Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE P
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AS ENLEVER LE
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de ser
vice qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûrpourpouvoir s’y référer ultérieurement.
Panneau arrière
Détermination des enceintes à utiliser
Autres liaisons d’enceintes
Installation des enceintes
Quelques conseils pour améliorer la
qualité du son
Raccordement des enceintes
Installation de votre système d’enceintes
Double amplification des enceintes
Double câblage de vos enceintes
Sélection d’un Speaker System
Configuration enceintes avant-haut
Configuration enceintes avant-large
Réglage pour les enceintes B
Réglage pour la double amplification
Réglage pour la ZONE 2
À propos de la liaison audio
À propos du convertisseur vidéo
Raccordement d’un téléviseur ou de
lecteurs
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Raccordement d’un lecteur DVD sans
sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée
HDMI
Connexion d’un récepteur satellite/câble
ou d’un autre boîtier décodeur
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Raccordement d’autres appareils audio
À propos du décodeur WMA9 Pro
Raccordement des antennes
LAN
Raccordement d’un composant pourvu d’une
prise HDMI à l’entrée du panneau avant
Connexion d’un iPod
Raccordement d’un appareil USB
Connexion d’un périphérique USB pour
enregistrer les paramètres Advanced
MCACC
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
Branchement du récepteur
Lecture des fichiers audio enregistrés sur
un appareil USB
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB
À propos des formats de fichiers lisibles
Pour écouter la radio
Amélioration du son FM
Utilisation de Neural Surround
.27
Réglage direct d’une station
Mémorisation de stations préréglées
Nommer des stations préréglées
Pour écouter les stations préréglées
ADAPTATEUR
la musique sans fil
Lecture de musique sans fil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . 49
® pour profiter de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 50
. . . 31
. . . . . 32
. . . . 35
. . . . . . . 35
. . . . . 43
. . . . 47
. . . . . . 48
. . . . . . . 49
Appairage de l’ADAPTATEUR
et d’un périphérique à technologie sans
Lecture en mode Auto
Écoute d’une source en son surround
Son surround standard
Utilisation des effets surround avancés
Écoute en mode stéréo
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance
Utilisation des modes Stream Direct
Sélection des préréglages MCACC
Choix du signal d’entrée
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
Réglage des options audio
Réglages des options vidéo
Commutation du système d’enceintes
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Faire un enregistrement audio ou vidéo
Réduction du niveau d’un signal analogique
Utilisation de la minuterie sommeil
Réduction de la luminosité de l’écran
Vérification des réglages de votre système
Réinitialisation du système
Paramètres du système par défaut
. . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . 72
. . . . 72
. . . . . 73
. . . 74
. . . . . . . . . 74
. . . . . . . 74
. . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . 75
09 Commander le reste de votre
système
Exploitation de plusieurs récepteurs
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants
Sélectionner directement des codes de
préréglage
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande
Réinitialisation des paramètres attribués à
une touche de fonction d’entrée
Fonction Source directe
Fonctions Multi operation et System off
Programmation d’une séquence
Utilisation des opérations multiples
Utilisation de la désactivation système
Réinitialisation de tous les paramètres de
la fonction Multi operation
Suppression de tous les réglages de la
télécommande
Codes de préréglages par défaut
Commandes pour autres composants
Réglages
Graphique de l’égalisation du calibrage
professionnel
Écran
Télécommande
HDMI
Information importante concernant la
connexion HDMI
Interface USB
Radio Internet
Message de SIRIUS Radio
À propos de l’iPod
À propos de SIRIUS
Formats de son surround
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional
Surround automatique, ALC et flux direct
avec différents formats de signal d’entrée
Liste des codes préréglés
Spécifications
Nettoyage de l’appareil
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
raccordements et les réglages mentionnés cidessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification
suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
(page 8)
• Mise en place des piles (page 8)
2
Détermination des enceintes à utiliser
(page 15)
• Système surround à 7.1 canaux (surround avanthaut)
• Système surround à 7.1 canaux (avant large)
• Système surround à 7.1 canaux et connexion
enceintes B
• Système surround à 5.1 canaux et connexion
d’enceintes avant Bi-amping (surround haute
qualité)
• Système surround à 5.1 canaux et connexion
ZONE 2 (multizone)
• Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
(page 17)
3
Raccordement des enceintes
• Raccordement des enceintes (page 18)
• Installation de votre système d’enceintes (page 19)
• Double amplification des enceintes (page 20)
