Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, VSX-1019AH e VSX-919AH sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola
Installazione del ricevitore
Installazione delle batterie
Pannello posteriore
Per determinare l’uso dei diffusori
Altri collegamenti di diffusori
Posizionamento degli diffusori
Suggerimenti per ottenere un audio
migliore
Collegamento degli diffusori
Installazione del sistema di diffusori
Scelta del sistema Surr Back
I collegamenti audio
Informazioni sul convertitore video
Collegamento di un televisore e componenti
di riproduzione
Collegamento di un ricevitore via
satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
Collegamento ad un registratore HDD/DVD,
videoregistratore o altra sorgente video
Collegamento degli ingressi analogici
multicanale
Collegamento di altri componenti audio
Collegamento di antenne AM/FM
Impostazione MULTI-ZONE
Collegamento di un ricevitore IR
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità
Collegamento di un componente agli ingressi
del pannello anteriore
Collegamento di un iPod
Collegamento di dispositivi USB
Collegamento del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 35
04 Impostazioni di base
Commutazione dell’impedenza del diffusore
Cambio della lingua dei messaggi sullo
schermo (OSD Language)
Impostazione automatica del suono
surround (Auto MCACC)
Altri problemi che possono insorgere durante
l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Menu Input Setup
Valori predefiniti della funzione di ingresso
e possibili impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . 39
05 Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte
Riproduzione di una sorgente via
collegamento HDMI
Selezione degli ingressi analogici multicanale
Riproduzione di file audio memorizzati in
dispositivi di memoria di massa USB
Riproduzione di foto memorizzate in
dispositivi di memoria di massa USB
Formati dei file riproducibili
Ascolto della radio
Miglioramento del suono FM stereo
Uso di Neural THX
Sintonizzazione diretta di una stazione
Salvataggio delle stazioni preselezionate
Denominazione delle stazioni preselezionate
Ascolto delle stazioni preselezionate
Introduzione a RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . 45
. . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . 47
. . . . . . . 49
. . . . . 49
. . . . . . 50
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica
Ascolto con il suono surround
Suono surround standard
Uso degli effetti surround avanzati
Ascolto stereo
Uso di Front Stage Surround Advance
Uso del flusso diretto
Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore
Uso della modalità surround posteriore virtuale
Impostazione della funzione Up Mix
Scelta delle preselezioni MCACC
Scelta del segnale d’ingresso
Miglioramento del suono con il Phase Control
Impostazione delle opzioni Audio
Impostazione delle opzioni Video
Commutazione del sistema degli diffusori
Uso dei controlli MULTI-ZONE
Esecuzione di una registrazione audio o
video
Riduzione del livello di un segnale
analogico
Uso del timer di spegnimento
Riduzione della luminosità del display
Controllo delle impostazioni del sistema
Reimpostazione del sistema
Uso di più ricevitori
Impostazione del telecomando per
controllare altri componenti
Selezione diretta dei codici di preselezione
Ripristino delle preselezioni del
telecomando
Codici di preselezione predefiniti
Controllo dei componenti
Impostazioni del ricevitore dal menu
System Setup
Impostazione manuale degli diffusori
Impostazione del diffusore surround
posteriore
Impostazione degli diffusori
Livello del canale
Distanza degli diffusori
Curva X
Menu Other Setup
Impostazione per segnale in ingresso
multicanale
ZONE Audio Setup
Power On Level Setup
Volume Limit Setup
Remote Control Mode Setup
Flicker Reduction Setup
Impostazioni
Output grafico dell’equalizzazione
di calibrazione professionale
Display
Telecomando
HDMI
Informazioni importanti sui collegamenti
HDMI
Interfaccia USB
Formati del suono surround
Dolby
DTS
Windows Media Audio 9 Professional
Gli iPod
Informazioni su Neural – THX Surround
Auto Surround, ALC e Stream Direct con
segnali in ingresso di vario formato
Lista dei codici di preselezione
Specifiche
Pulizia dell’unità
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato
di molte funzioni e molti terminali. Può venire
usato senza difficoltà dopo aver eseguito la
procedura seguente per fare i collegamenti e le
impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto
segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1 Prima di iniziare
•
Controllo del contenuto della scatola (pagina 7)
• Installazione delle batterie (pagina 7)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 15)
• Collegamento surround a 7.1 canali
Collegamento bi-amp a 5.1 canali surround e anteriori
•
Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
•
Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
•
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 17)
• Collegamento degli diffusori (pagina 18)
• Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/
7.1 canali (pagina 19)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 20)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 22)
Informazioni sul convertitore video (pagina 22)
•
• Collegamento di un televisore e componenti
di riproduzione (pagina 23)
Collegamento di antenne AM/FM (pagina 30)
•
• Collegamento del ricevitore (pagina 35)
5 Commutazione dell’impedenza del
diffusore (pagina 36)
(Solo se l’impedenza dei diffusori collegati è
compresa fra 6 Ω e 8 Ω)
6 Accensione
7
Cambio della lingua dei messaggi sullo
schermo (OSD Language) (pagina 36)
8
Impostazione del diffusore surround
posteriore (pagina 93)
9 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Impostazione automatica del suono
surround (Auto MCACC) (pagina 37)
10 Menu Input Setup (pagina 39)
(Se si usano collegamenti che non siano
quelli raccomandati)
11 Riproduzione di base (pagina 41)
12 Regolazione della qualità audio e
delle immagini come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore (pagina 55)
• Miglioramento del suono con il Phase
Control (pagina 58)
• Attivazione o disattivazione dei modi
Acoustic Calibration EQ, Sound Retriever o
Dialog Enhancement (pagina 63)
• Cambiamento del livello dei canali durante
la riproduzione (Suggerimento a pagina 96)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/
ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 77)
Impostazione della funzione PQLS (pagina 61)
•
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone,
Loudness o Sound Delay, ecc.) (pagina 63)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 66)
13
Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Impostazione KURO LINK (pagina 61)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 76)
Impostazioni del sistema e di altri parametri (pagina 92)
•
14
Per sfruttare al massimo il telecomando
• Uso di più ricevitori (pagina 72)
• Impostazione del telecomando per
controllare altri componenti (pagina 72)
6
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco IEC R6 di formato AA
(per controllare il funzionamento del
sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di
posizionare l’unità su una superficie piana
e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile
distorsione dello schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici).
