière droite
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Réglage Surround 6.1 canaux
Réglage Surround 7.1 canaux
ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
DVD
SURROUND
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
Réglage ZONE 2
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SELECTABLE
SPEAKERS
SELECTABLE
Surround arrière gauche
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
B
Avant gauche
AC IN
Surround
gauche
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fré­quences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
(
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
Avant gauche
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
B
Enceinte pour double
amplification
AC IN
Avant droite
Enceinte pour double
amplification
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
ZONE 2
OUT
)
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
DVD INBD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Caisson de grave
High
Low
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Centrale
(
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Surround droite
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
Surround gauche
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant
les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si
vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
Fr
9
Page 30
02 Raccordement de votre équipement
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System
n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la
borne d’enceinte sur le récepteur.
Fr
10
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utili­sées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 9 .
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour les enceintes avant en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 9 .
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM.
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de
bornes
HDMI Audio HD
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
Signaux audio
transférables
conventionnel
Audio analogique conventionnel
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garan­tie que toutes les sources vidéo seront resti­tuées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moni­teur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur
Page 31
Raccordement de votre équipement
02
le CD-ROM), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis compo­sites (dans cet ordre).
Borne pour le raccordement d’une source
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Haute qualité de l’image
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Remarque
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. Dans ce
cas, essayez de changer la conversion vidéo
numérique (dans Réglage des options vidéo
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes
ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p,
720p et 1080i peuvent être convertis pour
être restitués par la sortie HDMI. Les signaux
1080p ne peuvent pas être convertis. ! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à
composantes ayant en entrée une résolution
de 480i/576i peuvent être convertis pour
être restitués par les prises MONITOR OUT
composites.
Ce produit fait appel à des principes technolo­giques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellec­tuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à
débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
! Commande synchronisée d’autres
composants avec la fonction Control par l’HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée
qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non
compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble High Speed HDMI
®
. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur
intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que
lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous
forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif
raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/ branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques com­merciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Fr
11
Page 32
A A
R
02 Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions pra­tiques de la Control par l’HDMI peuvent être utilisées (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
(
)
Single
SEL SEL
Moniteur compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Autre composant HDMI/DVI
VSX-1021 uniquement
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 12 ).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT et aucun autre câble audio n’est nécessaire dans la mesure où le téléviseur présente la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio). Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Fr
12
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
FRONT CENTER
R L R L R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 12).
Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT et aucun autre câble audio n’est nécessaire dans la mesure où le téléviseur présente la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio). Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
Lecteur DVD, etc.
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 33
Raccordement de votre équipement
C C
02
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
10/100
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en uneSélectionnez-en une
HDMI OUT
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccorde­ment d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD. Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle l’enregistreur est rac­cordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELE SELE
! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par
la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 12).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 12 ).
Fr
13
Page 34
C C
02 Raccordement de votre équipement
T T
F
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le décodeur est rac­cordé au récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
STB
ZONE 2
DVR/BDR IN
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Sélectionnez-en une
R
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
AUDIO OUT
ANALOG
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
A
-
16 .
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
FRONT CENTER
R L R L R L
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
! VSX-1021 uniquement: Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise
HDMI IN 1 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 12 ).
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le composant est rac­cordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio
analogiques de l’enregistreur.
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-
amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
14
Fr
Page 35
Raccordement de votre équipement
02
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 15 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir
les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
2
3
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
4
Câble coaxial 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspen­dez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle)
ANTENNA
FM UNBAL 75
5 m à 6 m
AM LOOP
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux sys­tèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adé­quates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indé­pendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Important
Le modèle VSX-921 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes dans la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 16 pour la zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 :
Dans le cas du VSX-1021
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/ USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analo­giques, vidéo composites.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2.
Dans le cas du VSX-921
Zone
secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Sortie audio analogique seule­ment.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numé­rique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les trans­mettre à la ZONE 2.
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Fr
15
Page 36
D
A
L
02 Raccordement de votre équipement
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VSX-1021 uniquement
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans le réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM pour utiliser cette configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
2 VSX-1021 uniquement: Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
16
Zone secondaire
(ZONE 2)
VIDEO IN
Fr
VSX-1021 uniquement
Zone principale
RL
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Spécifications de la borne LAN
Raccordement au réseau par l’interface LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Internet. Pour pouvoir écouter des stations
ZONE 2
radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un
L
R
fournisseur de service Internet (FSI).
A
FM
CD
75
L
Lorsque cette connexion est établie, les fichiers
R
audio enregistrés sur des composants en
L
IN
réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus
R
via les entrées HOME MEDIA GALLERY.
récepteur permet d’écouter les stations radio
DVR/BDR I
Remarque
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut
débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
(
)
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
R L
Internet
Modem
Raccordement à un réseau LAN sans fil
La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
-
16 .
16 .
LAN
3 2 1
WAN
Routeur
Câble LAN
(vendu
au port LAN
séparément)
Ordinateur
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la
connexion.
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
AM LOOP
A
R L R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
RE OUT
6
-
16 .
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
Internet
SURROUN
SPE
Modem
Routeur
WAN
borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonc­tion de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informa­tions, consultez la section Menu Réglage réseau
DC 5V WPS
Ethernet
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la
prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que
celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation de
dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Page 37
l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Raccordement de votre équipement
02
Fr
17
Page 38
03 Configuration de base
Configuration de base
Annulation de l’affichage de la démo
Sur ce récepteur, le mode démo est en service par défaut. À la mise sous tension, la démo s’affiche et différentes indications apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler l’affichage de la démo, branchez le cordon d’alimentation puis effectuez les opérations suivantes. ! Le mode démo s’annule automatiquement
lors de la configuration Full Auto MCACC.
1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée
sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE i/j.
4 Utilisez PRESET k/l pour sélectionner FL DEMO c OFF d puis appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant.
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récep­teur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC
automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé.
®
THX
! THX est une marque commerciale de THX,
Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microphone
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être pré­cises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une
étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retur n
)
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant
plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées,
les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne
d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional
de la configuration Manual MCACC. Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
! Speaker System – Indique les réglages
actuels. Lorsque cette option est
sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran
de sélection du système d’enceintes
apparaît. Sélectionnez le système
d’enceintes approprié, puis appuyez sur
RETURN.
Si vous envisagez une double amplification
de vos enceintes avant ou l’installation d’un
système d’enceintes distinct dans une autre
pièce, lisez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le
18
Fr
Page 39
Configuration de base
03
CD-ROM et veillez à raccorder correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les
fréquences sont équilibrées.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont
utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment.
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des
enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez START.
5 Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes pré­sentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la page 19 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
Exit Canc el
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : Y ES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
Exit Canc el
A/V RECEIVER
OK RETRY
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique.
Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débran­cher le microphone du récepteur.
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement comme indiqué dans Réglage manuel des enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de
l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent
troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Fr
19
Page 40
03 Configuration de base
Configuration du mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionne­ment est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et
Basic.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélec­tionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de
régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Le nombre de fonctions
paramétrables est restreint, et les fonctions dont le paramétrage est restreint se règlent automatiquement de manière à obtenir la qualité de son et d’image recommandée par Pioneer. Les fonctions paramétrables sont les suivantes. Elles peuvent être réglées selon le goût de chacun en se référant au mode d’emploi.
Fonctions/ éléments paramétrables
HOME MENU
Full Auto MCACC
Descriptions Page
Facilite les réglages pré­cis de champ sonore.
18
Fonctions/ éléments paramétrables
Input Name
Input Skip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Paramètres audio
MCACC
(Préréglage MCACC)
DELAY
(Retard du son)
S.RTRV
(Correction automatique du son)
DUAL
(Double mono)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
V.HEIGHT
(Virtuel Haut) Autres fonctions INPUT SELECT
(INPUT
SELECTOR) MASTER
VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
Descriptions Page
Change les noms d’en­trées selon les besoins de chacun.
Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).
Met à jour le logiciel. *1
Vérifie l’adresse IP du récepteur.
Jumelle un dispositif Bluetooth utilisant un AS-BT100 ou AS-BT200.
Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.
Ajuste le temps de retard du son général.
Reproduit du son com­pressé avec une grande qualité sonore.
Réglage audio mono double.
Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.
Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.
Change d’entrée. 21
Sert à régler le volume d’écoute.
Seuls les modes recom­mandés par Pioneer peu­vent être sélectionnés.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
21
21
Fonctions/ éléments
Descriptions Page
paramétrables
PQLS
PHASE CTRL
(Contrôle de phase)
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
1 Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi sur
le CD-ROM.
Effectue la lecture avec la fonction PQLS. *1
Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.
Bascule sur l’entrée ADAPTER PORT et repro­duit le son compressé avec une grande qualité sonore.
Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod.
*1
*1
*1
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
20
Fr
Page 41
Lecture de base
04
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type
de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL.
3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages
de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler le volume.
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround.
Son surround standard
Ce récepteur offre un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
807 9
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
% Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute.
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio
de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. ! Ce récepteur peut restituer les signaux audio
et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch, iPhone et iPad. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la
version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/).
! L’installation d’autres versions que celle
indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être
utilisés que pour la reproduction des
matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent
être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant
aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod
dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur.
Dans le cas du VSX-1021
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
MENU

iPod
Fr
21
Page 42
04 Lecture de base
Dans le cas du VSX-921
CONTROL ON / OFF
VIDEO 2 INPUT
MCACC
L AUDIO R VIDEO
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
2 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu iPod Top.
5 Utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le morceau à lire, puis appuyez sur la touche d.
Commandes de lecture de base
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
iPhone
5V 2.1
iPod
USB
iPad
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
A
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent
MENU

iPod
les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
PGM
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUS
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
22
2
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
54 6
A
HDMI 2 INPUT
Dispositif de stockage de masse USB
AUDIO
INFO
DISP
2 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode
de veille avant de débrancher le dispositif USB.
3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top.
5 Utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le morceau à lire, puis appuyez sur la touche d.
Commandes de lecture de base
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HOME MENU
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
Écoute de la radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Appuyez sur TUNE
i/j et maintenez environ une seconde
enfoncé. Le récepteur recherche la station suivante.
! Réglage manuel – Pour changer la
fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE
i/j.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j
et maintenez-la enfoncée pour effectuer un
réglage rapide. Relâchez la touche lorsque
vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono.
Utilisation de Neural Surround
Cette fonction emploie les technologies Neural SurroundTM pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. ! Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural Surround.
! Le mode Neural Surround peut être
sélectionné aussi avec STANDARD.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio pré­cise, il est intéressant d’en mémoriser la fré­quence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET k/l pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
22
Fr
Page 43
Lecture de base
T T
F
04
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
Écouter des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
la classe où enregistrer la station. 3 Appuyez sur PRESET k/l pour
sélectionner la station préréglée de votre choix.
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
La fonction Home Media Gallery de ce récep­teur permet d’écouter des fichiers audio ou d’écouter des stations radio Internet sur un ordinateur ou un autre composant relié à la borne LAN de ce récepteur. ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être
lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows
Media Player 12, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
1 Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur par un câble LAN direct.
Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 16 .
2 Appuyez sur HMG pour sélectionner Home Media Gallery comme fonction d’entrée.
3 Utilisez i/j pour sélectionner la
catégorie que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
! Internet Radio – Radio Internet
! Nom de serveur – Composants serveur en
réseau
! Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
! Recently played – Historique des écoutes
de la radio Internet (les 20 dernières écoutes les plus récentes)
4 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
5 Répétez l’étape 4 pour écouter le morceau souhaité.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
! Appuyez sur HMG pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil
Dispositif autre qu’un dispositif sans fil
Bluetooth.
Lecteur de musique
(
10/100
LAN
)
ADAPTATEUR
MASTER VOLUME
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)
®
Bluetooth
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
L
SELEC SELEC
Dispositif sans fil Bluetooth : téléphone portable
Données musicales
Ce récepteur
ADVANCED
FL OFF
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHONES
ADAPTATEUR Bluetooth®
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO DVD
PRE OUT
Dispositif sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
DIRECT
PUSH OPEN
Fonctionnement de la télécommande
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Reportez-vous au mode d’emploi sur le CD-ROM pour les instructions sur la façon de raccorder et de configurer l’ADAPTATEUR Bluetooth puis d’écouter de la musique. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Fr
23
Page 44
WICHTIG
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
CAUTION
DO NOT OPEN
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens dem Gerät und jeweils
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
ACHTUNG
Der das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
20 cm an der Seite des Gerätes).
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
K041_A1_De
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
K058a_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
De
2
Page 45
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer­Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine ein­fache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mit­gelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http:// www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Bei Verwendung eines Mac OS setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelkli­cken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die PDF-Datei zu finden (Bedienungsanleitung).
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhalts ......... 4
Einlegen der Batterien ................................... 4
Zur Verwendung von AVNavigator
(mitgelieferte CD-ROM) ................................. 4
Fernbedienung ................................................ 6
02 Anschluss der Geräte
Anschluss der Geräte .....................................7
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Aufstellen der Lautsprecher .......................... 8
Anschluss der Lautsprecher ......................... 8
Anschluss Ihres Lautsprechersystems ........ 9
Auswählen des Lautsprechersystems........ 10
Über die Audio-Verbindung ......................... 10
Der Videoumwandler ................................... 10
Wissenswertes über HDMI .......................... 11
..... 7
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und
Ihrer Wiedergabe-Komponenten ................ 12
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, BD-Recorders und weiterer Videoquellen Anschluss eines Satelliten- bzw. Kabelreceivers oder einer anderen Set-
Top-Box .......................................................... 14
Anschluss anderer Audiokomponenten .... 14
Anschluss von MW/UKW-Antennen .......... 15
MULTI-ZONE-Einrichtung ............................ 15
Herstellen der Verbindung zum
Netzwerk über die LAN-Schnittstelle ..........16
Anschluss an ein WLAN .............................. 16
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz ...................................................... 16
03 Grundlegende Einrichtung
Abbrechen der Demo-Anzeige .................... 18
Automatische Durchführung der optimalen Klangabstimmung (Full
Auto MCACC) ................................................ 18
Betriebsmodus-Setup .................................. 20
04 Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle ............................. 21
Wiedergabe mit Surround-Sound ............... 21
Abspielen eines iPod ....................................21
Abspielen eines USB-Geräts ....................... 22
Radio hören ................................................... 22
Wiedergabe mit HOME MEDIA
GALLERY-Eingängen .................................... 23
Bluetooth-ADAPTER für drahtlose
Musikwiedergabe ......................................... 23
... 13
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Ablauf von Anschluss und Einrichtung des Receivers
Dieses Gerät ist ein komplette AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind. Erforderlicher Einstellpunkt: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 ! Diese Punkte sind in dieser Kurzanleitung enthalten. Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung: 6, 8, 10, 11, 12 ! Diese Punkte werden in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM erläutert.
Wichtig
Die Anfangseinstellungen des Receivers können auf dem Computer mit Wiring Navi auf der AVNavigator CD-ROM vorgenommen werden, die mit dem Receiver mitgeliefert ist. In diesem Fall können praktisch die gleichen Verbindungen und Einstellungen wie in Schritt 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 interaktiv vorgenommen werden. Für Anweisungen zur Verwendung von AVNavigator siehe Zur Verwendung von AVNavigator (mitgelieferte CD-ROM) auf Seite 4 .
1 Vor der Inbetriebnahme
! Überprüfung des Verpackungsinhalts auf
Seite 4
! Einlegen der Batterien auf Seite 4
j
2 Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 7)
! 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Height) ! 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide) ! 7.1-Kanal-Surround-System und
Lautsprecher B-Verbindung
! 5.1-Kanal-Surround-System und Front Bi-
Amping-Verbindung (qualitativ hochwertiger Surround)
! 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE-2-
Verbindung (Multi-Zone)
j
3 Anschluss der Lautsprecher
! Aufstellen der Lautsprecher auf Seite 8 ! Anschluss der Lautsprecher auf Seite 8 ! Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf
Seite 9
! Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 9
j
4 Anschließen der Komponenten
! Über die Audio-Verbindung auf Seite 10 ! Der Videoumwandler auf Seite 10 ! Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten auf Seite 12
! Anschluss von MW/UKW-Antennen auf Seite
15
! Anschluss des Receivers an das Stromnetz
auf Seite 16
j
5 Eingeschaltet
j
6 Ändern der Anzeigesprache der Bildschirmanzeige (OSD Language)
j
7 MCACC-Lautsprechereinstellungen
! Automatische Durchführung der optimalen
Klangabstimmung (Full Auto MCACC) auf
Seite 18
j
8 Das Input Setup-Menü
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen Verbindungen)
j
9 Grundlegende Wiedergabe (Seite 21)
j
10 Einstellen von Ton- und Bildqualität nach Wunsch
! Verwenden der verschiedenen Hörmodi ! Besserer Klang mit Phasenkorrektur ! Messen des EQ-Typs (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN)
! Ändern der Kanalpegeleinstellungen beim
Hören
! Ein-/Ausschalten der akustischen Entzerrung
und Kalibrierung, Auto Sound Retriever oder Dialogoptimierung
! Einstellen der PQLS-Funktion ! Einstellen der Audio-Optionen ! Einstellen der Video-Optionen
j
11 Andere optionale Anpassungen und Einstellungen
! Control mit HDMI-Funktion ! Das Advanced MCACC-Menü ! Das System-Setup-Menü und andere
Setup-Menüs
j
12 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
! Bedienung mehrerer Receiver ! Einstellung der Fernbedienung zur
Steuerung anderer Komponenten
De
3
Page 46
01 Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende mitge­lieferte Zubehör vollständig erhalten haben:
! Setup-Mikrofon (Kabel: 5 m) ! Fernbedienung ! Trockenzellen IEC R03/AAA (zur
Funktionsprüfung) x2
! MW-Rahmenantenne ! UKW-Drahtantenne ! iPod-Kabel ! Netzkabel ! Garantiekarte ! CD-ROM (AVNavigator) ! Diese Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind dazu gedacht, den anfänglichen Betrieb zu prüfen; sie halten nicht für längere Zeit. Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien, da diese eine längere Lebensdauer haben.
WARNUNG
! Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden, sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.
De
4
AUHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise: ! Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
! Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
auf die ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
! Batterien mit der gleichen Form können
trotzdem eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
! Bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Zur Verwendung von AVNavigator (mitgelieferte CD-ROM)
Die mitgelieferte AVNavigator CD-ROM enthält Wiring Navi was es Ihnen erlaubt, leicht die Verbindungen des Receivers und Anfangseinstellungen mit Dialogführung her­zustellen. Hochpräzise Anfangseinstellungen können leicht fertiggestellt werden, indem Sie einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die Verbindungen une Einstellungen vorzunehmen. Es gibt auch andere Merkmale, die leichte Verwendung verschiedener Funktionen erlau­ben, einschließlich eine interaktive Anleitung, die in Verbindung mit dem Receiver arbeitet, Aktualisierung verschiedener Typen von
Software und die MCACC-Anwendung, die es Ihnen erlaubt, die MCACC-Messungen auf 3D-Kurven zu prüfen.
