Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
Pb
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotti, VSX-1021-K e VSX-921-K sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
K041_A1_It
D44-9-4-1b*_A1_It
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
STANDBY/ON)
K058a_A1_It
D3-4-2-2-2a*_A1_It
It
2
Grazie per aver acquistato questo
prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale
per ogni eventuale futuro riferimento.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola ...........5
Installazione del ricevitore ............................. 5
Installazione delle batterie .............................5
Gamma operativa del telecomando ..............5
Cancellazione del display del demo .............. 5
Lista dei codici di preselezione .................... 87
......56
......81
It
3
Flusso delle impostazioni del
ricevitore
Flusso di collegamento ed impostazione del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato
senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
Voce che richiede impostazione: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Voce da impostare quando necessario: 6, 8, 10, 11, 12
Importante
Le impostazioni iniziali del ricevitore possono essere fatte con un computer usando Wiring Navi
preso dal CD-ROM di AVNavigator, accluso al ricevitore. In tal caso, praticamente gli stessi collegamenti ed impostazioni visti nelle fasi 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8 possono venire fatti interattivamente. Per
istruzioni sull’uso di, vedere Uso di AVNavigator (nel CD-ROM accluso) pagina 5 .
1 Prima di iniziare
! Controllo del contenuto della scatola pagina 5
! Installazione delle batterie pagina 5
j
2 Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 11)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori altezza)
! Sistema surround a 7.1 canali (anteriori ampiezza)
! Sistema surround a 7.1 canali e collegamento diffusori B
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
! Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Collegamento dei diffusori
! Posizionamento degli diffusori pagina 12
! Collegamento dei diffusori pagina 12
! Installazione del sistema di diffusori pagina 13
! Bi-amping degli diffusori pagina 13
j
4 Collegamento dei componenti
! I collegamenti audio pagina 14
! Informazioni sul convertitore video pagina 14
! Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione pagina 16
! Collegamento di antenne AM/FM pagina 19
! Collegamento del ricevitore pagina 22
j
5 Accensione
j
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo (OSD Language) (pagina 23)
j
7 Impostazioni MCACC dei diffusori
! Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) pagina 23
j
8 Menu Input Setup (pagina 25)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
j
9 Riproduzione di base (pagina 27)
j
10 Regolazione della qualità audio e delle immagini come desiderato
! Uso dei vari modi di ascolto (pagina 33)
! Miglioramento del suono con il Phase Control (pagina 35)
! Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 56)
! Cambiamento del livello dei canali durante la riproduzione (pagina 64)
! Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic Calibration EQ, Auto Sound Retriever o Dialog
Enhancement (pagina 44)
! Impostazione della funzione PQLS (pagina 42)
! Impostazione delle opzioni Audio (pagina 44)
! Impostazione delle opzioni Video (pagina 46)
j
11 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
! Funzione Control con HDMI (pagina 41)
! Il menu Advanced MCACC (pagina 56)
! I menu System Setup e Other Setup (pagina 63)
j
12 Per sfruttare al massimo il telecomando
! Uso di più ricevitori (pagina 50)
! Impostazione del telecomando per controllare altri componenti (pagina 50)
It
4
Prima di iniziare
01
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
! Microfono (cavo: 5 m)
! Telecomando
! Batterie a secco IEC R03 di formato AAA (per
controllare il funzionamento del sistema) x2
! Antenna AM a telaio
! Antenna FM a filo
! Cavo per iPod
! Cavo di alimentazione
! Garanzia
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guida di avvio rapido
Installazione del ricevitore
! Per l’installazione, assicurarsi di posizionare
l’unità su una superficie piana e stabile.
! Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
— sopra un televisore a colori (possibile
distorsione dello schermo)
— vicino a una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Potrebbe causare interferenze con il suono.
— alla luce diretta del sole
— in luoghi umidi o bagnati
— in luoghi estremamente calde o fredde
— in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti
— in luoghi molto polverosi
— in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio
la cucina)
! Non toccare il pannello inferiore di questo
ricevitore mentre è acceso o si è appena
spento. Il fondo si riscalda ad unità accesa (o
immediatamente dopo che si è spenta) e può
ustionare.
Installazione delle batterie
Le batterie accluse a questa unità servono per
controllarne il funzionamento; esse possono
però non durare a lungo. Raccomandiamo
l’uso di batterie alcaline, che hanno una durata
superiore.
ATTENZIONE
! Non usare o conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi,
ad esempio in un’automobile o vicino ad una
sorgente di calore. Questo potrebbe causare
perdite di acido, farle surriscaldare esplodere
o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata
o le prestazioni.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
! Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
! Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
! Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
batterie contemporaneamente.
! Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
Gamma operativa del
telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
! Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il
sensore di telecomando del ricevitore.
! La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
! Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che
emette raggi infrarossi.
! Il ricevitore viene utilizzato
contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
Cancellazione del display del
demo
In questo ricevitore, la modalità demo è attivata
per default. All’accensione, il display del demo
si avvia e varie indicazioni appaiono sul display
del pannello anteriore. Per far cessare il display
del demo, collegare il cavo di alimentazione e
fare quanto segue.
! La modalità demo viene cancellata
automaticamente all’iniziare dell’operazione
Full Auto MCACC.
1 Mettere il ricevitore in modalità
standby.
2 Tenere premuto ENTER del pannello
anteriore e premere u STANDBY/ON.
Sul display appare RESET c NO d.
3 Scegliere ‘FL DEMO’ usando TUNE
i/j.
4 Usare PRESET k/l per scegliere
FL DEMO c OFF d e poi u STANDBY/ON
del pannello anteriore.
Funzionamento del ricevitore
da un terminale mobile (iPod,
iPhone, ecc.)
Il ricevitore è controllabile da un terminale
mobile installando in esso uno speciale applicativo. Per dettagli, vedere le informazioni sul
prodotto del sito Pioneer.
Questo applicativo speciale potrebbe venire
modificato e abbandonato senza preavviso.
Uso di AVNavigator (nel
CD-ROM accluso)
Il CD-ROM di AVNavigator accluso contiene
Wiring Navi, che permette di fare facilmente
i collegamenti e le impostazioni iniziali del
ricevitore attraverso un dialogo. È possibile
fare impostazioni iniziali di grande precisione
facilmente semplicemente seguendo istruzioni
sullo schermo riguardanti collegamenti ed
impostazioni.
Ci sono anche altre caratteristiche che permettono l’uso facile di varie funzioni, compreso un
manuale interattivo che funziona insieme al
ricevitore per aggiornare vari tipi di software, e
MCACC Application che permette di controllare
i risultati della misurazione MCACC su grafici
3D.
It
5
01Prima di iniziare
Installazione di AVNavigator
1 Caricare il CD-ROM di AVNavigator
nell’unità disco del computer.
! Appare la schermata di installazione.
Passare alla fase 2.
! Se la schermata di installazione non appare,
fare doppio clic sull’icona del CD-ROM, poi
avviare l’installer (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Seguire le istruzioni di installazione
sullo schermo.
Quando “Finish” viene evidenziato, l’installazione è terminata.
3 Togliere il CD-ROM di AVNavigator
accluso dall’unità disco del computer.
Trattamento del CD-ROM
Ambiente operativo
! Questo CD-ROM è utilizzabile con Microsoft ®
Windows® XP/Vista/7.
! Le funzioni AVNavigator richiedono a volte un
browser. I browser supportati sono Microsoft
Internet Explorer 6, 7 e 8. Con altri browser le
funzioni possono non operare bene o il display
può essere anormale.
Precauzioni per l’uso
! Questo CD-ROM deve essere usato
esclusivamente con i personal computer. Esso
non può quindi essere usato nei lettori DVD
né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di
riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
può causare il danneggiamento dei diffusori o
dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di
volume.
Licenza
! Prima di usare il CD-ROM si devono accettare
i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso
non deve pertanto essere usato qualora non
s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
! I diritti d’autore dei dati contenuti in
questo CD-ROM appartengono a PIONEER
CORPORATION. Il trasferimento, la
duplicazione, la diffusione, la trasmissione
pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione
in prestito o qualsiasi altro tipo di attività
analoga che vada oltre l’ambito del semplice
“uso personale” o della “citazione” secondo
quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore
senza disporre della necessaria autorizzazione
possono essere puniti. Il permesso di usare
questo CD-ROM è concesso in licenza da
PIONEER CORPORATION.
Negazione generale di responsabilità
! PIONEER CORPORATION non fornisce
alcuna garanzia di funzionamento di questo
CD-ROM con i personal computer in cui sia
installato uno dei sistemi operativi compatibili.
PIONEER CORPORATION non accetta inoltre
alcuna responsabilità per gli eventuali danni
causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di
fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il
nome delle società private, dei prodotti e delle
altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
rispettive società.
Uso di AVNavigator
1 Fare clic su [AVNavigator] sul desktop
per avviare AVNavigator.
AVNavigator parte e Wiring Navi si apre.
Appare la schermata di scelta della lingua.
Seguire le istruzioni sullo schermo per fare i collegamenti e le impostazioni automaticamente.
Wiring Navi parte automaticamente solo la
prima volta che AVNavigator viene lanciato.
2 Scegliere ed usare la funzione
desiderata.
AVNavigator include le seguenti funzioni:
! Wiring Navi – Vi guida nei collegamenti
e nelle impostazioni iniziali attraverso un
dialogo. È così possibile fare facilmente
impostazioni di grande precisione.
! Interactive Manual – Visualizza
automaticamente le pagine che spiegano la
funzione appena usata col ricevitore. È anche
possibile azionare il ricevitore dal manuale
interattivo.
! Glossary – Visualizza le pagine del glossario.
! MCACC Appli – Visualizza in modo chiaro
col computer i risultati delle misurazioni
Advanced MCACC.
Ci sono speciali istruzioni dedicate a MCACC
Application. Queste istruzioni sono accluse
ai menu di AVNavigator Interactive Manual.
Consultarle prima di usare MCACC
Application.
! Software Update – Permette di aggiornare
vario software.
! Settings – Usato per fare varie impostazioni
di AVNavigator.
! Detection – Usato per rilevare il ricevitore.
Nota
Per usare la versione di AVNavigator di un
altro modello, prima rimuovere (disinstallare)
AVNavigator di questo ricevitore, poi installare
quello dell’altro modello.
Rimozione di AVNavigator
AVNavigator può venire rimosso (cancellato)
dal computer nel modo seguente.
% Cancellazione dal Pannello di controllo
del computer.