Potrebbe causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio
la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo
ricevitore’ mentre è acceso. Il pannello
inferiore si surriscalda quando
l’apparecchio è acceso, e toccandolo si
possono subire ustioni.
Installazione delle batterie
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel
vs. paese in tema di protezione
dell’ambiente.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce
solare diretta o in altri luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di
calore. Questo potrebbe causare perdite di
acido, farle surriscaldare esplodere o
prendere fuoco. Può anche ridurne la
durata o le prestazioni.
7
It
Capitolo 2:
Controlli e display
Pannello anteriore
12 345
STANDBY/ON
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
ADVANCED
STEREOSPEAKERS
SURROUND
STANDARD
SURROUND
INPUT
SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
91013121114
1 Controllo
Utilizzare per selezionare un ingresso.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di
accensione e di standby sul ricevitore.
L’indicatore si illumina quando il ricevitore è
acceso.
Se la funzione KURO LINK è regolata su ON,
l’indicatore di accensione si illumina
debolmente quando questa unità si trova in
standby.
3 Controlli del sintonizzatore
BAND – Consente di passare
alternativamente tra le bande radio AM e
FM (pagina 49).
TUNE +/– – Da usare per trovare frequenze
radio (pagina 49).
PRESET +/– – Da usare per trovare stazioni
radio preselezionate (pagina 50).
TUNER EDIT –
PRESET +/–
INPUT SELECTOR
Da usare con
e
ENTER
per memorizzare e
TUNE +/–
4 Indicatore
ad indicare che Phase Control è stato scelto
(pagina 58)
IndicatoreADVANCED MCACC – Si
illumina quando EQ è impostato su ON nel
menu AUDIO PARAMETER.
Indicatore
collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il
componente è collegato
5 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 9.
6
ENTER
7 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere
Gamma operativa del telecomando a
pagina 13).
8 Controllo
,
dare un nome alle stazioni da richiamare
(pagina 50)
.
HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT
MULTI-ZONE
/
OFF
CONTROL
ON
iPod
VIDEO INPUT
iPhone
USBVIDEO LRAUDIO
PHASE CONTROL –
.
HDMI
MASTER VOLUME
786
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP
MIC
Si illumina
– Lampeggia quando si
(pagina 23)
.
8
It
9Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono
collegate le cuffie, non viene emesso alcun
suono dagli diffusori.
10 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
Permette di scegliere fra Auto Surround
(pagina 52)
ed il modo Stream Direct
il modo di controllo Auto Level
(pagina 55)
.
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o il modo Front Stage
Surround Advance (pagina 54).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per
passare tra le diverse modalità surround
(pagina 53).
STANDARD SURROUND – Premere per
una decodificazione standard e per
passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx
e Neo:6 (pagina 52).
Display
11
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori
(pagina 68).
12 Controlli
MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTIZONE (vedere Impostazione MULTI-ZONE a
pagina 31), utilizzarli per controllare la zona
secondaria da quella principale (vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 68).
13 Terminali
iPod/iPhone/USB
e
VIDEO
INPUT
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed
usarlo come sorgente di segnale audio e video,
oppure per collegare un dispositivo USB per la
riproduzione audio e di foto (pagina 34).
Vedere
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
14 Presa
MCACC SETUP MIC
a pagina 33.
Utilizzare per collegare il microfono in
dotazione (pagina 37).
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
10
1 Indicatori
213128 9 107651311141516
2
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
SIGNAL
4
TUNER
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
iPod
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina
quando il ricevitore è impostato per la
selezione automatica del segnale d’ingresso
(pagina 57).
