PIONEER VSX-1020-K User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX
VSX-1020
http://www.pioneerelectronics.com (US) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode demploi
AVERTISSEMENT
T
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE P COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AS ENLEVER LE
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de ser
vice qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques dincendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à lécart de dangers potentiels afin déviter dendommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr

Table des matières

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil Installation du récepteur Mise en place des piles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Panneau frontal Affichage Télécommande
Portée de la télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 13
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière Détermination des enceintes à utiliser
Autres liaisons d’enceintes Installation des enceintes Quelques conseils pour améliorer la
qualité du son Raccordement des enceintes Installation de votre système d’enceintes
Double amplification des enceintes
Double câblage de vos enceintes Sélection d’un Speaker System
Configuration enceintes avant-haut
Configuration enceintes avant-large
Réglage pour les enceintes B
Réglage pour la double amplification
Réglage pour la ZONE 2 À propos de la liaison audio À propos du convertisseur vidéo Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Raccordement d’un lecteur DVD sans
sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée
HDMI Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo Raccordement d’autres appareils audio
À propos du décodeur WMA9 Pro Raccordement des antennes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AM/FM
Connexion d’antennes extérieures
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . 19
. . . . . . . 20
. . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . 21
. . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . 28
. . . . . . . . 28
. . . . . . . . 29
Configuration MULTI-ZONE
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Raccordement d’un tuner SiriusConnect™ Raccordement au réseau par l’interface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LAN Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant Connexion d’un iPod Raccordement d’un appareil USB Connexion d’un périphérique USB pour enregistrer les paramètres Advanced MCACC Raccordement d’un récepteur infrarouge Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité Branchement du récepteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
optionnel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
04 Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) Configuration automatique du son surround (MCACC automatique)
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Le menu Input Setup
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
05 Lecture de base
Lecture d’une source
Lecture d’une source avec une liaison
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HDMI
Lecture d’un iPod
Lecture de fichiers stockés sur un iPod
Lecture d’un appareil USB
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil USB Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil USB À propos des formats de fichiers lisibles
Pour écouter la radio
Amélioration du son FM Utilisation de Neural Surround
.27
Réglage direct d’une station Mémorisation de stations préréglées Nommer des stations préréglées
Pour écouter les stations préréglées ADAPTATEUR la musique sans fil
Lecture de musique sans fil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . 49
® pour profiter de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 50
. . . 31
. . . . . 32
. . . . 35
. . . . . . . 35
. . . . . 43
. . . . 47
. . . . . . 48
. . . . . . . 49
Appairage de l’ADAPTATEUR et d’un périphérique à technologie sans
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
fil Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
Écoute des stations radio Internet
Programmation des stations de radio Internet
Écoute de la radio satellite
Écoute d’une émission SIRIUS Radio Mémorisation des stations présélectionnées Utilisation du Menu SIRIUS
avec votre système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bluetooth
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . 55
06 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto Écoute d’une source en son surround
Son surround standard
Utilisation des effets surround avancés Écoute en mode stéréo Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance Utilisation des modes Stream Direct Sélection des préréglages MCACC Choix du signal d’entrée Un son meilleur grâce à la fonction Phase
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . 59
. . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
07 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI HDMI Setup Avant la synchronisation À propos des opérations synchronisées
À propos des connexions avec un
équipement d’une autre marque prenant
en charge la fonction Control HDMI Réglage de la fonction PQLS Recommandations concernant la fonction Control HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . 62
. . . . . 64
. . . . . . . 65
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio Réglages des options vidéo Commutation du système d’enceintes Utilisation des commandes MULTI-ZONE Faire un enregistrement audio ou vidéo Réduction du niveau d’un signal analogique Utilisation de la minuterie sommeil Réduction de la luminosité de l’écran Vérification des réglages de votre système Réinitialisation du système
Paramètres du système par défaut
. . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . 72
. . . . 72
. . . . . 73
. . . 74
. . . . . . . . . 74
. . . . . . . 74
. . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . 75
09 Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs Configurer la télécommande pour commander d’autres composants Sélectionner directement des codes de préréglage Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes Effacement d’un réglage de touche de la télécommande Réinitialisation des paramètres attribués à une touche de fonction d’entrée Fonction Source directe Fonctions Multi operation et System off
Programmation d’une séquence Utilisation des opérations multiples Utilisation de la désactivation système Réinitialisation de tous les paramètres de
la fonction Multi operation Suppression de tous les réglages de la télécommande
Codes de préréglages par défaut Commandes pour autres composants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . 79
. . . . . . 80
. . . . . . . . . 80
. . . . . . . 81
. . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . 82
. . . . . . . 82
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé MCACC automatique (Expert) Configuration MCACC manuelle
Réglage précis du niveau de canal
Distance précise des enceintes
Ondes stationnaires
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel Vérification des données MCACC
Réglage des enceintes
Niveau des canaux
Distance des enceintes
Ondes stationnaires
Égalisation du calibrage acoustique
Exportation des données MCACC Gestion des données
Renommer les préréglages MCACC
Copie des données de préréglage MCACC
Suppression des préréglages MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . 96
. . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . 98
. . . 98
. . . . . 98
11 Le réglage du système et autres réglages
Réglages du récepteur depuis le menu System Setup Réglage manuel des enceintes
Configuration du Speaker System Réglage des enceintes Niveau des canaux Distance des enceintes Courbe X
Menu de configuration réseau
Configuration de l’adresse IP/Proxy Affichage de l’adresse MAC
Le menu Other Setup
Configuration du volume Réglage du mode de la télécommande Réglage de la réduction du scintillement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . 104
. . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . 105
. . . 106
. . . 106
12 Informations complémentaires
Guide de dépannage
Alimentation Pas de son Autres problèmes audio Vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglages Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel Écran Télécommande HDMI Information importante concernant la connexion HDMI Interface USB Radio Internet
Message de SIRIUS Radio À propos de l’iPod À propos de SIRIUS Formats de son surround
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Liste des codes préréglés Spécifications Nettoyage de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . 120
. . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . 128