Dal menu Start , scegliere “Programmi”
d “PIONEER CORPORATION” d
“AVNavigator(VSX-1021 o VSX-921)” d
“Rimuovi”.
It
6
Controlli e display
02
Controlli e display
Telecomando
Questa sezione spiega come usare il telecomando del ricevitore.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB
iPod
SELECT
INPUT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
DIRECT
TV CTRL
TUNER
VIDEO
RECEIVER
ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
PGM
CTRL STATUS
PHASE
22
2
MCACC SLEEP
546
DIMMER
8079
CLASS
ENTER
STEREO STANDARDADV SURR
LISTENING MODE
RECEIVER
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
MENU
AUDIO
INFO
DISP
11
12
13
14
15
PRESET
CH
Il telecomando è dotato di convenienti codici a
colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
! Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
! Blu – Altro controllo (Vedere 27, 28, 30, 31 e
54.)
1 u RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla
modalità standby alla modalità di accensione
del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
Usare questo pulsante per eseguire operazioni
multiple (pagina 52).
3 RCU SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del telecomando e per impostarne la
modalità di telecomando (pagina 50).
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti (pagina 50).
Usare INPUT SELECTc/ d per scegliere un
ingresso (pagina 27).
5 ZONE 2
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2
(pagina 47).
6 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL.
7 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio (pagina 44).
! VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video (pagina 46).
! HOME MENU – Da usare per raggiungere il
menu Home (23, 25, 41, 56 e 63).
! RETURN – Premere per confermare e uscire
dalla schermata del menu corrente.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround (pagina 56) e le opzioni Audio
o Video (pagina 44 o 46).
9 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
! PHASE CTRL – Premere per attivare/
disattivare il Phase Control (pagina 35).
! STATUS – Premere per controllare le
impostazioni del ricevitore selezionate
(pagina 48).
! PQLS – Premere per scegliere l’impostazione
PQLS (pagina 42).
! S.RETRIEVER – Consente di riportare
alla qualità di un CD un segnale audio
compresso (pagina 44).
! SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un
segnale d’ingresso (pagina 34).
! MCACC – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra (pagina 34).
! SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio alla
modalità di pausa (pagina 48).
! CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi utilizzare k/l
per regolare il livello (pagina 64).
! A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono (pagina
48).
! DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display (pagina
48).
10 Comandi LISTENING MODE
! AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere
fra Auto Surround (pagina 33), il modo Auto
Level Control ed il modo Stream Direct
(pagina 34).
! STEREO – Premere per scegliere la modalità
di riproduzione stereo (pagina 33).
! STANDARD – Premere per una
decodificazione Standard e per scegliere tra
le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.)
(pagina 33).
! ADV SURR – Utilizzare per passare tra le
diverse modalità surround (pagina 34).
11 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando.
12 TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il
codice di preimpostazione del suo fabbricante
(pagina 51).
13
Fa passare il telecomando al controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi
bianchi).
Usati per eseguire operazioni nella zona
principale.
Utilizzare questo tasto anche per impostare il
suono surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
It
7
02Controlli e display
Display
2139754108111213
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
7
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
1 Indicatori di segnale
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina
quando il ricevitore è impostato per la selezione
automatica del segnale d’ingresso (pagina 34).
2 Indicatori del formato del programma
Si illuminano per indicare i canali cui arrivano
segnali digitali.
! L/R – Canale sinistro anteriore/destro
anteriore
! C – Canale centrale
! SL/SR – Canale surround sinistro/surround
destro
! LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza
(gli indicatori (( )) si illuminano all’ingresso
del segnale LFE)
! XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui
sopra
! XC – Uno dei due canali che non siano quelli
qui sopra, il canale surround mono o il flag di
codifica matriciale
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del
formato corrispondente.
! 2DIGITAL – Si illumina per la decodifica
Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – Si illumina per la
decodifica Dolby Digital Plus.
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
14
dB
PQLS
DVD
BD
6
TUNED RDS
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
[ 4 ]
ALC
TV
DVR
18191516 17
! 2TrueHD – Si illumina per la decodifica
Dolby TrueHD.
! DTS – Si illumina per la decodifica DTS.
! DTS HD – Si illumina per la decodifica
DTS-HD.
! 96/24 – Si illumina per la decodifica DTS
96/24.
! DSD PCM – Si illumina durante la
conversione da DSD (Direct Stream Digital) a
PCM con dischi SACD.
! PCM – Si illumina durante la riproduzione di
segnale PCM.
! MSTR – Si illumina durante la riproduzione di
segnale DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Si illumina se la caratteristica MULTI-ZONE è
attiva (pagina 47).
5 SOUND
Si illumina se DIALOG E (Dialog Enhancement)
o TONE (controllo dei toni) è scelto (pagina 44).
6 S.RTRV
Si illumina se la funzione Sound Retriever è
attiva (pagina 44).
7 Indicatori della modalità di ascolto
! AUTO SURROUND – Si illumina se la
caratteristica Auto Surround è attivata
(pagina 33).
! ALC – Sii illumina se il modo ALC (Auto Level
Control) è stato scelto (pagina 33).
! STREAM DIRECT – Si illumina quando è
seleziona la modalità diretta/diretta pura
(pagina 34).
! ADV.SURROUND – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità surround
avanzate (pagina 34).
! STANDARD – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità Standard
Surround (pagina 33).
8 (PHASE CONTROL)
Si illumina quando Phase Control è attivato
(pagina 35).
9 Indicatori di segnale analogico
Si illumina per indicare la riduzione di livello del
segnale analogico (pagina 48).
10 Indicatori del sintonizzatore
! TUNED – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione.
! STEREO – Si illumina durante la ricezione
di una trasmissione FM stereo in modalità
stereo automatica.
! MONO – Si illumina quando viene impostata
la modalità mono utilizzando MPX.
! RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS.
11
Si illumina quando il suono viene silenziato.
12 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
“---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello
massimo.
13 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso
selezionato.
14 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono altri elementi selezionabili non
visualizzati.
15 Indicatori degli diffusori
Si illumina per indicare il sistema di diffusori
che attualmente usa SPEAKERS (pagina 47).
16 SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di pausa (pagina 48).
17 Indicatori del formato di
decodificazione a matrice
! 2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare
il formato di decodificazione 2 Pro Logic II /
2 Pro Logic IIx (pagina 33).
! Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6
del ricevitore è attivata, questo indicatore si
illumina per indicare l’elaborazione Neo:6
(pagina 33).
18 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
19 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina per indicare l’impostazione attuale
del modo di telecomando del ricevitore. (Non
visualizzato se è impostato 1.) (pagina 67)
It
8
Controlli e display
02
Pannello anteriore
125334678
AUDIO/ VIDEO MULTI-CH ANNEL RECEIVER
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF BANDTUNER EDITTUNEPRESETENTER
PHONES
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
MCACC
SETUP MIC
STANDARD
SURROUND
109111213171614
1 u STANDBY/ON
Consente di passare alternativamente dalla
modalità standby alla modalità di accensione
del ricevitore.
2 Controllo INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare un ingresso.
3 Indicatori
! ADVANCED MCACC – Si illumina
quando EQ è regolato su ON nel menu AUDIO PARAMETER (pagina 44).
! FL OFF – Si illumina se “off” (nessuna
visualizzazione) è scelto con la regolazione
della luminosità del display (pagina 48).
! HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si
illumina quando il componente è collegato
(pagina 16).
iPod iPhone iPad
SOUND
MCACC
SETUP MIC
ADVANCED
SURROUND
iPod
iPhone
iPad
RETRIEVER AIR
A
5V 2.1
USB
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
HDMI 2 INPUT
DIRECT
CONTROL
5V 2.1
iPod
USB
iPhone
iPad
121513
! iPod iPhone iPad – Si illumina per indicare
che un iPod/iPhone/iPad è collegato (pagina
20).
4 Controlli MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTIZONE (pagina 19), utilizzarli per controllare la
zona secondaria da quella principale (pagina
47).
5 Display a caratteri
Vedere Display pagina 8 .
6 Controlli TUNER
! BAND – Consente di passare
alternativamente tra le bande radio AM e FM
(pagina 30).
! TUNER EDIT – Usare con TUNE i/j,
PRESET k/l e ENTER per memorizzare
e dare un nome a stazioni da richiamare in
seguito (pagina 30).
A
iPod iPhone iPadHDMI
VSX-1021
VSX-921
! TUNE i/j – Trovare frequenze radio (pagina
30).
! PRESET k/l – Trovare stazioni
preselezionate (pagina 30).
VSX
-1021
7 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 5).
8 Controllo MASTER VOLUME
9 SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il terminale dei diffusori
(pagina 47).
MASTER
VOLUME
10 Presa PHONES
15 Ingresso AUDIO/VIDEO
Vedere Collegamento con terminale video del
pannello anteriore pagina 21 .
16 SOUND RETRIEVER AIR
Premuto il pulsante, l’ingresso passa a
ADAPTER PORT e la modalità di ascolto passa
automaticamente a SOUND RETRIEVER AIR
(pagina 32).
17 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Attivare l’ingresso dall’iPod del ricevitore e l’uso
dell’iPod attraverso l’iPod stesso (pagina 28).
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono
collegate le cuffie, non viene emesso alcun
suono dagli diffusori.
11 Tasti della modalità di ascolto
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
Permette di scegliere fra Auto Surround
(pagina 33), Auto Level Control e Stream
Direct (pagina 34).
! STANDARD SURROUND – Premere per una
decodificazione Standard e per scegliere
tra le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6,
Stereo, ecc.) (pagina 33).
! ADVANCED SURROUND – Utilizzare per
passare tra le diverse modalità surround
(pagina 34).
12 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione (pagina 23).
13 Terminali iPod iPhone iPad USB
Da usare per collegare il proprio iPod/iPhone/
iPad Apple ed usarlo come sorgente di segnale
audio e video (pagina 20), oppure per collegare
un dispositivo USB per la riproduzione audio e
di foto (pagina 21).
14 Connettore d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi
HDMI compatibili (videocamere, ecc.) (pagina
21).
It
9
03Collegamento dell’apparecchio
Collegamento dell’apparecchio
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questo capitolo vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per
creare un sistema home theater.
ATTENZIONE
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come
ultima fase.
Importante
L’illustrazione mostra l’VSX-1021, tuttavia i collegamenti per l’VSX-921 sono uguali, salvo dove
indicato.
Pannello posteriore
VSX-1021
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/BDR IN
CD
IN
IN
L
R
L
R
L
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
A
RLRLRLR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN1IN
)
)
DVD
SURROUND
-
16 .