2 Indicatori del formato del programma
Si illumina ad indicare i canali in ingresso
quando del segnale PCM viene ricevuto. Non
indicano i segnali audio che vengono emessi
dal ricevitore.
17
TUNED RDS
PQLS
ALC
TV
DVD
DVR
BD
22231819 20 21
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore
C – Canale centrale
SL/SR – Canale surround sinistro/surround destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli
indicatori (( )) si illuminano all’ingresso del segnale
LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui sopra
XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui
sopra, il canale surround mono o il flag di codifica
matriciale
ATT
OVER
VIDEO
HDMI
STEREO
MONO
dB
USB
[ 3 ]
[ 2 ]
[ 4 ]
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del
formato corrispondente.
9
It
4
S.RTRV
Si illumina se la funzione Sound Retriever è
attiva (pagina 64)
5
MULTI-ZONE
.
Si illumina quando è attivata la funzione
MULTI-ZONE (pagina 68).
6
DSD PCM –
Si illumina durante la
conversione da DSD (Direct Stream Digital) a
PCM con dischi SACD.
PCM – Si illumina durante la riproduzione
di segnale PCM.
7
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche
Midnight, Loudness o di controllo dei toni è
stata scelta (pagina 63).
Si illumina quando Dialog Enhancement è
attivato.
8
PQLS
Si illumina quando è attivata la funzione PQLS
(pagina 61)
9
.
UP MIX
Si illumina quando UP Mix viene attivato
(pagina 56)
.
10 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la
caratteristica Auto Surround è attivata
(pagina 52).
ALC – Sii illumina se il modo ALC (Auto
Level Control) è stato scelto (pagina 55).
STREAM DIRECT – Si illumina quando è
seleziona la modalità diretta/diretta pura
(pagina 55).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità surround
avanzate (pagina 53).
STEREO – Si illumina quando è attivata la
modalità di ascolto stereo (pagina 54).
STANDARD – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità Standard
Surround (pagina 52).
11 (
PHASE CONTROL
)
Si illumina quando il Phase Control è attivato
(pagina 58).
12 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del
segnale analogico
(pagina 70)
.
13 Indicatori del sintonizzatore
TUNED – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione.
STEREO –
Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione FM stereo in m od al it à ste re o
automatica.
MONO
– Si illumina quando viene impostata
la modalità mono utilizzando
MPX
.
RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS.
14
Si illumina quando il suono viene silenziato
(pagina 13).
15 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
“---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello
massimo.
16 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato.
17 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci
sono altri elementi selezionabili non visualizzati.
18 Indicatori degli diffusori
Si illumina per indicare il sistema di
altoparlanti attualmente in uso, A e/o B
(pagina 68).
19
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in
modalità di pausa (pagina 70).
20 Indicatori del formato di decodificazione
a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare
il formato di decodificazione 2 Pro Logic
II / 2 Pro Logic IIx (pagina 52).
Neo:6 –
Quando una delle modalità Neo:6
del ricevitore è attivata, questo indicatore si
illumina per indicare l’elaborazione Neo:6
(pagina 52)
21
MSTR
.
Si illumina durante la riproduzione di segnale
DTS-HD Master Audio.
22 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
23 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale
del modo di telecomando del ricevitore. (Non
visualizzato se è impostato 1.) (pagina 72)
10
It
Telecomando
RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DVDBDDVR HDMI
TVCDCD-R
iPod USB
123
456
789
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
HDD DVD
TV/DTV
AUDIO
REMOTE
SETUP
TUNER
INPUT SELECT
CH LEVELD.ACCESS
0
INPUT
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
STANDARD
STEREO
PHASE CTRL STATUS
MPX PQLS
INFO
DISP
RECEIVER
TV CTRL
MAIN
ZONE 2
RECEIVER
SOURCE
VIDEO
SLEEPMCACCSIGNAL SEL
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
ENTER
MASTER
VOLUME
MUTE
VIDEO
PARAMETER
ADV SURR
CH
T.EDIT
GUIDE
RETURN
MENU
12
13
14
15
16
Il telecomando è dotato di convenienti codici a
colori corrispondenti ai componenti da
controllare secondo il sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo
del televisore
• Blu – Altri controlli
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla
modalità standby alla modalità di accensione
del ricevitore.
2 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 72).
Utilizzare INPUT SELECT per selezionare un
ingresso (pagina 41).
3 Tasti numerici e altri controlli del
ricevitore/componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare
direttamente una radiofrequenza (pagina 49) o
i brani su un CD, DVD e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi
per televisori o televisori digitali.
Premere innanzitutto per l’accesso
RECEIVER
alla funzione:
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un
segnale d’ingresso (pagina 57).
MCACC – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra (pagina 57).
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio
alla modalità di pausa (pagina 70).
SBch – Utilizzare per selezionare la
modalità del canale surround posteriore/
surround virtuale posteriore (pagina 55).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire)
il livello di un segnale d’ingresso analogico
per prevenire la distorsione del suono
(pagina 70).
DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display
(pagina 70).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi utilizzare
/ per regolare il livello (pagina 96).
11
It
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla
funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è
possibile accedere direttamente a una
stazione radio utilizzando i tasti numerici
(pagina 49).
CLASS – Consente di passare scegliere
una delle sette memorie (classi) di stazioni
radio preselezionate (pagina 50).
4 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti sono riservati al controllo del
televisore assegnato al selettore TV. Se si
dispone quindi di un solo televisore da
collegare a questo sistema, assegnarlo al
selettore TV (per ulteriori informazioni, vedere
pagina 74).
– Utilizzare per attivare/disattivare
l’alimentazione elettrica al televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il
segnale d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume
del televisore.
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/
componente/
HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo
dopo aver premuto il selettore d’ingresso
corrispondente (DVD, DVR, TV e così via). I
controlli del sintonizzatore BAND, T.EDIT e
PTY SEARCH sono descritti alle pagine da
pagina 49 a pagina 50.
Premere innanzitutto per l’accesso
RECEIVER
alla funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio (pagina 63).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video (pagina 66).
HOME MENU – Da usare per raggiungere
il menu Home (pagine 36, 39, 61, 76, 92 e
97).
RETURN – Premere per confermare e
uscire dalla schermata del menu corrente
(consente inoltre di tornare al menu
precedente se si utilizzano DVD oppure di
selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
6
/// (TUNE/PRESET
) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround (vedere pagina 76) e le
opzioni Audio o Video (pagina 63 o 66). Questi
tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i
menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di
una doppia piastra a cassette. Utilizzare
TUNE/ per individuare le radiofrequenze e
PRESET / per individuare le stazioni
preimpostate (pagina 50).
7 Controlli del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso
RECEIVER
alla funzione:
AUTO/ALC/DIRECT –
scegliere fra Auto Surround
Permette di
(pagina 52)
, il
modo di controllo Auto Level ed il modo
Stream Direct
(pagina 55).
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o il modo Front Stage
Surround Advance (pagina 54).
STANDARD – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra
le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6
(pagina 52).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le
diverse modalità surround (pagina 53).
8 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono
utilizzati per controllare un componente dopo
averlo selezionato mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire
usate se si è scelto il selettore d’ingresso
corrispondente (ad esempio DVD, DVR o TV).
Questi pulsanti funzionano anche come
descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla
funzione:
MPX – Consente di passare
alternativamente tra la ricezione stereo o
mono delle trasmissioni FM. Se il segnale è
debole, la commutazione a mono
migliorerà la qualità sonora (pagina 49).
Premere innanzitutto per l’accesso
RECEIVER
alla funzione:
PHASE CTRL– Premere per attivare/
disattivare il Phase Control (pagina 58).
STATUS – Premere per controllare le
impostazioni del ricevitore selezionate
(pagina 70).
12
It
9
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di
dischi DVD.
DISPLAY – Consente di passare
alternativamente tra le stazioni
preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per
le unità DVD/DVR.
10
REMOTE SETUP – Usare il codice di
preselezione per fare regolazioni del
telecomando e per impostarne la modalità
di telecomando (pagina 72).
TV CTRL
– Usare questo pulsante per
scegliere il codice preselezionato della
marca del proprio televisore e poterlo
controllare (per maggiori dettagli in
proposito, vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a pagina 72).
11 Selettore di funzione
MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni nella zona
principale e nella zona secondaria (pagina 69).
12 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando (pagina 72).
13
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere
altri componenti collegati al ricevitore (per
ulteriori informazioni vedere pagina 72).
14
MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e
il sensore di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente perviene direttamente al
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato
contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
RECEIVER
16
Commuta il telecomando per consentire il
controllo del ricevitore (utilizzato per
selezionare i comandi bianchi sopra i tasti
numerici (A.ATT, ecc.)). Utilizzare questo tasto
anche per impostare il suono surround.
13
It
Capitolo 3:
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
HDMI
DIGITAL
AUDIO
COAXIAL
AUDIO
L
FRONT
BD ININ1INOUT
2
IN(DVD
)
21
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano
l’impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per
creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
VSX-919AH
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
BD ININ
ASSIGNABLE
Y
P
BPB
PR
1
IN
(
)(
DVD
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
L
Y
R
ZONE2
PR
2
IN
)
DVR
1
DVD
OUT
2
INOUT
IN
TV
DVR
/
SAT
OUTIN
IN
IN
31
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
3
AUX
IN
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
IN(DVD
CD-RCD
OUTIN
IN
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
A
R
)
)
1
2
IN(TV/SAT
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
)
R
SURROUND BACK /
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
L
B
(
)
Single
AC IN
• L’illustrazione mostra il VSX-1019AH,
tuttavia i collegamenti per il VSX-919AH
sono uguali, salvo dove indicato.