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci­dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1

Avant de commencer

• Vérification des accessoires livrés avec l’appareil (page 8)
• Mise en place des piles (page 8)
2

Détermination des enceintes à utiliser (page 15)

• Système surround à 7.1 canaux (surround avant­haut)
• Système surround à 7.1 canaux (avant large)
• Système surround à 7.1 canaux et connexion enceintes B
• Système surround à 5.1 canaux et connexion d’enceintes avant Bi-amping (surround haute qualité)
• Système surround à 5.1 canaux et connexion ZONE 2 (multizone)
• Quelques conseils pour améliorer la qualité du son (page 17)
3

Raccordement des enceintes

• Raccordement des enceintes (page 18)
• Installation de votre système d’enceintes (page 19)
• Double amplification des enceintes (page 20)
4

Raccordement des composants

• À propos de la liaison audio (page 22)
• À propos du convertisseur vidéo (page 22)
• Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 23)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 29)
• Branchement du récepteur (page 36)
5

Mise sous tension

6

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 37)

7

Réglages des enceintes MCACC

• Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 37)
8

Le menu Input Setup (page 40)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
9

Lecture de base (page 42)

10

Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

• Utilisation des divers modes d’écoute
• Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control (page 61)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 86)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce, page 102)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 67)
• Réglage de la fonction PQLS (page 65)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 67)
• Réglages des options vidéo (page 70)
11

Autres ajustements et réglages facultatifs

• HDMI Setup (page 63)
• Le menu MCACC avancé (page 85)
• Le réglage du système et autres réglages (page 99)
12

Utilisation optimale de la télécommande

• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 76)
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 76)
• Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes (page 77)
7
Fr
Chapitre 1 :
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb

Avant de commencer

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
•Câble iPod
• Ce mode d’emploi

Installation du récepteur

• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres
mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
• Ne touchez pas le panneau inférieur de l’appareil lorsque celui-ci est sous tension ou juste après l’avoir mis hors tension. Le panneau inférieur s’échauffe lorsque l’appareil est sous tension (et met un certain temps à refroidir après mise hors tension) pourrait provoquer des brûlures
8
Fr
par contact.