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
L
(
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
VSX-921
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
A
RLRLRLR
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
6
-
16 .
IN
)
(
)
DVD
SURROUND
-
16 .
ASSIGNABLE
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
)(
L
(
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
FRONT HEIGHT / WIDE /
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
AC IN
B
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTDVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO 1
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO 1 DVDY PBP
R
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/BDR IN
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
Nota
Le funzioni di ingresso che seguono sono assegnate per default ai vari terminali di ingresso del
ricevitore. Per cambiare le assegnazioni nel caso che non si usino altri collegamenti, consultare
Menu Input Setup pagina 25 .
Ingresso
DVDCOAX-1
BD
TV/SATOPT-1
DVR/BDROPT-2
VIDEO
<a>
VIDEO 1
<b>
HDMI 1
<a>
HDMI 2
<a>
CD
a solo VSX-1021
b solo VSX-921
DigitaleHDMIComponente
COAX-2
<a>
Terminali d’ingresso
(DVD)
(BD)
(DVR/BDR)
(VIDEO)
(VIDEO 1)
IN 1
(HDMI 2)
IN 1
IN 2
10
It
Collegamento dell’apparecchio
03
Per determinare luso dei
diffusori
Questa unità permette la creazione di vari
sistemi surround in accordo con il numero di
diffusori che avete.
! Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro (L e R).
! È anche possibile collegare solo uno dei
diffusori surround posteriori (SB) o nessuno.
Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che
seguono.
Importante
! Perché sia possibile usare i collegamenti
che seguono diversi da [A], deve venire fatta
l’impostazione Speaker System (vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 ).
! Il suono non esce simultaneamente dai
diffusori anteriori di altezza, anteriori di
ampiezza, diffusori B e surround posteriori.
I diffusori che riproducono dipendono dal
segnale ricevuto o dalla modalità di ascolto.
[A] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
altezza)
*Impostazione predefinita
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
Un sistema surround a 7.1 canali collega i
diffusori anteriori sinistro e destro (L/R), quello
centrale (C), i diffusori di altezza anteriori destro
(FHL/FHR), quelli surround sinistro e destro (SL/
SR), quelli surround posteriori sinistro e destro
(SBL/SBR) ed il subwoofer (SW).
Non è possibile produrre suono contemporaneamente dai diffusori anteriori di altezza o
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono
dall’alto più realistico.
[B] Sistema surround a 7.1 canali (anteriori
ampiezza)
! Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza
sinistro e destro visti in [A] con i due diffusori di
ampiezza sinistro e destro (FWL/FWR).
Non è possibile produrre suono contemporaneamente dai diffusori anteriori di altezza o
ampiezza e dai diffusori surround posteriori.
Questo sistema surround produce un suono più
realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.1 canali e
collegamento diffusori B
! Impostazione Speaker System: Speaker B
R
L
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio nei diffusori B. Lo stesso
collegamento permette il suono surround a 7.1
canali della zona principale senza diffusori B.
[D] Sistema surround a 5.1 canali e
collegamenti Bi-amping anteriori
(surround di alta qualità)
! Impostazione Speaker System: Front Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema surround a 5.1 canali e
collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
! Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2. (La varietà possibile di
dispositivi in ingresso è limitata.)
L
Zona principale
SR
Zona
secondaria
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Altri collegamenti di diffusori
! I vostri collegamenti preferiti dei diffusori
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.1 diffusori (salvi quelli
anteriori sinistro e destro).
! Se non si usano subwoofer, collegare diffusori
per basse frequenze al canale anteriore. (La
componente di bassa frequenza del subwoofer
viene riprodotta dai diffusori anteriori, che
possono danneggiarsi.)
! Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Full Auto MCACC (impostazione
dei diffusori). Vedere Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) pagina 23 .
It
11
03Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli diffusori
Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da
collegare, consultare il diagramma che segue.
FHL
FWL
SW
C
L
30 30
60
SL
! Posare i diffusori surround a 120° dal centro.
Se (1) si usano i diffusori posteriori surround e
(2) non si usano diffusori di altezza anteriori /
di ampiezza anteriori, si raccomanda di posare
il diffusore anteriore accanto a sé.
! Se si collega un solo diffusore surround,
metterlo direttamente dietro di sè.
! Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro
e destro ad almeno un metro direttamente
sopra quelli anteriori sinistro e destro.
120120
60
SBL
SB
Suggerimenti per ottenere un
audio migliore
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori
nella stanza ha un notevole impatto sulla qua-
lità del suono. Osservando le indicazioni ripor-
tate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior
suono possibile dal sistema di diffusori in uso.
! Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente gli altri diffusori
dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza
delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia di
collocare gli diffusori sul pavimento, eccetto
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
il subwoofer, o di montarli a parete in una
posizione troppo elevata.
! Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
diffusori anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e
alla stessa distanza dal televisore.
! Se si mettono diffusori vicino ad un televisore
a raggi catodici, usare diffusori schermati
magneticamente o tenerli ad una distanza
sufficiente dal televisore.
! Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare
gli diffusori anteriori a un angolo più ampio.
In caso contrario, posizionarli a un angolo più
stretto.
! Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto
il televisore, in modo che il suono del canale
centrale sia localizzato in corrispondenza
dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre
che il diffusore centrale non intersechi la linea
formata dal bordo superiore degli diffusori
anteriori sinistro e destro.
! È preferibile disporre gli diffusori ad
angolo rivolti verso la posizione di ascolto.
L’angolazione dipende dalle dimensioni della
stanza. Utilizzare un’angolazione inferiore per
le stanze più grandi.
! I diffusori surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed
essere inclinati leggermente verso il basso.
Assicurandosi che non siano rivolti l’uno verso
l’altro. Per DVD-Audio, posizionare gli diffusori
più direttamente dietro all’ascoltatore di
quanto sia necessario durante la riproduzione
home theater.
! Cercare di collocare gli diffusori surround
non più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano gli diffusori anteriore e
centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
surround potrebbe risultare meno efficace.
Collegamento dei diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e
uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano
con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
! Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare
i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
! Assicurarsi che il filo nudo del diffusore
sia attorcigliato e inserito completamente
nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi
filo nudo di un diffusore dovesse entrare in
contatto con il pannello posteriore, come
misura di sicurezza potrebbe essere interrotta
l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di
danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse
esterne, come un terremoto.
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3 Stringere il terminale.
123
10 mm
Nota
! Fare riferimento al manuale fornito con gli
diffusori per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
diffusori.
! Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo
RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi
per diffusori.
12
It
Collegamento dell’apparecchio
03
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli
diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale
del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard
I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
Anteriore destro
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
Surround
destro
Impostazione anteriore di altezza
Anteriore di altezza destro
Impostazione di ampiezza anteriore
Anteriore di ampiezza destro
Speaker B - destraSpeaker B - sinistra
1
VIDEO IN
IN
1
AUDIO
VIDEO
DVR/BDR
ZONE 2
OUT
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
INININ
OUT
DVD ININ
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
COMPONENT VIDEO
Impostazione Speaker B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
(
CD-R/TAPE
Non collegatoNon collegato
Non collegatoSurround posteriori
Surround posteriore destro
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ZONE 2
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
I terminali surround posteriori possono
venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.1 canali
Impostazione surround a 6.1 canali
Impostazione surround a 7.1 canali
ZONE 2 - DestraZONE 2 - Sinistra
Anteriore di altezza sinistro
Anteriore di ampiezza sinistro
CenterSubwoofer
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
2
IN1IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
)
FRONT CENTER
R LRLR LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
Impostazione ZONE 2
2
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
SPEAKERS
Surround posteriore sinistro
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
LINE LEVEL
INPUT
FRONT HEIGHT / WIDE/
(
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
Anteriore sinistro
B
AC IN
Surround
sinistro
Bi-amping degli diffusori
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa
frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori
devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e
il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
Anteriore destroAnteriore sinistro
Diffusore bi-amp
compatibile
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
ZONE 2
OUT
1
)
2
)
COMPONENTVIDEO
High
Low
DVR/BDRIN
DVD INBD IN
VIDEOIN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
VIDEO
TV/SAT
IN
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
Subwoofer
Centrale
OUT
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
FRONT CENTER
R LR LR LR
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
2
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
-
16 .
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
Surround destro Surround sinistro
IN1IN
2
)
SURROUND BACK / ZONE 2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
(
Single
FRONT HEIGHT / WIDE /
)
SELECTABLE
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
High
Low
ATTENZIONE
! La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo
che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping
degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale del diffusore.
! Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
Diffusore bi-amp
compatibile
AC IN
B
It
13
03Collegamento dell’apparecchio
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
! Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
ATTENZIONE
! Non collegare in questo modo diffusori diversi
dallo stesso terminale.
! Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui sopra.
% Per collegare un diffusore con bi-
wiring, collegare due cavi del diffusore
al terminale del diffusore posto sul
ricevitore.
It
14
Scelta del sistema dei diffusori
I terminali anteriori di altezza oltre che per
quelli anteriori di altezza possono venire usati
per i diffusori anteriori di ampiezza o Speaker
B. I terminali di surround posteriore possono
venire usati col bi-amping ed i collegamenti
ZONE 2, oltre che con i diffusori surround
posteriori. Fare questa impostazione a seconda
dell’uso fatto del sistema.
Impostazione anteriore di altezza
*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
13 .
2 Se necessario, scegliere
‘Normal(SB/FH)’ dal menu Speaker System.
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
Impostazione anteriori di
ampiezza
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
13 .
2 Scegliere ‘Normal(SB/FW)’ dal menu
Speaker System.
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
Impostazione dei diffusori
Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei
diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
13 .
2 Scegliere ‘Speaker B’ dal menu
Speaker System.
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per
ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili
ai terminali dei diffusori surround
anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori pagina 13 .
2 Scegliere ‘Front Bi-Amp’ dal menu
Speaker System.
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella
zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard pagina
13 .
2 Scegliere ‘ZONE 2’ dal menu
Speaker System.
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
I collegamenti audio
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (Coassiale) Audio digitale
Digitale (Ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
! Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo un’alta
qualità ed attraverso un singolo cavo.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione
è HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite HDMI del
ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup pagina 25 ), il convertitore darà la priorità
al HDMI, componente, quindi a quello composito (in quest’ordine).
Collegamento dell’apparecchio
03
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
HDMI INHDMI OUT
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il
collegamento con un
televisore
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Se il segnale video non appare sul televisore,
provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, non è possibile convertire le
risoluzioni. In questo caso, provare e portare
Digital Video Conversion (in Impostazione delle
opzioni Video pagina 46 ) su OFF.