14
It
Importante
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
elettrica e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere
collegata come ultima fase.
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi
collegati sopra al ricevitore.
Per determinare l’uso dei
diffusori
È possibile ottenere un suono surround con
forte senso di presenza con 7 diffusori ed 1
subwoofer. È anche possibile ottenere un’alta
qualità del suono usando collegamenti bi-amp
e riprodurre musica in altre stanze usando la
caratteristica MULTI-ZONE. È possibile
ottenere audio di grande qualità con un
minimo di due diffusori.
• Non mancare di collegare i diffusori ai
canali anteriori sinistro e destro ( e ).
• Perché sia possibile usare i collegamenti
che seguono che non siano [1], deve venire
fatta l’impostazione Surr Back System
(vedi Scelta del sistema Surr Back a
pagina 21).
[1] Collegamento surround a 7.1 canali
(Collegamento semplice e Best surround)
*Impostazione predefinita
Questi collegamenti danno la priorità al suono
surround di diffusori disposti come in un
cinema.
• Impostazione Surr Back System: Normal
(predefinita)
• Se si possiedono sei canali, si può o
collegare un solo diffusore surround
posteriore (surround a 6.1 canali) o fare
collegamenti per 7.1 canali nel modo visto
nel diagramma seguente, ma senza
diffusore centrale.
FR
FL
[2] Collegamento Bi-amp a 5.1 canali
surround e anteriori (surround di alta
qualità)
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori
per ottenere audio di alta qualità con suono
surround a 5.1 canali.
• Impostazione Surr Back System: Front
Bi-Amp
FLFR
SW
Anteriore
sinistro*
Subwoofer
Surround
sinistro
SL
C
Centrale
Anteriore
destro*
Surround
destro
SR
*Diffusore bi-amp compatibile
[3] Collegamento surround a 5.1 canali e
ZONE 2 (Multi Zone)
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2. La varietà possibile
di dispositivi in ingresso è limitata.
• Impostazione Surr Back System: ZONE 2
FLFR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
C
Centrale
Anteriore
destro
FLFR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
C
Centrale
Anteriore
SL
Surround
sinistro
Surround
SBLSBR
Surround
posteriore sinistro
Surround
posteriore destro
destro
SR
destro
Surround
sinistro
SL
Sinistro
Surround
destro
SR
L
R
Destro
ZONE 2
15
It
[4]
Collegamento surround a 5.1 canali e
Speaker B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale ed una riproduzione
stereo dello stesso audio nei diffusori B.
• Impostazione Surr Back System:
Speaker B
FLFR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
C
Centrale
Anteriore
destro
Altri collegamenti di diffusori
• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.1 diffusori.
• Se non si usano subwoofer, collegare
diffusori per basse frequenze al canale
anteriore. (La componente di bassa
frequenza del subwoofer viene riprodotta
dai diffusori anteriori, che possono
danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare
di fare l’operazione Auto MCAAC
(impostazione dei diffusori) (pagina 37).
Surround
sinistro
SL
Surround
destro
Diffusore B
SR
16
It
Posizionamento degli diffusori
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli diffusori come illustrato
di seguito.
Sistema surround a 5.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Centrale
Subwoofer
120°
Sistema surround a 6.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Centrale
Subwoofer
120°
Surround posteriori
Sistema surround a 7.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Centrale
Subwoofer
90°
60°
Anteriore
destro
120°
Surround
destro
Anteriore
destro
120°
Surround
destro
Anteriore
destro
90°
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Suggerimenti per ottenere un audio
migliore
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori
nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità
del suono. Osservando le indicazioni riportate di
seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono
possibile dal sistema di diffusori in uso.
•
Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente gli altri diffusori
dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza
delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia
di collocare gli diffusori sul pavimento,
eccetto il subwoofer, o di montarli a parete
in una posizione troppo elevata.
•
Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
diffusori anteriori a da 2 m a 3 m di distanza
e alla stessa distanza dal televisore.
• Se si utilizza un diffusore centrale,
posizionare gli diffusori anteriori a un
angolo più ampio. In caso contrario,
posizionarli a un angolo più stretto.
•
Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto
il televisore, in modo che il suono del canale
centrale sia localizzato in corrispondenza
dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre
che il diffusore centrale non intersechi la
linea formata dal bordo superiore degli
diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo
rivolti verso la posizione di ascolto.
L’angolazione dipende dalle dimensioni
della stanza. Utilizzare un’angolazione
inferiore per le stanze più grandi.
•
I diffusori surround e surround posteriori devono
essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto
rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati
leggermente verso il basso. Assicurandosi che
non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio,
posizionare gli diffusori più direttamente dietro
all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la
riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire
installati direttamente sui lati della
posizione di ascolto in un sistema a 7.1
canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione
UP Mix (vedi Impostazione della funzione Up Mix a pagina 56).
•
Cercare di collocare gli diffusori surround
non più lontano dalla posizione di ascolto di
quanto lo siano gli diffusori anteriore e
centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
surround potrebbe risultare meno efficace.