Installation von AVNavigator
1 Setzen Sie die mitgelieferte AVNavigator CD-ROM in das CD-Laufwerk Ihres Computers.
! Die Installation-Bildschirmansicht wird
angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
! Wenn der Installation-Bildschirm nicht
erscheint, doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol und starten dann das Installationsprogramm (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmansicht zur Installation.
Wenn „Finish“ gewählt ist, ist die Installation fertig gestellt.
3 Nehmen Sie die mitgelieferte AVNavigator CD-ROM aus dem CD­Laufwerk Ihres Computers.
Handhabung der CD-ROM
Betriebsumgebung
! Diese CD-ROM kann mit den
Betriebssystemen Microsoft® Windows® XP/ Vista/7 verwendet werden.
! Ein Browser wird gelegentlich für die
Funktionen von AVNavigator verwendet. Der unterstützte Browser ist Microsoft Internet Explorer 6, 7 und 8. Bei anderen Browsern kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen begrenzt sind oder die Anzeige nicht richtig erscheint.
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
! Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit
einem Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD­Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.
Lizenz
! Bitte stimmen Sie den unten angeführten
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind.
Gebrauchsbedingungen
! Das Urheberrecht der Daten, die auf
dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION.
Allgemeine Gegenerklärung
! Die PIONEER CORPORATION garantiert
nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Page 47
Vor der Inbetriebnahme
01
Verwendung von AVNavigator
1 Klicken Sie auf [AVNavigator] auf dem Desktop, um AVNavigator zu starten.
AVNavigator wird gestartet, und Wiring Navi startet. Die Sprachenauswahl­Bildschirmansicht erscheint. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm zum Herstellen der Verbindungen und Vornehmen der automatischen Einstellungen. Wiring Navi startet nur beim ersten Starten von AVNavigator automatisch.
2 Wählen und verwenden Sie die gewünschte Funktion.
AVNavigator enthält die folgenden Funktionen:
! Wiring Navi – Führt Sie mit Dialogen
durch die Verbindungen und anfänglichen Einstellungen. Hochpräzise Anfangseinstellungen können leicht vorgenommen werden.
! Interactive Manual – Zeigt automatisch
die Seiten mit Erklärungen der am Receiver bedienten Funktionen an. Der Receiver kann auch von der interaktiven Anleitung bedient werden.
! Glossary – Zeigt Glossar-Seiten an. ! MCACC Appli – Zeigt Advanced MCACC
Messergebnisse deutlich am Computer an.
Es gibt spezielle Bedienungsanweisungen
für die MCACC-Anwendung. Diese Anweisungen sind in den Menüs des AVNavigator Interactive Manual enthalten. Beachten Sie diese beim Verwenden der MCACC-Anwendung.
! Software Update – Erlaubt Aktualisierung
verschiedener Typen von Software.
! Settings – Dient zum Vornehmen
verschiedener Einstellungen für AVNavigator.
! Detection – Dient zum Erkennen des
Receivers.
Hinweis
Zur Verwendung des AVNavigator eines anderen Modells müssen Sie zuerst den AVNavigator dieses Receivers desinstallieren (löschen) und dann den AVNavigator des ande­ren Modells installieren.
Löschen des AVNavigator
Sie können die folgende Methoden zum Deinstallieren (Löschen) von AVNavigator von Ihrem PC verwenden.
% Löschen von der Systemsteuerung des PCs.
Aus dem Start-Menü klicken Sie auf „Program“ d „PIONEER CORPORATION“ d „AVNavigator(VSX-1021 oder VSX-921)“ d „Uninstall“.
De
5
Page 48
01 Vor der Inbetriebnahme
Fernbedienung
Dieser Abschnitt erklärt, wie die Fernbedienung für den Receiver bedient wird.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7 8
9
10
Die Fernbedienung ist je nach zu steuern­der Komponente folgendermaßen farblich gekennzeichnet:
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
! Weiß – Receiver-Bedienung,
Fernsehgerät-Bedienung
! Blau – Andere Bedienelemente (Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwi­schen eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION
Mit dieser Taste können Sie Mehrfach-Vorgänge ausführen.
3 RCU SETUP
Zur Eingabe des Vorgabecodes beim Vornehmen von Fernbedienungseinstellungen und zum Einstellen des Fernbedienungsmodus.
4 Eingangsfunktion-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer Komponenten auswählen. Verwenden Sie INPUT SELECT c/ d, um die Eingangsfunktion auszuwählen (Seite 21).
5 ZONE 2
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in ZONE 2 auszuführen.
6 TV CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten kann das der TV CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät bedient werden.
7 Tasten zur Einstellung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf folgende Bedienelemente zu erhalten:
! AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese
Taste, um Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
! VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese
Taste, um Zugriff auf die Video-Optionen zu erhalten.
! HOME MENU – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf das Home-Menü zu erhalten.
! RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
8 i/j/k/l/ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Surround-Klangsystems und der Audio- oder Video-Optionen.
9 Tasten zur Bedienung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf folgende Bedienelemente zu erhalten:
! PHASE CTRL – Drücken Sie diese Taste, um
den Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
! STATUS – Drücken Sie diese Taste, um die
ausgewählten Receiver-Einstellungen zu überprüfen.
! PQLS – Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
PQLS-Einstellung.
! S.RETRIEVER – Drücken, um Klang in CD-
Qualität für komprimierte Audio-Quellen wiederherzustellen.
! SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste,
um ein Eingangssignal auszuwählen.
! MCACC – Drücken Sie diese Taste, um
zwischen MCACC-Voreinstellungen umzuschalten.
! SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den
Receiver in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus versetzt wird.
! CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, und verwenden Sie anschließend k/l, um den Pegel einzustellen.
! A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen vorzubeugen.
! DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
10 LISTENING MODE-Regler
! AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround, Auto-Pegelregelung und Direktklang um.
! STEREO – Zur Wahl des Stereo-
Wiedergabemodus drücken.
! STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum Umschalten zwischen den verschiedenen Modi (2 Pro Logic, Neo:6, usw.) (Seite 21).
! ADV SURR – Verwenden Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen Surround-Modi umzuschalten (Seite 21).
11 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der Fernbedienung gesendet wird.
12 TV CTRL
Stellen Sie den Vorgabecode Ihres Fernseher­Herstellers ein, wenn der Fernseher gesteuert werden soll.
13
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der Receiver gesteuert werden kann (wird zum Auswählen der weißen Befehle verwendet). Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in der Hauptzone auszuführen. Diese Taste kann auch verwendet werden, um den Surround-Klang einzustellen.
14 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
15 MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton führt zur Wiederherstellung des Tons).
De
6
Page 49
Anschluss der Geräte
02
Anschluss der Geräte
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. In diesem Kapitel wer­den die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
AUHTUNG
Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
Wichtig
In dieser Abbildung ist zwar das Modell VSX­1021 dargestellt, die Anschlüsse stimmen jedoch mit denen von VSX-921 überein, sofern nicht anders angegeben.
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Dieses Gerät ermöglicht die Einrichtung verschiedener Surround-Systeme, je nach der Anzahl von Lautsprechern, über die Sie verfügen. ! Achten Sie darauf, Lautsprecher an die
vorderen linken und rechten Kanäle anzuschließen (L und R).
! Sie können auch nur einen oder keinen
der hinteren Surround-Lautsprecher (SB)
anschließen. Wählen Sie ein Schema aus den nachstehen­den Schemata [A] bis [E].
! Die Einstellung Speaker System muss
vorgenommen werden, wenn Sie eine der unten gezeigten Verbindungen ausgenommen [A] verwenden (siehe Lautsprechersystem- Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
! Der Klang wird nicht gleichzeitig aus den
Front-Height-, Front-Wide-, Lautsprecher B- und hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben. Über welche Lautsprecher der Klang ausgegeben wird, hängt vom Eingangssignal oder Hörmodus ab.
[A] 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
*Standardeinstellung
! Speaker System Einstellung: Normal(SB/FH)
Ein 7.1-Kanal-Surround-System verbindet die linken und rechten vorderen Lautsprecher (L/R), den Center-Lautsprecher (C), die linken und rechten Front-Height-Lautsprecher (FHL/FHR), die linken und rechten Surround-Lautsprecher (SL/SR), die linken und rechten hinteren Surround-Lautsprecher (SBL/SBR) und den Subwoofer (SW).
Wichtig
L
FHL
SW
SL
Der Klang kann nicht gleichzeitig aus den Front-Height- oder Front-Wide- und den hin­teren Surround-Lautsprechern ausgegeben werden. Dieses Surround-System erzeugt einen lebens­echteren Klang von oben.
[B] 7.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
L
SW
R
C
SR
R
L
! Speaker System Einstellung: Normal(SB/FW)
SBR
Speaker B
FWL
SL
R
L
SW
FWR
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzei-
C
SR
tig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern genießen. Dieselben
SBL
Verbindungen ermöglichen auch die Ausgabe
SL
SBR
SBL
von 7.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone, wenn Sie die Lautsprecher B nicht verwenden.
[D] 5.1-Kanal-Surround-System und
FHR
R
C
SR
This plan replaces the left and right front height speakers shown in [A] with the left and right front wide speakers (FWL/FWR). Der Klang kann nicht gleichzeitig aus den Front-Height- oder Front-Wide- und den hin­teren Surround-Lautsprechern ausgegeben werden.
SBR
SBL
Dieses Surround-System erzeugt einen lebens­echteren Klang über einen breiten Bereich hinweg.
[C] 7.1-Kanal-Surround-System und Lautsprecher B-Verbindung
! Speaker System Einstellung: Speaker B
Front Bi-Amping-Verbindung (qualitativ hochwertiger Surround)
! Speaker System Einstellung: Front Bi-Amp Bi-Amping-Verbindung der Front­Lautsprecher für hohe Klangqualität mit
5.1-Kanal-Surroundklang.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
De
7
Page 50
02 Anschluss der Geräte
[E] 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE
2-Verbindung (Multi-Zone)
! Speaker System Einstellung: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzei-
tig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone
mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen
Komponente in ZONE 2 genießen. (Die Auswahl
der Eingabegeräte ist begrenzt.)
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Hauptzone
SR
Nebenzone
R
L
Andere
Lautsprecherverbindungen
! Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen
können gewählt werden, auch wenn Sie weniger als 5.1 Lautsprecher haben (außer vordere linke/rechte Lautsprecher).
! Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird,
schließen Sie Lautsprecher mit Niederfrequ enz-Reproduktionsfähigkeit am Front-Kanal an. (Die Niederfrequenzkomponente des Subwoofers wird von den Front-Lautsprechern ausgegeben, so dass die Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
! Nach dem Anschließen führen Sie immer die
Full Auto MCACC-Einstellung (Einstellung der Lautsprecherumgebung) aus. Siehe
Automatische Durchführung der optimalen Klangabstimmung (Full Auto MCACC) auf
Seite 18 .
Aufstellen der Lautsprecher
Beachten Sie bei der Platzierung der Lautsprecher, die Sie anschließen möchten, das folgende Schema.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in
einem Winkel von 120º zur Mitte. Wenn Sie (1) den hinteren Surround-Lautsprecher und (2) die Front-Height/Front-Wide-Lautsprecher nicht verwenden, empfehlen wird, den Surround-Lautsprecher direkt neben sich zu platzieren.
! Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher anschließen möchten, platzieren Sie ihn direkt hinter sich.
! Platzieren Sie die linken und rechten Front-
Height-Lautsprecher mindestens einen Meter direkt über den linken und rechten vorderen Lautsprecher.
120 120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher übereinstimmen.
AUHTUNG
! Diese Lautsprecheranschlüsse führen
LEBENSGEFÄHRLICHE Spannung. Um beim Anschließen oder Trennen der Lautsprecherkabel Stromschlaggefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte Teile berühren.
! Stellen Sie sicher, dass der unisolierte
Bereich der Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
AUHTUNG
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B. bei Erdbeben, umge­stoßen werden oder herunterfallen.
1 Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
2 Lösen Sie die Klemme und setzen Sie den freiliegenden Draht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme fest.
1 2 3
10 mm
Hinweis
! Einzelheiten zum Anschließen des anderen
Endes der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
! Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum
Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht möglich, den Anschluss mit Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
De
8
Page 51
Anschluss der Geräte
02
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anzu­schließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
Standard-Surround-Verbindung
Die Anschlüsse für die Front-Height-Lautsprecher können auch für die Front-Wide- und Lautsprecher B-Lautsprecher verwendet werden.
Surround
rechts
Vorne rechts
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Front-Height rechts
Front-Wide rechts
Lautsprecher B - rechts Lautsprecher B - Links
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Front-Wide-Einstellung
Lautsprecher B-Einstellung
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
Die hinteren Surround-Anschlüsse können auch für ZONE 2 verwendet werden.
Nicht angeschlossen Nicht angeschlossen
Nicht angeschlossen Hinterer Surround
Surround hinten rechts
5.1-ch-Surroundeinstellung
6.1-ch-Surroundeinstellung
7,1-ch-Surroundeinstellung
ZONE 2 - Rechts ZONE 2 - Links
Front-Height-Einstellung
Front-Height links
Front-Wide links
Center Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
2
OPTICAL
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Surround hinten links
ASSIGNABLE
(
L
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
-
16 .
ZONE 2-Einstellung
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
Vorne links
AC IN
B
Surround
links
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um dies durchführen zu können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie müssen über getrennte Anschlüsse für hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt die Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
Vorne rechts
Bi-Amping­kompatible
Lautsprecher
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
High
Low
DVR/BDR IN
OUT
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Subwoofer
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R L R L R LR
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
Surround rechts Surround links
Center
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
(CD)(
)
)
DVD
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
AUHTUNG
! Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit zwei
Metallplatten ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den Low-Anschlüssen verbunden werden. Diese Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher durchführen möchten; andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
! Falls Ihre Lautsprecher über ein entfernbares Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte
sicher, dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen. Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher beschädigt werden.
Vorne links
Bi-Amping­kompatible
High
Lautsprecher
Low
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
De
9
Page 52
02 Anschluss der Geräte
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrah-
tet werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
! Bei diesen Verbindungen macht die
Einstellung Speaker System keinen Unterschied.
AUHTUNG
! Schließen Sie auf diese Art und Weise keine
verschiedenen Lautsprecher am selben Anschluss an.
! Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)
müssen Sie die oben gezeigten Vorsichtsmaßregeln beachten.
% Schließen Sie für das Bi-Wiring eines
Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am
Lautsprecheranschluss des Receivers an.
De
10
Auswählen des Lautsprechersystems
Die Front-Height-Anschlüsse können für Verbindungen von Front-Wide und Lautsprecher B, zusätzlich zu den vorderen Höhen-Lautsprechern verwendet werden. Die hinteren Surround-Anschlüsse können außerdem für Bi-Amping, Verbindungen von ZONE 2, zusätzlich zu den hinteren Surround­Lautsprechern verwendet werden. Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der Anwendung vor.
Aufstellung für Front-Height
*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height­Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 9 .
2 Wählen Sie bei Bedarf ‚Normal(SB/FH)‘ aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Aufstellung für Front-Wide
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height­Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 9 .
2 Wählen Sie ‚Normal(SB/FW)‘ aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Aufstellung für Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in einem anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height­Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 9 .
2 Wählen Sie ‚Speaker B‘ aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Bi-Amping Einrichtung
Bi-Amping-Verbindung der Front­Lautsprecher für hohe Klangqualität mit
5.1-Kanal-Surroundklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible Lautsprecher an die Front­und hinteren Surround-Lautsprecher­Anschlüsse an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 9 .
2 Wählen Sie ‚Front Bi-Amp‘ aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
ZONE 2 Einrichtung
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzei­tig 5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Surround­Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 9 .
2 Wählen Sie ‚ZONE 2‘ aus dem Speaker System-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Über die Audio-Verbindung
Typen von Kabeln und
Buchsen
HDMI HD-Audio
Digital (Koaxial) Herkömmlicher digitaler
Digital (Optisch)
Klangsignal-Priorität
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
! Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein einzelnes Kabel übertragen werden.
Übertragbare Audiosignale
Ton
Herkömmlicher analoger Ton
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an den HDMI-Ausgang des Receivers anschließen. Falls mehrere Videokomponenten der gleichen Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM), setzt der Umwandler die Priorität auf HDMI, Component und danach Composite (in dieser Reihenfolge).
Page 53
Anschluss der Geräte
02
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
Hohe Bildqualität
R
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Video-Signale können ausgegeben werden
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
Hinweis
! Wenn auf Ihrem Fernsehgerät das Videosignal
nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die
Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät
oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass
einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte)
mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert
werden können. Versuchen Sie in diesem
Fall, Digital Video Conversion umzuschalten
(in Einstellen der Video-Optionen in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM) OFF. ! Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom
Component-Videoeingang für den HDMI-
Ausgang konvertiert werden können, sind
480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i.
1080p-Signale können nicht konvertiert
werden. ! Nur Signale mit einer Eingangsauflösung
von 480i/576i können vom Component-Video-
Eingang für die Composite MONITOR OUT-
Buchsen konvertiert werden.
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten.
Wissenswertes über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden nicht komprimierte digitale Videosignale sowie nahezu alle Typen von digitalen Audiosignalen übertragen. Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia Interface-Technologie (HDMI®). Dieser Receiver unterstützt die unten beschrie­benen Funktionen über HDMI-Verbindungen. ! Digitale Übertragung von unkomprimiertem
Video (mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
! 3D-Signalübertragung ! Deep Color-Signalübertragung ! x.v.Color-Signalübertragung ! ARC (Audio Return Channel) ! Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-
Digital-Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
! Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio
mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD
! Synchronisierter Betrieb mit Komponenten
mit der Control mit HDMI-Funktion (siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
Hinweis
! Ein HDMI-Anschluss kann nur für mit DVI
ausgestattete Komponenten vorgenommen werden, die sowohl mit DVI als auch mit HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel sind. Wenn Sie einen DVI-Anschluss anschließen möchten, benötigen Sie dazu einen separaten Adapter (DVIdHDMI). Ein DVI-Anschluss unterstützt allerdings keine Audiosignale. Sollten Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Audio-Händler.
! Wenn Sie eine Komponente anschließen,
die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
! Je nach der angeschlossenen Komponente
kann die Verwendung eines DVI-Anschlusses zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
! Dieser Receiver unterstützt SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD und DTS­HD Master Audio. Um diese Formate auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das entsprechende Format unterstützt.