4
Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 22)
• À propos du convertisseur vidéo (page 22)
• Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
(page 23)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 29)
• Branchement du récepteur (page 36)
5
Mise sous tension
6
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD Language)
(page 37)
7
Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) (page 37)
8
Le menu Input Setup (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées)
9
Lecture de base (page 42)
10
Réglage de la qualité du son et de
l’image selon ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
(page 61)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
(page 86)
• Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute (Astuce, page 102)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage
acoustique, la correction du son ou l’optimisation
des dialogues (page 67)
• Réglage de la fonction PQLS (page 65)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou
Retard du son, etc.) (page 67)
• Réglages des options vidéo (page 70)
11
Autres ajustements et réglages
facultatifs
• HDMI Setup (page 63)
• Le menu MCACC avancé (page 85)
• Le réglage du système et autres réglages (page 99)
12
Utilisation optimale de la
télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 76)
• Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants (page 76)
• Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes (page 77)
7
Fr
Chapitre 1 :
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
Avant de commencer
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03
(pour vérifier le bon fonctionnement du
système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
•Câble iPod
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
• Ne touchez pas le panneau inférieur de
l’appareil lorsque celui-ci est sous tension
ou juste après l’avoir mis hors tension. Le
panneau inférieur s’échauffe lorsque
l’appareil est sous tension (et met un
certain temps à refroidir après mise hors
tension) pourrait provoquer des brûlures
8
Fr
par contact.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas
très longtemps. Nous recommandons l’usage de
piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie
et les performances des piles.
Chapitre 2 :
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROLON/OFFMULTI-ZONE
PQLSHDMIBANDTUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESETPRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USBHDMI 5
127358
1011141213
15
49
6
Commandes et affichages
Panneau frontal
1Cadran
Permet de sélectionner une fonction d’entrée.
2
Permet de commuter le récepteur entre mise
sous tension et veille.
3
Consultez Commutation du système
d’enceintes, page 72.
4Capteur
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de la télécommande, page 13).
5Commandes
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Configuration MULTI-ZONE, page 30) utilisez ces commandes pour
agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la
zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE, page 72).
6Écran à caractères
Consultez Affichage, page 10.
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
SPEAKERS
MULTI-ZONE
7Voyants
ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
EQ est spécifié pour ON dans le menu
AUDIO PARAMETER.
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS
est active (page 65).
HDMI – Clignote lorsqu’un composant
HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 23).
iPod/iPhone – S’ allume pour indiquer que
l’iPod/iPhone est connecté (page 43).
8Commandes du syntoniseur
BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 48).
TUNER EDIT –
avec les touches
et
ENTER
les stations pour pouvoir les rappeler par la
suite
(page 48)
TUNE / –
fréquences radio
PRESET / – Pour rechercher des
stations préréglées (page 48).
9Cadran
Permet, en combinaison
TUNE /, PRESET /
de mémoriser et de nommer
.
Permet de rechercher des
(page 48)
.
MASTER VOLUME
9
Fr
10 Prise
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE
STEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
SIRIUS
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
2139754108111213
18191516 17
14
7
6
PHONES
Permet de brancher un casque ou des
écouteurs. Lorsque le casque est branché, les
enceintes ne fournissent aucun son.
11 Touches de mode d’écoute
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de
commuter entre les modes de surround
automatique (page 56), contrôle
automatique de niveau et de flux direct
(page 59).
STEREO – Permet de commuter entre les
modes de lecture en stéréo et Front Stage
Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage
standard et la commutation entre les
différentes options 2 Pro Logic IIx et
Neo:6 (page 56).
Affichage
ADV SURROUND – Permet de naviguer
entre les divers modes surround (page 58).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et
activez les fonctions sur l’iPod (page 44).
13 Prise
MCACC SETUP MIC
Pour connecter le microphone fourni
(page 37).
14 Prises
iPod/iPhone/USB
Permet de connecter un iPod comme source
audio ou vidéo, ou de connecter un
périphérique USB pour lire un contenu audio
et des images/photos (page 33, 33).