! Le risoluzioni del segnale video component
in ingresso che possono venire convertite
dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la
480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
non possono esser convertibili.
! Fra quelli video component in ingresso è
possibile convertire per i terminali MONITOR
OUT solo segnale con una risoluzione di
ingresso 480i/576i.
Questo prodotto incorpora una tecnologia
di protezione dalla copia a sua volta protetta
da brevetti statunitensi e da altri diritti alla
proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
Informazioni su HDMI
I collegamenti HDMI trasportano segnale
digitale video non compresso e quasi qualsiasi
segnale digitale audio.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI®).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
! Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24,
1080p/60, ecc.))
! Trasferimento segnale 3D
! Trasferimento di segnale Deep Color
! Trasferimento di segnale x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a
8 canali
! Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale
DSD), Video CD, Super VCD
! Funzionamento sincronizzato con componenti
che usano Control con la funzione HDMI
(vedere Funzione Control con HDMI pagina 41 )
Nota
! È possibile effettuare un collegamento HDMI
solo con componenti dotati di funzionalità
DVI compatibili con DVI e HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Se
si sceglie di effettuare il collegamento a un
connettore DVI, sarà necessario utilizzare
a questo scopo un adattatore separato
(DVIdHDMI). Un collegamento DVI non
supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore
di componenti audio.
! Se si collega un componente che non
sia HDCP compatibile, il display del
pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti
compatibili con HDCP possono far comparire
questo messaggio, ma se la riproduzione
video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
! A seconda del componente collegato, l’uso
di un collegamento DVI potrebbe causare
l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
! Questo ricevitore supporta le caratteristiche
SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e
DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio
da questo formati, però, è necessario che il
componente collegato a questo ricevitore
supporti anch’esso il formato corrispondente.
! Usare un cavo HDMI
®
High Speed. Usando un
cavo HDMI® non High Speed il sistema può
non funzionare a dovere.
! Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore
incorporato può non funzionare a dovere.
! Il trasferimento di segnale è possibile solo se
si è collegati ad un componente compatibile.
! Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI
richiedono più tempo per il riconoscimento.
Per questo, un’interruzione dell’audio
potrebbe accadere quando si cambia formato
audio o si inizia la riproduzione.
! Accendendo o spegnendo il dispositivo
collegato al terminale HDMI OUT di questa
unità durante la riproduzione oppure
collegando o scollegando il cavo HDMI
durante la riproduzione si possono causare
rumori o interruzioni dell’audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
It
15
A
A
R
03Collegamento dell’apparecchio
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi
Blu-ray Disc (BD) o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se il televisore o i componenti di riproduzione supportano Control con la caratteristica HDMI, sarà
possibile usare Control con le funzioni HDMI (vedere Funzione Control con HDMI pagina 41 ).
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
IN
OUT
MONITOR
OUT
IN
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Lettore Blu-ray HDMI/DVI
compatibile
DVD INBD IN
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
R LRL R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
-
16 .
6
)
FRONT CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
IN1IN
DVD
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN
2
(CD)(
)
SURROUND
SPEAKERS
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
(
)
Single
SEL
SEL
Monitor HDMI/DVI
compatibile
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
Altro componente dotato
di terminale HDMI/DVI
Solo
VSX-1021
! I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedere
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI pagina 16 ).
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio.
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup pagina 41 ).
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Monitor HDMI/DVI
compatibile
Sceglierne unoSceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16 .
IN1IN
DVD
DC OUTPUT
FRONT CENTER
R LRL R L
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
HDMI IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
for WIRELESS LAN
(
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
IN
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
6
-
16 .
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 16).
— Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI
ARC (Audio Return Channel), l’audio del televisore arriva al ricevitore dal terminale HDMI OUT
ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI
(vedere HDMI Setup pagina 41 ).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Menu Input Setup pagina 25 ).
ASSIGNABLE
)
SURROUND
L
(CD)(
SPEAKERS
COAXIAL OPTICAL
IN1IN
2
2
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
Lettore DVD, ecc.
OPTICAL
ASSIGNABLE
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
16
It
Collegamento dell’apparecchio
C
C
03
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
! Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video
composito o component.
Lettore DVD, ecc.
Televisore
Sceglierne unoSceglierne unoSceglierne uno
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
1
VIDEO IN
ZONE 2
TV/SAT
IN
OUT
1
)
2
)
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
CD-R/TAPE
ZONE 2
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
AMLOOP
FRONT CENTER
IN
A
R LRL R L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
HDMI OUT
Y
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
IN1IN
)
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
-
16 .
IN1IN
2
COAXIAL OPTICAL
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK / ZONE 2
DIGITAL OUT
(
)
Single
SELEC
SELEC
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, registratore BD o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento
di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e registratori BD.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il registratore (vedere anche Menu Input Setup pagina 25 ).
Registratore HDD/DVD, registratore BD, ecc.
VIDEO IN
VIDEO
R
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IR
OUT
AUDIO IN
ANALOG
IN
IN
L
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
VIDEO
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
Sceglierne uno
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRLR L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
(
10/100
LAN
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
VIDEO OUT
VIDEO
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE
SELE
! Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo
stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al componente.
! Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi
audio (pagina 16).
! Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore
(vedere Menu Input Setup pagina 25 ).
! Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il collegamento digitale è solo per la
riproduzione) (pagina 48).
! Se il proprio registratore HDD/DVD o BD o altro possiede un terminale di uscita HDMI, collegarlo al
terminale HDMI DVR/BDRIN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via
HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI pagina 16 ).
It
17
C
C
03Collegamento dell’apparecchio
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro
tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi
dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il decoder (vedere Menu Input Setup pagina 25 ).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
1
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEOIN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
ZONE 2
CD
IN
IN
! Solo VSX-1021:
Se il vostro set-top box possiede un terminale di uscita HDMI, raccomandiamo di collegarlo al
terminale HDMI IN 1 del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI
(vedere Collegamento mediante HDMI pagina 16 ).
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT
DCOUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRLR L
R
L
R
SUBWOOFER
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
PRE OUT
-
16 .
6
L
COAXIAL OPTICAL
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
6
(
10/100
DIGITAL OUT
)
COAXIAL
IN1IN
DVD
SURROUND
)
ASSIGNABLE
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
2
(
)
SURROUND BACK / ZONE 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
DVR/BDR)(TV/SAT
F
(
)
Single
SELECT
SELECT
Collegamento di altri componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari componenti di riproduzione audio.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato
collegato il componente (vedere anche Menu Input Setup pagina 25 ).
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
AUDIO IN
RL
ANALOG
1
HDMI
ASSIGNABLE
CONTROL
IN
OUT
IR
IN
OUT
VIDEO IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
DVD ININ
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
CD-R/TAPE
DVR/BDR IN
DVD INBD IN
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
! Nel caso di un registratore collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici del
registratore.
! Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato),
collegarlo agli ingressi CD.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6AMAX
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
AMLOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R L
SUBWOOFER
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
PRE OUT
6
6
-
16 .
-
16 .
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
LAN
)
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
SELE
SELE
18
It
Collegamento dell’apparecchio
N
N
03
Collegamento di antenne AM/
FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel
modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne
esterne (vedere Collegamento di antenne esterne pagina 19 ).
1
5
fig. afig. bfig. c
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1 Togliere le schermature di protezione
da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire,
quindi inserire un filo a fondo in ciascun
terminale, lasciando infine andare le
linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al
supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi
fissare il telaio al supporto (fig. b).
! Se si intende installare l’antenna AM su di un
muro o altra superficie, fermare il supporto
con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al
supporto. Controllare che la ricezione sia
chiara.
2
3
4 Collocare l’antenna AM su una
superficie piana e orientarla nella
direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna a filo FM alla presa
FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o
all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo
penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM,
collegare un’antenna FM esterna al terminale
FM UNBAL 75 W.
4
Cavo coassile 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo
con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai
terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna
AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente
all’esterno.
Antenna esterna
Antenna
per interni
(filo rivestito di
vinile)
da 5 m a 6 m
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Impostazione MULTI-ZONE
Dopo avere effettuato i collegamenti MULTIZONE appropriati, questo ricevitore sarà in
grado di alimentare due sistemi indipendenti in
stanze separate.
È possibile riprodurre sorgenti differenti in due
zone diverse allo stesso tempo o, se necessario,
la stessa sorgente. Le zone principale e secondaria vengono alimentate indipendentemente
(l’alimentazione della zona principale può
essere disattivata mentre quella della zona
secondaria è attivata) e la zona secondaria può
essere controllata tramite il telecomando o i
controlli del pannello anteriore.
Importante
Il modello VSX-921 non può fare uso di televisori
nella zona secondaria.
Creazione di collegamenti
MULTI-ZONE
È possibile fare questi collegamenti se si possiedono un televisore e diffusori separati per la
zona secondaria (ZONE 2). Non sarà necessario
un amplificatore separato se non si utilizza l’impostazione Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2) pagina 20 per la
zona secondaria.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che possono venire mandati a ZONE 2:
Nel caso dell’VSX-1021
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso
disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER
PORT
(Emette audio e video composito
analogici.)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori i segnali audio e video dai terminali di
ingresso HDMI, dai terminali di ingresso
digitali (OPTICAL e COAXIAL) e da quelli
COMPONENT VIDEO e mandarli a ZONE 2.
Nel caso dell’VSX-921
Zona
secondaria
ZONE 2
Funzioni di ingresso
disponibili
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,
VIDEO 2, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Viene emesso solo audio analogico.)
Non è possibile convertire a frequenze inferiori
i segnali audio dai terminali di ingresso HDMI,
dai terminali di ingresso digitali (OPTICAL e
COAXIAL) e mandarli a ZONE 2.
Impostazione MULTI-ZONE di base
(ZONE 2)
1 Collegare un amplificatore separato
alle prese AUDIO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Collegare una coppia di diffusori all’amplificatore della zona secondaria come illustrato nella
figura che segue.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore
alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
Solo
VSX-1021
Zona principale
1
VIDEO IN
IN
HDMI
1
ASSIGNABLE
VIDEO
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IR
IN
DVR/
OUT
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
INININ
DVD ININ
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
DVR/BDR I
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
CD
IN
It
L
R
A
FM
75
L
R
L
R
19
R
T
T
T
F
03Collegamento dell’apparecchio
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R LRR
L
(
Single
)
(CD)(
DVD
)(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN1IN
2
IN1IN
2
SEE INST
SELECTABLE
SELECTABLE
VOIR LE M
FRONT HEIG
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENTVI
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
IN
Y P
B
ASSIGN
ABLE
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
OUT
IN
OUT
IN
C
Impostazione MULTI-ZONE usando i
terminali dei diffusori (ZONE 2)
Per utilizzare questa impostazione, è necessario
selezionare ZONE 2 in Impostazioni dei diffusori
pagina 63 .