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.

ATTENTION

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Chapitre 2 :

SPEAKERS

AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
12 73 5 8
10 11 1412 13
15
49
6

Commandes et affichages

Panneau frontal

1Cadran
Permet de sélectionner une fonction d’entrée.
2
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille.
3
Consultez Commutation du système d’enceintes, page 72.

4Capteur

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande, page 13).
5 Commandes
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI- ZONE, page 30) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE, page 72).

6 Écran à caractères

Consultez Affichage, page 10.
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
SPEAKERS
MULTI-ZONE

7 Voyants

ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est spécifié pour ON dans le menu AUDIO PARAMETER.
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS
est active (page 65). HDMI – Clignote lorsqu’un composant
HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 23).
iPod/iPhone – S’ allume pour indiquer que l’iPod/iPhone est connecté (page 43).

8 Commandes du syntoniseur

BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 48). TUNER EDIT
avec les touches
et
ENTER
les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 48)
TUNE / – fréquences radio
PRESET / – Pour rechercher des stations préréglées (page 48).
9Cadran
Permet, en combinaison
TUNE /, PRESET /
de mémoriser et de nommer
.
Permet de rechercher des
(page 48)
.
MASTER VOLUME
9
Fr
10 Prise
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE
STEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
SIRIUS
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108 11 12 13
18 1915 16 17
14
7
6
PHONES
Permet de brancher un casque ou des écouteurs. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

11 Touches de mode d’écoute

AUTO/ALC/DIRECT – Permet de
commuter entre les modes de surround automatique (page 56), contrôle automatique de niveau et de flux direct (page 59).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 56).

Affichage

ADV SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 58).
12

iPod iPhone DIRECT CONTROL

Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 44).
13 Prise
MCACC SETUP MIC
Pour connecter le microphone fourni (page 37).
14 Prises
iPod/iPhone/USB
Permet de connecter un iPod comme source audio ou vidéo, ou de connecter un périphérique USB pour lire un contenu audio et des images/photos (page 33, 33).

15 Prise d’entrée HDMI

Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 32).
10
Fr
1 Indicateurs de
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 60).

2 Indicateurs de format de programme

S’allume pour indiquer les canaux d’entrée numérique.
L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci­dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel
SIGNAL

3 Voyants des formats numériques

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un signal WMA9 Pro est décodé. DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. MSTR – S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master Audio.
4

MULTI-ZONE

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 72).
5

SOUND

S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 67).
S’allume lorsque
l’optimisation des dialogues est activée.
6

S.RTRV

S’allume lorsque le Sound Retriever est active (page 68).

7 Indicateurs de mode d’écoute

AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée (page 56).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle automatique du niveau) est sélectionné (page 59).
STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné (page 59).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 58).
STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est activée (page 58).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 56).

8 (PHASE CONTROL)

S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 61).

9 Indicateurs de signal analogique

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 74).

10 Voyants du syntoniseur

TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission. STEREO
S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono
est activé avec MPX.
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 13).

12 Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

13 Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

14 Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés lors des différents réglages.

15 Indicateur d’enceinte

Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 72).
16

SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 74).

17 Indicateurs de format de décodage matrice

2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 56).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé (page 56).

18 Écran à caractères

Affiche diverses informations sur le système.

19 Indicateur du mode de commande à distance

S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 76)
11
Fr

Télécommande

Cette section explique l’utilisation de la télécommande de l’appareil.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER SIRIUS TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :

Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleu – Les autres commandes (Voir page 43, 45, 48, 50, 52, 53 et 82.)
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
PGM
HDD DVD
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY MENU
CTRL STATUS
AUDIO
MIDNIGHT
213
546
8079
INFO
DISP
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
11
12
13
14
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 MULTI OPERATION – Cette touche permet
d’effectuer des opérations multiples (page 80).
R.SETUP – Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et de spécifier le mode de commande à distance (page 76).