15 Prise d’entrée HDMI
Permet de relier un appareil HDMI compatible
(Caméscope, etc.) (page 32).
10
Fr
1Indicateurs de
S’allument pour indiquer le signal d’entrée
sélectionné actuellement. AUTO s’allume
lorsque le récepteur est réglé pour
sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 60).
2Indicateurs de format de programme
S’allume pour indiquer les canaux d’entrée
numérique.
L/R – Canal avant gauche/avant droit
C – Canal central
SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un
signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux
mentionnés ci-dessus
XC – Un canal différent de ceux mentionnés cidessus, le canal surround mono ou une insigne
du codage matriciel
SIGNAL
3Voyants des formats numériques
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le
décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby TrueHD.
DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal
DTS.
DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS-HD.
96/24 – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS 96/24.
WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un
signal WMA9 Pro est décodé.
DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD
(flux direct numérique) en signal PCM de
disques SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux
PCM.
MSTR – S’allume pendant la lecture d’un signal
DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est
active (page 72).
5
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction
physiologique ou le réglage de tonalité est
sélectionné (page 67).
S’allume lorsque
l’optimisation des dialogues est activée.
6
S.RTRV
S’allume lorsque le Sound Retriever est active
(page 68).
7Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée
(page 56).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC
(contrôle automatique du niveau) est
sélectionné (page 59).
STREAM DIRECT – S’allume lorsque
direct/direct pur est sélectionné (page 59).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un
des modes Advanced Surround est
sélectionné (page 58).
STEREO – S’allume lorsque l’écoute en
stéréo est activée (page 58).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des
modes Standard Surround est activé
(page 56).
8 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est
activé (page 61).
9Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 74).
10 Voyants du syntoniseur
TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission.
STEREO –
S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono
est activé avec MPX.
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 13).
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---”
indique le niveau minimum et “+12dB” indique
le niveau maximum.
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée.
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés lors des différents réglages.
15 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B,
vers laquelle le signal de sortie audio est
envoyé (page 72).
16
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 74).
17 Indicateurs de format de décodage
matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer
le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic
IIx (page 56).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un
traitement Neo:6 lorsque l’un des modes
Neo:6 du récepteur est activé (page 56).
18 Écran à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
19 Indicateur du mode de commande à
distance
S’allume pour indiquer le mode de commande
à distance spécifié pour le récepteur.
(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.)
(page 76)
11
Fr
Télécommande
Cette section explique l’utilisation de la
télécommande de l’appareil.
10
MULTI
1
2
3
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER SIRIUS TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
La télécommande présente les deux codes
couleurs suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande du récepteur,
Commande du téléviseur
• Bleu – Les autres commandes (Voir
page 43, 45, 48, 50, 52, 53 et 82.)
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
PGM
HDDDVD
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY MENU
CTRL STATUS
AUDIO
MIDNIGHT
213
546
8079
INFO
DISP
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
11
12
13
14
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille
et mise sous tension.
2MULTI OPERATION – Cette touche permet
d’effectuer des opérations multiples
(page 80).
R.SETUP – Permet de saisir le code de
préréglage lors des réglages de la
télécommande et de spécifier le mode de
commande à distance (page 76).
3Touches de fonction d’entrée
Ces touches permettent de commander un
autre composant (page 76).
4
ZONE 2
Permet d’effectuer des opérations dans la zone
secondaire (zone 2) (page 73).
5Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le
téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
– Permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal
d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Pour sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Pour régler le volume du
téléviseur.
6Commandes du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder
aux options Audio (page 67).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder
aux options Vidéo (page 70).
HOME MENU – Pour accéder au Home
Menu (pages 37, 40, 63, 85, 99 et 105).
RETURN – Permet de confirmer et de
quitter la page actuelle du menu.
7
///, ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système de son surround (page 85) et des
options Audio ou Vidéo (page 67 ou 70).
12
Fr
8Commandes du récepteur
7 m
30°
30°
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
PHASE CTRL – Pour activer/désactiver le
contrôle de phase (page 61).
STATUS – Pour vérifier les réglages de la
source sélectionnée (page 74).
PQLS – Pour sélectionner la fonction PQLS
(page 65).
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche
pour restaurer un son de qualité CD vers
des sources audio compressées (page 68).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le
mode d’écoute Midnight ou Loudness
(page 67).
SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal
d’entrée (page 60).
MCACC – Pour passer à un autre
préréglage MCACC (page 60).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en
mode sommeil et de sélectionner le temps
devant s’écouler avant le sommeil
(page 74).
CH LEVEL – Appuyez sur cette touche
plusieurs fois pour sélectionner un canal,
puis sur / pour régler le niveau sur
(page 102).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter
toute déformation (page 74).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit
l’affichage (page 74).
9Commandes LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
Permet de
commuter entre les modes de surround
automatique
(page 56)
, contrôle
automatique de niveau et de flux direct
(page 59).
STEREO – Permet de commuter entre les
modes de lecture en stéréo et Front Stage
Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage
standard et la commutation entre les
différentes options 2 Pro Logic IIx et
Neo:6 (page 56).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les
divers modes surround (page 58).
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est
envoyé par la télécommande (page 76).
11
TV CTRL
Permet de commander votre téléviseur, après
avoir entré le code de préréglage
correspondant au fabricant (page 77).
RECEIVER
12
Commute la télécommande pour qu’elle
commande le récepteur (utilisée pour
sélectionner les commandes blanches audessus des touches numériques (SIGNAL SEL,
etc.)).
Permet de revenir aux commandes de la zone
principale. Sert aussi à configurer le son
surround.
13
MASTER VOLUME +/–
Pour régler le volume d’écoute.
14
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé
(le réglage du volume restaure également le
son).
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
13
Fr
Chapitre 3 :
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IRCONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas
nécessairement que cela soit compliqué.
que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
Cette page explique les différents types de composants
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des
liaisons, éteignez les appareils et
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise électrique. La prise secteur se
branche en tout dernier lieu.
14
Fr
Important
• Les fonctions d’entrée suivantes sont
affectées par défaut aux différentes prises
d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup, page 40 pour changer
les composants affectés si d’autres
liaisons sont effectuées.
Cet appareil vous permet de créer différents
systèmes surround, en fonction du nombre
d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des
enceintes sur les canaux avant gauche et
droit (L et R).
• Il est possible de ne connecter qu’une
seule enceinte surround arrière (SB) ou
même aucune.
Choisissez une configuration d’enceintes
parmi les choix [A] à [E] ci-après.
[A] Système surround à 7.1 canaux
(surround avant-haut)
*Réglage par défaut
• Configuration du Speaker System :
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
R
C
SR
Dans cette configuration, les enceintes avanthaut gauche et droite du système [A] sont
remplacées par les enceintes avant-large
gauche et droite (FWL/FWR).
Ce système surround restitue le son avec plus
de réalisme dans une zone plus étendue en
largeur de l’espace sonore.
[C] Système surround à 7.1 canaux et
connexion enceintes B
• Configuration du Speaker System :
Normal(SB/FW)
1
• Configuration du Speaker System :
Speaker B
SL
SBL
Un système surround de type 7.1 peut être
obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),
SBR
R
L
C
SW
SR
les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/
FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche
et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
1
SL
SBL
SBR
Ce système surround restitue le son avec plus
de réalisme dans la partie supérieure de
l’espace sonore.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround à 5.1 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Avec les mêmes connexions, il est
1 Il n’est pas possible d’emettre le son simultanement sur les enceintes avant en hauteur ou avant en largeur et sur les
enceintes arriere surround.
aussi possible de profiter d’un son surround à
7.1 canaux dans la zone principale lorsque les
enceintes B ne sont pas utilisées.
R
L
15
Fr
[D] Système surround à 5.1 canaux et
L
R
SL
SW
C
SR
Plan D
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
Plan E
ZONE 2
Zone principale
Zone
secondaire
connexion d’enceintes avant Bi-amping
(surround haute qualité)
• Configuration du Speaker System :
Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround de grande qualité
à 5.1 canaux.
[E] Système surround à 5.1 canaux et
connexion ZONE 2 (multizone)
• Configuration du Speaker System :
ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround à 5.1 canaux dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE
2. (Les appareils pouvant être sélectionnés
sont limités.)
Important
• Si vous utilisez un des systèmes
d’enceintes ci-dessus autre que [A], il est
nécessaire de configurer les enceintes à
l’aide de la fonction Speaker System
(consultez la section Configuration du Speaker System, page 100).