17
It
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul
ricevitore è disponibile un terminale positivo
(+) e uno negativo (–). Assicurarsi che
corrispondano con i terminali presenti sugli
diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare i
cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia
attorcigliato e inserito completamente nel
terminale del diffusore. Se un qualsiasi filo
nudo di un diffusore dovesse entrare in
contatto con il pannello posteriore, come
misura di sicurezza potrebbe essere
interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3 Stringere il terminale.
fig. Afig. Bfig. C
(fig. B)
(fig. C)
(fig. A)
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano
installati correttamente, non solo per
migliorare la qualità sonora, ma anche per
ridurre il rischio di danni o lesioni dovute
dalla caduta degli diffusori in conseguenza
di colpi o in caso di scosse esterne, come
un terremoto.
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
diffusori per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi
agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un
cavo RCA. Non è possibile collegarsi
usando cavi per diffusori.
18
It
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli
diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile
collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al
terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali
Anteriore
sinistro
ASSIGNABLE
Y
P
B
P
R
1
IN
(
DVD
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
Surround
sinistro
1
BD ININ
AUDIO
L
Y
P
B
R
ZONE2
OUT
P
R
2
IN
)(
)
DVR
MONITOR
OUT
VIDEO
Subwoofer
2IN3
INOUT
TV
DVD
/
SAT
IN
OUT IN
IN
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
31
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN(DVD
AUX
DVR
CD-RCD
IN
IN
OUT IN
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
A
R
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
I terminali di surround posteriore possono
anche venire usati per Speaker B e ZONE 2.
)
1
2
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
LLR
)
1
IN(TV/SAT
SUBWOOFER
MULTI CH IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
)
R
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
Impostazione surround a 6.1 canali
Surround posteriori
Nessun collegamento
Impostazione Speaker B
Speaker B - Sinistra
Speaker B - Destra
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Sinistra
ZONE 2 - Destra
SURROUND BACK /
Anteriore
destro
VSX-1019AH
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
L
B
(
)
Single
AC IN
Surround
destro
19
It
Bi-amping degli diffusori
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Centrale
Subwoofer
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Anteriore
sinistro
Low
BD ININ
ASSIGNABLE
AUDIO
Y
Y
B
P
B
P
P
R
P
R
1
2
IN
IN
(
)(
)
DVD
DVR
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
L
R
ZONE2
OUT
1
DVD
IN
2IN3
INOUT
TV
DVR
/
SAT
OUT IN
IN
HDMI
ASSIGNABLE
AUX
IN
IN
SPEAKERS
A
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
DIGITAL
AUDIO
31
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
IN(DVD
CD-RCD
OUT IN
FRONTCENTERSURROUND
R
Surround destro
Il bi-amping consiste nel collegare quando si
collegano il driver ad alta frequenza e il driver a
bassa frequenza dei diffusori a più
amplificatori per ottenere prestazioni di
crossover migliori. Gli diffusori devono essere
predisposti per questa modifica (dotati di
terminali separati per i livelli alti e bassi) e il
miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di
diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di
terminali High e Low dispone di due
piastre di metallo che collegano i terminali
High ai terminali Low. Queste devono
essere rimosse per il bi-amping degli
diffusori, in caso contrario si possono
verificare gravi danni all’amplificatore. Per
ulteriori informazioni, vedere il manuale
del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete
crossover rimovibile, assicurarsi che non
venga rimossa per il bi-amping. In caso
contrario gli diffusori potrebbero essere
danneggiati.
)
)
1
2
IN(TV/SAT
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
)
R
Low
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
B
L
SURROUND BACK /
(
)
Single
Surround sinistro
AC IN
Anteriore
destro
VSX-1019AH
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione
Surr Back System non ha alcun effetto.
•Per collegare un diffusore con bi-wiring,
collegare due cavi del diffusore al terminale
del diffusore posto sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori
diversi dallo stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere
presente le avvertenze viste qui a sinistra.
20
It
Scelta del sistema Surr Back
I terminali di surround posteriore possono
venire usati col bi-amping ed i collegamenti
Speaker B e ZONE 2, oltre che con i diffusori
surround posteriori. Fare questa impostazione
a seconda dell’uso fatto del sistema.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2.
1Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/
6.1/7.1 canali a pagina 19.
2Scegliere ‘
System
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazione del diffusore surround posteriore a
pagina 93.
Impostazione dei diffusori Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1Collegare due diffusori al terminale dei
diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/
6.1/7.1 canali a pagina 19.
2Scegliere ‘
System
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazione del diffusore surround posteriore a
pagina 93.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amping dei diffusori anteriori
per ottenere audio di alta qualità con suono
surround a 5.1 canali.
1Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai
terminali dei diffusori surround anteriori e
posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 20.
.
.
ZONE 2
’ dal menu
Speaker B
Surr Back
’ dal menu
Surr Back
2 Scegliere ‘
Back System
Per effettuare questa operazione, vedere
Impostazione del diffusore surround posteriore a
pagina 93.
