Pioneer VSX-1021, VSX-921 User manual [es]

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
Pb
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el
K041_A1_Es
aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
K058a_A1_Es
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Es
2
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja .......5
Instalación del receptor ................................. 5
Instalación de las pilas ...................................5
Alcance del mando a distancia ..................... 5
Cancelación de la visualización de
demostración .................................................. 5
Acerca del funcionamiento del receptor con un terminal móvil
(iPod, iPhone, etc.) .........................................5
Acerca del uso del AVNavigator
(CD-ROM incluido) .........................................5
02 Controles e indicadores
Mando a distancia .......................................... 7
Indicadores...................................................... 8
Panel frontal .................................................... 9
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo ..................................... 10
Panel trasero ................................................. 10
Determinación de la aplicación de los
altavoces ........................................................11
Colocación de los altavoces ........................ 12
Conexión de los altavoces ............................12
Instalación del sistema de altavoces .......... 13
Selección del sistema de altavoces ............14
Acerca de la conexión de audio ..................15
Acerca del convertidor de vídeo .................. 15
Acerca de HDMI ...........................................15
Conexión a su televisor y componentes
de reproducción ............................................16
Conexión a una grabadora HDD/DVD,
grabadora BD y otras fuentes de vídeo ...... 18
Conexión de un receptor satelital/por
cable o de otro tipo ....................................... 18
Conexión de otros componentes de
audio .............................................................. 19
Conexión de antenas de AM/FM ................. 19
Configuración MULTI-ZONE ........................20
Conexión a la red mediante la interfaz
LAN ................................................................20
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
opcional ......................................................... 21
Conexión de un iPod ....................................21
Conexión de un aparato USB ......................21
Conexión de un componente equipado
con HDMI a la entrada del panel frontal ....22
Conexión al terminal de vídeo del panel
frontal ............................................................. 22
Conexión a una LAN inalámbrica ............... 22
Conexión de un receptor IR .........................22
Utilización de otros componentes
Pioneer con el sensor de esta unidad ........ 23
Conexión del receptor ..................................23
04 Configuración básica
Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language) ...........................................24
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática
de MCACC) .................................................... 24
El menú Input Setup ..................................... 26
Configuración del modo de operación .......26
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ....................... 28
Reproducción de un iPod ............................28
Reproducción de un aparato USB .............. 29
Recepción de radio .......................................31
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar
de música inalámbrica ................................ 32
06 Uso del sistema
Reproducción automática ...........................34
Reproducción con sonido envolvente ........ 34
Uso de alimentación directa ....................... 35
Selección de memorias MCACC ................. 35
Selección de la señal de entrada ................35
Mejor sonido con el control de fase ............36
07 Reproducción con entradas HOME
MEDIA GALLERY
Disfrute de Home Media Gallery .................37
Características de Home Media Gallery ..... 37
Introducción .................................................. 37
Reproducción con Home Media Gallery .... 38
Operaciones avanzadas para radio de
Internet ..........................................................39
Acerca de la reproducción de la red ...........40
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles ................................................ 41
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ....42
Para hacer conexiones de Control con
HDMI .............................................................. 42
Configuración de HDMI ............................... 42
Antes de usar la sincronización .................. 43
Acerca de las operaciones sincronizadas
Ajuste de la función PQLS ........................... 43
Precauciones para la función Control
con HDMI ...................................................... 44
... 43
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio ................. 45
Ajuste de las opciones de vídeo .................. 47
Selección de terminales de altavoces ........ 48
Uso de los controles MULTI-ZONE.............. 48
Cómo hacer una grabación de audio o
vídeo ...............................................................49
Cómo reducir el nivel de una señal
analógica ....................................................... 49
Cómo utilizar el temporizador de
desconexión ..................................................49
Cómo atenuar la pantalla ............................ 49
Cómo comprobar los ajustes del sistema
Cómo restablecer el sistema ....................... 50
... 49
10 Control de otros componentes del
sistema
Acerca del menú Remote Setup .................51
Utilización de múltiples receptores ............ 51
Uso del mando a distancia para
controlar otros componentes ...................... 51
Selección directa de códigos de
preajuste ........................................................52
Programación de señales de otros
mandos a distancia ...................................... 52
Borrado de uno de los botones
programados en el mando a distancia ....... 53
Borrado de todos los ajustes memorizados
que están en una función de entrada ..............
Función directa ............................................. 53
Operación múltiple y apagado del
sistema ..........................................................53
Restablecimiento de los ajustes del
mando a distancia ........................................ 54
Control de componentes ............................. 55
11 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú Advanced MCACC .............................57
MCACC automática (Experto) ..................... 57
Configuración manual de MCACC ............. 59
Verificación de datos de la MCACC ............ 62
Gestión de datos ........................................... 63
12 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú System Setup .....................................64
Configuración manual de los altavoces .....64
Menú Network Setup ................................... 66
Verificación de la información de la red ..... 68
El menú Other Setup .................................... 68
13 Información adicional
Solución de problemas 1 .............................71
Solución de problemas 2 .............................77
Solución de problemas de la LAN
inalámbrica ...................................................80
Acerca de los mensajes de estado ............. 81
Información importante relacionada
con la conexión HDMI ..................................82
Limpieza del equipo ......................................82
Formatos de sonido envolvente................... 82
Acerca del iPod ............................................. 82
Acerca de FLAC ............................................83
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de
señal de entrada diferentes .........................83
Glosario .......................................................... 84
Índice de características ..............................87
Especificaciones ........................................... 88
Lista de códigos preajustados ..................... 89
Es
53
3
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 Ajuste que resulta necesario hacer: 6, 8, 10, 11, 12
Importante
Los ajustes iniciales del receptor se pueden hacer en el ordenador usando Wiring Navi del CD-ROM del AVNavigator incluido con el receptor. En este caso se pueden hacer virtualmente las mismas conexiones y ajustes que en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8. Para conocer instrucciones de uso del AVNavigator, consulte Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en página 5 .