• Ceci en raison du fait que le son ne
parvient pas simultanément des enceintes
avant-haut, avant-large, des enceintes B et
des enceintes surround arrière. Par
ailleurs, les enceintes utilisées sont
différentes selon le signal d’entrée et/ou le
mode d’écoute.
Autres liaisons d’enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins
de 5.1 enceintes (à l’exception des
enceintes gauche et droite).
• Si vous ne raccordez pas de caisson de
graves, raccordez des enceintes capables
de reproduire les basses fréquences au
canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC
(réglage de l’environnement des
enceintes).
Voir Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique), page 37.
16
Fr
Installation des enceintes
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120120
Consultez le graphique ci-dessous pour le
placement des enceintes que vous prévoyez de
connecter.
• Placez les enceintes surround à 120° de
part et d’autre de l’axe central du système.
Si vous, (1) utiliser une enceinte surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant-haut / avant-large, nous vous
recommandons de placer les enceintes
surround à 90° de part et d’autre de l’axe
central, c’est-à-dire immédiatement à
gauche et à droite de la position d’écoute.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule
enceinte surround arrière, placez-la dans
l’axe central, directement derrière la
position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
droite à au moins 1 m à la verticale audessus des enceintes avant gauche et
droite.
Quelques conseils pour améliorer la
qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce
d’écoute a une grande influence sur la qualité
du son obtenu. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le
sol. L’idéal est de placer les autres
enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
du caisson de graves) ou de les installer
très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez
les enceintes avant à environ 2 m à 3 m
l’une de l’autre, à égale distance du
téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
utilisez des enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance
suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm
plus haut que vos oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
être plus rapprochées de l’auditeur que
lo rs de l a lectu re sur un appare il de c inéma
à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
17
Fr
Raccordement des enceintes
12 3
10 mm
12 3
10 mm
Pour chaque enceinte le récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre avec
les bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
3Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3Relâchez les languettes.
Raccordement avec des fiches banane
(Bornes d’enceintes A uniquement)
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches
banane, vissez à fond la borne d’enceinte, puis
branchez la fiche banane sur l’extrémité de la
borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur le
branchement de l’autre extrémité des
câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour
raccorder le caisson de graves. Il n’est pas
possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
18
Fr
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son,
mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant
les enceintes d’être renversées ou de
tomber en cas de choc externe ou de
secousse telle qu’un tremblement de terre.
Installation de votre système d’enceintes
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Caisson de basses
Centrale
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Avant droite
Surround
gauche
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Non raccordé
Surround arrière
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage pour le surround à 5.1 canaux
Non raccordé
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Réglage pour les enceintes B
Avant-large gauche
Avant-large droite
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être
utilisées pour les enceintes avant-large et les enceintes B.
Configuration enceintes avant-large
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - gauche
ZONE 2 - droite
Les bornes d’enceintes surround arrière
peuvent aussi être utilisées pour la Zone 2.
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes
surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,
vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la
borne surround arrière gauche).
19
Fr
Double amplification des enceintes
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
SIRIUS
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
High
Low
High
Low
Avant gauche
Caisson de
basses
Centrale
Surround droite
Avant droite
Surround gauche
Enceinte de double
amplification
Enceinte de double
amplification
Il y a double amplification lorsque vous reliez
les amplificateurs internes hautes et basses
fréquences des enceintes à différents
amplificateurs externes pour obtenir une
meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes
distinctes pour les hautes et les basses
fréquences) et l’amélioration de la qualité du
son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes
High et Low arborent deux plaques
métalliques reliant les bornes High aux
bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors
de la double amplification des enceintes,
sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le
mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit
d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il
20
Fr
n’a pas été retiré si vous utilisez la double
amplification. Cela pourrait endommager
vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker
System n’a pas d’importance.
•Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Pour la seconde connexion, il est conseillé
d’utiliser une fiche banane.
• Ne raccordez pas de cette façon
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
ATTENTION
différentes enceintes à la même borne.
précautions que pour la double
amplification, comme indiqué à gauche.