Front Bi-Amp
.
’ dal menu
Surr
21
It
I
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso
ed uscita audio. Il ricevitore seleziona il primo
segnale disponibile nel seguente ordine:
Tipi di cavo e di
terminale
Segnali audio
trasferibili
HDMIAudio HD
Digitale (coassiale)Audio digitale
convenzionale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è
HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario
collegare il monitor/televisore alle uscite video
HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 39), il convertitore darà la
priorità al segnale HDMI, component, quindi a
quello composito (in quest’ordine).
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
1
Terminale per il
collegamento con
un televisore
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo
un’alta qualità ed attraverso un singolo
cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare
attenzione durante l’inserimento della spina
per non danneggiare la protezione della
presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in
modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi
se viene piegato ad angolo acuto.
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione
sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire
le risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a
pagina 66) su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono esser convertibili.
• Per l’uscita di un monitor video composito è possibile convertire segnale video component di risoluzione 480i/576i.
Audio analogico
convenzionale
HDMI IN
P
R
P
B
COMPONENT
Alta qualità delle immagini
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche
di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà
intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e
da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla
Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata
all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo
autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse
engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Y
VIDEO IN
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
HDMI OUT
P
R
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Y
22
It
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi
Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in
commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Pioneer KURO LINK,
sarà possibile fare uso di convenienti funzioni KURO LINK (vedi KURO LINK a pagina 59).
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
BD IN
ASSIGNABLE
AUDIO
L
Y
Y
P
BPB
R
PR
PR
1
2
IN
IN
(
)(
)
DVD
DVR
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
31
COAXIAL
2IN3
IN
1
IN
DVD
ZONE2
OUT
DVR
TV / SAT
IN
OUT IN
IN
ASSIGNABLE
IN(DVD
OUT
AUX
CD-RCD
IN
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
R
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
Sceglierne uno
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN(DVR
)
2
)
1
)
IN(CD
1
IN(TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND
FRONTCENTERSURROUND
COAXIAL OPTICAL
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
DIGITAL OUT
PRE OUT
SUBWOOFER
)
2
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
HDMI IN
HDMI OUTHDMI OUT
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
Altro componente dotato
di terminale HDMI/DVI
• Collegare un eventuale lettore di dischi
Blu-ray al terminale BD IN del ricevitore.
•L’indicatore HDMI si illumina sul pannello
anteriore quando un componente dotato di
terminale HDMI è stato collegato.
Monitor HDMI/DVI compatibile
o TV flat-screen
• I componenti in ingresso possono venire
collegati anche con collegamenti non
HDMI (vedi Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 25).
• Se il proprio lettore di dischi Blu-ray
possiede uscite audio analogiche
multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 28.
23
It
• L’audio del televisore non è riproducibile
col ricevitore se il televisore è collegato con
un cavo HDMI.
Per riprodurre l’audio del televisore col
ricevitore, collegare il ricevitore ed il
televisore con cavi audio.
Informazioni su HDMI
1
Il collegamento HDMI consente il
trasferimento di video digitali non compressi e
di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (vedere le limitazioni indicate di
seguito), Video CD/Super VCD e CD. Per
ulteriori informazioni sulla compatibilità con
HDMI, vedere Informazioni sul convertitore video a pagina 22.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non
compresso (contenuti protetti via HDCP
(1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale DeepColor
• Trasferimento di segnale x.v.Color
2
2
• Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino
a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (segnale DSD), Video CD, Super
VCD
• Funzionamento sincronizzato con
componenti che usano la funzione KURO
LINK (vedi KURO LINK a pagina 59).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
Nota
1 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI,
sarà necessario utilizzare a questo scopo un adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta
tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la
riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei
trasferimenti di segnali.
Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per
•
trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti
anch’esso il formato corrispondente.
2 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
24
It
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
BD ININ
ASSIGNABLE
Y
B
P
P
R
1
IN
(
(
)
DVR
DVD
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Sceglierne uno
31
COAXIAL
1
2IN3
IN
AUDIO
L
Y
P
B
R
TV
DVR
/
SAT
ZONE2
DVD
OUT IN
IN
OUT
IN
P
R
2
IN
)
ASSIGNABLE
IN(DVD
OUT
CD-RCD
AUX
OUT IN
IN
IN
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
A
R
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
RL
ANALOG
COAXIALOPTICAL
AUDIO OUTVIDEO OUT
Sceglierne uno
1
)
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
1
2
IN(TV/SAT
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
)
)
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
HDMI IN
Lettore DVD, ecc.
• Per riprodurre l’audio del televisore col
ricevitore, collegare il ricevitore ed il
televisore con cavi audio.
• L’uso di video component dovrebbe
assicurare un’eccellente qualità
dell’immagine rispetto a un collegamento
per video composito. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di
utilizzare video a scansione progressiva per
ottenere un’immagine realmente stabile e
priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte
con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
Monitor HDMI/DVI compatibile
o TV flat-screen
25
It
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
L
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD
viene collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi
per video composito o component.