3 Touches de fonction d’entrée

Ces touches permettent de commander un autre composant (page 76).
4

ZONE 2

Permet d’effectuer des opérations dans la zone secondaire (zone 2) (page 73).
5Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
– Permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Pour sélectionner les chaînes. VOL +/– – Pour régler le volume du
téléviseur.

6 Commandes du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 67).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 70).
HOME MENU – Pour accéder au Home Menu (pages 37, 40, 63, 85, 99 et 105).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
7
///, ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (page 85) et des options Audio ou Vidéo (page 67 ou 70).
12
Fr

8 Commandes du récepteur

7 m
30°
30°
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
PHASE CTRL – Pour activer/désactiver le contrôle de phase (page 61).
STATUS – Pour vérifier les réglages de la source sélectionnée (page 74).
PQLS – Pour sélectionner la fonction PQLS (page 65).
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 68).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 67).
SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée (page 60).
MCACC – Pour passer à un autre préréglage MCACC (page 60).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 74).
CH LEVEL – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur / pour régler le niveau sur (page 102).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 74).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 74).

9 Commandes LISTENING MODE

AUTO/ALC/DIRECT –
Permet de commuter entre les modes de surround automatique
(page 56)
, contrôle automatique de niveau et de flux direct (page 59).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 56).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 58).

10 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 76).
11

TV CTRL

Permet de commander votre téléviseur, après avoir entré le code de préréglage correspondant au fabricant (page 77).
RECEIVER
12
Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au­dessus des touches numériques (SIGNAL SEL, etc.)).
Permet de revenir aux commandes de la zone principale. Sert aussi à configurer le son surround.
13
MASTER VOLUME +/–
Pour régler le volume d’écoute.
14

MUTE

Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
13
Fr
Chapitre 3 :
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Panneau arrière

Cette page explique les différents types de composants

ATTENTION

• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu.
14
Fr

Important

• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup, page 40 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.
Prises d’entrée
HDMI Component
(HDMI-1) (HDMI-2) (HDMI-3) (HDMI-4) (HDMI-5)
Fonction d’entrée
Numérique
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
(Panneau avant)
CD COAX-2
[B] Système surround à 7.1 canaux
Remarque
FWR
FWL
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Plan C
Enceintes B
Détermination des enceintes à
(surround avant large)
utiliser
Cet appareil vous permet de créer différents systèmes surround, en fonction du nombre d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des enceintes sur les canaux avant gauche et droit (L et R).
• Il est possible de ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (SB) ou même aucune.
Choisissez une configuration d’enceintes parmi les choix [A] à [E] ci-après.
[A] Système surround à 7.1 canaux (surround avant-haut)

*Réglage par défaut

Configuration du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
R
C
SR
Dans cette configuration, les enceintes avant­haut gauche et droite du système [A] sont remplacées par les enceintes avant-large gauche et droite (FWL/FWR).
Ce système surround restitue le son avec plus de réalisme dans une zone plus étendue en largeur de l’espace sonore.

[C] Système surround à 7.1 canaux et connexion enceintes B

Configuration du Speaker System :
Normal(SB/FW)
1
Configuration du Speaker System :
Speaker B
SL
SBL
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),
SBR
R
L
C
SW
SR
les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
1
SL
SBL
SBR
Ce système surround restitue le son avec plus de réalisme dans la partie supérieure de l’espace sonore.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Avec les mêmes connexions, il est
1 Il n’est pas possible d’emettre le son simultanement sur les enceintes avant en hauteur ou avant en largeur et sur les
enceintes arriere surround.
aussi possible de profiter d’un son surround à
7.1 canaux dans la zone principale lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées.
R
L
15
Fr
[D] Système surround à 5.1 canaux et
L
R
SL
SW
C
SR
Plan D
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
Plan E
ZONE 2
Zone principale
Zone secondaire
connexion d’enceintes avant Bi-amping (surround haute qualité)
Configuration du Speaker System :
Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.