1 Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
2 VSX-1021 solo: Collegare un televisore
alle prese VIDEO ZONE 2 OUT di questo
ricevitore.
Zona secondaria (ZONE 2)
VIDEO IN
Solo
VSX-1021
RL
Zona principale
Collegamento alla rete LAN
via l’interfaccia LAN
Collegando questo ricevitore alla rete via il
terminale LAN si possono ascoltare stazioni
radio via Internet. L’ascolto di stazioni radio via
Internet richiede un previo contratto col proprio
ISP (Internet Service Provider).
Con questi collegamenti si possono riprodurre
file audio memorizzati in componenti della rete,
compreso un computer, usando gli ingressi
HOME MEDIA GALLERY.
20
It
(
)
10/100
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
FRONTCENTER
R L
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
LAN
)
Internet
Modem
-
16 .
LAN
3 2 1
WAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
Router
Cavo LAN
(venduto
ad una porta
LAN
separatamente)
PC
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore
al terminale LAN del proprio router (con o senza
server DHCP incorporato) usando un cavo LAN
diritto (CAT 5 o superiore).
Attivare la funzione di server DHCP del proprio
router. Se il vostro router non possedesse un
server DHCP incorporato, è necessario impostare i parametri di rete manualmente. Per
maggiori dettagli, vedere Menu Network Setup
pagina 65 .
Specifiche tecniche LAN
! Terminale LAN : Presa Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Nota
! Consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio, dato che le attrezzature
possedute ed i metodi di collegamento possono
differire a seconda dell’ambiente Internet usato.
! Se si usa una connessione Internet a banda
larga, è necessario un contratto con un
Internet provider. Per dettagli, entrare in
contatto con l’Internet provider più vicino.
Collegamento
dell’ADATTATORE Bluetooth
opzionale
Se l’ADATTATORE Bluetooth® (AS-BT100 o
AS-BT200) è collegato a questo ricevitore, i
prodotti dotati di tecnologia wireless Bluetooth
(telefoni cellulari, riproduttori digitali, ecc.)
possono venire usati per ascoltare musica
senza fili.
! I dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth devono anche supportare i profili
A2DP.
! Pioneer non garantisce il collegamento e
funzionamento di questa unità con tutti
i dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth.
ADATTATORE Bluetooth®
ASSIGNABLE
(
)
10/100
COAXIAL
DVD IN
DVR/BDR IN
OUT
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
(
OUTPUT 5 V
OUT
0.1 A MAX
R
ANTENNA
FM UNBAL
CD
75
L
IN
R
L
IN
R
SUBWOOFER
VIDEO DVD
PRE OUT
Importante
! Non spostare il ricevitore se l’ADATTATORE
Bluetooth è collegato. Facendolo si possono
danneggiare componenti o contatti.
% Portare il ricevitore in standby e
collegare l’ADATTATORE Bluetooth a
ADAPTER PORT.
! Per istruzioni sulla riproduzione con un
dispositivo Bluetooth, vedere Pairing di un
ADATTATORE Bluetooth ed un dispositivo
compatibile con la tecnologia wireless
Bluetooth pagina 31 .
LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LRL R
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
-
16 .
-
16 .
6
6
IN1IN
DVD
)
SURROUND
2
(CD)(
SPEAKERS
IN1IN
)
SURROUND BACK / ZONE 2
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
L
SELEC
SELEC
Collegamento di un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale iPod
dedicato che consente di controllare la riproduzione di materiale audio dall’iPod utilizzando i
controlli di questo ricevitore.
Nel caso dell’VSX-1021
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
HDMI 2 INPUT
iPod
MENU
A
5V 2.1
iPod
USB
iPad
iPod
MENU
MCACC
SETUP MIC
Cavo per iPod
(in dotazione)
Nel caso dell’VSX-921
CONTROLON/OFF
VIDEO 2 INPUT
MCACC
L AUDIO R VIDEO
SETUP MIC
Cavo per iPod
(in dotazione)
iPhone
iPad
Collegamento dell’apparecchio
D
A
03
% Portare il ricevitore in standby e quindi
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare l’iPod al terminale iPod iPhone
iPad USB del pannello anteriore del
ricevitore.
! È anche possibile collegarsi usando il cavo
accluso all’iPod, ma in questo caso non è
possibile vedere immagini col ricevitore.
! Per quanto riguarda il collegamento dei
cavi, consultare anche le istruzioni per l’uso
dell’iPod.
! Per istruzioni sulla riproduzione con un iPod,
vedere Riproduzione con un iPod pagina 27 .
Collegamento di dispositivi USB
È anche possibile riprodurre file di audio e foto
collegando i dispositivi USB a questo ricevitore.
È anche possibile collegare una tastiera USB
(tipo US-internazionale) al ricevitore e digitare
testo nelle seguenti schermate a GUI.
! Di modifica del nome digitato nel menu
Input Setup (pagina 25).
! Di aggiunta di nomi a stazioni radio
preselezionate (pagina 30).
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Dispositivo di memoria
di massa USB
% Portare il ricevitore in standby e
collegare il proprio dispositivo USB al
terminale USB del pannello anteriore del
ricevitore.
! Questo ricevitore non supporta gli hub USB.
! Per istruzioni sulla riproduzione con un
dispositivo USB, vedere Riproduzione con un
dispositivo USB pagina 28 .
Collegamento di un
componente HDMI all’ingresso
del pannello anteriore
solo VSX-1021
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
Videocamera, ecc.
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Collegamento con terminale
video del pannello anteriore
solo VSX-921
I collegamenti VIDEO 2 anteriori sono raggiungibili dal pannello anteriore via il pulsante
INPUT SELECTOR o INPUT SELECTc/d del
telecomando. Sono presenti prese audio/video
standard. Collegarle come fareste per il pannello posteriore.
CONTROLON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
iPad
R
Videocamera, ecc.
Collegamento ad una LAN
wireless
Il collegamento wireless alla rete è possibile
attraverso attrezzature wireless. Per il collegamento, usare un AS-WL300 da acquistarsi
separatamente.
! Per istruzioni sull’impostazione del
convertitore LAN wireless, vedere Menu Network Setup pagina 65 .
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONTCENTER
A
R LR
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
LAN
)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6
-
16.
DC 5VWPS
IN1IN
DVD
)
SURROUN
SPE
2
(CD)(
Internet
Modem
Router
WAN
Ethernet
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
TENNA
UNBAL
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
ASSIGNABL
(
)
10/100
COAXIAL
Convertitore LAN wireless (AS-WL300)
Collegamento di un ricevitore
IR
Se i componenti stereo sono inseriti in un armadio chiuso o in uno scaffale o se si desidera
usare il telecomando di una zona secondaria
in un’altra zona, per controllare il sistema sarà
possibile utilizzare un ricevitore IR opzionale (ad
esempio un’unità Niles o Xantech) anziché il
sensore del telecomando del pannello anteriore
di questo ricevitore.
! Il funzionamento del telecomando può
risultare impossibile se la luce diretta di una
lampada fluorescente si riflette nella finestra
del sensore remoto del ricevitore IR.
! Alcuni produttori potrebbero non utilizzare la
terminologia IR. Per verificare la compatibilità
con IR, fare riferimento al manuale in
dotazione al componente.
Tastiera USB
It
21
03Collegamento dell’apparecchio
HDMI
VIDEO
CONTROL
IR
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
ZONE 2
DVR/BDR
CD-R/TAPE
ZONE 2
DVR/
BDR
OUT
OUT
DVD ININ
INININ
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUTOUT
VIDEO
IN
DVD INBD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT C
R L
AM LOOP
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
LAN
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
ASSIGN
ABLE
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/
BDR
)
IN
2
ASSIGNABLE
1
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6
-
16 .
ATTENTION
ENCEINTE D’IMPE
6
-
16 .
A
OUT
IN
OUT
IN
! Se si utilizzano due telecomandi
(contemporaneamente), il sensore remoto del
ricevitore IR avrà la priorità rispetto al sensore
remoto sul pannello anteriore.
1 Collegare il sensore remoto del
ricevitore IR alla presa IR IN del retro di
questo ricevitore.
Unità in armadio o scaffale
Componente
Pioneer
CONTROL
IN OUT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
Ricevitore IR
2 Collegare la presa IR IN di un altro
componente alla presa IR OUT nella
parte posteriore di questo ricevitore per
collegarlo al ricevitore IR.
Per conoscere il tipo di cavo richiesto per il
collegamento, vedere il manuale fornito con il
ricevitore IR.
! Se si desidera collegare un componente
Pioneer al ricevitore IR, vedere
22
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità pagina 22 per il
collegamento alle prese CONTROL anziché
alla presa IR OUT.
It
Componente
non Pioneer
IR
IN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
)
OUTPUT 5 V 0.6 A MAX
ADAPTER PORT
)
Funzionamento di altri
componenti Pioneer con il
sensore di questa unità
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese
SR CONTROL che è possibile utilizzare per
collegare i componenti in modo da utilizzare
il sensore remoto di un unico componente.
Quando si utilizza un telecomando, il segnale di
controllo passa lungo la catena al componente
appropriato.
! Se si desidera controllare tutti i componenti
utilizzando il telecomando di questo ricevitore,
vedere pagina 50.
! Se è stato collegato un telecomando alla presa
CONTROL IN (utilizzando un cavo con spina
mini), non sarà possibile controllare questa
unità mediante il sensore remoto.
Importante
! Se si utilizza questa funzione, assicurarsi di
avere almeno una serie di prese analogiche
audio o video, oppure HDMI collegata ad un
altro componente ai fini della la messa a terra.
1 Decidere di quale componente si
desidera utilizzare il sensore remoto.
Per controllare un componente qualsiasi lungo
la catena, rivolgere il telecomando corrispondente a questo sensore remoto.
2 Collegare la presa CONTROL OUT di
quel componente alla presa CONTROL IN
di un altro componente Pioneer.
Utilizzare un cavo con una spina mini di tipo
mono a ciascuna estremità per il collegamento.