! Verwenden Sie ein High Speed HDMI
®
­Kabel. Wenn Sie ein anderes HDMI-Kabel als ein High Speed HDMI®-Kabel verwenden, funktioniert es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
! Wenn ein HDMI-Kabel mit integriertem
Equalizer angeschlossen ist, funktioniert es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
! Signalübertragung ist nur bei Anschluss an
eine kompatible Komponente möglich.
! Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-
Format brauchen länger, um erkannt zu werden. Daher kann es zu einer Tonunterbrechung kommen, wenn zwischen Audioformaten umgeschaltet oder die Wiedergabe gestartet wird.
! Wenn Sie das Gerät, das an die HDMI
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen
ist, während der Wiedergabe ein- oder ausschalten oder das HDMI-Kabel während der Wiedergabe abziehen oder anschließen, kann es zu Rauschen oder einer Tonunterbrechung kommen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind sind Warenzeichen der Sony Corporation.
De
11
Page 54
02 Anschluss der Geräte
A A
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
Anschluss mit HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente (Blu-ray Disc-Player (BD) usw.) verfügen, können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen. Wenn die TV- und Wiedergabekomponenten die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, kann die praktische Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-kompatibler Blu-ray Disc-Player
DVD INBD IN
VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
IN
OUT
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
COAXIAL
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
)
SEL SEL
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
(
)
10/100
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
Andere mit HDMI/DVI ausgestattete Komponente
Nur VSX-1021
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! Für Eingabekomponenten sind auch andere als HDMI-Verbindungen möglich (siehe Anschließen
Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 12 ).
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn
der Fernseher die HDMI ARC (Audio Return Channel)-Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI OUT-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio bei HDMI Setup aufvia HDMI (siehe HDMI-Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
De
12
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
Wählen Sie eine Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R L R L R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (Seite 12).
Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn
der Fernseher die HDMI ARC (Audio Return Channel)-Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI OUT-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio bei HDMI Setup aufvia HDMI (siehe HDMI-Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
! Wenn Sie ein optisches Digital-Audiokabel verwenden, müssen Sie dem Receiver mitteilen, an
welchem Digitaleingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DVD-Player usw.
DIGITAL OUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
F
(
)
Single
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 55
Anschluss der Geräte
C C
02
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver. ! Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-
Player mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
DVD-Player usw.
Fernsehgeräts
Wählen Sie eine
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Wählen Sie eine Wählen Sie eine
IN
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
(
)
10/100
COAXIAL
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
)
SURROUND
HDMI OUT
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, BD-Recorders und weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-Recorder und BD-Recorder. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder ange­schlossen haben (siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
HDD/DVD-Recorder, BD-Recorder usw.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
(
10/100
LAN
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE SELE
! Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören.
Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen. Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen. Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung für weitere Information.
! Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (Seite 12).
! Wenn Sie ein optisches Digital-Audiokabel verwenden, müssen Sie dem Receiver mitteilen, an
welchem Digitaleingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
! Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient
nur der Wiedergabe).
! Wenn Ihr HDD/DVD-Recorder, BD-Recorder usw. mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist,
empfehlen wir, ihn an den HDMI DVR/BDR IN-Anschluss des Receivers anzuschließen. Wenn Sie das tun, verbinden Sie auch den Receiver und das Fernsehgerät über HDMI (siehe Anschluss mit HDMI auf Seite 12 ).
De
13
Page 56
02 Anschluss der Geräte
C C
T T
F
Anschluss eines Satelliten- bzw. Kabelreceivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger (sogenannte ‚Set-Top Boxen‘). Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! Nur VSX-1021: Wenn Ihre Set-up-Box mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist, empfehlen wir, ihn an den HDMI
IN 1-Anschluss des Receivers anzuschließen. Wenn Sie das tun, verbinden Sie auch den Receiver und das Fernsehgerät über HDMI (siehe Anschluss mit HDMI auf Seite 12 ).
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
Anschluss anderer Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge als auch Ausgänge. Somit können Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben (siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, usw.
Wählen Sie eine
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Wenn Sie ein einen Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Audioausgänge mit den
analogen Audioeingängen des Recorders.
! Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge verfügt (d. h. über einen integrierten Phono-
Vorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die CD-Eingänge an.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
14
De
Page 57
Anschluss der Geräte
02
Anschluss von MW/ UKW-Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur Verbesserung von Empfangs- und Klangqualität schließen Sie externe Antennen an (siehe Anschluss von Außenantennen auf Seite 15 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MW-Antennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken
Sie einen Draht ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um die MW­Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
! Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand
oder einer anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
2
3
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW­Empfangs eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 W an.
4
Koaxialkabel 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte MW-Rahmenantenne zu entfernen. Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
Außenantenne
Zimmerantenne (Draht mit Vinylisolierung)
5 m bis 6 m
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
MULTI-ZONE-Einrichtung
Mit diesem Receiver können nach Herstellen der MULTI-ZONE-Anschlüsse bis zu zwei unab­hängige Systeme in getrennten Räumen betrie­ben werden. Unterschiedliche Quellen können in zwei Zonen gleichzeitig abgespielt werden, oder je nach Ihrem Bedarf kann auch die gleiche Quelle verwendet werden. Die Haupt- und Nebenzonen verfügen über unterschiedliche Stromquellen (die Hauptzone kann ausgeschaltet werden, während die Nebenzone eingeschaltet ist), und die Nebenzone kann über die Regler auf der Fernbedienung oder vom vorderen Bedienfeld gesteuert werden.
Wichtig
Das Modell VSX-921 kann nicht an den TV-Monitor für die Nebenzone angeschlossen werden.
Durchführen von MULTI-ZONE-Anschlüssen
Es ist möglich, diese Verbindungen herzu­stellen, wenn Sie einen separaten Fernseher und Lautsprecher für die Nebenzone haben (ZONE 2). Sie benötigen auch einen separaten Verstärker, wenn Sie die Einstellung MULTI-
ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2) auf Seite 16 für die Nebenzone nicht
nutzen.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an ZONE 2 ausgegeben werden können:
Beim VSX-1021
Nebenzone
ZONE 2
Verfügbare Eingangsfunktionen
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/ USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Ausgabe von Analog-Audio, Com­posite-Video.)
Es ist nicht möglich, Audio- und Video-Eingangssignale von den HDMI­Eingangsanschlüssen, den digitalen Eingangsanschlüssen (OPTICAL und COAXIAL) und den COMPONENT VIDEO­Eingangsanschlüssen herunterzuwandeln und zu ZONE 2 auszugeben.
Beim VSX-921
Nebenzone
ZONE 2
Verfügbare Eingangsfunktionen
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Ausgabe von nur Analog-Audio.)
Es ist nicht möglich, das Audio-Eingangssignal von den HDMI-Eingangsanschlüssen oder den digitalen Eingangsanschlüssen (OPTICAL und COAXIAL) herunterzuwandeln und zu ZONE 2 auszugeben.
Grundlegende MULTI-ZONE­Einstellung (ZONE 2)
1 Schließen Sie an die Buchsen AUDIO ZONE 2 OUT auf diesem Receiver einen getrennten Verstärker an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der nachfolgend aufgeführten Abbildung darge­stellt an den Verstärker der Nebenzone an.
De
15
Page 58
02 Anschluss der Geräte
D
A
L
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
2 VSX-1021 nur: Schließen Sie an die Buchse VIDEO ZONE 2 OUT auf diesem Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Nur VSX-1021
Hauptzone
HDMI
1
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen ZONE 2 in der Lautsprechersystem­Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM wählen, um dieses Setup zu verwenden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Surround­Lautsprecheranschlüsse an.
2 VSX-1021 nur: Schließen Sie an die Buchse VIDEO ZONE 2 OUT auf diesem Receiver einen Fernsehbildschirm an.
16
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
De
Nur VSX-1021
Hauptzone
RL
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Netzwerk manuell einrichten. Einzelheiten
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über die LAN-Schnittstelle
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
Indem Sie diesen Receiver über die LAN­Buchse an das Netzwerk anschließen, können
ZONE 2
L
Sie Internet-Radiosender wiedergeben. Zum
R
A
Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie
FM
CD
75
L
einen Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider)
R
haben.
L
IN
Durch dieses Anschlussverfahren können
R
Sie über HOME MEDIA GALLERY-Eingänge Audiodateien abspielen, die auf Komponenten im Netzwerk (einschließlich Ihres PCs) gespei­chert sind.
siehe siehe Netzwerk-Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Spezifikationen für den LAN-Anschluss
! LAN-Anschluss : Ethernet-Buchse
(10BASE-T/100BASE-TX)
Hinweis
! Siehe Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts, da die Anschlussmethode sich je nach Ihrer Internetumgebung unterscheiden kann.
! Bei Verwendung einer Broadband-
Internetverbindung müssen Sie einen Vertrag mit einem Internet-Provider haben. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren
(
)
10/100
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L
LAN
)
Internet
Modem
Internet-Provider.
Anschluss an ein WLAN
Drahtlose Verbindung mit einem Netzwerk ist über eine WLAN-Verbindung möglich. Verwenden Sie das separat vertriebene
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
LAN
3 2 1
WAN
Router
LAN-Kabel (getrennt
zum LAN­Anschluss
erhältlich)
PC
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem
AS-WL300 zur Verbindung.
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUN
2
(CD)(
SPE
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
SUBWOOFER
RE OUT
OUT
Internet
Modem
Router
WAN
Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem Router (mit oder ohne eingebaute DHCP­Server-Funktion) mit einem direkten LAN-Kabel (CAT 5 oder höher). Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres Routers ein. Wenn Ihr Router keine eingebaute DHCP-Server-Funktion hat, müssen Sie das
DC 5V WPS
Ethernet
Wireless LAN-Wandler (AS-WL300)
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an, nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen Receiver angeschlos­sen haben, einschließlich der Lautsprecher.
AUHTUNG
! Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen von Pioneer autorisierten, unabhängigen Kundendienst.
! Verwenden Sie kein anderes als das im
Lieferumfang dieses Gerätes enthaltene Netzkabel.
! Verwenden Sie das im Lieferumfang
enthaltene Netzkabel nur für die unten beschriebenen Zwecke.
! Wenn dieser Receiver über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose herausgezogen wird.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die AC IN-Buchse auf der Rückseite des Receivers an.
Page 59
2 Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose an.
! Nachdem der Receiver an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI­Initialisierungsvorgang. Sie können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie die Control mit HDMI- Funktion auf OFF (AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang überspringen. Einzelheiten über Control mit dem HDMI-Merkmal siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Anschluss der Geräte
02
De
17
Page 60
03 Grundlegende Einrichtung
Grundlegende Einrichtung
Abbrechen der Demo-Anzeige
Bei diesem Receiver ist der Demo-Modus stan­dardmäßig eingeschaltet. Beim Einschalten ist die Demo-Anzeige eingestellt, und verschie­dene Anzeigen erscheinen auf dem Display des vorderen Bedienfelds. Zum Abbrechen der Demo-Anzeige schließen Sie das Netzkabel an und führen die untenstehende Bedienung aus. ! Der Demo-Modus wird automatisch
aufgehoben, wenn die Bedienung
Full Auto MCACC ausgeführt wird.
1 Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus.
2 Während Sie ENTER am vorderen Bedienfeld gedrückt halten, drücken Sie u STANDBY/ON.
Das Display zeigt RESET c NO d an.
3 Wählen Sie ‘FL DEMO’ mit TUNE i/j. 4 Verwenden Sie PRESET k/l zum
Wählen von FL DEMO c OFF d und drücken Sie dann u STANDBY/ON am vorderen Bedienfeld.
Automatische Durchführung der optimalen Klangabstimmung (Full Auto MCACC)
Die vollständige automatische Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, die Lautsprecherverbindung und -größe berück­sichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Informationen von mehreren Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihren Raum zu optimieren.
Wichtig
! Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und
die Lautsprecher während der vollständigen automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Full Auto MCACC) nicht bewegt werden.
! Durch die Verwendung der vollständigen
automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Full Auto MCACC) werden alle vorhandenen Einstellungen für die ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
! Vor der Verwendung der vollständigen
automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Full Auto MCACC) sollten evtl. angeschlossene Kopfhörer vom Gerät getrennt werden.
AUHTUNG
! Die bei der vollständigen automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
®
THX
! THX ist eine Marke von THX Ltd., die in
bestimmten juristischen Gebieten registriert sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1 Drücken Sie u RECEIVER, um den Receiver und Ihr Fernsehgerät einzuschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf diesen Receiver einge­stellt ist.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Mikrofon
Stativ
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden. Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, die
Ihrer Hörposition entspricht. Wenn Sie kein Stativ haben, verwenden Sie einen anderen Gegenstand zum Anbringen des Mikrofons. Stellen Sie das Mikrofon auf stabilem Untergrund auf. Wenn Sie das Mikrofon auf eine der folgenden Oberflächen stellen, sind präzise Messungen nicht möglich:
! Sofas oder andere weiche Oberflächen. ! Erhöht wie auf Tischplatten oder Sofalehnen.
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn das Mikrofon angeschlossen ist.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retur n
)
! Wenn Sie die grafische Benutzerführung
länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
3 Wählen Sie die einzustellenden Parameter aus.
! Bei Datenmessungen werden die
auf diesem Receiver gespeicherten Nachhalleigenschaftsdaten (vor und nach der Kalibrierung) überschrieben.
! Wenn Sie andere Nachalleigenschaften-
Daten als SYMMETRY messen, werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Sie müssen die Messung nach der Datenkorrektur und mit dem
EQ Professional-Menü in der manuellen Manual MCACC-Einstellung vornehmen.
Wenn die Lautsprecher mit in einer anderen Anordnung als dem Normal(SB/FH) ange­schlossen sind, stellen Sie Speaker System vor der vollständigen automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) ein. Siehe Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
18
De
Page 61
Grundlegende Einrichtung
03
! Speaker System – Zeigt die aktuellen
Einstellungen an. Wenn diese Option gewählt ist und ENTER gedrückt wird, erscheint der Lautsprechersystem­Auswahlbildschirm. Wählen Sie das richtige Lautsprechersystem aus, und drücken Sie dann RETURN zum Zurücksetzen.
Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über
Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprechersystem in einem anderen Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM, und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
! EQ Type – Legt fest, wie die
Frequenzbalance eingestellt wird.
! MCACC – Die sechs MCACC-
Voreinstellungen werden zum Speichern von Surround-Klangeinstellungen für unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie zunächst eine nicht verwendete Voreinstellung aus.
! THX Speaker – Wählen Sie YES aus,
wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden (alle Lautsprecher mit Ausnahme der Frontlautsprecher sind auf SMALL gesetzt). In anderen Fällen lassen Sie die Einstellung auf NO.
4 Drücken Sie und wählen Sie dann START.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ange­schlossen ist, und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf der grafischen Benutzerführung.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt. Verhalten Sie sich während dieses Vorgangs so leise wie möglich. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, während die Lautsprecher­Konfigurationsprüfung angezeigt wird, wird die vollständige automatische Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) automa­tisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in Schritt ‚OK‘ nicht ENTER zu wählen und 7 zu drücken.
! Wenn eine Fehlermeldung angezeigt
wird (z. B. Too much ambient noise! oder Check microphone.), überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Auto MCACC) auf Seite 19 ).
Wählen Sie dann RETRY. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
Exit Canc el
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : Y ES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
Exit Canc el
A/V RECEIVER
OK RETRY
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
! Falls eine Meldung ERR angezeigt wird (oder
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das Problem durch die Auswahl von RETRY nicht behoben werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach mit i/j einen Lautsprecher auswählen und mit k/l die Einstellung ändern und anschließend fortfahren.
! Wenn der Lautsprecher nicht auf das
Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet werden, die die Phase beeinflussen (Dipol­Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann
die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers invertiert sein. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung auf, trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen Sie den Anschluss dann richtig vor. Anschließend führen Sie das vollständige Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren fort.
7 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie anschließend auf ENTER.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die optimalen Receivereinstellungen zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich. Der Vorgang dauert etwa 3 bis 10 Minuten.
8 Das Full Auto-MCACC­Einstellungsverfahren wird fertiggestellt, und das Home Menu erscheint automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikrofon nach Vornahme der vollständigen automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Full Auto MCACC) von diesem Receiver ab.
! Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes
kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie können die Einstellung manuell mit Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM korrigieren.
! Die Entfernungseinstellung des Subwoofers
ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise richtig sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften berücksichtigt werden) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
! Wenn die Ergebnisse der vollständigen
automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Full Auto MCACC) aufgrund der Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automa­tische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen
De
19
Page 62
03 Grundlegende Einrichtung
Lautsprechern und Mikrofon), sind die end­gültigen Einstellungen möglicherweise ver­fälscht. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) für eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display des vorderen Bedienfelds Anweisungen ange­zeigt werden, folgen Sie diesen. ! Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise die Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) ausführen.
Betriebsmodus-Setup
Dieser Receiver ist mit einer großen Anzahl von Funktionen und Einstellungen ausgestattet. Das Merkmal Betriebsmodus wird für Benutzer geboten, die es schwierig finden, alle diese Funktionen und Einstellungen zu meistern. Eine der beiden Einstellungen können für
Operation Mode gewählt werden: Expert und Basic.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung
, und drücken Sie anschließend
HOME MENU.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein Bildschirmbild für grafische Benutzerführung (GUI) angezeigt. Verwenden Sie i/j/k/l und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN, um das angezeigte Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie ‚Operation Mode Setup‘ unter Home Menu.
3 Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus.
! Expert (Standard) – Benutzer können alle
Funktionen selber einstellen.
! Basic – Die Anzahl der bedienbaren
Funktionen ist begrenzt, und die Funktionen, deren Bedienungen begrenzt sind, werden automatisch eingestellt, um die von Pioneer empfohlene Ton- und Bildqualität zu erzielen. Die bedienbaren Funktionen sind unten gezeigt. Diese können nach Bedarf unter Bezug auf die Bedienungsanleitung eingestellt werden.
Bedienbare Funktionen/ Einstellpunkte
HOME MENU
Full Auto MCACC
Beschreibungen Seite
Erleichtert hochpräzise Einstellungen für das Klangfeld.
18
Bedienbare Funktionen/ Einstellpunkte
Input Name
Input Skip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Audio-Parameter
MCACC
(MCACC-Vorein­stellung)
DELAY
(Klang-verzöge­rung)
S.RTRV
(Auto Sound Retriever)
DUAL
(Dual Mono)
V.SB
(Virtual Sur­round Back)
V.HEIGHT
(Virtual Height)
Weitere Funktionen INPUT SELECT
(INPUT SELECTOR)
Beschreibungen Seite
Eingegebene Namen können nach Wunsch für leichtere Verwendung geändert werden.
Nicht verwendete Einga­ben werden übersprun­gen (nicht angezeigt).
Aktualisiert auf die neueste Version der Software.