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en página 5 ! Instalación de las pilas en página 5
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 11)
! Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales (delanteros altos) ! Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales (delanteros anchos) ! Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales y conexión de altavoces B ! Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad)
! Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en página 12 ! Conexión de los altavoces en página 12 ! Instalación del sistema de altavoces en página 13 ! Biamplificación de los altavoces en página 14
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en página 15 ! Acerca del convertidor de vídeo en página 15 ! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en página 16 ! Conexión de antenas de AM/FM en página 19 ! Conexión del receptor en página 23
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 24)
j
7 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en página
24
j
8 El menú Input Setup (página 26)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
9 Reproducción básica (página 28)
j
10 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 34) ! Mejor sonido con el control de fase (página 36) ! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 57) ! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 66) ! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la
mejora de diálogos (página 45)
! Ajuste de la función PQLS (página 43) ! Ajuste de las opciones de audio (página 45) ! Ajuste de las opciones de vídeo (página 47)
j
11 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 42) ! El menú Advanced MCACC (página 57) ! Menús System Setup y Other Setup (página 64)
j
12 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 51) ! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 51)
Es
4
Antes de comenzar
01
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los acceso­rios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m) ! Mando a distancia ! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para
confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM ! Antena alámbrica de FM ! Cable iPod ! Cable de alimentación ! Tarjeta de garantía ! CD-ROM (AVNavigator) ! Guía de inicio rápido
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
cerca de una pletina de casete (o cerca
de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría interferir con el sonido.
a la luz directa del sol en lugares húmedos o mojados en lugares extremadamente calurosos o fríos en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
en lugares donde haya mucho polvo en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor
mientras la alimentación está conectada
o justo después de desconectarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar
directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: ! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
! Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si: ! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto
a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un
dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a
distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
Cancelación de la visualización de demostración
En este receptor, el modo de demostración se activa de forma predeterminada. Cuando se conecta la alimentación, la visualización de demostración se establece y se muestran varias
ilustraciones en la pantalla del panel frontal. Para cancelar la visualización de demostración, conecte el cable de alimentación y haga la operación de abajo. ! El modo de demostración se cancela
automáticamente cuando se realiza la operación Full Auto MCACC.
1 Ponga el receptor en modo de espera. 2 Pulse ENTER mientras mantiene
pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione ‘FL DEMO’ usando TUNE i/j.
4 Use PRESET k/l para seleccionar FL DEMO c OFF d y luego pulse u STANDBY/ON en el panel frontal.
Acerca del funcionamiento del receptor con un terminal móvil (iPod, iPhone, etc.)
El receptor se puede controlar desde el terminal móvil instalando una aplicación especial en el terminal móvil. Para conocer detalles, consulte la información del producto en el sitio Web de Pioneer. Esta aplicación especial puede cambiar o can­celarse sin previo aviso.
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene Wiring Navi que le permite hacer fácilmente las conexiones y los ajustes del receptor a modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden completar fácilmente siguiendo las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes.
Es
5
01 Antes de comenzar
También hay otras características que permiten usar fácilmente varias funciones, incluyendo un manual interactivo que funciona junto con el receptor, y actualizar varios tipos de software, y la aplicación MCACC que le permite verificar los resultados de las mediciones MCACC en gráficos 3D.
Instalación del AVNavigator
1 Cargue el CD-ROM del AVNavigator en la unidad CD de su ordenador.
! La pantalla de instalación se visualiza. Vaya
al paso 2.
! Si no aparece la pantalla de instalación, haga
doble clic en el icono del CD-ROM y luego inicie el instalador (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación termina.
3 Retire el CD-ROM del AVNavigator incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
! Este CD-ROM se puede usar con Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Para las funciones del AVNavigator se usa
a menudo un explorador. Los exploradores compatibles son los Internet Explorer 6, 7 y 8 de Microsoft. Con otros exploradores, algunas funciones puede que se limiten o la visualización puede que no aparezca bien.
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC.
No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Es
6
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso”
que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que
se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER CORPORATION no garantiza
el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator
1 Haga clic en [AVNavigator] del escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y Wiring Navi se inician. La pantalla de selección de idioma aparece. Siga las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes automáticos. Wiring Navi sólo se inicia automáticamente la primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y
los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Interactive Manual – Visualiza
automáticamente las páginas que explican las funciones que han sido activadas en el receptor. También es posible manejar el receptor desde el manual interactivo.
! Glossary – Visualiza las páginas del glosario. ! MCACC Appli – Visualiza claramente los
resultados de las mediciones Advanced MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay
instrucciones de manejo especiales. Estas instrucciones se incluyen en los menús del Interactive Manual del AVNavigator. Consúltelas cuando use la aplicación MCACC.
! Software Update – Permite actualizar
varios tipos de software.
! Settings – Se usa para hacer varios ajustes
del AVNavigator.
! Detection – Se usa para detectar el receptor.
Nota
Para usar el AVNavigator de otro modelo, desinstale (elimine) primero el AVNavigator de este receptor y luego instale el AVNavigator del otro modelo.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su PC puede usar el método siguiente.
% Elimínelo desde el panel de control del PC.
Desde el menú de inicio, haga clic en “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator (VSX-1021 o VSX-921)” d “Uninstall”.
Controles e indicadores
02
Controles e indicadores
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
22
2
MCACC SLEEP
54 6
DIMMER
807 9
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
AUDIO
INFO
DISP
11
12 13
14
15
PRESET
CH
El mando a distancia presenta un código de colo­res según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de
televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas
28, 29, 31, 32 y 55.)
1 u RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 MULTI OPERATION
Use este botón para realizar múltiples operacio­nes (página 53).
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido cuando se hacen ajustes de mando a distancia y para seleccionar el modo del mando a distan­cia (página 51).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes (página 51). Utilice INPUT SELECT c/ d para seleccionar la función de entrada (página 28).
5 ZONE 2
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2 (página 48).
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el televisor asignado al botón
TV CTRL.
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio (página
45).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo (página
47).
! HOME MENU – Utilice este botón para
acceder al menú inicial (páginas 24, 26, 42, 57 y 64).
! RETURN – Púlselo para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú actual.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 57) y las opciones de audio o vídeo (página 45 o 47).
9 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! PHASE CTRL – Pulse este botón para activar/
desactivar el control de fase (página 36).
! STATUS – Pulse este botón para comprobar
los ajustes del receptor seleccionados (página 49).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el
ajuste PQLS (página 43).
! S.RETRIEVER – Pulse para restablecer el
sonido de calidad CD en las fuentes de audio comprimido (página 45).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para
seleccionar una señal de entrada (página
35).
! MCACC – Pulse este botón para cambiar
entre las memorias MCACC (página 35).
! SLEEP – Utilice este botón para poner
el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 49).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente
para seleccionar un canal; a continuación, utilice los botones k/l para ajustar el nivel (página 66).