[E] Système surround à 5.1 canaux et connexion ZONE 2 (multizone)

Configuration du Speaker System :
ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE
2. (Les appareils pouvant être sélectionnés
sont limités.)
Important
• Si vous utilisez un des systèmes d’enceintes ci-dessus autre que [A], il est nécessaire de configurer les enceintes à l’aide de la fonction Speaker System (consultez la section Configuration du Speaker System, page 100).
• Ceci en raison du fait que le son ne parvient pas simultanément des enceintes avant-haut, avant-large, des enceintes B et des enceintes surround arrière. Par ailleurs, les enceintes utilisées sont différentes selon le signal d’entrée et/ou le mode d’écoute.

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes gauche et droite).
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Voir Configuration automatique du son surround (MCACC automatique), page 37.
16
Fr

Installation des enceintes

L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
• Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut / avant-large, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins 1 m à la verticale au­dessus des enceintes avant gauche et droite.

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lo rs de l a lectu re sur un appare il de c inéma à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
17
Fr

Raccordement des enceintes

12 3
10 mm
12 3
10 mm
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Branchement des fils nus

Bornes d’enceintes A :

1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.

3 Refermez la borne.

Bornes d’enceintes B :

1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.

3 Relâchez les languettes.

Raccordement avec des fiches banane

(Bornes d’enceintes A uniquement)

Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez à fond la borne d’enceinte, puis branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.

Important

• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
18
Fr

ATTENTION

• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.

Installation de votre système d’enceintes

HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE OUT ININ
CD IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Caisson de basses
Centrale
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Avant droite
Surround
gauche
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Non raccordé
Surround arrière
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage pour le surround à 5.1 canaux
Non raccordé
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Réglage pour les enceintes B
Avant-large gauche
Avant-large droite
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant-large et les enceintes B.
Configuration enceintes avant-large
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - gauche
ZONE 2 - droite
Les bornes d’enceintes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la Zone 2.
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
19
Fr
Double amplification des enceintes
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE OUT ININ
CD IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
High
Low
High
Low
Avant gauche
Caisson de basses
Centrale
Surround droite
Avant droite
Surround gauche
Enceinte de double
amplification
Enceinte de double amplification
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il
20
Fr
n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker
System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
Pour la seconde connexion, il est conseillé d’utiliser une fiche banane.
• Ne raccordez pas de cette façon
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
ATTENTION
différentes enceintes à la même borne.
précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.

Sélection d’un Speaker System

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent être utilisées pour la connexion des enceintes avant-large et des enceintes B, en plus des enceintes avant-haut. En outre, les bornes d’enceintes surround arrière peuvent être utilisées pour les connexions bi-amping (enceintes à double entrée) et ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon le cas.
Configuration enceintes avant-haut

*Réglage par défaut

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant-haut.

Consultez Raccordement des enceintes, page 18.
2 Si nécessaire, sélectionnez l’option ‘
Normal(SB/FH)
System
.
Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System, page 100 pour ce faire.

Configuration enceintes avant-large

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes, page 18.
2 Sélectionnez ‘ menu
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System, page 100 pour ce faire.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes, page 18.
2 Sélectionnez ‘ Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System, page 100 pour ce faire.
’ dans le menu
Normal(SB/FW)
.
Speaker B
.
’ sur le menu
Speaker
’ sur le

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez Double amplification des enceintes, page 20.
2 Sélectionnez ‘ Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System, page 100 pour ce faire.
Front Bi-Amp
.
’ sur le menu

Réglage pour la ZONE 2

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à
5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez Raccordement des enceintes, page 18.
2 Sélectionnez ‘ Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System, page 100 pour ce faire.
ZONE 2
.
’ sur le menu
21
Fr
À propos de la
Remarque
Haute qualité de l’image
Borne pour le raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
liaison audio
Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné comme signal d’entrée :
Types de câbles et de
bornes
Signaux audio
transférables
HDMI Audio HD
Numérique (Coaxial) Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup, page 40), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
1
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)