Prüft die IP-Adresse des Receivers.
Führt Pairing mit einem Bluetooth-Gerät mit AS-BT100 oder AS-BT200 aus.
Wählt Ihren bevorzugten MCACC-Voreinstellungs­speicher.
Justiert die Verzöge­rungszeit des Gesamt­klangs.
Spielt komprimierten Ton mit hoher Klangqualität ab.
Duale Mono-Audio­Einstellung.
Erzeugt einen virtuellen hinteren Surroundkanal­Klang zur Wiedergabe.
Erzeugt einen virtuellen Höhen-Surroundkanal­Klang zur Wiedergabe.
Schaltet den Eingang um.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
21
Bedienbare Funktionen/
Beschreibungen Seite
Einstellpunkte
MASTER VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Phasenkor­rektur)
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
1 Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung auf CD-
ROM.
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
Nur von Pioneer emp­fohlene Modelle können ausgewählt werden.
Wiedergabe mit der PQLS-Funktion
Spielt mit korrigierter Phasenverschiebung im Tiefenbereich ab.
Schaltet den Eingang auf ADAPTER PORT um und spielt komprimierten Ton mit hoher Klangqua­lität ab.
Schaltet den Eingang auf iPod/USB um und stellt den Modus ein, der Bedienung vom iPod erlaubt.
21
21
*1
*1
*1
*1
4 Drücken Sie nach Beendigung RETURN.
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
20
De
Page 63
Grundlegende Wiedergabe
04
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD­Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer (falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie u RECEIVER). Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf diesen Receiver einge­stellt ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion (INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld verwenden.
! Wenn Sie den Typ des Eingangssignals
manuell ändern müssen, drücken Sie
SIGNAL SEL.
3 Drücken Sie , um auf den Receiver-Betriebsmodus zu schalten.
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
MIDNIGHT
22
2
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
4 Drücken Sie AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT), um ‚AUTO SURROUND‘ auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Surround-Klang-Quelle sollten Sie diese im Surround-Klang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
! Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen
des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
5 Mit dem MASTER VOLUME +/– können Sie die Lautstärke einstellen.
Wiedergabe mit Surround-Sound
Mit diesem Receiver kann jede Quelle im Surround-Klang wiedergeben werden.
Standard-Surround-Klang
Dieser Receiver bietet einen grundle­genden Surround-Klang für Stereo- und Mehrkanalquellen.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
807 9
DIMMER
CLASS
ENTER
% Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste STANDARD (STANDARD SURROUND).
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wieder­holt, um einen Hörmodus auszuwählen.
! Funktionen wie der Equalizer können mit
diesem Receiver nicht gesteuert werden. Daher wird empfohlen, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
! Unter keinen Umständen übernimmt
Pioneer die Verantwortung für direkten
Verwendung der erweiterten Surround-Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Surround­Klangeffekte verwendet werden.
% Drücken Sie wiederholt die Taste ADV SURR (ADVANCED SURROUND), um einen Hörmodus auszuwählen.
oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines iPod­Ausfalls entsteht.
! Beim Hören eines Tracks auf dem iPod in der
Hauptzone ist es möglich, die Nebenzone zu steuern, aber nicht einen anderen Track in der Nebenzone als den in der Hauptzone spielenden zu hören.
1 Schalten Sie den Receiver auf
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über den iPod iPhone iPad USB-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht,
die Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers zu steuern.
Bereitschaftsmodus und verwenden Sie dann das mitgelieferte iPod-Kabel zum Anschließen Ihres iPod an die iPod iPhone iPad USB-Buchse an der Frontplatte dieses Receivers.
Beim VSX-1021
! Dieser Receiver ist mit dem Audio und Video
von iPod nano (Audio nur für den iPod nano 1G/2G), iPod fünfte Generation (nur Audio),
CONTROL ON / OFF
iPod classic, iPod touch, iPhone und iPad kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige Modelle beschränkt. Der Receiver ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
! Dieser Receiver wurde für die Software-
Version von iPod/iPhone/iPad wie auf der Website von Pioneer angegeben entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/homeav/
MCACC
SETUP MIC
iPhone
5V 2.1
A
iPod
USB
iPad
HDMI 2 INPUT
iPod
support/ios/eu/).
! Installieren anderer Software-Versionen als
der auf der Website von Pioneer angegebenen auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann zu
CH
Inkompatibilität mit diesem Receiver führen.
iPod-Kabel (mitgeliefert)
MENU

! iPod, iPhone und iPad sind für die
Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der Benutzer legal reprodzieren darf.
De
21
Page 64
04 Grundlegende Wiedergabe
Beim VSX-921
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
iPod-Kabel (mitgeliefert)
iPhone
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
2 Drücken Sie u RECEIVER, um den Receiver und Ihr Fernsehgerät einzuschalten.
3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver auf iPod/USB umzuschalten.
4 Verwenden Sie i/j zum Wählen von ‚Music‘ aus dem iPod Top-Menü.
5 Verwenden Sie i/j und ENTER, um den zu spielenden Track zu wählen, und drücken Sie dann die Taste d.
Steuerungen für die Wiedergabe
! Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB­Betriebsmodus umzuschalten.
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
De
22
LIST
HOME MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
iPod
3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver
Abspielen eines USB-Geräts
Sie können Dateien über die USB-Schnittstelle auf der Vorderseite dieses Receivers wiedergeben. ! Kompatible USB-Geräte schließen externe
magnetische Festplatten, portable Flash­Speicher (insbesondere Key-Drives) und
auf iPod/USB umzuschalten. 4 Verwenden Sie i/j zum Wählen von
‚Music‘ aus dem USB Top-Menü. 5 Verwenden Sie i/j und ENTER, um
den zu spielenden Track zu wählen, und drücken Sie dann die Taste d.
digitale Audio-Player (MP3-Player) im Format FAT16/32 ein.
! Pioneer kann nicht Kompatibilität (Funktion
und/oder Bus-Stromversorgung) mit allen USB-Massenspeichergeräten garantieren und übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
MENU

Datenverlust, der bei Anschluss an diesen Receiver auftreten kann.
1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und schließen Sie dann Ihr USB-Gerät an den USB-Anschuss an der Frontplatte dieses Receivers an.
CONTROL ON / OFF
Steuerungen für die Wiedergabe
! Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB­Betriebsmodus umzuschalten.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HOME MENU
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
Radio hören
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner auszuwählen.
2 Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den Frequenzbereich (FM oder AM) zu wechseln.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
! Automatische Sendereinstellung –
Halten Sie TUNE i/j für ca. eine Sekunde gedrückt. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem nächsten Sender.
! Manuelle Sendereinstellung – Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils einen Rasterschritt TUNE i/j.
! Schnelle Sendereinstellung – Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie TUNE i/j gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die Anzeige TUNED oder STEREO nicht aufleuch­tet, weil das Signal zu schwach ist, drücken
5V 2.1
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
A
USB
HDMI 2 INPUT
Sie MPX, um den Receiver in den Mono­Empfangsmodus zu schalten.
Verwendung von Neural Surround
Diese Funktion verwendet Neural SurroundTM­Technologie zur Erzielung von optimalem Surroundklang von UKW-Radio. ! Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie
AUTO/ALC/DIRECT für Neural Surround.
! Der Modus Neural Surround kann auch mit
STANDARD gewählt werden.
Speichern der Sender-Voreinstellung
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender oft hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
MENU
AUDIO
INFO
DISP
USB­Massenspeichergerät
2 Drücken Sie u RECEIVER, um den Receiver und Ihr Fernsehgerät einzuschalten.
! Vergewissern Sie sich, dass der Receicer im
Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät abgetrennt wird.
Page 65
Grundlegende Wiedergabe
T T
F
04
speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
2 Drücken Sie T.EDIT (TUNER EDIT).
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY und anschließend eine blinkende Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie CLASS, um eine der sieben Klassen auszuwählen, und drücken Sie anschließend PRESET k/l, um die von
Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören die Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu blinken, und der Receiver speichert den Sender.
Hören voreingestellter Sender
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie CLASS, um die Klasse
auszuwählen, in der der Sender gespeichert ist.
3 Drücken Sie PRESET k/l, um den von Ihnen gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Wiedergabe mit HOME MEDIA GALLERY-Eingängen
Das Merkmal Home Media Gallery dieses Receivers erlaubt es Ihnen, Audiodateien zu hören, Foto-Dateien abzuspielen oder Internet-Radiosender über Ihren PC oder andere Komponenten zu hören, die am LAN-Anschluss dieses Receivers angeschlossen sind.
! Videodateien können nicht abgespielt werden. ! Mit Windows Media Player 11 oder Windows
Media Player 12 können Sie auch durch
Copyright geschützte Audiodateien auf diesem Receiver abspielen.
1 Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem Router mit einem direkten LAN-Kabel.
Siehe Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über die LAN-Schnittstelle auf Seite 16 .
2 Drücken Sie HMG, um die Home Media Gallery als Eingangsquelle zu wählen.
3 Verwenden Sie i/j zum Wählen der Kategorie zur Wiedergabe, und drücken Sie dann ENTER.
! Internet Radio – Internet-Radio ! Servername – Server-Komponenten im
Netzwerk
! Favorites – Bevorzugte momentan
registrierte Songs
! Recently played – Internet Radio Hören-
Verlauf (die letzten 20 Sendungen)
4 Verwenden Sie i/j zum Wählen von Ordner, Musik-/Fotodatei oder Internet-Radiosender zur Wiedergabe und drücken dann ENTER.
5 Wiederholen Sie Schritt 4 zur Wiedergabe des gewünschten Songs.
Wiedergabe von Audiodateien, die auf Komponenten im Netzwerk gespeichert sind
! Drücken Sie HMG, um die Fernbedienung
auf Steuerung des HOME MEDIA GALLERY umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
MENU
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
Bluetooth-ADAPTER für drahtlose Musikwiedergabe
Gerät nicht mit
Bluetooth-
Wireless­Technologie ausgestattet.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
-
16 .
LAN
)
VSX
-1021
MASTER VOLUME
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
)
DVD
SURROUND
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth-
Audiotransmitter (im Handel erhältlich)
®
Bluetooth
ADAPTER
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
L
SPEAKERS
Gerät mit
Bluetooth-
Wireless­Technologie: Handy
Musikdaten
Dieser Receiver
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
DVD IN
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUT
VIDEO DVD
Gerät mit
Bluetooth-
Wireless­Technologie: Digitaler Musikplayer
ADVANCED
FL OFF
MCACC
PHONES
iPod iPhone iPadHDMI
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PUSH OPEN
Auswahl über die Fernbedienung
Bluetooth®-ADAPTER
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONT CENTER
A
R L R L R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
Siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM für Anweisungen zum Anschließen und Setup des Bluetooth ADAPTER und zur Wiedergabe von Musik. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind ein­getragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
-
)
SELEC SELEC
De
23
Page 66
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
Pb
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotti, VSX-1021-K e VSX-921-K sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
K041_A1_It
D44-9-4-1b*_A1_It
costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
STANDBY/ON
K058a_A1_It
)
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
2
Page 67
Vi ringraziamo per avere acquistato questo pro­dotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido com­prende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://www.pioneer.eu). Se si usa Mac OS, caricare il CD-ROM nell’unità disco CD e fare doppio clic sull’icona del CD-ROM quando appare, poi aprire il file PDF (le Istruzioni per l’uso).
Collegamento di un televisore e
componenti di riproduzione ........................ 12
Collegamento ad un registratore HDD/ DVD, registratore BD o altra sorgente
video ............................................................... 13
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
Collegamento di altri componenti audio .... 14
Collegamento di antenne AM/FM ............... 15
Impostazione MULTI-ZONE ......................... 15
Collegamento alla rete LAN via
l’interfaccia LAN ...........................................16
Collegamento ad una LAN wireless ............16
Collegamento del ricevitore ......................... 16
... 14
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola ........... 4
Installazione delle batterie ............................. 4
Uso di AVNavigator
(nel CD-ROM accluso) ................................... 4
Telecomando ................................................... 5
02 Collegamento dell’apparecchio
Collegamento dell’apparecchio ....................7
Per determinare luso dei diffusori ................ 7
Posizionamento degli diffusori ...................... 8
Collegamento dei diffusori............................. 8
Installazione del sistema di diffusori ............ 9
Scelta del sistema dei diffusori ...................10
I collegamenti audio .....................................10
Informazioni sul convertitore video ............. 10
Informazioni su HDMI .................................. 11
03 Impostazioni di base
Cancellazione del display del demo ............17
Taratura audio ottimale automatica
(Full Auto MCACC) .......................................17
Impostazione della modalità di
funzionamento .............................................. 19
04 Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte ............................20
Ascolto di audio surround ........................... 20
Riproduzione con un iPod ........................... 20
Riproduzione con un dispositivo USB ........21
Ascolto della radio ........................................ 22
Riproduzione dagli ingressi HOME
MEDIA GALLERY ........................................... 22
ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto
senza fili di musica ....................................... 23
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Flusso di collegamento ed impostazione del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni. Voce che richiede impostazione: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 ! Queste voci sono incluse in questa Guida di avvio rapida. Voce da impostare quando necessario: 6, 8, 10, 11, 12 ! Queste voci sono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso.
Importante
Le impostazioni iniziali del ricevitore pos­sono essere fatte con un computer usando Wiring Navi preso dal CD-ROM di AVNavigator, accluso al ricevitore. In tal caso, praticamente gli stessi collegamenti ed impostazioni visti nelle fasi 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8 possono venire fatti interattivamente. Per istruzioni sull’uso di, vedere Uso di AVNavigator (nel CD-ROM accluso) pagina 4 .
1 Prima di iniziare
! Controllo del contenuto della scatola pagina 4 ! Installazione delle batterie pagina 4
j
2 Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 7)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
altezza)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
ampiezza)
! Sistema surround a 7.1 canali e
collegamento diffusori B
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti
ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Collegamento dei diffusori
! Posizionamento degli diffusori pagina 8 ! Collegamento dei diffusori pagina 8 ! Installazione del sistema di diffusori pagina 9 ! Bi-amping degli diffusori pagina 9
j
4 Collegamento dei componenti
! I collegamenti audio pagina 10 ! Informazioni sul convertitore video pagina 10 ! Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione pagina 12
! Collegamento di antenne AM/FM pagina 15 ! Collegamento del ricevitore pagina 16
j
5 Accensione
j
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo (OSD Language)
j
7 Impostazioni MCACC dei diffusori
! Taratura audio ottimale automatica (Full Auto
MCACC) pagina 17
j
8 Menu Input Setup
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
j
9 Riproduzione di base (pagina 20)
j
10 Regolazione della qualità audio e delle immagini come desiderato
! Uso dei vari modi di ascolto ! Miglioramento del suono con il Phase
Control
! Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/
ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione
! Attivazione o disattivazione dei modi
Acoustic Calibration EQ, Auto Sound Retriever o Dialog Enhancement
! Impostazione della funzione PQLS ! Impostazione delle opzioni audio ! Impostazione delle opzioni Video
j
11 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
! Funzione Control con HDMI ! Il menu Advanced MCACC ! I menu System Setup e Other Setup
j
12 Per sfruttare al massimo il telecomando
! Uso di più ricevitori ! Impostazione del telecomando per
controllare altri componenti
It
3
Page 68
01 Prima di iniziare
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
! Microfono (cavo: 5 m) ! Telecomando ! Batterie a secco IEC R03 di formato AAA (per
controllare il funzionamento del sistema) x2
! Antenna AM a telaio ! Antenna FM a filo ! Cavo per iPod ! Cavo di alimentazione ! Garanzia ! CD-ROM (AVNavigator) ! Questa guida di avvio rapido
Installazione delle batterie
Le batterie accluse a questa unità servono per controllarne il funzionamento; esse possono però non durare a lungo. Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che hanno una durata superiore.
ATTENZIONE
! Non usare o conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle surriscaldare esplodere
It
4
o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni: ! Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
! Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
! Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
! Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
Uso di AVNavigator (nel CD-ROM accluso)
Il CD-ROM di AVNavigator accluso contiene Wiring Navi, che permette di fare facilmente i collegamenti e le impostazioni iniziali del ricevitore attraverso un dialogo. È possibile fare impostazioni iniziali di grande precisione facilmente semplicemente seguendo istruzioni sullo schermo riguardanti collegamenti ed impostazioni. Ci sono anche altre caratteristiche che permet­tono l’uso facile di varie funzioni, compreso un manuale interattivo che funziona insieme al ricevitore per aggiornare vari tipi di software, e MCACC Application che permette di controllare i risultati della misurazione MCACC su grafici 3D.
Installazione di AVNavigator
1 Caricare il CD-ROM di AVNavigator nell’unità disco del computer.
! Appare la schermata di installazione.
Passare alla fase 2.
! Se la schermata di installazione non appare,
fare doppio clic sull’icona del CD-ROM, poi avviare l’installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Seguire le istruzioni di installazione sullo schermo.
Quando “Finish” viene evidenziato, l’installa­zione è terminata.
3 Togliere il CD-ROM di AVNavigator accluso dall’unità disco del computer.
Trattamento del CD-ROM
Ambiente operativo
! Questo CD-ROM è utilizzabile con Microsoft ®
Windows® XP/Vista/7.
! Le funzioni AVNavigator richiedono a volte un
browser. I browser supportati sono Microsoft Internet Explorer 6, 7 e 8. Con altri browser le funzioni possono non operare bene o il display può essere anormale.
Precauzioni per l’uso
! Questo CD-ROM deve essere usato
esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume.
Licenza
! Prima di usare il CD-ROM si devono accettare
i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
! I diritti d’autore dei dati contenuti in
questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION.
Negazione generale di responsabilità
! PIONEER CORPORATION non fornisce
alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
Uso di AVNavigator
1 Fare clic su [AVNavigator] sul desktop per avviare AVNavigator.
AVNavigator parte e Wiring Navi si apre. Appare la schermata di scelta della lingua. Seguire le istruzioni sullo schermo per fare i col­legamenti e le impostazioni automaticamente. Wiring Navi parte automaticamente solo la prima volta che AVNavigator viene lanciato.
2 Scegliere ed usare la funzione desiderata.
AVNavigator include le seguenti funzioni:
! Wiring Navi – Vi guida nei collegamenti
e nelle impostazioni iniziali attraverso un
Page 69
Prima di iniziare
01
dialogo. È così possibile fare facilmente impostazioni di grande precisione.
! Interactive Manual – Visualizza
automaticamente le pagine che spiegano la funzione appena usata col ricevitore. È anche possibile azionare il ricevitore dal manuale interattivo.
! Glossary – Visualizza le pagine del glossario. ! MCACC Appli – Visualizza in modo chiaro
col computer i risultati delle misurazioni Advanced MCACC.