! A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar que se produzca distorsión (página 49).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla (página 49).
10 Controles LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático (página 34), control de nivel automático y Stream Direct (página 35).
! STEREO – Pulse para seleccionar el modo de
reproducción estéreo (página 34).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar
una descodificación estándar y para cambiar varios modos (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (página 34).
! ADV SURR – Utilice este botón para
cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 35).
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
12 TV CTRL
Establece el código preestablecido del fabri­cante de su televisor cuando controla el televi­sor (página 52).
13
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos blancos). Cambian para hacer operaciones en la zona principal. Utilice también este botón para configurar el sonido envolvente.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
15 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
Es
7
02 Controles e indicadores
Indicadores
21 3 9754 108 11 12 13
2
AUTO
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
7
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor está ajustado para que seleccione la señal de entrada automática­mente (página 35).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho ! C – Canal central ! SL/SR – Canal de sonido envolvente
izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia
(los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de
arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba,
el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codifi­cada en el formato correspondiente.
! 2 DIGITAL – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital Plus.
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
6
TUNED RDS
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
iPod
PQLS
DVD
BD
ALC
TV
DVR
18 1915 16 17
! 2 TrueHD – Se ilumina con la
decodificación Dolby TrueHD.
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS. ! DTS HD – Se ilumina con la decodificación
DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación
DTS 96/24.
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción
de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la
reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 48).
5 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la caracterís­tica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono) (página 45).
6 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido está activada (página 45).
7 Indicadores de modo de audición
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se
activa la función Auto Surround (página 34).
[ 4 ]
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el
ALC (control automático de nivel) (página
14
34).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está
seleccionado Modo directo/Modo directo
dB
puro (página 35).
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se
selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado (página 35).
! STANDARD – Se ilumina cuando está
activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 34).
8 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase (página 36).
9 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el nivel de una señal analógica (página 49).
10 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción
15 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando SPEAKERS (página 48).
16 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 49).
17 Indicadores de formato de descodificación de matriz
! 2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar
la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (página 34).
! Neo:6 – Cuando uno de los modos Neo:6
del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de Neo:6 (página 34).
18 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
19 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.) (página 69)
de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el
modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de RDS.
11
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
12 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general. “---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
13 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
14 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos selec­cionables al hacer varios ajustes.
Es
8
Controles e indicadores
02
Panel frontal
1 2 53 34 6 7 8
AUDIO/ VIDEO MULTI-CH ANNEL RECEIVER
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
PHONES
AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT
MCACC
SETUP MIC
STANDARD SURROUND
109 11 12 13 171614
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende
cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 45).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona
“off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de iluminación de la pantalla (página 49).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un
componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 16).
iPod iPhone iPad
SOUND
MCACC
SETUP MIC
ADVANCED SURROUND
iPod
iPhone
iPad
RETRIEVER AIR
A
5V 2.1
USB
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
HDMI 2 INPUT
DIRECT
CONTROL
5V 2.1
iPod
USB
iPhone iPad
12 15 13
! iPod iPhone iPad – Se ilumina para indicar
que el iPod/iPhone/iPad está conectado (página 21).
4 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 20), use estos controles para controlar la zona secundaria desde la zona principal (página 48).
5 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en página 8 .
6 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de
radio AM y FM (página 31).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con
TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para
memorizar emisoras y asignarles nombres (página 31).
A
iPod iPhone iPadHDMI
VSX-1021
VSX-921
! TUNE i/j – Encuentran frecuencias de
radio (página 31).
! PRESET k/l – Encuentran emisoras
presintonizadas (página 31).
VSX
-1021
7 Sensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (página 5).
8 Dial MASTER VOLUME 9 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de
MASTER VOLUME
altavoces (página 48).
10 Conector PHONES
15 Entrada AUDIO/VIDEO
Consulte Conexión al terminal de vídeo del panel frontal en página 22 .
16 SOUND RETRIEVER AIR
Cuando se pulsa el botón, la entrada cambia a ADAPTER PORT y el modo de escucha se pone automáticamente en SOUND RETRIEVER AIR (página 33).
17 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 29).
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido.
11 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 34), control de nivel automático y Stream Direct (página
35).
! STANDARD SURROUND – Pulse para hacer
la descodificación estándar y cambiar varios modos (2 Pro Logic, Neo:6, Stereo, etc.) (página 34).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este
botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 35).
12 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 24).
13 Terminales iPod iPhone iPad USB
Se usa para conectar su Apple iPod/iPhone/ iPad como fuente de audio y vídeo (página 21), o para conectar un dispositivo USB para repro­ducir audio y fotos (página 21).
14 Conector de entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI com­patible (videocámara, etc.) (página 22).
Es
9
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa.
PRECAUCIÓN
Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
Importante
La ilustración muestra el VSX-1021, no obstante, las conexiones del VSX-921 son las mismas, excepto cuando se indica lo contrario.
Panel trasero
VSX-1021
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/BDR IN
CD
IN
IN
L
R
L
R
L
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN1IN
)
)
DVD
SURROUND
-
16 .
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
L
(
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
VSX-921
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R LR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN
)
(
)
DVD
SURROUND
-
16 .
ASSIGNABLE
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
L
(
)
Single
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUT DVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO 1 DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/BDR IN
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
Nota
Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada del receptor. Consulte El menú Input Setup en página 26 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras conexiones.
Función de entrada
DVD COAX-1
BD
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2
VIDEO
<a>
VIDEO 1
<b>
HDMI 1
<a>
HDMI 2
<a>
CD
a VSX-1021 solamente b VSX-921 solamente
Digital HDMI Componentes
COAX-2
<a>
Terminales de entrada
(DVD)
(BD)
(DVR/BDR)
(VIDEO)
(VIDEO 1)
IN 1
(HDMI 2)
IN 1
IN 2
10
Es
Conexión del equipo
03
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios siste­mas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted tenga. ! Asegúrese de conectar altavoces a los canales
frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno
de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar ninguno.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer
si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excepción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 ).
! El sonido no sale simultáneamente por los
altavoces altos delanteros, altavoces anchos delanteros, altavoz B y altavoces traseros de sonido envolvente. Los altavoces de salida son diferentes según la señal de entrada o el modo de escucha.