1
HDMI
CONTROL
OUT
IR
OUT
ASSIGNABLE
IN
IN
IN
1
VIDEO
ZONE 2
OUT
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
TV/SAT
IN
AUDIO
DVR/BDR
VIDEO
IN
OUTOUT
IN
DVD ININ
IN
TV/SAT VIDEO DVDY PBP
R
IN OUT
CONTROL
DVR/BD
DVD INBD IN
CD-R/TAPE
ZONE 2
L
R
CD
L
IN
R
L
IN
R
IN OUT
CONTROL
3 Continuare la catena allo stesso modo
per tutti i componenti in uso.
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato
tutti i componenti, compresi gli diffusori.
ATTENZIONE
! Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la
spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo
di alimentazione con le mani bagnate, poiché
potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche
elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o
un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione
né schiacciarlo in un altro modo. Non
annodare mai il cavo né legarlo insieme ad
altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare
incendi o scariche elettriche. Controllare il
cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se
fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza autorizzato Pioneer per la
sostituzione.
! Non utilizzare un cavo di alimentazione
diverso da quello in dotazione all’unità.
! Non utilizzare il cavo di alimentazione in
dotazione per altri scopi, se non quello
descritto di seguito.
! Il ricevitore deve essere scollegato estraendo
la spina dalla presa elettrica quando non viene
utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
1 Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa AC IN nella parte
posteriore del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa
a muro.
! Dopo che il ricevitore è stato collegato ad
una presa di corrente alternata, inizia un
periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato
al processo di inizializzazione HDMI. Non è
possibile eseguire alcuna operazione durante
questo processo. L’indicatore HDMI del
pannello anteriore lampeggia durante questo
processo e, quando smette di lampeggiare,
potere accendere il ricevitore. Se si regola
Control con HDMI su OFF, potete saltare
questo processo. Per dettagli su Control
con la caratteristica HDMI, vedere Funzione Control con HDMI pagina 41 .
Impostazioni di base
04
Impostazioni di base
Cambio della lingua dei
messaggi sullo schermo (OSD
Language)
La lingua usata dall’interfaccia grafico può
venire cambiata.
! Le istruzioni per l’uso date sono quelle
per il caso in cui l’inglese sia la lingua
dell’interfaccia grafico.
1 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
Controllare che l’ingresso video scelto con il
televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se
si collega questo ricevitore alle prese VIDEO del
televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia
ora scelto).
2 Premere del telecomando, poi
premere HOME MENU.
Sullo schermo del televisore appare un interfaccia grafico (GUI). Utilizzare i/j/k/l e
ENTER per passare da una schermata all’altra
e selezionare le voci di menu. Premere RETURN
per uscire dal menu attuale.
3 Scegliere ‘System Setup’ da Home
Menu.
4 Scegliere ‘OSD Language’ dal menu
System Setup.
5 Scegliere la lingua desiderata.
6 Per cambiare lingua, scegliere ‘OK’.
L’impostazione è completa ed il menu
System Setup riappare automaticamente.
Taratura audio ottimale
automatica (Full Auto MCACC)
L’impostazione Full Auto MCACC misura le
caratteristiche acustiche dell’area di ascolto,
considerando il rumore nell’ambiente, il collegamento e le dimensioni dei diffusori, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo l’impostazione del microfono in dotazione
al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni
di una serie di toni di prova per ottimizzare le
impostazioni degli diffusori e l’equalizzazione
per la stanza specifica.
! Assicurarsi che il microfono e gli diffusori
non vengano spostati durante e dopo
l’impostazione Full Auto MCACC.
! L’uso dell’impostazione Full Auto MCACC
causa la sovrascrittura delle eventuali
impostazioni esistenti con le preselezioni
MCACC scelte.
! Prima di usare Full Auto MCACC Setup,
scollegare la cuffia.
! I toni di prova utilizzati dall’impostazione Full
Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
THX
! L’acronimo THX è un marchio di fabbrica della
THX Ltd. che potrebbe essere depositato in
alcune giurisdizioni. Tutti i diritti sono riservati.
1 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
Controllare che l’ingresso video del televisore
sia regolato su questo ricevitore.
Importante
ATTENZIONE
®
2 Collegare il microfono alla presa
MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.
CONTROLON/OFF
5V 2.1
A
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
iPhone
iPad
HDMI 2 INPUT
Microfono
Treppiedi
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli
diffusori e il microfono.
Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per
posizionare il microfono in modo che sia
all’altezza delle orecchie rispetto alla normale
posizione di ascolto. Se non è disponibile un
treppiedi, installare il microfono su di un altro
oggetto.
Installare il microfono su di una superficie
stabile. Installando il microfono su una superficie come le seguenti si potrebbe rendere una
misurazione corretta impossibile:
! Sofà o altre superfici morbide.
! Luoghi elevati, ad esempio tavoli o sofà.
Il display Full Auto MCACC appare una volta
che il microfono è stato collegato.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitRet urn
)
! Se si lascia l’interfaccia grafico attivato per
cinque minuti, appare il salvaschermo.
3 Selezionare i parametri da regolare.
! Prese delle misure, le caratteristiche di
riverbero (prima e dopo la taratura) in
memoria del ricevitore vengono cancellate e
sostituite.
! Se si prendono misure delle caratteristiche di
riverbero diverse da SYMMETRY, i dati non
vengono misurati dopo la correzione. Per
misurare i dati dopo la correzione, farlo con
il menu EQ Professional di impostazione
Manual MCACC (pagina 58).
Se i diffusori vengono collegati in un modo che
non sia Normal(SB/FH), controllare d impostare Speaker System prima di eseguire Full
Auto MCACC Setup. Vedere Impostazioni dei diffusori pagina 63 .
! Speaker System – Mostra le impostazioni
attuali. Se questo viene scelto e ENTER viene
premuto, appare la schermata di scelta dei
diffusori. Scelti i diffusori, premere RETURN.
Se si intende effettuare il bi-amping degli
diffusori anteriori oppure impostare un
altro sistema di diffusori in un’altra stanza,
leggere Impostazioni dei diffusori pagina 63 e
assicurarsi di collegare gli diffusori necessari
prima di passare al punto 4.
! EQ Type – Determina come il bilanciamento
delle frequenze viene regolato.
! MCACC – Le sei preselezioni MCACC
vengono utilizzate per memorizzare le
impostazioni del suono surround per le
diverse posizioni di ascolto. Per il momento
scegliere semplicemente una preselezione
It
23
04Impostazioni di base
non utilizzata (in seguito sarà possibile
rinominarla come descritto in Data Management pagina 61 ).
! THX Speaker – Scegliere YES se si usano
diffusori THX (tutti i diffusori salvo quelli
anteriori sono impostati su SMALL). In altri
casi, lasciare NO.
4 Premere e scegliere START.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se
si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia
acceso e che sia impostato su un livello di
volume adeguato.
6 Attendere il completamento dei toni di
prova, quindi verificare la configurazione
degli diffusori con l’interfaccia grafico.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette
toni di prova per determinare gli diffusori presenti nella configurazione. Cercare di evitare
qualsiasi rumore durante questa procedura.
Se nessuna operazione viene fatta entro 10
secondi dalla comparsa della schermata di
controllo della configurazione dei diffusori,
l’impostazione Full Auto MCACC riprende
automaticamente. In tal caso, non è necessario
scegliere ‘OK’ e premere ENTER nella fase 7.
! Con messaggi di errore, (ad esempio
Too much ambient noise! o Check
microphone.,) scegliere RETRY dopo aver
controllato il livello di rumore ambiente
(vedere Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
pagina 24 ) e controllare il collegamento del
microfono. Se non si rileva alcun problema,
è possibile semplicemente selezionare
GO NEXT e continuare.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/9
Environmen t Check
ExitCancel
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK
Microphone :
Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : Y ES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : Y ES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCanc el
A/V RECEIVER
La configurazione che appare sullo schermo
deve riflettere gli diffusori effettivamente
installati.
! Se appare un messaggio ERR, oppure se la
configurazione degli diffusori visualizzata
non è corretta, è possibile che si sia
verificato un problema con il collegamento
del diffusore. Se il problema persiste anche
dopo avere selezionato RETRY, spegnere
l’unità e controllare i collegamenti degli
diffusori. Se non si rileva alcun problema,
è possibile utilizzare semplicemente i/j
per selezionare il diffusore e k/l per
modificare l’impostazione e continuare.
! Se i diffusori non sono puntati sul microfono
(posizione di ascolto) o se essi influenzano la
fase (diffusori bipolari, diffusori a riflessione,
ecc.), Reverse Phase potrebbe venire
riprodotto anche se i diffusori sono collegati
correttamente.
Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei
diffusori (+ e –) potrebbero essere invertiti.
Controllare i collegamenti dei diffusori.
— Se i collegamenti sono scorretti,
spegnere l’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e correggerli. Dopo
di che, ripetere la procedura Full Auto
MCACC.
— Se i collegamenti sono corretti, scegliere
GO NEXT e proseguire.
7 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’,
quindi premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette
altri toni di prova per determinare le impostazioni ideali del ricevitore.
Anche in questa fase cercare di essere il più
possibile silenziosi. L’operazione potrebbe
richiedere da 3 a 10 minuti.
8 La procedura Full Auto MCACC Setup
è completa ed il menu Home Menu
ricompare automaticamente.
Al completamento della funzione Full Auto
MCACC Setup, non dimenticare di scollegare il
microfono da questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto
MCACC dovrebbero fornire un suono surround
eccellente, ma è anche possibile regolare le
impostazioni manualmente utilizzando Il menu
Advanced MCACC pagina 56 o I menu System
Setup e Other Setup pagina 63 .
! A seconda delle caratteristiche della stanza,
è possibile che diffusori identici con un
formato del cono di circa 12 cm risultino
con un’impostazione del formato diversa.
È possibile correggere l’impostazione
manualmente tramite la procedura
Impostazione manuale degli diffusori pagina
63 .
! L’impostazione della distanza del
subwoofer può essere maggiore della
distanza effettiva dalla posizione di ascolto.
Questa impostazione deve essere esatta
(prendendo in considerazione il ritardo e le
caratteristiche della stanza) e generalmente
non deve essere modificata.
! Se i risultati delle misurazioni di
impostazione Full Auto MCACC sono
scorrette a causa dell’interazione fra
i diffusori o dell’ambiente di ascolto,
raccomandiamo di regolare i parametri
manualmente.
Altri problemi che possono
insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per
l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo
eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli
diffusori e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono
visualizzate istruzioni sul display del pannello
anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
! Alcuni televisori meno recenti possono
interferire con il funzionamento del microfono.
In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC.