Sélection d’un Speaker System
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent
être utilisées pour la connexion des enceintes
avant-large et des enceintes B, en plus des
enceintes avant-haut. En outre, les bornes
d’enceintes surround arrière peuvent être
utilisées pour les connexions bi-amping
(enceintes à double entrée) et ZONE 2, en plus
des enceintes surround arrière. Effectuez ce
réglage selon le cas.
Configuration enceintes avant-haut
*Réglage par défaut
1Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2Si nécessaire, sélectionnez l’option
‘
Normal(SB/FH)
System
.
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
Configuration enceintes avant-large
1Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2Sélectionnez ‘
menu
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une
autre pièce.
1Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2Sélectionnez ‘
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
’ dans le menu
Normal(SB/FW)
.
Speaker B
.
’ sur le menu
Speaker
’ sur le
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround de grande qualité
à 5.1 canaux.
1Raccordez des enceintes compatibles avec
la double amplification aux bornes
d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez Double amplification des enceintes,
page 20.
2Sélectionnez ‘
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
Front Bi-Amp
.
’ sur le menu
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone
principale de restituer un son surround à
5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de
restituer un son en stéréo.
1Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2Sélectionnez ‘
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
ZONE 2
.
’ sur le menu
21
Fr
À propos de la
Remarque
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par
des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et
doit être limité à des fins domestiques, ou similaires,
sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.
liaison audio
Ce récepteur présente différents types de
bornes d’entrée et de sortie audio. Il
sélectionne le premier signal disponible dans
l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné
comme signal d’entrée :
Types de câbles et de
bornes
Signaux audio
transférables
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial) Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la
garantie que toutes les sources vidéo seront
restituées par toutes les prises MONITOR OUT. À l’exception toutefois des sources
HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez
raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties
vidéo HDMI du récepteur pour relier ces
sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à
la même fonction d’entrée (consultez la
section Le menu Input Setup, page 40), le
convertisseur donne la priorité aux sources
HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
1
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique
conventionnel
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et
audio peuvent être transférés par un seul
câble tout en conservant leur grande
qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques,
faites attention à ne pas endommager le
cache qui protège la prise optique lors de
l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler
sans le serrer. Vous pourriez endommager
le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo, page 70)
hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
• Seuls les signaux d’entrée de résolution 480i/576i peuvent être convertis à partir de l’entrée vidéo en composantes
pour la sortie composite MONITOR OUT.
22
Fr
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI OUT
P
R
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
VIDEO
P
R
B
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
T
A
HDMI IN
HDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Autre composant
HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (BD : Lecteur de disque
Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le
commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction Control
HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (consultez la section Fonction Control HDMI,
page 62).
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à
d’autres prises que la prise HDMI
(consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI, page 25).
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur
par le récepteur, raccordez le récepteur et
le téléviseur à l’aide de câbles audio.
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
R
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONTCENTERSURROUND
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
(
OUTPU
(
)
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
A
SPEAKERS
23
Fr
À propos de HDMI
Remarque
1
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la
plupart des signaux audio compatibles avec le
composant raccordé, par exemple les signaux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la
section À propos du convertisseur vidéo,
page 22 pour plus d’informations sur la
compatibilité HDMI.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multi-canaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal
DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les
équipements dotés de la fonction Control
HDMI (consultez la section Fonction
Control HDMI, page 62).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
1 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il
est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne
prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la
mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal
instable.
Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus,
•
de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le
format correspondant.
2 • Utilisez un câble HDMI® haut-débit. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison,
une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez
la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
Dolby TrueHD
et
DTS-HD Master Audio
24
Fr
. Pour bénéficier
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
L
5
D
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
LR
R
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
A
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(
DVD
DVR/BDR
Y
Y
P
P
B
P
R
P
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
B
P
P
R
2
B
R
1
AUDIO
)
L
R
ZONE 2
234
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
IN
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
25
Fr
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
U
Lecteur DVD, etc.
TV
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou
un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un
cordon composite ou à composantes.
COMPONENT VIDEO OUT
PR
Y
VIDEO OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
B
P
HDMI OUT
1
AUDIO
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
PR
VIDEO
PR
B
P
COMPONENT VIDEO IN
234
DVR/BDR
OUT IN
Y
BD INININININ
1 4
ASSIGNABLE
)
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONTCENTERSURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
A
(
OUTP
)
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.