[A] Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el altavoz central (C), los altavo­ces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/ FHR), los altavoces de sonido envolvente dere­cho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/ SBR), y el subwoofer (SW). No es posible reproducir sonido simultánea­mente por los altavoces altos delanteros o los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales (delanteros anchos)
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Este plan reemplaza los altavoces altos delan­teros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR). No es posible reproducir sonido simultánea­mente por los altavoces altos delanteros o los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente produce un sonido real sobre un área más ancha.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mis­mas conexiones permiten también usar sonido envolvente de 7.1 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
[D] Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.1 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
! Ajuste Speaker System: ZONE 2 Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción esté­reo en otro componente de ZONE 2. (La selec­ción de los dispositivos de entrada es limitada.)
L
Zona principal
SR
R
Zona secundaria
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Es
11
03 Conexión del equipo
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se
pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.1 altavoces (excepto para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte
altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de
ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en página 24 .
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubi­caciones de los altavoces que planea conectar.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Coloque los altavoces de sonido envolvente
a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los
120 120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de
sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros
derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A continuación le ofrece­mos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema. ! El subwoofer se puede colocar en el suelo.
Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque
los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT
TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distancia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los
altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del
televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz
central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en
ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de
sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90 cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido
envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del
cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
12
Es
Conexión del equipo
03
3 Apriete el terminal.
1 2 3
10 mm
Nota
! Consulte el manual de los altavoces para
obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al
subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B.
Delantero derecho
1
VIDEO 1 IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
TV/SAT
OUT
IN
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Ajuste de altavoz alto delantero
Altavoz alto delantero derecho
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero derecho
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
VIDEO 1
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT
VIDEO 1
R
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
DVDY PBP
Ajuste de altavoces B
OUT
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
Altavoz alto delantero izquierdo
Altavoz ancho delantero izquierdo
Central Subwoofer
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
R L R L R LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
LINE LEVEL
INPUT
(
)
Single
L
SELECTABLE SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D’EMPLOI
Delantero izquierdo
AC IN
B
Sonido
envolvente
derecho
Los terminales traseros de sonido envolvente también se pueden usar para la ZONE 2.
Ajuste envolvente de 5.1 canales
No conectado No conectado
Ajuste envolvente de 6.1 canales
No conectado Sonido envolvente trasero
Ajuste envolvente de 7.1 canales
Sonido envolvente trasero derecho
ZONE 2 - Derecho ZONE 2 - Izquierdo
Sonido envolvente trasero izquierdo
Ajuste de ZONE 2
Sonido
envolvente
izquierdo
Es
13
03 Conexión del equipo
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las fre­cuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.
IN1IN
SURROUND BACK / ZONE 2
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
Delantero izquierdo
OPTICAL
ASSIGNABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
(
)
Single
L
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
B
Altavoz compatible con biamplificador
AC IN
Delantero derecho
Altavoz compatible con biamplificador
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT
R
Subwoofer
High
Low
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
VIDEO 1
DVDY PBP
DVR/BDR IN
OUT
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Sonido envolvente derecho
Center
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
DVD
FRONT CENTER
R L R L R LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Sonido envolvente izquierdo
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que
conectan los terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer
la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
Es
14
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación. ! Con estas conexiones, el ajuste
Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el
mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las
instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del receptor.
Selección del sistema de altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en página 13 .
2 Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en página 13 .
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en página 13 .
Conexión del equipo
03
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros y de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en página 14 .
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultá­neamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción esté­reo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente están­dar en página 13 .
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
Acerca de la conexión de audio
Tipos de cables y
terminales
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
Digital (Óptico)
Prioridad a la señal de sonido
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y
audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
Señales de audio
transferibles
Audio analógico convencional
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emiten a través de todos los conectores MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo. Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en página 26 ), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
Terminal para conectar con la fuente
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta calidad de imagen
VIDEO IN
Se puede dar salida a señales de vídeo
Terminal para conectar con el monitor de TV
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor,
intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en página 47 ) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales
que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
! Sólo las señales con una resolución de
entrada de 480i/576i se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para los terminales MONITOR OUT de vídeo compuesto.
Este producto incorpora tecnología de pro­tección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital. Este receptor incorpora tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI®). Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI. ! Transferencia digital de vídeo sin comprimir
(contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D ! Transferencia de señal Deep Color ! Transferencia de señal x.v.Color ! ARC (Audio Return Channel) ! Entrada de señales de audio digital PCM lineal
multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital
siguientes:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD), Video CD, Super VCD
! Operación sincronizada con componentes
usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control con HDMI en página 42 )
Nota
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar
con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
Es
15
03 Conexión del equipo
! Si conecta un componente que no es
compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado,
el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el formato correspondiente.
! Use un cable High Speed HDMI®. Si se usa un
cable HDMI que no es un High Speed HDMI®, éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con
ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible
cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de
formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado
al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de audio.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.
Es
16
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en página 42 ).
Otro componente equipado con HDMI/DVI
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI
(consulte Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en página 17 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio.
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en página 42 ).
Reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI/DVI
VSX-1021 solamente
1
VIDEO 1 IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
VIDEO 1
TV/SAT
OUT
IR
IN
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
IN
IN
DVD ININ
R
DVD INBD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT
VIDEO 1
DVDY PBP
DVR/BDR IN
OUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
LAN
DC OUTPUT
)
FRONT CENTER
R L R L R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
2
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Monitor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
R L
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
Single
SEL SEL
AUDIO OUT
ANALOG
Esta conexión se necesita para poder escuchar el sonido del televisor a través del receptor.
Conexión del equipo
R
C C
03
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Monitor compatible con HDMI/DVI
AUDIO OUT
R
(
10/100
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONT CENTER
A
R L R L R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
-
16 .
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO 1 IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
DVDY PBP
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 16).
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en página 42 ).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en página 26 ).
Reproductor DVD, etc.
Seleccione una Seleccione una
DIGITAL OUT
L
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN1IN
2
IN1IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
F
(
)
Single
SPEAKERS
SELECTA SELECTA
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor. ! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado
con un cable HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor DVD utilizando un cable de vídeo compuesto o componente.
Reproductor DVD, etc.
Televisor
Seleccione una Seleccione una Seleccione una
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
! Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI
para introducir señales de vídeo. Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que sea necesario hacer ajustes de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 16).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en página 26 ).