24
It
Impostazioni di base
04
Menu Input Setup
Se l’apparecchiatura digitale non è stata
collegata secondo le impostazioni predefinite (vedere Valori predefiniti della funzione di ingresso e possibili impostazioni pagina 25
), effettuare le impostazioni solo nel menu
Input Setup. In questo caso, sarà necessario
indicare al ricevitore quale apparecchiatura
digitale è collegata a un determinato terminale
affinché i tasti del telecomando corrispondano
ai componenti collegati.
1 Premere del telecomando, poi
premere HOME MENU.
Sullo schermo del televisore appare un interfaccia grafico (GUI). Utilizzare i/j/k/l e
ENTER per passare da una schermata all’altra
e selezionare le voci di menu. Premere RETURN
per uscire dal menu attuale.
2 Scegliere ‘System Setup’ da
Home Menu.
3 Scegliere ‘Input Setup’ dal menu
System Setup.
4.System Setup
a.Ma nual SP S etup
b. Inpu t Set up
c. OSD Lang uage
d. Netw ork S etup
e. HDMI Set up
f. Othe r Set up
4 Selezionare la funzione d’ingresso che
si desidera impostare.
I nomi predefiniti corrispondono ai nomi indicati accanto ai terminali sul pannello posteriore
(ad esempio DVD o BD) i quali, a loro volta,
corrispondono ai nomi sul telecomando.
A/V RECEIVER
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename
Input Skip : OFF
Digital In : COAX-1
ExitReturn
HDMI Input : DVD
Component In : In-1
A/V RECEIVER
ExitFin ish
5 Selezionare l’ingresso al quale è stato
collegato il componente.
Ad esempio, se il proprio lettore DVD possiede
solo un’uscita a fibre ottiche, si deve cambiare
l’impostazione Digital In di DVD da COAX-1
(predefinita) all’ingresso a fibre ottiche che si
intende usare. I numeri (da OPT-1 a OPT-2)
corrispondono ai numeri acanto agli ingressi
sul retro del ricevitore.
6 Finito il lavoro, procedere con le
impostazioni degli altri ingressi.
Oltre all’assegnazione delle prese di ingresso,
ci sono altre impostazioni opzionali:
! Input Name – È possibile scegliere di
rinominare la funzione di ingresso per
facilitarne l’identificazione. Selezionare
Rename a questo scopo oppure Default
per ripristinare le impostazioni predefinite di
sistema.
! Input Skip – Se si imposta ON,
quell’ingresso viene saltato quando si sceglie
l’ingresso scegliendo INPUT SELECT. (DVD e
gli altri ingressi possono ancora venire scelti
direttamente con i selettori d’ingresso.)
7 Al termine, premere RETURN.
Si tornerà al menu System Setup.
Valori predefiniti della
funzione di ingresso e possibili
impostazioni
I terminali del ricevitore corrispondono generalmente al nome di un ingresso di segnale.
Se a questo ricevitore sono stati collegati
componenti in modo diverso dalle impostazioni
predefinite indicate di seguito (o in aggiunta a
esse), vedere Menu Input Setup pagina 25 per
indicare al ricevitore come sono stati effettuati
i collegamenti. I punti (k) indicano le possibili
assegnazioni.
Ingresso
DVDCOAX-1
BD
TV/SATOPT-1
DVR/BDROPT-2
VIDEO
<b>
VIDEO 1
<c>
VIDEO 2
<c>
HDMI 1
<b>
HDMI 2
<b>
HOME
MEDIA
GALLERY
iPod/USB
CD
CD-R/
TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
a Con Control e HDMI su ON, le assegnazioni non
sono possibili (vedere Funzione Control con HDMI
pagina 41 ).
b solo VSX-1021
c solo VSX-921
Terminali d’ingresso
Digitale HDMI
(DVD)
(BD)
k
<a, b>
(DVR/
BDR)
(VIDEO)
(VIDEO 1)
IN 1
(HDMI 2)
COAX-2
<b>
k
Componente
IN 1
k
IN 2
k
k
Impostazione della modalità
di funzionamento
Questo ricevitore possiede un grande numero
di funzioni ed impostazioni. La caratteristica
Operation Mode è prevista per utenti che trovano difficile padroneggiare le varie funzioni ed
impostazioni.
Una delle due impostazioni è sceglibile per
Operation Mode: Expert e Basic.
1 Premere del telecomando, poi
premere HOME MENU.
Sullo schermo del televisore appare un interfaccia grafico (GUI). Utilizzare i/j/k/l e
ENTER per passare da una schermata all’altra
e selezionare le voci di menu. Premere RETURN
per uscire dal menu attuale.
è limitato e le funzioni il cui uso è limitato
vengono impostate automaticamente
per raggiungere la qualità audio e video
raccomandata da Pioneer. Le funzioni
utilizzabili sono elencate di seguito. Esse
possono venire impostate come desiderato
consultate le istruzioni per l’uso.
Funzioni/
elementi
utilizzabili
HOME MENU
Full Auto
MCACC
Input Name
DescrizioniPagina
Rende facili le impostazioni di campo sonoro di
grande precisione.
I nomi in uso possono
venire modificati a piacere.
23
25
It
25
04Impostazioni di base
Funzioni/
elementi
utilizzabili
Input Skip
Software
Update
Network
Information
Pairing
Bluetooth
Setup
Parametri audio
MCACC
(Preselezione
MCACC)
DELAY
(Ritardo del
suono)
S.RTRV
(Auto Sound
Retriever)
DUAL
(Doppio
mono)
V.SB
(Surround
virtuale
posteriore)
V.HEIGHT
(Virtuale di
altezza)
Altre funzioni
INPUT
SELECT
(INPUT
SELECTOR)
MASTER
VOLUME
+/–, MUTE
DescrizioniPagina
Gli ingressi non usati
vengono saltati (non
visualizzati).
Viene fatto l’aggiornamento all’ultima versione
del software.
Controlla l’indirizzo IP del
ricevitore.
Fa il pairing con dispositivi
Bluetooth che usano
AS-BT100 o AS-BT200.
Sceglie la memoria di preselezione MCACC vostra
preferita.
Regola il tempo di ritardo
del suono complessivo.
Riproduce suono compresso con una qualità
elevata.
Impostazione a doppio
audio monofonico.
Crea un canale surround
posteriore virtuale per la
riproduzione.
Crea un canale audio
di altezza virtuale per la
riproduzione.
Cambia l’ingresso.27
Utilizzare per impostare il
volume d’ascolto.
25
68
67
31
44
44
44
44
44
44
27
Funzioni/
elementi
DescrizioniPagina
utilizzabili
LISTENING
MODE
PQLS
PHASE
CTRL (Phase
Control)
SOUND
RETRIEVER
AIR
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
Si possono scegliere solo
le modalità raccomandate
da Pioneer.
Riproduce con la funzione
PQLS.
Riproduce con lo spostamento di fase della
gamma dei bassi corretto.
Attiva l’ingresso ADAP-TER PORT e riproduce
audio compresso ripristinandone la qualità.
Passa all’ingresso iPod/USB ed attiva la modalità
che permette il controllo
dall’iPod.
4 Al termine, premere RETURN.
Si tornerà al menu Home Menu.
33
42
35
32
28
26
It
Riproduzione di base
05
Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una fonte (ad esempio un disco
DVD) con il sistema home theater.
1 Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Partire avviando il componente di riproduzione
(ad esempio un lettore DVD), il televisore ed il
subwoofer (se presente), poi il ricevitore (premere uRECEIVER).
Controllare che l’ingresso video del televisore
sia regolato su questo ricevitore.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT oppure
il controllo INPUT SELECTOR sul pannello
anteriore.
! Se è necessario commutare manualmente
il tipo del segnale d’ingresso, premere
SIGNAL SEL (pagina 34).
3 Premere per passare alla
modalità di uso del ricevitore.
4 Premere AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) per
scegliere ‘AUTO SURROUND’ e riprendere
la riproduzione.
Se è in fase di riproduzione un a sorgente
Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il
suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro
e destro nella modalità di ascolto predefinita.
! Può essere necessario controllare le
impostazioni di uscita dell’audio digitale
del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
per l’emissione di audio Dolby Digital,
DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali);
se è disponibile un’opzione audio MPEG,
impostarla per la conversione dell’audio
MPEG in PCM.
! Per ulteriori informazioni sui vari modi di
ascoltare le fonti, vedere anche Ascolto del
sistema pagina 33 .
È possibile controllare sul display del pannello
anteriore se la riproduzione multicanale viene
eseguita correttamente o meno. Per maggiori
dettagli, vedere Auto Surround, ALC e Stream Direct con segnali in ingresso di vario formato
pagina 81 .
Se si usa un diffusore surround posteriore,
2D+PLIIx MOVIE vene visualizzato durante
la riproduzione Dolby Digital, e DTS+Neo:6
quando si riproducono segnali DTS a 5.1 canali.
Se il display non corrisponde ai segnali di
ingresso e alla modalità di ascolto, controllare i
collegamenti e le impostazioni.
5 Utilizzare MASTER VOLUME +/– per
regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che
il suono surround provenga solo dagli diffusori
collegati a questo ricevitore.
Riproduzione di una sorgente via
collegamento HDMI
% Usare INPUT SELECT per scegliere
l’ingresso collegato ai terminali di ingresso
HDMI del ricevitore.
Potete fare la stessa cosa anche usando la
manopola INPUT SELECTOR del pannello
anteriore o premendo HDMI del telecomando
più volte.
! Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI
dal televisore (da questo ricevitore non verrà
emesso alcun suono), impostare il parametro
HDMI in Impostazione delle opzioni audio
pagina 44 su THROUGH.
! Se il segnale video non appare sul televisore,
provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, non è possibile convertire
le risoluzioni. In tal caso, fare uso di
collegamenti video analogici.
Riproduzione con un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale
iPod iPhone iPad USB dedicato che consente
di controllare la riproduzione di materiale
audio dall’iPod utilizzando i controlli di questo
ricevitore.
! Questo ricevitore è compatibile con l’audio
e il video di iPod nano (audio solo per l’iPod
nano 1G/2G), iPod di quinta generazione (solo
audio), iPod classic, iPod touch, iPhone ed
iPad. Tenere presente però che alcune delle
funzioni di alcuni modelli possono venire
limitate. Il ricevitore non è compatibile con
iPod shuffle.
! Questo ricevitore è stato sviluppato e testato
per la versione del software degli iPod/iPhone/
iPad indicata dal sito Web di Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di
software di versioni non indicate dal sito Web
di Pioneer può causare incompatibilità col
ricevitore.