N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux
par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les
signaux de sortie.
d’informations
à ce sujet.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus
26
Fr
Connexion d’un récepteur
U
X
R
STB
Sélectionnez-en une
E
P
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
Sélectionnez-en une
satellite/câble ou d’un autre
boîtier décodeur
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé le boîtier décodeur (consultez la
section Le menu Input Setup, page 40).
234
ININ
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
)
TV/SAT
SPEAKERS
(
DVR/BDR
OPTICAL
2
AM LOOP
ASSIGNABLE
)
A
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
FM UNBAL 75
SURRO
Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, d’un magnétoscope
et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries
d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au
raccordement d’appareils vidéo analogiques
ou numériques, y compris des enregistreurs
HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup, page 40).
12234
ININININ
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABL
IN
1
2
(
OUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
RL
ANALOG
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Pour enregistrer, vous devez raccorder les
câbles audio analogiques (la liaison
numérique concerne uniquement la
lecture).
27
Fr
Raccordement d’autres
D
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
Remarque
appareils audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques
et analogiques, ce qui permet de raccorder des
composants audio pour la lecture.
Il existe des sorties correspondantes à l’une
d’entres elles pour l’utilisation d’un
enregistreur audio.
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé le composant (consultez également
la section Le menu Input Setup, page 40).
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil intègre un décodeur Windows
Media™ Audio 9 Professional
est donc possible de lire du son codé au format
WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou
numérique coaxiale ou optique si un lecteur
compatible WMA9 Pro est raccordé.
Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou
autre, doit être en mesure de restituer des
signaux audio au format WMA9 Pro via une
sortie numérique optique ou coaxiale.
1
(WMA9 Pro). Il
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUN
• Si votre platine disque possède des sorties
de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle
dispose d’un pré-amplificateur intégré),
reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques
aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
28
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les
sources WMA9 Pro 96 kHz seront rééchantillonnées en 48 kHz.
Fr
Raccordement des antennes
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
fig. afig. bfig. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Câble coaxial 75 Ω
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Connexion d’antennes extérieures ci-dessous).
1Retirez les écrans de protection des deux
fils d’antenne AM.
2Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
3Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support
avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre
sur le support. Assurez-vous que la
réception est nette.
4Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
5Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
Connexion d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM,
raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Pour améliorer la qualité de la réception AM,
raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à
6 m de long aux bornes AM LOOP sans
débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
29
Fr
Configuration MULTI-ZONE
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD INININ
1
IN
1
IN
2
1 4
Zone principale
Zone secondaire
D
SURROUND BACK
L RL
)
(
Single
)
FM UNBAL 75
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD INININ
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Zone principale
Zone secondaire
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux
systèmes indépendants se trouvant dans des
pièces séparées une fois que vous avez
procédé aux raccordements MULTI-ZONE
adéquats.
Vous pouvez lire des sources différentes dans
deux zones en même temps ou bien, en
fonction de vos besoins, vous pouvez
également utiliser la même source. Les zones
principale et secondaire disposent
d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors
que celle de la zone secondaire est alimentée)
et la zone secondaire peut être commandée
par la télécommande ou les commandes du
panneau avant.
Réalisation des raccordements MULTIZONE
Ces connexions peuvent être utilisées si vous
disposez d’enceintes et d’un téléviseur
distincts pour la zone secondaire (ZONE 2).
Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si
vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-
ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE
2), page 30 pour la zone secondaire.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant
être transmis aux ZONE 2 :
Souszone
ZONE 2DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
Fonctions d’entrée disponibles
INTERNET RADIO, iPod/USB, CD,
CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT,
SIRIUS
(Signaux de sortie : audio analogique
et vidéo composite.)
Configuration MULTI-ZONE au moyen des
bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans
Configuration du Speaker System, page 100
pour pouvoir utiliser cette configuration.
1Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière de cet
appareil.
2Raccordez un téléviseur aux prises
ZONE 2 OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO
30
Fr
Configuration de base MULTI-ZONE
(ZONE 2)
1Raccordez un second amplificateur aux
prises
AUDIO ZONE 2 OUT
télévision à la prise
ce récepteur.
2Raccordez une paire d’enceintes à
l’amplificateur de la zone secondaire.
et un écran de
VIDEO ZONE 2 OUT
, sur
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.