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR OUT
1
VIDEO 1 IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT
R
VIDEO
Y
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
HDMI OUT
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
VIDEO 1
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
IN
A
R L R L R L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVDY PBP
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
IN1IN
2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
(
)
Single
SELE SELE
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Es
17
T T
F
03 Conexión del equipo
C C
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo
Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dis­positivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras BD. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (con­sulte también El menú Input Setup en página 26 ).
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
AUDIO IN ANALOG
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT
R
CD-R/TAPE
VIDEO 1
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
DVDY PBP
! Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la
reproducción) (página 49).
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI,
recomendamos conectarlo al terminal HDMI DVR/BDR IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en página 16 ).
Seleccione una
AUDIO OUT
R L
ANALOG
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
DVD
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE SELE
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejem­plos de ‘equipos descodificadores’. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodifica­dor (consulte El menú Input Setup en página 26 ).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT OUT
IN
IN
TV/SAT
VIDEO 1
R
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
DVDY PBP
! VSX-1021 solamente: Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos
conectarlo al terminal HDMI IN 1 del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en página 16 ).
Seleccione una
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
IN
R
L
IN
R
FRONT CENTER
A
R L R L R L
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SELEC SELEC
18
Es
Conexión del equipo
03
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para su reproducción. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (con­sulte también El menú Input Setup en página 26 ).
CD-R, MD, DAT, etc.
Seleccione una
AUDIO IN
R L
ANALOG
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT
R
CD-R/TAPE
VIDEO 1
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
CD
IN
IN
DVDY PBP
! Si va a conectar una grabadora, conecte las salidas de audio analógicas a las entradas de audio
analógicas de la grabadora.
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico
incorporado), conéctelo a las entradas de CD.
AUDIO OUT
R L
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
-
16 .
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELEC SELEC
Conexión de antenas de AM/ FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en página 19 ).
1
5
fig. a fig. b fig. c
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
2
3
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una puerta. No deje que se plie­gue o se enrolle.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
4
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los terminales AM LOOP sin des­conectar la antena de cuadro AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, sus­penda el cable horizontalmente en el exterior.
Antena interior (cable cubierto
5 m a 6 m
de vinilo)
Cable coaxial 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Antena exterior
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Es
19
N
N
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R L RR
L
( Single
)
(CD)(
DVD
) (
DVR/BDR)(TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN ABLE
MONITOR OUT
MONITOR OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
03 Conexión del equipo
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de dos sistemas independientes en habitaciones diferentes. Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en dos zonas o, según sus nece­sidades, también se puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimentación de la zona principal puede estar desconectada mientras la de la zona secundaria está conec­tada) y la zona secundaria puede controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal.
Importante
El modelo VSX-921 no se puede conectar al monitor de TV para la zona secundaria.
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
Estas conexiones se pueden hacer si usted tiene un televisor y altavoces separados para la zona secundaria (ZONE 2). También necesitará un amplificador independiente si no utiliza la
Configuración MULTI-ZONE utilizando termina­les de altavoces (ZONE 2) en página 20 para la
zona secundaria.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a la ZONE 2:
Es
20
En el caso del VSX-1021
Zona
secundaria
ZONE 2
Funciones de entrada disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo compuesto.)
No es posible convertir descendentemente las señales de entrada de audio y vídeo de los terminales de entrada HDMI, los terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y los terminales de entrada COMPONENT VIDEO y enviarlas a la ZONE 2.
En el caso del VSX-921
Zona
secundaria
ZONE 2
Funciones de entrada disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1, VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Salida de audio analógico sola­mente.)
No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2.
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
2 VSX-1021 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este receptor.
Zona secundaria (ZONE 2)
VSX-1021 solamente
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Zona principal
1
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sis­tema de altavoces en página 64 para usar esta
configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
2 VSX-1021 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este receptor.
Zona secundaria (ZONE 2)
VSX-1021 solamente
VIDEO IN
Zona principal
RL
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de
DVR/BDR I
radio de Internet. Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
L
R
contrato con un ISP (proveedor de servicios de
A
FM
CD
75
L
Internet).
R
Cuando se conecta de esta forma, usted puede
L
IN
reproducir archivos de audio guardados en
R
componentes de la red, incluyendo su orde­nador, usando las entradas HOME MEDIA GALLERY.
(
)
10/100
C
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L
UBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
RE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
PC
Conecte el terminal LAN de este receptor al ter­minal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor). Active la función del servidor DHCP en su enru­tador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para
LAN
3 2 1
al un puerto LAN
Internet
Modem
WAN
Enrutador
Cable LAN (vendido por separado)
Conexión del equipo
T T
F
03
conocer detalles, consulte Menú Network Setup en página 66 .
Especificaciones del terminal LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Nota
! Consulte el manual de instrucciones del
equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de
banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth® (AS-BT100 o AS-BT200) se conecte a este receptor se podrá usar un producto equipado con tecno­logía inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para escu­char música sin necesidad de emplear cables. ! Los aparatos con tecnología inalámbrica
Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el
funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
ADAPTADOR Bluetooth®
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
DVD IN
DVR/BDR IN
OUT
R
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
T
VIDEO 1
DVD
PRE OUT
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R L R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
IN1IN
DVD
SURROUND
)
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
L
SELEC SELEC
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproduc­ción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor.
En el caso del VSX-1021
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Cable iPod
(suministrado)
En el caso del VSX-921
CONTROL ON / OFF
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU

% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod suministrado para conectar el iPod al terminal iPod iPhone iPad USB del panel frontal de este receptor.
! También es posible conectar usando el cable
suministrado con el iPod, pero en este caso no es posible ver imágenes a través del receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el
manual de instrucciones de su iPod.
! Para conocer instrucciones acerca de la
reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en página 28 .
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos. También se puede conectar un teclado USB (disposición US-internacional) al receptor para introducir texto en las pantallas GUI siguientes. ! Cambio de nombres de entradas en el menú
Input Setup (página 26).
! Adición de nombres a emisoras de radio
preestablecidas (página 31).
CONTROL ON / OFF
Importante
! No mueva el receptor teniendo conectado
el ADAPTADOR Bluetooth. Si lo hace puede causar daños o fallos en el contacto.
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
5V 2.1
USB
A
MCACC
SETUP MIC
iPhone
5V 2.1
A
iPod
USB
iPad
HDMI 2 INPUT
% Ponga el receptor en espera y conecte el ADAPTADOR Bluetooth al ADAPTER PORT.
! Para conocer instrucciones acerca
de la reproducción del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth
en página 32 .