Ci sono speciali istruzioni dedicate a MCACC
Application. Queste istruzioni sono accluse ai menu di AVNavigator Interactive Manual. Consultarle prima di usare MCACC Application.
! Software Update – Permette di aggiornare
vario software.
! Settings – Usato per fare varie impostazioni
di AVNavigator.
! Detection – Usato per rilevare il ricevitore.
Nota
Per usare la versione di AVNavigator di un altro modello, prima rimuovere (disinstallare) AVNavigator di questo ricevitore, poi installare quello dell’altro modello.
Rimozione di AVNavigator
AVNavigator può venire rimosso (cancellato) dal computer nel modo seguente.
% Cancellazione dal Pannello di controllo del computer.
Dal menu Start , scegliere “Programmi” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 o VSX-921)” d “Rimuovi”.
Telecomando
Questa sezione spiega come usare il teleco­mando del ricevitore.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7 8
9
10
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori corrispondenti ai componenti da control­lare secondo il sistema seguente:
! Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
! Blu – Altri comandi (Per dettagli, vedere le
Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
Usare questo pulsante per eseguire operazioni multiple.
3 RCU SETUP
Usare il codice di preselezione per fare rego­lazioni del telecomando e per impostarne la modalità di telecomando.
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti. Usare INPUT SELECT c/ d per scegliere un ingresso (pagina 20).
5 ZONE 2
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2.
6 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televi­sore assegnato al tasto TV CTRL.
7 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
! AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio.
! VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video.
! HOME MENU – Da usare per raggiungere il
menu Home.
! RETURN – Premere per confermare e uscire
dalla schermata del menu corrente.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround e le opzioni Audio o Video.
9 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
! PHASE CTRL – Premere per attivare/
disattivare il Phase Control.
! STATUS – Premere per controllare le
impostazioni del ricevitore selezionate.
! PQLS – Premere per scegliere l’impostazione
PQLS.
! S.RETRIEVER – Consente di riportare
alla qualità di un CD un segnale audio compresso.
! SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un
segnale d’ingresso.
! MCACC – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra.
! SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa.
! CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi utilizzare k/l per regolare il livello.
! A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono.
! DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display.
10 Comandi LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere
fra Auto Surround, il modo Auto Level Control ed il modo Stream Direct.
! STEREO – Premere per scegliere la modalità
di riproduzione stereo.
! STANDARD – Premere per una
decodificazione Standard e per scegliere tra le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.) (pagina 20).
! ADV SURR – Utilizzare per passare tra le
diverse modalità surround (pagina 20).
11 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal telecomando.
12 TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il codice di preimpostazione del suo fabbricante.
It
5
Page 70
01 Prima di iniziare
13
Fa passare il telecomando al controllo del ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi bianchi). Usati per eseguire operazioni nella zona principale. Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
It
6
Page 71
Collegamento dell’apparecchio
02
Collegamento dell’apparecchio
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questo capitolo vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
ATTENZIONE
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
Importante
L’illustrazione mostra l’VSX-1021, tuttavia i collegamenti per l’VSX-921 sono uguali, salvo dove indicato.
Per determinare luso dei diffusori
Questa unità permette la creazione di vari sistemi surround in accordo con il numero di diffusori che avete. ! Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro (L e R).
! È anche possibile collegare solo uno dei
diffusori surround posteriori (SB) o nessuno. Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che seguono.
Importante
! L’impostazione Speaker System è necessaria
se si usano i collegamenti menzionati di
seguito, salvo quelli [A] (vedere Impostazione
dei diffusori nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
! Il suono non esce simultaneamente dai
diffusori anteriori di altezza, anteriori di ampiezza, diffusori B e surround posteriori. I diffusori che riproducono dipendono dal segnale ricevuto o dalla modalità di ascolto.
[A] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori altezza)
*Impostazione predefinita
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
Un sistema surround a 7.1 canali collega i diffusori anteriori sinistro e destro (L/R), quello centrale (C), i diffusori di altezza anteriori destro (FHL/FHR), quelli surround sinistro e destro (SL/ SR), quelli surround posteriori sinistro e destro (SBL/SBR) ed il subwoofer (SW). Non è possibile produrre suono contempora­neamente dai diffusori anteriori di altezza o ampiezza e dai diffusori surround posteriori. Questo sistema surround produce un suono dall’alto più realistico.
SR
SBR
[B] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori ampiezza)
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza sinistro e destro visti in [A] con i due diffusori di ampiezza sinistro e destro (FWL/FWR). Non è possibile produrre suono contempora­neamente dai diffusori anteriori di altezza o ampiezza e dai diffusori surround posteriori. Questo sistema surround produce un suono più realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.1 canali e collegamento diffusori B
! Impostazione Speaker System: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale ed una riproduzione ste­reo dello stesso audio nei diffusori B. Lo stesso collegamento permette il suono surround a 7.1 canali della zona principale senza diffusori B.
[D] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
! Impostazione Speaker System: Front Bi-Amp Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono sur­round a 5.1 canali.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
! Impostazione Speaker System: ZONE 2 Con questi collegamenti potete ottenere simul­taneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro compo­nente nella ZONE 2. (La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.)
It
7
Page 72
02 Collegamento dell’apparecchio
L
Zona principale
SR
Zona secondaria
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Altri collegamenti di diffusori
! I vostri collegamenti preferiti dei diffusori
che avete possono venire scelti anche se si possiedono meno di 5.1 diffusori (salvi quelli anteriori sinistro e destro).
! Se non si usano subwoofer, collegare diffusori
per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
! Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Full Auto MCACC (impostazione dei diffusori). Vedere Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) pagina 17 .
Posizionamento degli diffusori
Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da collegare, consultare il diagramma che segue.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120 120
60
SBL
SB
! Posare i diffusori surround a 120° dal centro.
Se (1) si usano i diffusori posteriori surround e (2) non si usano diffusori di altezza anteriori / di ampiezza anteriori, si raccomanda di posare il diffusore anteriore accanto a sé.
! Se si collega un solo diffusore surround,
metterlo direttamente dietro di sè.
! Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro
e destro ad almeno un metro direttamente sopra quelli anteriori sinistro e destro.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Collegamento dei diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul rice­vitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
! Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
! Assicurarsi che il filo nudo del diffusore
sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati correttamente, non solo per migliorare la qua­lità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffu­sori in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti. 2 Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3 Stringere il terminale.
1 2 3
10 mm
Nota
! Fare riferimento al manuale fornito con gli
diffusori per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
! Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo
RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
It
8
Page 73
Collegamento dell’apparecchio
02
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile col­legare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard
I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
Anteriore destro
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
Surround
destro
Impostazione anteriore di altezza
Anteriore di altezza destro
Impostazione di ampiezza anteriore
Anteriore di ampiezza destro
Speaker B - destra Speaker B - sinistra
1
VIDEO IN
IN
1
AUDIO
VIDEO
DVR/BDR
ZONE 2
OUT
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUT OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
INININ
OUT
DVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
COMPONENT VIDEO
Impostazione Speaker B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
CD-R/TAPE
Non collegato Non collegato
Non collegato Surround posteriori
Surround posteriore destro
(
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
I terminali surround posteriori possono venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.1 canali
Impostazione surround a 6.1 canali
Impostazione surround a 7.1 canali
ZONE 2 - Destra ZONE 2 - Sinistra
Anteriore di altezza sinistro
Anteriore di ampiezza sinistro
Center Subwoofer
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
R L R L R LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
Impostazione ZONE 2
2
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Surround posteriore sinistro
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
L
LINE LEVEL
INPUT
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
Anteriore sinistro
B
AC IN
Surround
sinistro
Bi-amping degli diffusori
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
Anteriore destro Anteriore sinistro
Diffusore bi-amp
compatibile
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
ZONE 2
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
High
Low
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
Subwoofer
CD
Centrale
OUT
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
FRONT CENTER
R L R L R LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
Surround destro Surround sinistroSurround sinistro
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
(
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
SELECTABLE SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
B
ATTENZIONE
! La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo
che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale del diffusore.
! Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
Diffusore bi-amp
compatibile
AC IN
It
9
Page 74
02 Collegamento dell’apparecchio
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
! Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
ATTENZIONE
! Non collegare in questo modo diffusori diversi
dallo stesso terminale.
! Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui sopra.
% Per collegare un diffusore con bi-
wiring, collegare due cavi del diffusore
al terminale del diffusore posto sul
ricevitore.
It
10
Scelta del sistema dei diffusori
I terminali anteriori di altezza oltre che per quelli anteriori di altezza possono venire usati per i diffusori anteriori di ampiezza o Speaker B. I terminali di surround posteriore possono venire usati col bi-amping ed i collegamenti ZONE 2, oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare questa impostazione a seconda dell’uso fatto del sistema.
Impostazione anteriore di altezza
*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina 9 .
2 Se necessario, scegliere ‘Normal(SB/FH)’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione anteriori di ampiezza
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina 9 .
2 Scegliere ‘Normal(SB/FW)’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione dei diffusori Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina 9 .
2 Scegliere ‘Speaker B’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono sur­round a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori pagina 9 .
2 Scegliere ‘Front Bi-Amp’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simul­taneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro compo­nente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard pagina 9 .
2 Scegliere ‘ZONE 2’ dal menu Speaker System.
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
I collegamenti audio
Tipi di cavo e di
terminale
HDMI Audio HD
Digitale (Coassiale) Audio digitale
Digitale (Ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
! Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed attraverso un singolo cavo.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico convenzionale
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa fonte video è necessario colle­gare il monitor/televisore alle uscite HDMI del ricevitore. Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Il menu Input Setup on nelle istruzioni per l’uso nel CD-ROM), il convertitore darà la priorità al HDMI, componente, quindi a quello composito (in quest’ordine).
Page 75
Collegamento dell’apparecchio
02
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il collegamento con un televisore
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Se il segnale video non appare sul televisore,
provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, non è possibile convertire
le risoluzioni. In tal caso, provare a regolare
Digital Video Conversion (in Impostazione
delle opzioni video nelle istruzioni per l’uso del
CD-ROM) OFF. ! Le risoluzioni del segnale video component
in ingresso che possono venire convertite
dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la
480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
non possono esser convertibili. ! Fra quelli video component in ingresso è
possibile convertire per i terminali MONITOR
OUT solo segnale con una risoluzione di
ingresso 480i/576i.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disas­semblaggio sono proibiti.
Informazioni su HDMI
I collegamenti HDMI trasportano segnale digitale video non compresso e quasi qualsiasi segnale digitale audio. Questo ricevitore possiede la tecnologia High­Definition Multimedia Interface (HDMI®). Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito attraverso i collegamenti HDMI. ! Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
! Trasferimento segnale 3D ! Trasferimento di segnale Deep Color ! Trasferimento di segnale x.v.Color ! ARC (Audio Return Channel) ! Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
! Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD
! Il funzionamento sincronizzato con altri
componenti usando la funzione Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM)
Nota
! È possibile effettuare un collegamento HDMI
solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un adattatore separato (DVIdHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore di componenti audio.
! Se si collega un componente che non
sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
! A seconda del componente collegato, l’uso
di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
! Questo ricevitore supporta le caratteristiche
SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti anch’esso il formato corrispondente.
! Usare un cavo HDMI
®
High Speed. Usando un cavo HDMI® non High Speed il sistema può non funzionare a dovere.
! Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore
incorporato può non funzionare a dovere.
! Il trasferimento di segnale è possibile solo se
si è collegati ad un componente compatibile.
! Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI
richiedono più tempo per il riconoscimento. Per questo, un’interruzione dell’audio potrebbe accadere quando si cambia formato audio o si inizia la riproduzione.
! Accendendo o spegnendo il dispositivo
collegato al terminale HDMI OUT di questa unità durante la riproduzione oppure collegando o scollegando il cavo HDMI durante la riproduzione si possono causare rumori o interruzioni dell’audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica deposi­tati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
It
11
Page 76
A A
R
02 Collegamento dell’apparecchio
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray Disc (BD) o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio. Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Control con HDMI, si possono usare le convenienti funzioni Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Solo VSX-1021
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR OUT
1
ZONE 2
OUT
)
)
COMPONENT VIDEO
Lettore Blu-ray HDMI/DVI compatibile
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SEL SEL
Monitor HDMI/DVI compatibile
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
Altro componente dotato di terminale HDMI/DVI
! I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedere
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI pagina 12 ).
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio.
Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI (vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
It
12
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Monitor HDMI/DVI compatibile
Sceglierne uno Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R L R L R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 12).
Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio di HDMI Setup su via HDMI (vedere HDMI Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
Lettore DVD, ecc.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 77
Collegamento dell’apparecchio
C C
02
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore. ! Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito o component.
Lettore DVD, ecc.
Televisore
Sceglierne uno Sceglierne uno Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
Y
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI OUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, registratore BD o altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e registratori BD. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
Registratore HDD/DVD, registratore BD, ecc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
(
10/100
LAN
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE SELE
! Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video. Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al componente.
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 12).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM).
! Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il collegamento digitale è solo per la
riproduzione).
! Se il proprio registratore HDD/DVD o BD o altro possiede un terminale di uscita HDMI, collegarlo al
terminale HDMI DVR/BDRIN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI pagina 12 ).
It
13
Page 78
02 Collegamento dell’apparecchio
T T
F
C C
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il set-top box (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! Solo VSX-1021: Se il vostro set-top box possiede un terminale di uscita HDMI, raccomandiamo di collegarlo al
terminale HDMI IN 1 del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI pagina 12 ).
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
Collegamento di altri componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari compo­nenti di riproduzione audio. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Nel caso di un registratore collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici del
registratore.
! Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato),
collegarlo agli ingressi CD.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
14
It
Page 79
Collegamento dell’apparecchio
N
N
02
Collegamento di antenne AM/ FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo visto di seguito. Per migliorare la rice­zione e la qualità del suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne pagina 15 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire,
quindi inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il telaio al supporto (fig. b).
! Se si intende installare l’antenna AM su di un
muro o altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che la ricezione sia chiara.
2
3
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna a filo FM alla presa FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere com­pletamente l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 W.
4
Cavo coassile 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione. Per ottenere la migliore ricezione possi­bile, appendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
Antenna
per interni
(filo rivestito di
vinile)
da 5 m a 6 m
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Impostazione MULTI-ZONE
Dopo avere effettuato i collegamenti MULTI­ZONE appropriati, questo ricevitore sarà in grado di alimentare due sistemi indipendenti in stanze separate. È possibile riprodurre sorgenti differenti in due zone diverse allo stesso tempo o, se necessario, la stessa sorgente. Le zone principale e secon­daria vengono alimentate indipendentemente (l’alimentazione della zona principale può essere disattivata mentre quella della zona secondaria è attivata) e la zona secondaria può essere controllata tramite il telecomando o i controlli del pannello anteriore.
Importante
Il modello VSX-921 non può fare uso di televisori nella zona secondaria.
Creazione di collegamenti MULTI-ZONE
È possibile fare questi collegamenti se si pos­siedono un televisore e diffusori separati per la zona secondaria (ZONE 2). Non sarà necessario un amplificatore separato se non si utilizza l’im­postazione Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2) pagina 16 per la zona secondaria.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che pos­sono venire mandati a ZONE 2:
Nel caso dell’VSX-1021
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Emette audio e video composito analogici.)
Non è possibile convertire a frequenze infe­riori i segnali audio e video dai terminali di ingresso HDMI, dai terminali di ingresso digitali (OPTICAL e COAXIAL) e da quelli COMPONENT VIDEO e mandarli a ZONE 2.
Nel caso dell’VSX-921
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Viene emesso solo audio analo­gico.)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori i segnali audio dai terminali di ingresso HDMI, dai terminali di ingresso digitali (OPTICAL e COAXIAL) e mandarli a ZONE 2.
Impostazione MULTI-ZONE di base (ZONE 2)
1 Collegare un amplificatore separato alle prese AUDIO ZONE 2 OUT di questo ricevitore.
Collegare una coppia di diffusori all’amplifica­tore della zona secondaria come illustrato nella figura che segue.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Solo VSX-1021
Zona principale
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
IN
It
L
R
A
FM 75
L
R
L
R
15
Page 80
D
A
L
02 Collegamento dell’apparecchio
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2)
Per fare uso di questa impostazione, scegliere ZONE 2 di Speaker system nelle Istruzioni per l’uso del CD-ROM.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori surround posteriori.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
Solo VSX-1021
RL
Zona principale
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN
Collegando questo ricevitore alla rete via il terminale LAN si possono ascoltare stazioni radio via Internet. L’ascolto di stazioni radio via Internet richiede un previo contratto col proprio ISP (Internet Service Provider). Con questi collegamenti si possono riprodurre file audio memorizzati in componenti della rete, compreso un computer, usando gli ingressi HOME MEDIA GALLERY.
16
It
(
)
10/100
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
FRONT CENTER
R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
LAN
Internet
Modem
3 2 1
WAN
Router
Cavo LAN
(venduto
ad una porta LAN
separatamente)
PC
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore al terminale LAN del proprio router (con o senza server DHCP incorporato) usando un cavo LAN diritto (CAT 5 o superiore). Attivare la funzione di server DHCP del proprio router. Se il vostro router non possedesse un server DHCP incorporato, è necessario impostare i parametri di rete manualmente. Per dettagli, vedere Menu Network Setup nelle Istruzioni per l’uso del CD-ROM.
Specifiche tecniche LAN
! Terminale LAN : Presa Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Nota
! Consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio, dato che le attrezzature possedute ed i metodi di collegamento possono differire a seconda dell’ambiente Internet usato.
! Se si usa una connessione Internet a banda
larga, è necessario un contratto con un Internet provider. Per dettagli, entrare in contatto con l’Internet provider più vicino.
Collegamento ad una LAN wireless
Il collegamento wireless alla rete è possibile attraverso attrezzature wireless. Per il colle­gamento, usare un AS-WL300 da acquistarsi separatamente.
ASSIGNAB
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
2
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
DC 5V WPS
IN1IN
DVD
)
SURROUN
(CD)(
SPE
Ethernet
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
Convertitore LAN wireless (AS-WL300)
Internet
Modem
Router
WAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
SUBWOOFER
RE OUT
OUT
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli diffusori.
ATTENZIONE
! Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non
annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
! Non utilizzare un cavo di alimentazione
diverso da quello in dotazione all’unità.
! Non utilizzare il cavo di alimentazione in
dotazione per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
! Il ricevitore deve essere scollegato estraendo
la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC IN nella parte posteriore del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
! Dopo che il ricevitore è stato collegato ad
una presa di corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se si regola Control con HDMI su OFF, potete saltare questo processo. Per dettagli sulla funzione
Control con HDMI, vedere Funzione Control con HDMI nelle Istruzioni per l’uso del
CD-ROM.