Audio analogique conventionnel

• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo, page 70) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
• Seuls les signaux d’entrée de résolution 480i/576i peuvent être convertis à partir de l’entrée vidéo en composantes
pour la sortie composite MONITOR OUT.
22
Fr
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI OUT
P
R
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
VIDEO
P
R
B
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
T
A
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Autre composant HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (BD : Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (consultez la section Fonction Control HDMI, page 62).
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI, page 25).
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE OUT ININ
IN
IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURROUND
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
(
OUTPU
(
)
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
A
SPEAKERS
23
Fr
À propos de HDMI
Remarque
1
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo, page 22 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction Control HDMI (consultez la section Fonction
Control HDMI, page 62).

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.

1 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal instable.
Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus,
• de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisez un câble HDMI® haut-débit. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison,
une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Dolby TrueHD
et
DTS-HD Master Audio
24
Fr
. Pour bénéficier

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

L
5
D
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
LR
R
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
A
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(
DVD
DVR/BDR
Y
Y
P
P
B
P
R
P
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
B
P
P
R
2
B
R
1
AUDIO
)
L
R
ZONE 2
2 3 4
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
IN
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
25
Fr

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

U
Lecteur DVD, etc.
TV
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
COMPONENT VIDEO OUT
PR
Y
VIDEO OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
B
P
HDMI OUT
1
AUDIO
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
PR
VIDEO
PR
B
P
COMPONENT VIDEO IN
2 3 4
DVR/BDR
OUT IN
Y
BD IN IN IN IN IN
1 4
ASSIGNABLE
)
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE OUT ININ
IN
IN
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
A
(
OUTP
)
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.
N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux
par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. d’informations
à ce sujet.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus
26
Fr
Connexion d’un récepteur
U
X
R
STB
Sélectionnez-en une
E
P
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
Sélectionnez-en une
satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup, page 40).
2 3 4
IN IN
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD IN
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
)
TV/SAT
SPEAKERS
(
DVR/BDR
OPTICAL
2
AM LOOP
ASSIGNABLE
)
A
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
FM UNBAL 75
SURRO

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup, page 40).
122 3 4
IN IN IN IN
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
LR
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABL
IN
1
2
(
OUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
RL
ANALOG
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
27
Fr
Raccordement d’autres
D
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
Remarque
appareils audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup, page 40).
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro). Il
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT IN
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUN
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
28
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les
sources WMA9 Pro 96 kHz seront rééchantillonnées en 48 kHz.
Fr
Raccordement des antennes
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
fig. a fig. b fig. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Câble coaxial 75 Ω
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Connexion d’antennes extérieures ci-dessous).
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Connexion d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
29
Fr

Configuration MULTI-ZONE

RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
Zone principale
Zone secondaire
D
SURROUND BACK
L RL
)
(
Single
)
FM UNBAL 75
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Zone principale
Zone secondaire
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux systèmes indépendants se trouvant dans des pièces séparées une fois que vous avez procédé aux raccordements MULTI-ZONE adéquats.
Vous pouvez lire des sources différentes dans deux zones en même temps ou bien, en fonction de vos besoins, vous pouvez également utiliser la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Réalisation des raccordements MULTI­ZONE
Ces connexions peuvent être utilisées si vous disposez d’enceintes et d’un téléviseur distincts pour la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-
ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE
2), page 30 pour la zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 :
Sous­zone
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
Fonctions d’entrée disponibles
INTERNET RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT, SIRIUS
(Signaux de sortie : audio analogique et vidéo composite.)
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Configuration du Speaker System, page 100 pour pouvoir utiliser cette configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière de cet appareil.
2 Raccordez un téléviseur aux prises ZONE 2 OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO
30
Fr
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1 Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 2 OUT télévision à la prise ce récepteur.
2 Raccordez une paire d’enceintes à l’amplificateur de la zone secondaire.
et un écran de
VIDEO ZONE 2 OUT
, sur
Loading...
+ 102 hidden pages