Cable iPod
(suministrado)
iPod
MENU

Dispositivo de gran capacidad USB
Teclado USB
Es
21
D
A
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/ BDR
OUT
OUT
DVD ININ
INININ
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT OUT
VIDEO 1
IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL 75
FRONT C
R L
AM LOOP
TV/SAT
VIDEO 1
DVDY PBP
R
LAN
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
ASSIGN ABLE
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
SUBWOOFER
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
ATTENTION
ENCEINTE D’IMPE 6
-
16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
03 Conexión del equipo
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un
concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la
reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en página 29 .
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal
VSX-1021 solamente
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
MCACC
SETUP MIC
Videocámara, etc.
iPad
Conexión al terminal de vídeo del panel frontal
VSX-921 solamente
A las conexiones delanteras VIDEO 2 se accede a través del panel frontal usando el botón INPUT SELECTOR o INPUT SELECT c/d del
22
mando a distancia. Hay conectores de audio/ vídeo estándar. Conéctelos de la misma forma que hizo las conexiones al panel posterior.
Es
HDMI 2 INPUT
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
L VIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
iPad
R
Videocámara, etc.
Conexión a una LAN inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalám­brica. Use el AS-WL300 vendido por separado para hacer la conexión. ! Para conocer instrucciones del ajuste del
convertidor LAN inalámbrico, consulte Menú Network Setup en página 66 .
ASSIGNABL
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
NBAL
SUBWOOFER
RE OUT
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT CENTER
A
R L R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE 6
-
16 .
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUN
SPE
DC 5V WPS
Ethernet
Internet
Modem
Enrutador
WAN
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
Conexión de un receptor IR
Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estan­tes, o si quiere usar el mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor. ! Quizá no sea posible controlar el sistema a
distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente.
! Tenga en cuenta que puede que otros
fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acompaña al componente para comprobar la compatibilidad con IR.
! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo
tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene
prioridad sobre el sensor remoto del panel frontal.
1 Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor.
Armario o unidad de estantes
Componente Pioneer
CONTROL
IN OUT
Componentes que no son Pioneer
IR
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
Receptor IR
2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de este receptor para conectarlo al receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el recep­tor IR para saber cuál es el tipo de cable nece­sario para la conexión.
! Si desea conectar un componente Pioneer
al receptor IR, consulte Utilización de otros
componentes Pioneer con el sensor de esta unidad en página 23 para conectar los
conectores CONTROL, en lugar del conector IR OUT.
Conexión del equipo
03
Utilización de otros componentes Pioneer con el sensor de esta unidad
Muchos componentes Pioneer tienen conec­tores SR CONTROL que pueden utilizarse para conectar componentes entre sí, de modo que sea posible controlarlos utilizando solamente el sensor de mando a distancia de uno de los componentes. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a través de la cadena hasta llegar al componente apropiado. ! Si desea controlar todos sus componentes
mediante el mando a distancia de este receptor, consulte página 51.
! Si ha conectado un mando a distancia al
conector CONTROL IN (mediante un cable con miniclavijas), no podrá controlar este equipo mediante el sensor de mando a distancia.
Importante
! Si utiliza esta función, asegúrese también de
que tiene al menos un juego de conectores de audio, vídeo o HDMI analógico conectado a otro
componente, a modo de conexión a tierra.
1 Elija el componente cuyo sensor de mando a distancia desea usar.
Cuando desee controlar cualquier componente de la cadena, éste es el sensor de mando a distancia hacia el que orientará el mando a distancia correspondiente.
2 Conecte el conector CONTROL OUT de ese componente al conector CONTROL IN de otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una miniclavija monoaural en cada extremo para la conexión.
1
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR OUT
DVR/ BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUT OUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
IN OUT
CONTROL
DVR/BD
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
IN OUT
CONTROL
3 Continúe la cadena de la misma forma con todos los componentes que tenga.
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Al manipular el cable de alimentación,
sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
! No utilice ningún cable de alimentación que
no sea el que se suministra con esta unidad.
! No utilice el cable de alimentación
suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
! Cuando no vaya a usar el receptor durante un
período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
! Después de conectar este receptor a
una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indicador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en página 42 .
Es
23
04 Configuración básica
Configuración básica
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar. ! Las explicaciones de esta manual de
instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla GUI.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi­sor esté ajustada para este receptor (por ejem­plo, si conectó este receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
2 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para salir del menú.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el
menú System Setup. 5 Seleccione el idioma deseado. 6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente.
Es
24
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC)
La configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los alta­voces y la ecualización para su habitación en particular.
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono ni los
altavoces durante configuración totalmente automática de MCACC.
! El uso de la configuración totalmente
automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la memoria MCACC que seleccione.
! Antes de usar la configuración totalmente
automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba usados en la
configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen.
®
THX
! THX es una marca de fábrica de THX Ltd., las
cuales pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi­sor sea la de este receptor.
2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
CONTROL ON / OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Micrófono
Trípode
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono. Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las super­ficies siguientes puede que sea imposible hacer mediciones precisas:
! Sofás u otras superficies blandas. ! Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retu rn
)
! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada
durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
3 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
! Cuando tome medidas de datos, los datos de
las característicos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando serán sustituidos por los nuevos.
! Cuando se tomen medidas de datos de las
características de reverberación que no sean SYMMETRY, los datos no se medirán tras la corrección. Si no va a necesitar medir tras corregir datos, tome la medida usando el menú EQ Professional de la configuración
Manual MCACC (página 59). Si los altavoces se conectan usando cualquier otra configuración que no sea Normal(SB/FH), asegúrese de establecer Speaker System antes de hacer la configuración totalmente automática de MCACC. Consulte Ajuste del sistema de altavoces en página 64 .
! Speaker System – Muestra los ajustes
actuales. Cuando se selecciona esto
y se pulsa ENTER aparece la pantalla
de selección del sistema de altavoces.
Seleccione el sistema de altavoces apropiado
y luego pulse RETURN.
Si desea biamplificar los altavoces
delanteros, o si desea utilizar un sistema de
altavoces independiente en otra habitación,
lea Ajuste del sistema de altavoces en página
64 y asegúrese de conectar los altavoces
correctamente antes de ir al paso 4.
Configuración básica
04
! EQ Type – Esto determina cómo se ajusta el
balance de frecuencias.
! MCACC – Las seis memorias MCACC se
utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más adelante en Gestión de datos en página 63 ).