Page 81
Impostazioni di base
03
Impostazioni di base
Cancellazione del display del demo
In questo ricevitore, la modalità demo è attivata per default. All’accensione, il display del demo si avvia e varie indicazioni appaiono sul display del pannello anteriore. Per far cessare il display del demo, collegare il cavo di alimentazione e fare quanto segue. ! La modalità demo viene cancellata
automaticamente all’iniziare dell’operazione
Full Auto MCACC.
1 Mettere il ricevitore in modalità standby.
2 Tenere premuto ENTER del pannello
anteriore e premere u STANDBY/ON.
Sul display appare RESET c NO d.
3 Scegliere ‘FL DEMO’ usando TUNE i/j.
4 Usare PRESET k/l per scegliere FL DEMO c OFF d e poi u STANDBY/ON del pannello anteriore.
Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC)
L’impostazione Full Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore nell’ambiente, il colle­gamento e le dimensioni dei diffusori, ed ese­gue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli diffusori e l’equalizzazione per la stanza specifica.
! Assicurarsi che il microfono e gli diffusori
non vengano spostati durante e dopo l’impostazione Full Auto MCACC.
! L’uso dell’impostazione Full Auto MCACC
causa la sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti con le preselezioni MCACC scelte.
! Prima di usare Full Auto MCACC Setup,
scollegare la cuffia.
! I toni di prova utilizzati dall’impostazione Full
Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
THX
! L’acronimo THX è un marchio di fabbrica della
THX Ltd. che potrebbe essere depositato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti sono riservati.
1 Premere u RECEIVER per accendere il ricevitore e il televisore.
Controllare che l’ingresso video del televisore sia regolato su questo ricevitore.
Importante
ATTENZIONE
®
2 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microfono
Treppiedi
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli diffusori e il microfono. Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare il microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto. Se non è disponibile un treppiedi, installare il microfono su di un altro oggetto. Installare il microfono su di una superficie stabile. Installando il microfono su una super­ficie come le seguenti si potrebbe rendere una misurazione corretta impossibile:
! Sofà o altre superfici morbide. ! Luoghi elevati, ad esempio tavoli o sofà.
Il display Full Auto MCACC appare una volta che il microfono è stato collegato.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retur n
)
! Se si lascia l’interfaccia grafico attivato per
cinque minuti, appare il salvaschermo.
3 Selezionare i parametri da regolare.
! Prese delle misure, le caratteristiche di
riverbero (prima e dopo la taratura) in memoria del ricevitore vengono cancellate e sostituite.
! Se si prendono misure delle caratteristiche di
riverbero diverse da SYMMETRY, i dati non vengono misurati dopo la correzione. Per misurare i dati dopo la correzione, farlo con il menu EQ Professional di impostazione
Manual MCACC. Se i diffusori vengono collegati in un modo che non sia Normal(SB/FH), controllare d impo­stare Speaker System prima di eseguire Full Auto MCACC Setup. Vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso nel CD-ROM.
! Speaker System – Mostra le impostazioni
attuali. Se questo viene scelto e ENTER viene
premuto, appare la schermata di scelta dei
diffusori. Scelti i diffusori, premere RETURN.
Se si intende effettuare il bi-amping degli
diffusori anteriori oppure impostare un
altro sistema di diffusori in un’altra stanza,
leggere Impostazione dei diffusori nelle
Istruzioni per l’uso del CD-ROM e assicurarsi
di collegare i diffusori necessari prima di
passare al punto 4.
! EQ Type – Determina come il bilanciamento
delle frequenze viene regolato.
! MCACC – Le sei preselezioni MCACC
vengono utilizzate per memorizzare le
impostazioni del suono surround per le
diverse posizioni di ascolto. Per il momento
It
17
Page 82
03 Impostazioni di base
scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata.
! THX Speaker – Scegliere YES se si usano
diffusori THX (tutti i diffusori salvo quelli anteriori sono impostati su SMALL). In altri casi, lasciare NO.
4 Premere e scegliere START. 5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia impostato su un livello di volume adeguato.
6 Attendere il completamento dei toni di prova, quindi verificare la configurazione degli diffusori con l’interfaccia grafico.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di prova per determinare gli diffusori pre­senti nella configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore durante questa procedura. Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla comparsa della schermata di controllo della configurazione dei diffusori, l’impostazione Full Auto MCACC riprende automaticamente. In tal caso, non è necessario scegliere ‘OK’ e premere ENTER nella fase 7.
! Con messaggi di errore, (ad esempio
Too much ambient noise! o Check microphone.,) scegliere RETRY dopo aver
controllato il livello di rumore ambiente (vedere Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC pagina 18 ) e controllare il collegamento del microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile semplicemente selezionare GO NEXT e continuare.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : Y ES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
La configurazione che appare sullo schermo deve riflettere gli diffusori effettivamente installati.
! Se appare un messaggio ERR, oppure se la
configurazione degli diffusori visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un problema con il collegamento del diffusore. Se il problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY, spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli diffusori. Se non si rileva alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente i/j per selezionare il diffusore e k/l per modificare l’impostazione e continuare.
! Se i diffusori non sono puntati sul microfono
(posizione di ascolto) o se essi influenzano la fase (diffusori bipolari, diffusori a riflessione, ecc.), Reverse Phase potrebbe venire riprodotto anche se i diffusori sono collegati correttamente.
Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei
diffusori (+ e –) potrebbero essere invertiti. Controllare i collegamenti dei diffusori. Se i collegamenti sono scorretti,
spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e correggerli. Dopo di che, ripetere la procedura Full Auto MCACC.
Se i collegamenti sono corretti, scegliere
GO NEXT e proseguire.
7 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di prova per determinare le imposta­zioni ideali del ricevitore. Anche in questa fase cercare di essere il più possibile silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 10 minuti.
8 La procedura Full Auto MCACC Setup è completa ed il menu Home Menu ricompare automaticamente.
Al completamento della funzione Full Auto MCACC Setup, non dimenticare di scollegare il microfono da questo ricevitore.
! A seconda delle caratteristiche della stanza,
è possibile che diffusori identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione del formato diversa. Le impostazioni possono venire corrette manualmente usando Impostazione manuale dei diffusori nelle Istruzioni per l’uso del CD-ROM.
! L’impostazione della distanza del
subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
! Se i risultati delle misurazioni di
impostazione Full Auto MCACC sono scorrette a causa dell’interazione fra i diffusori o dell’ambiente di ascolto, raccomandiamo di regolare i parametri manualmente.
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo
eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli diffusori e il microfono), è possibile che le impo­stazioni finali risultino errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigori­fero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’am­biente e spegnerli se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite. ! Alcuni televisori meno recenti possono
interferire con il funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
18
It
Page 83
Impostazioni di base
03
Impostazione della modalità di funzionamento
Questo ricevitore possiede un grande numero di funzioni ed impostazioni. La caratteristica Operation Mode è prevista per utenti che tro­vano difficile padroneggiare le varie funzioni ed impostazioni. Una delle due impostazioni è sceglibile per
Operation Mode: Expert e Basic.
1 Premere del telecomando, poi premere HOME MENU.
Sullo schermo del televisore appare un inter­faccia grafico (GUI). Utilizzare i/j/k/l e ENTER per passare da una schermata all’altra e selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu attuale.
2 Scegliere ‘Operation Mode Setup’ da Home Menu.
3 Scegliere l’impostazione Operation
Mode desiderata.
! Expert (default) – Gli utenti possono
impostare tutte le funzioni da sé.
! Basic – Il numero di operazioni utilizzabile
è limitato e le funzioni il cui uso è limitato vengono impostate automaticamente per raggiungere la qualità audio e video raccomandata da Pioneer. Le funzioni utilizzabili sono elencate di seguito. Esse possono venire impostate come desiderato consultate le istruzioni per l’uso.
Funzioni/ elementi utilizzabili
HOME MENU
Full Auto MCACC
Input Name
Descrizioni Pagina
Rende facili le imposta­zioni di campo sonoro di grande precisione.
I nomi in uso possono venire modificati a pia­cere.
17
*1
Funzioni/ elementi utilizzabili
Input Skip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Parametri audio
MCACC
(Preselezione MCACC)
DELAY
(Ritardo del suono)
S.RTRV
(Auto Sound Retriever)
DUAL
(Doppio mono)
V.SB
(Surround virtuale posteriore)
V.HEIGHT
(Virtuale di altezza)
Altre funzioni
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
Descrizioni Pagina
Gli ingressi non usati vengono saltati (non visualizzati).
Viene fatto l’aggiorna­mento all’ultima versione del software.
Controlla l’indirizzo IP del ricevitore.
Fa il pairing con dispositivi Bluetooth che usano AS-BT100 o AS-BT200.
Sceglie la memoria di pre­selezione MCACC vostra preferita.
Regola il tempo di ritardo del suono complessivo.
Riproduce suono com­presso con una qualità elevata.
Impostazione a doppio audio monofonico.
Crea un canale surround posteriore virtuale per la riproduzione.
Crea un canale audio di altezza virtuale per la riproduzione.
Cambia l’ingresso. 20
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
20
Funzioni/ elementi
Descrizioni Pagina
utilizzabili
LISTENING MODE
PQLS
PHASE CTRL (Phase
Control)
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
1 Per dettagli, vedere le Istruzioni per l’uso del CD-
ROM.
Si possono scegliere solo le modalità raccomandate da Pioneer.
Si riproduce con la fun­zione PQLS.
Riproduce con lo spo­stamento di fase della gamma dei bassi corretto.
Attiva l’ingresso ADAPTER PORT e riproduce audio compresso ripristinan­done la qualità.
Passa all’ingresso iPod/ USB ed attiva la modalità che permette il controllo dall’iPod.
20
*1
*1
*1
*1
4 Al termine, premere RETURN.
Si tornerà al menu Home Menu.
It
19
Page 84
04 Riproduzione di base
Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
/
DTV MPX PQLS
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB
iPod
INPUT
TV CONTROL
CH
SELECT
TUNER
ADPTHMG
CDTV
TV CTRL
VIDEO
RECEIVER
ZONE2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Partire avviando il componente di riproduzione (ad esempio un lettore DVD), il televisore ed il subwoofer (se presente), poi il ricevitore (pre­mere uRECEIVER). Controllare che l’ingresso video del televisore sia regolato su questo ricevitore.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso pre­senti sul telecomando, INPUT SELECT oppure il controllo INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
! Se è necessario commutare manualmente
il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL.
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
AUDIO
MIDNIGHT
22
2
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
RECEIVER
ENTER
INFO
DISP
CH
MCACC SLEEP
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
3 Premere per passare alla modalità di uso del ricevitore.
4 Premere AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) per scegliere ‘AUTO SURROUND’ e riprendere la riproduzione.
Se è in fase di riproduzione un a sorgente Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround. Se è in fase di riprodu­zione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
! Può essere necessario controllare le
impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
5 Utilizzare MASTER VOLUME +/– per regolare il livello del volume.
Ascolto di audio surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare qualsiasi fonte con il suono surround.
Suono surround standard
Questo ricevitore consente di ottenere il suono surround di base per le fonti stereo e multicanale.
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
AUTO / ALC /
807 9
/ CLR
STEREO STANDARDADV SURR
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
DIMMER
CLASS
ENTER
CH
% Durante l’ascolto di una fonte premere STANDARD (STANDARD SURROUND).
Se necessario, premere il tasto ripetutamente per selezionare una modalità di ascolto.
Uso degli effetti surround avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere uti­lizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.
% Premere ADV SURR (ADVANCED SURROUND) più volte per scegliere una modalità di ascolto.
Riproduzione con un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale iPod iPhone iPad USB dedicato che consente di controllare la riproduzione di materiale audio dall’iPod utilizzando i controlli di questo ricevitore. ! Questo ricevitore è compatibile con l’audio
e il video di iPod nano (audio solo per l’iPod nano 1G/2G), iPod di quinta generazione (solo audio), iPod classic, iPod touch, iPhone ed iPad. Tenere presente però che alcune delle funzioni di alcuni modelli possono venire limitate. Il ricevitore non è compatibile con iPod shuffle.
! Questo ricevitore è stato sviluppato e testato
per la versione del software degli iPod/iPhone/ iPad indicata dal sito Web di Pioneer (http:// pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di
software di versioni non indicate dal sito Web di Pioneer può causare incompatibilità col ricevitore.
! Gli iPod, iPhone e gli iPad devono venire usati
per la riproduzione di materiale non coperto da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
! Non è possibile controllare funzionalità quale
l’equalizzatore mediante questo ricevitore, quindi si consiglia di disattivare l’equalizzatore prima di effettuare il collegamento.
! Pioneer non può accettare in alcuna
circostanza la responsabilità di perdite dirette o indirette dovute alla perdita di materiale registrato prodotta dal guasto di un iPod.
! Se si riproduce un brano con un iPod nella
zona principale, è possibile controllare la zona secondaria, ma non ascoltare due brani diversi nella zona principale ed in quella secondaria.
1 Portare il ricevitore in standby e quindi usare il cavo per iPod in dotazione per collegare l’iPod al terminale iPod iPhone iPad USB del pannello anteriore del ricevitore.
20
It
Page 85
Riproduzione di base
04
Nel caso dell’VSX-1021
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
Cavo per iPod (in dotazione)
Nel caso dell’VSX-921
CONTROL ON / OFF
VIDEO 2 INPUT
MCACC
L AUDIO R VIDEO
SETUP MIC
Cavo per iPod (in dotazione)
iPod
iPhone
iPad
5V 2.1
USB
iPhone
5 Usare i/j e ENTER per scegliere il brano da riprodurre, poi premere il pulsante d.
Controlli di riproduzione di base
A
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU

! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
Riproduzione con un dispositivo USB
Potete riprodurre file usando l’interfaccia USB del pannello anteriore di questo ricevitore. ! I dispositivi USB compatibili includono i
dischi fissi esterni, le memorie flash portatili (in particolare le chiavette) ed i lettori audio
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
iPod
MENU

digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32.
! Pioneer non può garantire la compatibilità
(funzionamento e/o alimentazione via bus) con tutti i dispositivi di memoria di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per la perdite di dati dovuta al collegamento con questo ricevitore.
1 Portare il ricevitore in standby e collegare il proprio dispositivo USB al terminale USB del pannello anteriore del ricevitore.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Dispositivo di memoria di massa USB
2 Premere u RECEIVER per accendere il ricevitore e il televisore.
! Prima di scollegare un dispositivo USB,
controllare che il ricevitore si trovi in modalità standby.
3 Premere iPod USB del telecomando per portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal menu USB Top.
5 Usare i/j e ENTER per scegliere il brano da riprodurre, poi premere il pulsante d.
Controlli di riproduzione di base
! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PGM
PHASE
22
2
54 6
CTRL STATUS
AUDIO
INFO
DISP
2 Premere u RECEIVER per accendere il ricevitore e il televisore.
3 Premere iPod USB del telecomando per portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
4 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal
menu iPod Top.
It
21
Page 86
04 Riproduzione di base
Ascolto della radio
1 Per selezionare il sintonizzatore, premere TUNER.
2 Usare BAND per cambiare banda (FM o AM), se necessario.
3 Sintonizzare una stazione.
Per effettuare questa operazione sono disponi­bili tre modi:
! Sintonizzazione automatica – Tenere
premuto TUNE i/j per circa un secondo. Il ricevitore inizia a cercare la stazione successiva.
! Sintonizzazione manuale – Per cambiare
la frequenza di un passo alla volta, premere
TUNE i/j.
! Sintonizzazione ad alta velocità – Per
una sintonizzazione ad alta velocità, premere e tenere premuto TUNE i/j. Rilasciare il tasto in corrispondenza della frequenza desiderata.
Miglioramento del suono FM stereo
Se l’indicatore TUNED o STEREO non s’illumina dopo la sintonizzazione di una stazione FM a causa del segnale debole, premere MPX per passare alla modalità di ricezione mono.
Uso di Neural Surround
Questa caratteristica usa le tecnologie Neural SurroundTM per raggiungere un suono ottimale per la radio FM. ! Durante l’ascolto della radio in FM, premere
AUTO/ALC/DIRECT per l’ascolto Neural Surround.
! La modalità Neural Surround può venire
scelta anche col tasto STANDARD.
Salvataggio delle stazioni preselezionate
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è utile memorizzarne la frequenza per richiamarla facilmente ogni volta che si desi­dera ascoltarla.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
2 Premere T.EDIT (TUNER EDIT).
Sul display apparirà l’indicazione PRESET MEMORY, seguita dalla classe di memoria lampeggiante.
3 Premere CLASS per selezionare una delle sette classi, quindi premere PRESET k/l per scegliere la stazione preselezionata.
4 Premere ENTER.
Dopo aver premuto ENTER, la classe di presele­zione e il numero smettono di lampeggiare e il ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni preselezionate
1 Per selezionare il sintonizzatore, premere TUNER.
2 Per selezionare la classe nella quale è memorizzata la stazione, premere CLASS.
3 Per scegliere la stazione preselezionata desiderata, premere PRESET k/l.
Riproduzione dagli ingressi HOME MEDIA GALLERY
La funzione Home Media Gallery di questo ricevitore permette la riproduzione di file audio o l’ascolto di stazioni radio da Internet da un computer o altro componente collegato al ter­minale LAN di questo ricevitore. ! Dei file di foto o video non possono venire
riprodotti.
! Con Windows Media Player 11 o Windows
Media Player 12 potete perfino riprodurre file audio coperti da diritti d’autore con questo ricevitore.
1 Collegare il terminale LAN di questo ricevitore al terminale LAN del proprio router usando un cavo LAN diritto.
Vedere Collegamento alla rete LAN via l’interfac­cia LAN pagina 16 .
2 Premere HMG per scegliere Home Media Gallery come sorgente di segnale.
3 Usare i/j per scegliere la categoria da riprodurre e poi premere ENTER.
! Internet Radio – Radio da Internet ! Nome del server – Server presenti in rete ! Favorites – Brani preferiti al momento in
fase di registrazione
! Recently played – Storia di ascolto di radio
da Internet (20 casi più recenti)
4 Usare i/j per scegliere la cartella, il file musicale o la stazione radio da Internet da riprodurre e poi premere ENTER.
5 Ripetere la fase 4 per riprodurre il bano desiderato.
Riproduzione di file audio memorizzate in componenti della rete
! Premere HMG per portare il
telecomando in modalità di controllo HOME MEDIA GALLERY.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
MENU
AUDIO
INFO
DISP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
22
It
Page 87
Riproduzione di base
04
ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto senza fili di musica
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
Bluetooth.