! Gli iPod, iPhone e gli iPad devono venire usati
per la riproduzione di materiale non coperto
da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a
riprodurre.
! Non è possibile controllare funzionalità quale
l’equalizzatore mediante questo ricevitore,
quindi si consiglia di disattivare l’equalizzatore
prima di effettuare il collegamento.
! Pioneer non può accettare in alcuna
circostanza la responsabilità di perdite dirette
o indirette dovute alla perdita di materiale
registrato prodotta dal guasto di un iPod.
! Se si riproduce un brano con un iPod nella
zona principale, è possibile controllare la
zona secondaria, ma non ascoltare due brani
diversi nella zona principale ed in quella
secondaria.
1 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
Vedere Collegamento di un iPod pagina 20 .
! È anche possibile controllare un iPod con
i suoi stessi comandi, senza fare uso dello
schermo del televisore. Per maggiori dettagli,
vedere Commutazione dei controlli dell’iPod
pagina 28 .
2 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
Loading appare sullo schermo dell’interfaccia
grafico mentre il ricevitore verifica automaticamente il collegamento e il recupero dei dati
dall’iPod.
Quando sul display verrà visualizzato il
iPod Top, sarà possibile procedere alla riproduzione di musica dall’iPod.
! I controlli dell’iPod non rispondono se è
collegato a questo ricevitore.
Riproduzione di file audio
memorizzati in un iPod
Per scorrere i brani nel proprio iPod, servirsi
dello schermo dell’interfaccia grafico del
televisore collegato a questo ricevitore. Potete
anche controllare tutte le operazioni riguardanti
la musica dal pannello anteriore di questo
ricevitore.
! Notare che i caratteri non visualizzabili da
questo ricevitore appaiono come #.
! Questa caratteristica non è disponibile per
foto salvate nel proprio iPod. Per visualizzare
foto, impostare la modalità di operazione iPod
(vedere Commutazione dei controlli dell’iPod
pagina 28 ).
It
27
05Riproduzione di base
Ricerca del brano da riprodurre
Se il proprio iPod è collegato a questo ricevitore, potete scorrere i brani memorizzati
nell’iPod per elenco di riproduzione, per nome
dell’artista, per nome di album, per nome di
brano, genere o compositore, come è possibile
fare direttamente con l’iPod.
1 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal
menu iPod Top.
2 Per selezionare una categoria,
utilizzare i/j, quindi premere ENTER per
visualizzare il contenuto della categoria.
! Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
3 Per visualizzare il contenuto della
categoria selezionata (ad esempio gli
album), utilizzare i/j.
! Per spostarsi ai livelli precedenti o
successivi, utilizzare k/l.
4 Continuare la ricerca finché non
si raggiunge il brano che si desidera
ascoltare, quindi premere d per avviare la
riproduzione.
Nota
! È possibile riprodurre tutti i brani in una
particolare categoria selezionando la voce
All nella parte superiore di ogni elenco di
categoria. Ad esempio, è possibile riprodurre
tutti i brani di un artista particolare.
Controlli di riproduzione di base
I tasti di telecomando di questo ricevitore possono venire usati per la semplice riproduzione
di file da un iPod.
! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
It
28
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
AUDIO
INFO
DISP
MENU
! Durante la riproduzione di Audiobook,
premere i/j per cambiare velocità di
riproduzione: Rapida f Normale f Lenta.
Commutazione dei controlli
dell’iPod
Potete controllare un iPod sia con l’iPod che col
ricevitore.
! Non potete fare uso di questa funzione se si
un iPod di quinta generazione o un iPod nano
della prima generazione.
1 Premere iPod CTRL per passare ai
controlli dell’iPod.
Questo permette l’uso e la visualizzazione con
un iPod, e il telecomando e l’interfaccia grafico
di questo ricevitore smettono di funzionare.
2 Premere di nuovo iPod CTRL per
tornare ai comandi del ricevitore.
Nota
! È possibile attivare l’ingresso del ricevitore
per l’iPod con un solo gesto premendo il
pulsante iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
del pannello anteriore, attivando il controllo
dell’iPod dall’iPod stesso.
Riproduzione con un
dispositivo USB
Potete riprodurre file usando l’interfaccia USB
del pannello anteriore di questo ricevitore.
! I dispositivi USB compatibili includono i
dischi fissi esterni, le memorie flash portatili
(in particolare le chiavette) ed i lettori audio
digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32.
! Pioneer non può garantire la compatibilità
(funzionamento e/o alimentazione via bus)
con tutti i dispositivi di memoria di massa USB
e non si assume alcuna responsabilità per
la perdite di dati dovuta al collegamento con
questo ricevitore.
1 Premere u RECEIVER per accendere il
ricevitore e il televisore.
Vedere Collegamento di dispositivi USB pagina
21 .
! Prima di scollegare un dispositivo USB,
controllare che il ricevitore si trovi in modalità
standby.
2 Premere iPod USB del telecomando per
portare il ricevitore in modalità iPod/USB.
Loading appare nella schermata dell’interfac-
cia grafico quando il ricevitore inizia il riconoscimento del dispositivo USB collegato. Se il
display visualizza il menu USB Top mentre siete
pronti a riprodurre dal dispositivo USB.
Nota
Se un messaggio Over Current appare nel
display, il dispositivo di memoria di massa USB
consuma troppo per questo ricevitore. Provare
quanto segue:
! Spegnere e quindi riaccendere il ricevitore.
! Ricollegare il dispositivo USB al ricevitore
spento.
! Per l’alimentazione USB, usare l’adattatore di
corrente alternata (in dotazione al dispositivo).
Se questo non risolve il problema, è probabile il
dispositivo USB non sia compatibile.
Riproduzione di file audio
memorizzati in dispositivi di
memoria di massa USB
Il numero massimo di livello sceglibili nella fase
2 (di seguito) è 8. Inoltre, potete visualizzare e
riprodurre fino a 30 000 cartelle e file entro un
singolo apparecchio USB.
! I caratteri non dell’alfabeto latino saranno
visualizzati negli elenchi di riproduzione come
#.
1 Usare i/j per scegliere ‘Music’ dal
menu USB Top.
2 Per selezionare una cartella, utilizzare
i/j, quindi premere ENTER per
visualizzare il contenuto della cartella.
! Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
3 Continuare la ricerca finché non
si raggiunge il brano che si desidera
ascoltare, quindi premere d per avviare la
riproduzione.
! I file audio con protezione dei diritti d’autore
non possono venire riprodotti da questo
ricevitore.
! I file audio con protezione DRM non possono
venire riprodotti da questo ricevitore.
Controlli di riproduzione di base
I tasti di telecomando di questo ricevitore possono venire usati per la semplice riproduzione
di file da dispositivi USB.
! Premere iPod USB per portare il telecomando
in modalità di controllo iPod/USB.
MENU
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
LIST
HOME
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
PARAMETER
RETURN
VIDEO
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
13
SIGNAL SEL
PGM
PHASE
CTRL STATUS
22
2
MCACC SLEEP
546
AUDIO
INFO
DISP
Riproduzione di foto memorizzate
in dispositivi di memoria di massa
USB
! Le foto non possono venire riprodotte nella
zona secondaria.
Riproduzione di base
05
1 Usare i/j per scegliere ‘Photos’ dal
menu USB Top.
2 Per selezionare una cartella, utilizzare
i/j, quindi premere ENTER per
visualizzare il contenuto della cartella.
! Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
3 Continuare la ricerca finché non
si raggiunge il brano che si desidera
ascoltare, quindi premere d per avviare la
riproduzione.
Il materiale scelto viene visualizzato su tutto lo
schermo e lo slideshow inizia.
Iniziato uno slideshow, ENTER imposta
alternatamente la riproduzione e la pausa
(solo se Theme di Slideshow Setup è su
Normal (OFF)).
! Se lo slideshow viene lasciato in pausa per
cinque minuti, appare la schermata della
lista.
Controlli di riproduzione di base
Tasto(i)Funzionalità
ENTER, d
RETURN, k
o
<a>
p
<a>
e
<a>
DISP
<a>
a Questo tasto è utilizzabile solo quando Theme di
Slideshow Setup è impostato su Normal (OFF).
Inizia la visualizzazione di una foto o
di uno slide show.
Ferma il lettore e riporta al menu
precedente.
Visualizza l’immagine precedente.
Visualizza l’immagine successiva.
Inizia o fa finire la pausa di uno
slideshow.
Visualizza le informazioni riguardanti una foto.
Impostazione di slideshow
Fare qui le varie impostazioni di riproduzione di
slideshow di foto.
1 Usare i/j per scegliere
‘Slideshow Setup’ dal menu USB Top.
2 Scegliere l’impostazione desiderata.
! Theme – Consente di aggiungere effetti allo
slideshow.
! Interval – Consente di impostare l’intervallo
fra foto. Può non essere disponibile con certe
impostazioni di Theme.
! BGM – Consente di riprodurre file musicali
memorizzate in dispositivi di memoria di
massa USB durante la visualizzazione di foto.
! Music Select – Consente di scegliere una
cartella di file audio da riprodurre quando
BGM è regolato su ON.
3 Al termine, premere RETURN.
Si tornerà al menu USB Top.
Formati dei file riproducibili
La funzione USB di questo ricevitore supporta i seguenti formati dei file. Tenere presente che alcuni
formati dei file possono non venire riprodotti nonostante siano elencati fra i riproducibili.
File musicali
CategoriaEstensioneStream
Frequenza di campionamentoda 8 kHz a 48 kHz
MP3
<a>
WAV.wavLPCM
WMA.wma
a “Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 usata su licenza della Fraunhofer IIS e della Thomson Multimedia.”
b I file codificati con Windows Media Codec 9 possono forse venire riprodotti, ma le sezioni Pro, Lossless, Voice
delle specifiche tecniche del formato non sono supportate.
.mp3
MPEG-1, 2, 2.5
Audio Layer-3
WMA8/9
<b>
Bitrate di quantizzazione16 bit
Canale2 canali
Bitrateda 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBRSupportato/supportato
Frequenza di campionamento32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bitrate di quantizzazione8 bit, 16 bit
Canale2 canali, mono
Frequenza di campionamentoda 8 kHz a 48 kHz
Bitrate di quantizzazione16 bit
Canale2 canali
Bitrateda 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBRSupportato/supportato
File di foto
Categoria Estensione
JPEG
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Formato
RisoluzioneDa 30 a 8184 pixel in verticale, da 40 a 8184 pixel in orizzontale
Con le seguenti caratteristiche:
! Formato JPEG baseline (compresi file dei formati Exif/DCF)
! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 o 4:2:0
It
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.