! THX Speaker – Seleccione YES cuando use
altavoces THX (todos los altavoces que no son los delanteros se ponen en SMALL). En otros casos, deje NO.
4 Pulse y luego seleccione START. 5 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la configuración de los alta­voces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7.
! Con mensajes de error (como Too much
ambient noise! o Check microphone.)
seleccione RETRY tras comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas
al utilizar la configuración automática de MCACC en página 25 ) y verificar la conexión
del micrófono. Si parece que no hay ningún
problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
Exit Can cel
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : Y ES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : Y ES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Can cel
A/V RECEIVER
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o
la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición
de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las
conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. Si están mal las conexiones, apague
la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo
correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas,
selccione GO NEXT y continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos del receptor. También en este caso, intente ser lo más silen­cioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
8 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el menú Home Menu reaparece automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración total­mente automática de MCACC. Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC general­mente proporcionan un excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando El menú Advanced MCACC en página 57 o Menús System Setup y Other Setup en página 64 .
! Dependiendo de las características de la
habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en página 64 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede
ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el
retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la
configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesa­rio. Si aparecen instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas. ! Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
Es
25
04 Configuración básica
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los compo­nentes digitales de acuerdo con los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en página 26 ). En este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del mando a distancia se correspon­dan con los componentes que ha conectado.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú
System Setup.
4.System Setup
a.Ma nual SP S etup
b. Inpu t Set up
c. OSD Lang uage d. Netw ork S etup e. HDMI Set up f. Othe r Set up
4 Seleccione la función de entrada que desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los termina­les en el panel trasero (como DVD o BD) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia.
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1
Exit Return
HDMI Input : DVD Component In : In-1
A/V RECEIVER
Exit Fi nish
5 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la función de entrada de Digital In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado. La numeración (OPT-1 a OPT-2) se corresponde con los números al lado de las entradas de la parte posterior del receptor.
6 Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales:
! Input Name – Puede optar por cambiar
la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, seleccione Rename o Default para volver al sistema predeterminado.
! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa
entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando INPUT SELECT. (DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las funciones de entrada.)
7 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú System Setup.
Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen correspon­derse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continuación, consulte El menú Input Setup en página 26 para indicarle al receptor cómo los ha conectado. Los puntos (k) indican posibles asignaciones.
Función
de
entrada
DVD COAX-1
BD
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2
VIDEO
<b>
VIDEO 1
<c>
VIDEO 2
<c>
HDMI 1
<b>
HDMI 2
<b>
HOME MEDIA
GALLERY
iPod/USB
CD
CD-R/
TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
a Con Control con HDMI en ON no puede hacer
asignaciones (consulte Función Control con HDMI
en página 42 ). b VSX-1021 solamente c VSX-921 solamente
Terminales de entrada
Digital HDMI
(DVD)
(BD)
k
<a, b>
(DVR/
BDR)
(VIDEO)
(VIDEO 1)
IN 1
(HDMI 2)
COAX-2
<b>
k
Componentes
IN 1
k
IN 2
k
k
Configuración del modo de operación
Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funcio­nes y ajustes. Se puede seleccionar uno de dos ajustes para el Operation Mode: Expert y Basic.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Operation Mode Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione el ajuste del modo de operación que quiera.
! Expert (predeterminado) – Los usuarios
pueden establecer ellos mismos las funciones.
! Basic – El número de las funciones que se
pueden usar está restringido, y las funciones cuyas operaciones están restringidas se ajustan automáticamente para producir la calidad de sonido e imagen recomendada por Pioneer. Las funciones que se pueden usar se muestran a continuación. Se pueden establecer según sea necesario consultando el manual de instrucciones.
26
Es
Configuración básica
04
Funciones/ elementos que se
Descripciones Página
pueden usar
HOME MENU
Full Auto MCACC
Input Name
Input Skip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Parámetros de audio
MCACC
(Memoria MCACC)
DELAY
(Retardo de sonido)
S.RTRV
(Recuperador automático de sonido)
DUAL
(Modo monoaural dual)
V.SB
(Sonido envolvente trasero virtual)
Hace fácilmente ajustes de campo acústico de alta precisión.
Los nombres de entrada se pueden cambiar según sea necesario para facilitar el uso.
Las entradas que no están siendo usadas se saltan (no se visualizan).
Actualiza el software para usar la versión más reciente.
Verifica la dirección IP del receptor.
Se empareja con un apa­rato Bluetooth usando AS-BT100 o AS-BT200.
Selecciona su memoria de preajustes MCACC favorita.
Ajusta el tiempo de retardo del sonido total.
Reproduce sonido com­primido con una calidad de sonido alta.
Ajuste de audio monofó­nico dual.
Crea un sonido de canal envolvente trasero virtual para la reproducción.
Funciones/ elementos que se
Descripciones Página
pueden usar
V.HEIGHT
(Altavoz alto
24
26
26
69
68
32
45
45
45
virtual) Otras funciones
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
PQLS
PHASE CTRL
(Control de fase)
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Crea un sonido de canal alto virtual para la repro­ducción.
Cambia la entrada. 28
Utilice este botón para ajustar el nivel de volu­men.
Sólo se pueden seleccio­nar los modos recomen­dados por Pioneer.
Reproduce usando la función PQLS.
Reproduce con despla­zamiento de fase en la gama baja corregida.
Cambia la entrada a ADAPTER PORT y repro­duce sonido comprimido con calidad de sonido alta.
Cambia la entrada a iPod/USB y establece el modo que permite operar desde el iPod.
45
28
34
43
36
33
29
Volverá a Home Menu.
45
45
Es
27
05 Reproducción básica
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa.
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproduc­ción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse u RECEIVER). Asegúrese de que la entrada de vídeo del televi­sor sea la de este receptor.
2 Seleccione la función de entrada que desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia INPUT SELECT o el dial INPUT SELECTOR del panel frontal.
! Si tiene que cambiar manualmente el tipo de
señal de entrada, pulse SIGNAL SEL (página
35).
3 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
4 Pulse AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce una fuente de sonido envolvente Dolby Digital o DTS, deberá escuchar sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo, sólo los altavoces delanteros izquierdo/dere­cho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
! Es aconsejable que compruebe los ajustes
de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y,
Es
28
si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
! Para obtener información sobre las distintas
formas de reproducir fuentes, consulte Uso
del sistema en página 34 . En la pantalla del panel frontal se puede veri­ficar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y
Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes en página 83 .