Lettore musicale digitale +
Bluetooth
trasmittente audio (da acquistarsi separatamente)
ADATTATORE
Bluetooth
VSX
-1021
MASTER VOLUME
Dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Bluetooth:
telefono cellulare
Questo ricevitore
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
Dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Bluetooth:
Lettore musicale digitale
Dati musicali
ADVANCED
FL OFF
MCACC
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
SOUND
ADVANCED
STANDARD
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad
CONTROL
RETRIEVER AIR
SURROUND
SURROUND
STREAM DIRECT
DIRECT
PHONES
PUSH OPEN
Uso del telecomando
iPod iPhone iPadHDMI
Per istruzioni sul collegamento e impostazione dell’ADATTATORE BLUETOOTH e sulla ripro­duzione di musica, consultare le Istruzioni per l’uso nel CD-ROM. l marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
®
ADATTATORE Bluetooth®
DVD IN
DVR/BDR IN
OUT
CD-R/TAPE
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO DVD
PRE OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R
-
16 .
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
L
F
(
)
Single
SELECT SELECT
It
23
Page 88
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 40 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
Pb
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
K041_A1_Nl
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Nl
2
Page 89
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instruc­ties voor de basisaansluitingen en de basisbedie­ning voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijge­leverde CD-ROM staat. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer website (http://www.pioneer.eu). Bij gebruik van een Mac besturingssysteem steekt u de CD-ROM in het CD-station en dub­belklikt dan op het CD-ROM pictogram om het PDF-bestand (Handleiding) te zoeken.
Inhoud
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
De batterijen plaatsen .................................... 4
Over het gebruiken van AVNavigator
(meegeleverd op CD-ROM) ............................ 4
Afstandsbediening ......................................... 6
02 De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten ..............................7
De toepassing van de luidsprekers bepalen
De luidsprekers opstellen ..............................8
De luidsprekers aansluiten ............................ 8
Het luidsprekersysteem installeren .............. 9
Kiezen van het luidsprekersysteem ............ 10
Meer over de audio-aansluitingen .............. 10
Meer over de video-omzetter........................ 10
Meer over HDMI ............................................ 11
.... 4
... 7
Uw TV en weergave-apparatuur
aansluiten ......................................................12
Een HDD-/DVD-recorder, BD-recorder
en andere videobronnen aansluiten ...........13
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of
een andere set-top box aansluiten .............. 14
Andere audio-apparatuur aansluiten ......... 14
AM/FM-antennes aansluiten ....................... 15
MULTI-ZONE instellingen ............................ 15
Aansluiten op het netwerk via de LAN-
interface ......................................................... 16
Verbinden met een draadloos LAN ............. 16
De receiver aansluiten op het
stopcontact ................................................... 17
03 Basisinstellingen
Annuleren van de demonstratie .................. 18
Automatisch uitvoeren van de optimale geluidsafstellingen
(Full Automatic MCACC) ............................. 18
Instelling bedieningsstand .......................... 20
04 Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen .........................................21
Luisteren met surroundgeluid ..................... 21
Een iPod afspelen ......................................... 21
Een USB-apparaat afspelen ........................ 22
Luisteren naar de radio ................................ 22
Afspelen met HOME MEDIA GALLERY
signaalbronnen ............................................. 23
Bluetooth ADAPTER voor draadloos
genieten van muziek ..................................... 23
Stroomschema voor de instellingen op de receiver
Stroomschema voor het aansluiten en instellen van de receiver
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is uitgerust met talloze voorzieningen en aan­sluitingen. Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de aansluitingen en instellingen. Vereiste instelling: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 ! Deze items staan in deze snelstartgids. Instellingen die naar wens kunnen worden gemaakt: 6, 8, 10, 11, 12 ! Deze items worden in de “Handleiding” beschreven die op de bijgeleverde CD-ROM staat.
Belangrijk
De begininstellingen van de receiver kunnen op de computer worden gemaakt met behulp van Wiring Navi op de AVNavigator CD-ROM die wordt meegeleverd met de receiver. In dit geval kunt u op een interactieve manier vrijwel dezelfde aansluitingen en instellingen maken als bij de stappen 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8. Voor aan­wijzingen voor het gebruiken van AVNavigator zie Over het gebruiken van AVNavigator (meege- leverd op CD-ROM) op bladzijde 4 .
1 Voordat u begint
! De inhoud van de verpakking controleren op
bladzijde 4
! De batterijen plaatsen op bladzijde 4
j
2 De toepassing van de luidsprekers bepalen (bladzijde 7)
! 7.1-kanaals surroundsysteem (Hoog-voor) ! 7.1-kanaals surroundsysteem (Breed-voor) ! 7.1-kanaals surroundsysteem & Luidsprekers
B aansluiting
! 5.1-kanaals surroundsysteem & Dubbele
versterking van voorkanalen (Surroundgeluid van hoge kwaliteit)
! 5.1-kanaals surroundsysteem & ZONE 2
aansluiting (Meerdere zones)
j
3 De luidsprekers aansluiten
! De luidsprekers opstellen op bladzijde 8 ! De luidsprekers aansluiten op bladzijde 8 ! Het luidsprekersysteem installeren op
bladzijde 9
! Dubbele versterking van de luidsprekers op
bladzijde 9
j
4 De apparatuur aansluiten
! Meer over de audio-aansluitingen op bladzijde
10
! Meer over de video-omzetter op bladzijde 10 ! Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten op
bladzijde 12
! AM/FM-antennes aansluiten op bladzijde 15 ! De receiver aansluiten op het stopcontact op
bladzijde 17
j
5 De stroom inschakelen
j
6 Veranderen van de OSD-displaytaal (OSD Language)
j
7 MCACC-luidsprekerinstellingen
! Automatisch uitvoeren van de optimale
geluidsafstellingen (Full Automatic MCACC)
op bladzijde 18
j
8 Het menu Input Setup
(Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevo­len aansluitingen worden gemaakt)
j
9 Basisbediening weergave (bladzijde
21)
j
10 Geluids- en beeldkwaliteit naar wens instellen
! Gebruik van de diverse luisterfuncties ! Beter geluid met fasecontrole ! Het totale EQ-type meten (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN)
! Het kanaalniveau tijdens het luisteren
veranderen
! Akoestische kalibratie-EQ, Auto Sound
Retriever of Dialog Enhancement in/ uitschakelen
! De PQLS-functie instellen ! De audio-opties instellen ! De video-opties instellen
j
11 Andere optionele afstellingen en instellingen
! Control met HDMI-functie ! Het menu Advanced MCACC ! De menu’s System Setup en Other Setup
j
12 Optimaal gebruik van de afstandsbediening
! Meerdere receivers bedienen ! De afstandsbediening instellen voor de
bediening van andere apparaten
Nl
3
Page 90
01 Voordat u begint
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebe­horen hebt ontvangen:
! Instelmicrofoon (kabel: 5 m) ! Afstandsbediening ! AAA-formaat IEC R03-drogecelbatterijen
(voor het controleren van de werking van het systeem) x2
! AM-raamantenne ! FM-draadantenne ! iPod-kabel ! Netsnoer ! Garantiekaart ! CD-ROM (AVNavigator) ! Deze snelstartgids
De batterijen plaatsen
Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan alkalibatte­rijen met een lange levensduur te gebruiken.
WAARSCHUWING
! Batterijen mogen niet in direct zonlicht of
op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, explosie of in brand vliegen van de batterijen.
Nl
4
Bovendien kan de levensduur van de batterijen afnemen.
WAARSCHUWING
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het barsten van de batterijen tot gevolg heb­ben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: ! Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
! Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en
minpolen overeenkomen met de merktekens in het batterijvak.
! Batterijen met dezelfde vorm kunnen een
verschillende spanning hebben. Gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.
! Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
Over het gebruiken van AVNavigator (meegeleverd op CD-ROM)
De meegeleverde AVNavigator CD-ROM bevat Wiring Navi waarmee u de aansluitingen en begininstellingen van de receiver via gemakke­lijke dialogen kunt verrichten. U kunt gemakke­lijk zeer precieze begininstellingen maken door de instructies op het scherm te volgen voor de aansluitingen en instellingen. Er zijn ook andere mogelijkheden die een gemakkelijk gebruik van allerlei functies mogelijk maken, waaronder een Interactieve Handleiding voor de receiver, updaten van aller­lei typen software en een MCACC-applicatie
waarmee u de MCACC-meetresultaten in een 3D-grafiek kunt laten zien.
Installeren van AVNavigator
1 Plaats de meegeleverde AVNavigator CD-ROM in het CD-station van de computer.
! Het installatiescherm verschijnt. Ga door
naar stap 2.
! Als het installatiescherm niet verschijnt,
dubbelklikt u op het CD-ROM pictogram en start dan het installatieprogramma (AVNV_ XXX_xxx.exe).
2 Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.
Wanneer “Afsluiten” (Finish) wordt geselec­teerd, is de installatie voltooid.
3 Plaats de meegeleverde AVNavigator CD-ROM in het CD-station van de computer.
Omgaan met de CD-ROM
Gebruiksomgeving
! Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder
Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Voor AVNavigator wordt soms een browser
(bladerprogramma) gebruikt. Als browser worden ondersteund Microsoft Internet Explorer 6, 7 en 8. Bij andere browsers is het mogelijk dat sommige functies beperkt zijn, of niet correct kunnen worden weergegeven.
Voorzorgen voor het gebruik
! Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met
een pc. Deze schijf kan niet worden gebruikt met een DVD-speler of CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD­speler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge volume.
Licentie
! U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden
voor gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat gebruiken. Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan.
Voorwaarden voor gebruik
! De auteursrechten op de gegevens op
deze CD-ROM behoren toe aan PIONEER CORPORATION. Overdracht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CORPORATION.
Algemene verklaring van afstand
! PIONEER CORPORATION geeft geen garantie
betreffende de werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt PIONEER CORPORATION geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven, producten en andere dingen die hierin beschreven worden zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Gebruiken van AVNavigator
1 Klik op [AVNavigator] op uw bureaublad om AVNavigator op te starten.
AVNavigator wordt opgestart de Wiring Navi zal worden geopend. Het taalkeuzescherm verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm
Page 91
Voordat u begint
01
om de aansluitingen en automatische instel­lingen te maken. Wiring Navi start alleen automatisch op wan­neer AVNavigator voor de eerste keer wordt opgestart.
2 Selecteer en gebruik de gewenste functie.
AVNavigator beschikt over de volgende functies:
! Wiring Navi – Leidt u met dialoogvensters
door het maken van de aansluitingen en de begininstellingen. Op deze manier kunt u gemakkelijk zeer precieze begininstellingen maken.
! Interactive Manual – Toont automatisch
pagina’s met uitleg over de functies die op de receiver worden gebruikt. U kunt de receiver ook vanuit de Interactieve Handleiding bedienen.
! Glossary – Toont de woordenlijst. ! MCACC Appli – Toont een grafische
afbeelding van de Advanced MCACC meetresultaten op de computer.
Er zijn speciale bedieningsaanwijzingen
voor de MCACC-applicatie. Deze instructies zijn te vinden in de menu’s van AVNavigator Interactive Manual. Raadpleeg deze wanneer u de MCACC-applicatie gebruikt.
! Software Update – Maakt het mogelijk
verschillende typen software bij te laten werken.
! Settings – Gebruikt om diverse AVNavigator-
instellingen te maken.
! Detection – Gebruikt voor het detecteren van
de receiver.
AVNavigator verwijderen
U kunt de volgende methode gebruiken om AVNavigator te verwijderen van uw pc.
% Verwijderen via het configuratiescherm van de pc.
Klik in het Startmenu op “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021 of VSX-921)” d “Uninstall”.
Opmerking
Om de AVNavigator van een ander model te kunnen gebruiken, moet u eerst de AVNavigator voor deze receiver verwijderen en daarna de AVNavigator voor het andere model installeren.
Nl
5
Page 92
01 Voordat u begint
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk wordt het gebruik van de afstandsbediening van de receiver beschreven.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7 8
9
10
De afstandsbediening heeft een handige kleurco­dering overeenkomstig de componentbediening, waarbij het volgende systeem wordt gebruikt:
! Wit – Bediening van de receiver, bediening
van de TV
Nl
6
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
! Blauw – Andere bedieningsknoppen (Zie
de handleiding op de CD-ROM voor verdere informatie.)
1 u RECEIVER
Hiermee zet u de receiver aan of stand-by.
2 MULTI OPERATION
Gebruik deze knop voor het uitvoeren van een geprogrammeerde bedieningsreeks.
3 RCU SETUP
Gebruik deze knop om de vooraf ingestelde code in te voeren bij het maken van de afstands­bedieningsinstellingen en voor het instellen van de afstandsbedieningsmodus.
4 Ingangsfunctie-knoppen
Druk hierop om de bediening van andere appa­raten te selecteren. Gebruik INPUT SELECT c/ d om de ingangs­functie te selecteren (bladzijde 21).
5 ZONE 2
Hiermee kan de bediening worden omgescha­keld voor ZONE 2.
6 TV CONTROL toetsen
Deze knoppen zijn gereserveerd voor de bediening van de TV die is toegewezen aan de
TV CTRL knop.
7 Knoppen voor de receiverinstellingen
Druk eerst op om deze functie te gebruiken:
! AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de audio-opties.
! VIDEO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de video-opties.
! HOME MENU – Hiermee krijgt u toegang tot
het Home Menu.
! RETURN – Druk hierop om te bevestigen en
om het huidige menuscherm te sluiten.
8 i/j/k/l/ENTER
Gebruik de pijltoetsen wanneer u het surround­geluidssysteem en de audio- of video-opties instelt.
9 Knoppen voor de receiverbediening
Druk eerst op om deze functie te gebruiken:
! PHASE CTRL – Druk op deze knop om
fasecontrole aan of uit te zetten.
! STATUS – Druk hierop om de geselecteerde
receiverinstellingen te controleren.
! PQLS – Druk hierop om de PQLS-instelling te
selecteren.
! S.RETRIEVER – Druk hierop om
gecomprimeerde geluidsbronnen weer terug te brengen op CD-kwaliteit.
! SIGNAL SEL – Hiermee selecteert u een
ingangssignaal.
! MCACC – Druk op deze knop om te
schakelen tussen voorgedefinieerde MCACC-instellingen.
! SLEEP – Hiermee zet u de receiver in de
slaapstand en stelt u de tijd in voordat de receiver overschakelt naar slaapstand.
! CH LEVEL – Druk verschillende malen op
deze knop om een kanaal te kiezen en pas vervolgens het niveau aan met k/l.
! A.ATT – Verzwakt (verlaagt) het niveau van
een analoog ingangssignaal om vervorming te voorkomen.
! DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u
de helderheid van het display.
10 LISTENING MODE bedieningsorganen
! AUTO/ALC/DIRECT – Hiermee schakelt u
tussen de functies Automatische surround, Automatische niveauregeling en Directe stroom.
! STEREO – Druk hierop om de stereo-
weergavefunctie te selecteren.
! STANDARD – Druk hierop voor
standaarddecodering en voor het omschakelen van diverse instellingen (2 Pro Logic, Neo:6, enz.) (bladzijde 21).
! ADV SURR – Hiermee schakelt u tussen de
verschillende surroundfuncties (bladzijde
21).
11 Afstandsbediening-LED
Dit lampje brandt wanneer er een opdracht vanaf de afstandsbediening wordt gestuurd.
12 TV CTRL
Stel de vooraf ingestelde code van de fabrikant van uw TV in voor de bediening van de TV.
13
Hiermee stelt u de afstandsbediening in voor bediening van de receiver (deze knop wordt gebruikt om de witte opdrachten te selecteren). Gebruik deze knop voor het omschakelen voor bediening in de hoofdzone. Gebruik deze knop ook om het surround-geluid in te stellen.
14 MASTER VOLUME +/–
Hiermee stelt u het luistervolume in.
15 MUTE
Hiermee dempt u het geluid of herstelt u het oorspronkelijke geluidsniveau nadat het geluid is gedempt (door het regelen van het volume wordt het geluidsniveau eveneens hersteld).
Page 93
De apparatuur aansluiten
02
De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten
Met deze receiver hebt u vele verschillende mogelijkheden om apparatuur aan te sluiten, maar dat hoeft niet ingewikkeld te zijn. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd welke apparatuur u kunt aansluiten om het thuistheatersysteem samen te stellen.
WAARSCHUWING
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. U steekt de stek­ker pas weer in het stopcontact als u alle appa­ratuur hebt aangesloten.
Belangrijk
De afbeelding toont de VSX-1021, maar de aan­sluitingen voor de VSX-921 zijn hetzelfde, tenzij anders aangegeven.
De toepassing van de luidsprekers bepalen
Met dit apparaat kunt u diverse surroundsys­temen opzetten, overeenkomstig het aantal luidsprekers dat u hebt. ! Zorg dat er altijd luidsprekers op het linker en
rechter voorkanaal worden aangesloten (L en R).
! Het is ook mogelijk om slechts één paar
surround-achterluidsprekers (SB) of geen aan
te sluiten. Kies een van de onderstaande opstellingen [A] tot [E].
Belangrijk
! De Speaker System instelling moet worden
gemaakt als u een van de onderstaande aansluitingen gebruikt met uitzondering van [A] (zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM).
! Het geluid wordt niet gelijktijdig via de hoog-
voorluidsprekers, de breed-voorluidsprekers, de luidsprekers B en de surround­achterluidsprekers weergegeven. De gebruikte luidsprekers verschillen afhankelijk van het ingangssignaal en de luisterfunctie.
[A] 7.1-kanaals surroundsysteem (Hoog-voor)
*Standaardinstelling
! Speaker System instelling: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW
SL
Een 7.1-kanaals surroundsysteem verbindt de linker en rechter voorluidspreker (L/R), de mid­denluidspreker (C), de linker en rechter hoog­voorluidspreker (FHL/FHR), de linker en rechter surroundluidspreker (SL/SR), de linker en rech­ter surround-achterluidspreker (SBL/SBR) en de subwoofer (SW).
Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid weer te geven via de hoog-voorluidspre­kers of de breed-voorluidsprekers en de surround-achterluidsprekers. Dit surroundsysteem biedt een meer realistisch geluid vanaf boven.
[B] 7.1-kanaals surroundsysteem (Breed-voor)
L
SW
R
C
SR
R
L
! Speaker System instelling: Normal(SB/FW)
SBR
Speaker B
FWL
SL
R
L
SW
FWR
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
C
SR
genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte en stereoweergave van hetzelfde geluid via de B luidsprekers. Dezelfde aanslui-
SBL
tingen bieden ook 7.1-kanaals surroundgeluid
SL
SBR
SBL
in de hoofdruimte wanneer de luidsprekers B niet worden gebruikt.
[D] 5.1-kanaals surroundsysteem &
FHR
R
C
SR
Bij deze opstelling zijn de linker en rechter hoog-voorluidspreker aangegeven in [A] vervan­gen door de linker en rechter breed-voorluid­spreker (FWL/FWR). Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid weer te geven via de hoog-voorluidspre-
SBR
SBL
kers of de breed-voorluidsprekers en de surround-achterluidsprekers. Dit surroundsysteem biedt een realistisch geluid over een breed gebied.
[C] 7.1-kanaals surroundsysteem & Luidsprekers B aansluiting
! Speaker System instelling: Speaker B
Dubbele versterking van voorkanalen (Surroundgeluid van hoge kwaliteit)
! Speaker System instelling: Front Bi-Amp Aansluitingen voor dubbele versterking van de voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit met 5.1-kanaals surround.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
Nl
7
Page 94
02 De apparatuur aansluiten
[E] 5.1-kanaals surroundsysteem & ZONE 2
aansluiting (Meerdere zones)
! Speaker System instelling: ZONE 2
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de
hoofdruimte en stereoweergave op een ander
apparaat in ZONE 2. (De keuze van ingangsap-
paraten is beperkt.)
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Hoofdzone
SR
Secundaire zone
R
L
Andere luidsprekeraansluitingen
! U kunt uw favoriete luidsprekeraansluitingen
kiezen ook wanneer u minder dan 5.1 luidsprekers hebt (met uitzondering van de linker/rechter voorluidsprekers).
! Wanneer er geen subwoofer wordt
aangesloten, moet u luidsprekers die lage frequenties kunnen weergeven op de voorkanalen aansluiten. (Als de voorluidsprekers dit niet kunnen, worden zij mogelijk beschadigd wanneer de lage frequenties bestemd voor de subwoofer via deze luidsprekers worden weergegeven.)
! Na het maken van de aansluitingen moet
de Full Auto MCACC (instelling van
luidsprekeromgeving) procedure worden uitgevoerd. Zie Automatisch uitvoeren van de
optimale geluidsafstellingen (Full Automatic MCACC) op bladzijde 18 .
De luidsprekers opstellen
Zie het onderstaande schema voor de plaats van de luidsprekers die u wilt aansluiten.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
120 120
60
SBL
SB
! Zet de surroundluidsprekers op 120° vanaf het
midden. Als u (1) surround-achterluidsprekers gebruikt en (2) geen hoog-voorluidsprekers/ breed-voorluidsprekers gebruikt, raden wij u aan de surroundluidsprekers vlak naast u te zetten.
! Als u van plan bent om slechts één surround-
achterluidspreker aan te sluiten, moet u deze vlak achter u plaatsen.
! Plaats de linker en rechter hoog-
voorluidspreker minimaal 1 meter meteen boven de linker en rechter voorluidspreker.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
De luidsprekers aansluiten
Elke luidsprekeraansluiting op de receiver bestaat uit een positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting. Controleer of deze overeenko­men met de aansluitingen op de luidsprekers.
WAARSCHUWING
! Deze luidsprekeraansluitingen hebben
een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten of losmaken van de luidsprekerkabels, moet u het netsnoer losmaken voordat u eventuele niet-geïsoleerde onderdelen aanraakt.
! Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Als een gedeelte van de ontblote draaduiteinden van de luidspreker contact maakt met het achterpaneel, kan de stroomvoorziening worden afgesloten als beveiliging.
Aansluitingen met ontblote draad
WAARSCHUWING
Controleer of alle luidsprekers stevig staan of zijn bevestigd. Dit geeft niet alleen een betere geluidskwaliteit, maar verkleint ook de kans op schade of letsel als gevolg van luidspre­kers die worden omgestoten of die vallen bij aardschokken.
1 Draai de losse kerndraadjes in elkaar. 2 Draai de aansluitschroef los en steek
de kerndraad naar binnen.
3 Draai de aansluitschroef weer vast.
1 2 3
10 mm
Opmerking
! Raadpleeg de handleiding bij de luidsprekers
voor meer informatie over het aansluiten van het andere uiteinde van de luidsprekerkabels op de luidsprekers.
! Gebruik een kabel met tulpstekkers om
de subwoofer aan te sluiten. U kunt geen luidsprekerkabels gebruiken.
Nl
8
Page 95
De apparatuur aansluiten
02
Het luidsprekersysteem installeren
De minimale configuratie bestaat uit de luidsprekers links- en rechtsvoor. De belangrijkste surround-luidsprekers moeten altijd als paar worden aangesloten, maar u kunt desgewenst slechts één surroundachterluidspreker aansluiten die moet worden aangesloten op de linker-surround-achteraansluiting.
Standaard surroundaansluitingen
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers kunnen ook worden gebruikt voor de breed-voorluidsprekers en de luidsprekers B.
HDMI
CONTROL
IR
Surround-
rechts
Rechtsvoor
1
IN
1
ASSIGNABLE
VIDEO
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
DVR/
OUT
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Hoog-voor rechts
Breed-voor rechts
Luidsprekers B - rechts Luidsprekers B - links
Breed-voor instelling
Luidsprekers B instelling
Midden Subwoofer
Hoog-voor instelling
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
OUT
DVR/BDR IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
VIDEO
IN
DVD ININ
R
(
OUT OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
INININ
R
L
IN
R
SUBWOOFER
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
PRE OUT
De aansluitingen voor de surround-achterluidsprekers kunnen ook worden gebruikt voor ZONE 2.
Niet aangesloten Niet aangesloten
Niet aangesloten Surround-achter
Surround-rechtsachter
ZONE 2 - Rechts ZONE 2 - Links
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
5.1-kanaals surroundinstelling
6.1-kanaals surroundinstelling
7.1-kanaals surroundinstelling
ZONE 2 instelling
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
)
SURROUND
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
Hoog-voor links
Breed-voor links
IN1IN
LINE LEVEL
INPUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Surround-linksachter
Linksvoor
AC IN
B
Surround-
rechts
Dubbele versterking van de luidsprekers
Dubbele versterking, ook wel bi-amping genoemd, betekent dat u de hogefrequentie-aansturing en de lagefrequentie-aansturing van de luidsprekers aansluit op verschillende versterkers voor een betere scheiding van de frequenties. Deze mogelijkheid bestaat alleen als de luidsprekers geschikt zijn voor dubbele versterking, dat wil zeggen dat ze afzonderlijke aansluitingen hebben voor hoge en lage frequenties. De geluidsverbetering hangt af van het type luidsprekers dat u gebruikt.
Rechtsvoor Linksvoor
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
High
Low
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
VIDEO IN
TV/SAT
IN
Subwoofer
Midden
OUT
(
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
R L R L R LR
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
)
DVD
SURROUND
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
Surround-rechts Surround-links
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
WAARSCHUWING
! De meeste luidsprekers die over zowel High- als Low-aansluitingen beschikken, hebben twee
metalen plaatjes die de High-aansluitingen met de Low-aansluitingen verbinden. Deze moeten worden verwijderd wanneer u de luidsprekers dubbel versterkt. Als u dit niet doet, kan de versterker ernstig beschadigd raken. Zie de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekers voor meer informatie.
! Als de luidsprekers een verwijderbaar crossovernetwerk hebben, mag u dit niet verwijderen voor
dubbele versterking. Dit kan beschadiging van de luidsprekers veroorzaken.
High
Low
B
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
AC IN
Nl
9
Page 96
02 De apparatuur aansluiten
Dubbele bedrading van de
luidsprekers
Uw luidsprekers kunnen ook via dubbele
bedrading worden aangesloten als ze dubbele
versterking ondersteunen.
! Bij deze aansluitingen is de Speaker System-
instelling niet van belang.
WAARSCHUWING
! Sluit niet verschillende luidsprekers op deze
manier aan op dezelfde aansluiting.
! Bij gebruik van dubbele bedrading moet u de
waarschuwingen voor dubbele versterking hierboven in acht nemen.
% Als u een luidspreker dubbel
wilt bedraden, moet u twee
luidsprekersnoeren aansluiten op de
luidsprekeraansluiting op de receiver.
Kiezen van het luidsprekersysteem
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers kunnen worden gebruikt voor het aansluiten van de breed-voorluidsprekers en de luidspre­kers B, in aanvulling op het gebruik voor de hoog-voorluidsprekers. Bovendien kunnen de aansluitingen voor de surround-achterluidspre­kers worden gebruikt voor dubbele versterking en ZONE 2 aansluitingen, in aanvulling op het gebruik voor de surround-achterluidsprekers. Maak deze instelling overeenkomstig de gewenste toepassing.
Opstelling van de hoog-voorluidsprekers
*Standaardinstelling
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 9 .
2 Indien nodig kunt u ‘Normal(SB/FH)’ in het menu Speaker System selecteren.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Opstelling van de breed-voorluidsprekers
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 9 .
2 Selecteer ‘Normal(SB/FW)’ in het menu Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Luidsprekers B instellen
U kunt luisteren naar stereoweergave in een andere ruimte.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 9 .
2 Selecteer ‘Speaker B’ in het menu Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Instellingen voor dubbele versterking
Aansluitingen voor dubbele versterking van de voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit met 5.1-kanaals surround.
1 Sluit luidsprekers die geschikt zijn voor dubbele versterking aan op de voorkanaal- en de surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Dubbele versterking van de luidsprekers op bladzijde 9 .
2 Selecteer ‘Front Bi-Amp’ in het menu Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
ZONE 2 instellingen
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig genieten van 5.1-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte en stereoweergave op een ander apparaat in ZONE 2.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 9 .
2 Selecteer ‘ZONE 2’ in het menu Speaker System.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Meer over de audio-aansluitingen
Typen kabels en
aansluitingen
HDMI HD-audio
Digitaal (Coaxiaal) Conventionele digitale
Digitaal (Optisch)
Kwaliteit van geluidssignaal
RCA (Analoog)
(Wit/Rood)
! Met een HDMI-kabel kunnen video- en
audiosignalen met hoge kwaliteit via een enkele kabel worden overgebracht.
Overdraagbare
audiosignalen
audio
Conventionele analoge audio
Meer over de video-omzetter
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle video­bronnen hun uitgang hebben via alle MONITOR VIDEO OUT-aansluitingen. De enige uitzonde­ring is HDMI: aangezien deze resolutie niet kan worden gedownsampled, moet u de monitor/tv aansluiten op de HDMI-uitgangen van de recei­ver wanneer u deze videobron aansluit. Als meerdere video-apparaten aan dezelfde ingangsfunctie zijn toegewezen (zie Het menu Input Setup in de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM), geeft de omzetter voorrang aan
10
Nl
Page 97
De apparatuur aansluiten
02
HDMI, componentvideo en ten slotte samenge­stelde video (in deze volgorde).
Aansluiting voor verbinding met bronapparaat
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Beeld met hoge kwaliteit
VIDEO IN
Videosignalen kunnen worden uitgevoerd
Aansluiting voor verbinding met TV­monitor
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Opmerking
! Als het videosignaal niet op de TV wordt
weergegeven, probeert u de resolutie-
instellingen op het apparaat of het scherm te
wijzigen. Houd er rekening mee dat sommige
apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur,
resoluties hebben die niet kunnen worden
omgezet. In dit geval kunt u proberen om de
Digital Video Conversion (in De video-opties
instellen in de handleiding op de CD-ROM) om
te schakelenOFF. ! De ingangssignaalresoluties die van de
componentvideo-ingang kunnen worden
omgezet voor de HDMI-uitgang zijn 480i/576i,
480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signalen
kunnen niet worden omgezet. ! Alleen ingangssignalen met een
resolutie van 480i/576i kunnen worden
omgezet van de componentvideo-ingang
voor de samengestelde MONITOR
OUT-aansluitingen.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disas­semblaggio sono proibiti.
Meer over HDMI
Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecompri­meerde digitale video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio. Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface (HDMI®) technologie. Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies via de HDMI-aansluitingen. ! Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde
video (contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60, enz.))
! 3D-signaaloverdracht ! Deep Color-signaaloverdracht ! x.v.Color-signaaloverdracht ! ARC (Audio Return Channel) ! Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale
audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal 8 kanalen
! Invoer van de volgende digitale
audio-indelingen:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
met hoge bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD audio met hoge resolutie), DVD-Audio, CD, SACD (DSD­signaal), video-CD, super-VCD
! Gesynchroniseerde bediening met apparaten
die de Control met HDMI-functie gebruiken (zie Control met HDMI-functie in de handleiding op de CD-ROM)
Opmerking
! Een HDMI-aansluiting kan alleen worden
gemaakt met apparaten die zijn uitgerust met DVI en die compatibel zijn met zowel DVI en HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Als u ervoor kiest om aan te sluiten op een DVI-aansluiting, hebt u hiervoor een aparte adapter nodig (DVIdHDMI). Een DVI-aansluiting is niet geschikt voor audiosignalen. Vraag uw plaatselijke audiodealer om meer informatie.
! Als u een apparaat aansluit dat niet
compatibel is met HDCP, verschijnt het bericht HDCP ERROR op het display op het voorpaneel. Bij sommige apparaten die compatibel zijn met HDCP zal het bericht ook verschijnen, maar zolang als de video normaal wordt weergegeven duidt dit niet op een storing.
! Afhankelijk van het apparaat dat u hebt
aangesloten, is het mogelijk dat een DVI­aansluiting onbetrouwbare signaaloverdracht geeft.
! Deze receiver ondersteunt SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD en DTS-HD Master Audio. Om deze indelingen te kunnen gebruiken, moet u erop letten dat de apparatuur die op deze receiver is aangesloten eveneens de corresponderende indeling ondersteunt.
! Gebruik een High Speed HDMI
®
kabel. Als een andere kabel dan een High Speed HDMI® kabel wordt gebruikt, is het mogelijk dat geen juiste werking wordt verkregen.
! Wanneer een HDMI-kabel met een
ingebouwde equalizer wordt aangesloten, is het mogelijk dat geen juiste werking wordt verkregen.
! Signaaloverdracht is alleen mogelijk bij
aansluiting op een compatibel apparaat.
! Overdracht van digitale audio met
HDMI-indeling vereist een langere herkenningstijd. Daarom is het mogelijk dat er een onderbreking in het geluid is bij het overschakelen tussen de audio-indelingen of het beginnen met afspelen.
! Wanneer u de apparatuur die is aangesloten
op de HDMI OUT-aansluiting van dit apparaat tijdens weergave in/uitschakelt, of de HDMI­kabel tijdens weergave aansluit/losmaakt, kunnen er stoorgeluiden zijn of kan het geluid worden onderbroken.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
“x.v.Color” en zijn handels­merken van Sony Corporation.
Nl
11
Page 98
A A
R
02 De apparatuur aansluiten
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
Aansluiten via HDMI
Als u apparatuur hebt die is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler (BD) enz.), kunt u deze aansluiten op de receiver met een los verkrijgbare HDMI-kabel. Als de TV en de weergave-apparaten de Control met HDMI-voorziening ondersteunen, kan de handige Control met de HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-functie in de hand­leiding op de CD-ROM).
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI/DVI-compatibele Blu-ray disc-speler
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI/DVI­compatibele monitor
Eén selecteren
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
(
Single
SPEAKERS
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Deze aansluiting moet worden gemaakt om het geluid van de TV via de receiver weer te geven.
)
SEL SEL
Ander apparaat uitgerust met HDMI/DVI
Alleen voor de VSX-1021
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
! Voor ingangsapparaten zijn ook andere aansluitingen dan HDMI-aansluitingen mogelijk (zie Een
DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten op bladzijde 12 ).
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden.
Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de HDMI OUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden aangesloten. In dit geval zet u TV Audio bij HDMI Setup op via HDMI (zie HDMI-instelling in de handleiding op de CD-ROM).
Nl
12
Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (met een HDMI-ingang) en een DVD­speler (of ander weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.
HDMI/DVI-compatibele monitor
Eén selecteren Eén selecteren
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
R L R L R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 12).
Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de HDMI OUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden aangesloten. In dit geval zet u TV Audio bij HDMI Setup op via HDMI (zie HDMI-instelling in de handleiding op de CD-ROM).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
(CD)(
SPEAKERS
L
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
DVD-speler enz.
DIGITAL OUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
F
(
)
Single
SELECT SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 99
De apparatuur aansluiten
02
Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (zonder HDMI-ingang) en een DVD­speler (of ander weergave-apparaat) op de receiver. ! Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler
met een HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de videosignalen van de DVD-speler met een snoer voor samengestelde video of componentvideo aan.
DVD-speler enz.
TV
Eén selecteren
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
IN
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Eén selecteren Eén selecteren
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
IN
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
Y
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI OUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
DIGITAL OUT
)
SELEC SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Een HDD-/DVD-recorder, BD-recorder en andere videobronnen aansluiten
De receiver beschikt over twee sets audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor het aansluiten van analoge of digitale video-apparatuur, waaronder HDD-/DVD-recorders en BD-recorders. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de recorder is aangesloten (zie ook Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
HDD-/DVD-recorder, BD-recorder enz.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN
ANALOG
L
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
Eén selecteren
AUDIO OUT
R L
ANALOG
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
)
SURROUND
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN1IN
2
(CD)(
SPEAKERS
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
Single
SELEC SELEC
! Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om te luisteren naar HD-audio op de receiver.
Gebruik geen HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen.
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat geen signalen kunnen worden uitgevoerd
die gelijktijdig via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook kan het nodig zijn om uitgangsinstellingen te maken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende apparaat wordt geleverd voor meer informatie.
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 12).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
! Om te kunnen opnemen, moet u de analoge audiokabels aansluiten (de digitale aansluiting is
alleen voor weergave).
! Als uw HDD/DVD-recorder, BD-recorder enz. is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden
wij u aan deze met de HDMI DVR/BDR IN-aansluiting van de receiver te verbinden. Wanneer u dit doet, moet u de receiver en de tv ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 12 ).
Nl
13
Page 100
C C
02 De apparatuur aansluiten
T T
F
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of een andere set-top box aansluiten
Receivers voor satelliet- en kabel-TV en externe digitale tuners zijn voorbeelden van zogenaamde ‘set-top boxes’. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de set-top box is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
! VSX-1021 alleen: Als uw set-top box is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden wij u aan deze met de
HDMI IN 1-aansluiting van de receiver te verbinden. Wanneer u dit doet, moet u de receiver en de tv ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 12 ).
Eén selecteren
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
ASSIGNABLE
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
Andere audio-apparatuur aansluiten
Deze receiver beschikt over zowel digitale als analoge ingangen, zodat u digitale audio-apparatuur kunt aansluiten voor afspelen. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de component is aangesloten (zie ook Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, enz.
Eén selecteren
AUDIO IN
R L
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Als u een recorder aansluit, verbindt u de analoge audio-uitgangen met de analoge audio-ingangen
van de recorder.
! Als de platenspeler line-level-uitgangen heeft, dat wil zeggen een ingebouwde voorversterker, sluit u
deze aan op de CD-ingangen.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SELE SELE
14
Nl
Loading...