Cuando se usa un altavoz de sonido envol­vente trasero, 2D+PLIIx MOVIE se visualiza cuando se reproducen señales Dolby Digital, y DTS+Neo:6 se visualiza cuando se reproducen señales DTS de 5.1 canales. Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la configuración.
5 Use MASTER VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces conectados al receptor.
Reproducción de una fuente con conexión HDMI
% Use INPUT SELECT para seleccionar la función de entrada conectada a los terminales de entrada HDMI del receptor.
También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia.
! Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las
opciones de audio en página 45 en THROUGH
si desea que el audio HDMI se emita desde el
televisor o televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este receptor).
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor,
intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico.
Reproducción de un iPod
Este receptor cuenta con el terminal iPod iPhone iPad USB que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor. ! Este receptor es compatible con el audio y el
vídeo del iPod nano (sólo audio para el iPod nano 1G/2G), iPod de quinta generación (sólo audio), iPod classic, iPod touch, iPhone e iPad. Sin embargo, algunas de las funciones tal vez no se puedan usar con algunos modelos. El receptor no es compatible con el iPod shuffle.
! Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado
pruebas para funcionar con la versión del software del iPod/iPhone/iPad indicada en el sitio Web de Pioneer (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
! La instalación de versiones de software
diferentes de las indicadas en el sitio web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad puede resultar en incompatibilidad con este receptor.
! iPod, iPhone e iPad tienen licencia para
reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda reproducir legalmente.
! Algunas funciones, como las del ecualizador,
no se pueden controlar con este receptor; recomendamos apagar el ecualizador antes de conectar.
! Pioneer no acepta ninguna responsabilidad,
bajo ninguna circunstancia, por las
pérdidas, directas o indirectas, debidas a las inconveniencias o pérdidas de material grabado debidas al fallo del iPod.
! Cuando se escucha una pista en el iPod en
la zona principal es posible controlar la zona secundaria, pero en la zona secundaria no se puede escuchar una pista diferente de la que se está reproduciendo en la zona principal.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un iPod en página 21 .
! También es posible controlar el iPod usando
el propio iPod, sin tener que usar la pantalla del TV. Para conocer detalles, consulte Cambio de los controles del iPod en página 29 .
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Mientras el receptor verifica la conexión y recupera los datos del iPod, en la pantalla GUI aparecerá Loading. Cuando la pantalla muestra el menú inicial iPod Top, significa que puede empezar a repro­ducir música del iPod.
! Los controles de su iPod no servirán cuando
lo conecte a este receptor.
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod
Para navegar por las canciones de su iPod, usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su televisor conectado a este receptor. También puede controlar todas las operaciones relacio­nadas con la música desde la pantalla del panel frontal de este receptor. ! Note que los caracteres que no se pueden
visualizar en este reproductor se visualizan como #.
! Esta función no se encuentra disponible
en su iPod. Para visualizar fotos, cambie la
operación del iPod al modo del iPod (consulte Cambio de los controles del iPod en página 29 ).
Cómo encontrar lo que desea reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este receptor, usted podrá examinar las canciones guardadas en su iPod mediante lista de reproducción, nombre de artista, nombre de álbum, nombre de canción, género o compositor, de forma similar a cuando emplea su iPod directamente.
1 Use i/j para seleccionar ‘Music’ en el menú iPod Top.
2 Utilice i/j para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa categoría.
! Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse RETURN.
3 Utilice i/j para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes).
! Utilice k/l para desplazarse al nivel
anterior/posterior.
4 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para iniciar la reproducción.
Nota
! Puede reproducir todas las canciones de
una categoría concreta seleccionando el elemento All en la parte superior de cada lista de categorías. Por ejemplo, puede reproducir todas las canciones de un artista concreto.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos de un iPod. ! Pulse iPod USB para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/USB.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
MENU
! Durante la reproducción de libro de audio,
pulse i/j para cambiar la velocidad de reproducción: Más rápida f Normal f Más lenta.
Cambio de los controles del iPod
Puede cambiar los controles del iPod entre el iPod y el receptor. ! No puede usar esta función cuando está
conectado un iPod de quinta generación o un iPod nano de primera generación.
1 Pulse iPod CTRL para cambiar los controles del iPod.
Esto permite la operación y visualización en su iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI de este receptor se desactivan.
2 Pulse de nuevo iPod CTRL para volver a los controles del receptor.
Nota
! Cambie la entrada del receptor al iPod
con una sola acción pulsando el botón iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL del panel frontal para activar las operaciones del iPod en el propio iPod.
Reproducción de un aparato USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden reproducir archivos. ! Los aparatos USB compatibles incluyen
unidades de disco duro magnético externas, unidades de memoria flash portátiles
(particularmente llaveros de memoria) y reproductores de audio digital (reproductores MP3) del formato FAT16/32.
! Pioneer no puede garantizar la compatibilidad
(funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor.
1 Pulse u RECEIVER para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato USB en página 21 .
! Asegúrese de que el receptor esté en espera
cuando se desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/ USB.
Loading aparece en la pantalla GUI según este
receptor empieza a reconocer el dispositivo USB conectado. Cuando la pantalla muestra el menú USB Top, usted está listo para reproducir desde el dispositivo USB.
Nota
Si se enciende un mensaje Over Current en la pantalla, los requerimientos de energía del dispositivo USB serán excesivos para este receptor. Pruebe siguiendo los puntos indica­dos a continuación:
! Apague el receptor y vuelva a encenderlo. ! Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando
el receptor esté apagado.
! Utilice un adaptador de CA especial
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación USB. Si esto no soluciona el problema, puede que su dispositivo USB sea incompatible.
Reproducción básica
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB
El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 8. Además, usted puede visualizar y reproducir hasta 30 000 carpetas y archivos de un disposi­tivo de memoria USB. ! Tenga en cuenta que los caracteres no
romanos de la lista de reproducción se mostrarán como #.
1 Use i/j para seleccionar ‘Music’ en el menú USB Top.
2 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse RETURN.
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para iniciar la reproducción.
! Este receptor no puede reproducir los
archivos de audio protegidos por derechos de autor.
! Este receptor no puede reproducir los
archivos de audio protegidos por DRM.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos guardados en aparatos de memoria USB. ! Pulse iPod USB para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/USB.
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
1 3
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
54 6
AUDIO
INFO
DISP
Es
05
29
Loading...
+ 67 hidden pages