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Y
P
B
P
R
1
IN
(
DVD
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
PR
B
P
Y
COMPONENT VIDEO IN
Sceglierne uno
31
COAXIAL
1
BD ININ
AUDIO
L
Y
PB
R
ZONE2
OUT
PR
2
IN
(
)
DVR
)
MONITOR
OUT
VIDEO
3
2
IN
IN
DVR
TV
/
SAT
DVD
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
OUT
IN(DVD
AUX
CD-RCD
IN
IN
OUT IN
IN
SPEAKERS
A
R
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
VIDEO IN
RL
ANALOG
COAXIALOPTICAL
AUDIO OUTVIDEO OUT
Sceglierne unoSceglierne uno
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
)
1
2
MULTI CH IN
L
IN(TV/SAT
SUBWOOFER
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
R
)
IN(CD
1
FRONT CENTER SURROUND
FRONTCENTERSURROUND
DIGITAL OUT
)
HDMI OUT
PR
P
B
COMPONENT VIDEO OUT
Y
TV
• Per riprodurre audio HD con questo
ricevitore, collegarsi usando un cavo
HDMI. Non usare un cavo HDMI per
ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà
possibile emettere segnale via HDMI ed
altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe
esser necessario fare impostazioni di
uscita particolari.
Per maggiori dettagli,
consultare in proposito le istruzioni per l’uso
in dotazione al componente.
26
It
Lettore DVD, ecc.
• L’uso di video component dovrebbe
assicurare un’eccellente qualità
dell’immagine rispetto a un collegamento
per video composito. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di
utilizzare video a scansione progressiva per
ottenere un’immagine realmente stabile e
priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte
con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite
R
N
analogiche multicanale, è possibile
utilizzare queste uscite per il collegamento.
Vedere anche vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 28.
• Le funzioni di ingresso che seguono sono
assegnate per default ai vari terminali di
ingresso del ricevitore. Per cambiare le
assegnazioni nel caso che non si usino altri
collegamenti, consultare Menu Input Setup
a pagina 39.
Ad esempio, se il terminale BD viene usato
come ingresso BD, esso non può ricevere
alcun altro segnale audio.
Ingresso
DVD
BD(BD)
TV/SATOPT-1
DVROPT-2IN 2
HDMI 1
HDMI 2(HDMI-2)
a
HDMI 3
CD
a.Solo modello VSX-1019AH
b.Solo modello VSX-919AH
Terminali d’ingresso
DigitaleHDMI
a
COAX-1
b
/COAX
(HDMI-1)
(HDMI-3)
a
COAX-2
Componente
IN 1
Collegamento di un ricevitore
via satellite/cavo o di un altro
tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i
sintonizzatori per la televisione digitale
terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o
‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore
sarà necessario specificare a quale ingresso è
stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 39).
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
BD ININ
ASSIGNABLE
AUDIO
Y
Y
P
B
P
B
P
R
P
R
1
2
IN
IN
(
)(
)
DVD
DVR
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
L
R
ZONE2
OUT
1
INOUT
DVD
TV / SAT
IN
2IN3
IN
DVR
OUT IN
RL
31
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN(DVD
CD-RCD
AUX
OUT IN
IN
IN
SPEAKERS
A
R
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
ANALOG
AUDIO OUT
Sceglierne uno
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
2
)
1
1
IN(CD
IN(TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LR
FRONTCENTERSU
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
)
I
STB
27
It
Collegamento ad un registratore
HDD/DVD, videoregistratore o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi
e uscite audio/video utilizzabili per il
collegamento di dispositivi video digitali o
analogici, compresi registratori HDD/DVD e
videoregistratori.
Al momento dell’impostazione del ricevitore
sarà necessario specificare a quale ingresso è
stato collegato il registratore (vedere anche
Menu Input Setup a pagina 39).
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
31
COAXIAL
ASSIGNABLE
AUX
IN
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
1
IN(DVD
CD-RCD
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
Sceglierne uno
BD ININ
AUDIO
L
Y
B
P
R
ZONE2
OUT
P
R
2
IN
(
)
DVR
MONITOR
OUT
VIDEO
ENT
RL
ANALOG
AUDIO IN
1
2IN3
INOUT
TV
DVD
/
SAT
DVR
IN
IN
OUT IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Registratore HDD/DVD,
videoregistratore, ecc.
• Per la registrazione è necessario collegare
i cavi audio analogici (il collegamento
digitale viene utilizzato solo per la
riproduzione).
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
)
)
1
2
IN(TV/SAT
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
FRONTCENTERSURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
COAXIAL OPTICAL
IN(DVR
DIGITAL OUT
2
PRE OUT
SUBWOOFER
)
Collegamento degli ingressi
analogici multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il
vostro lettore DVD può possedere uscite
analogiche a 5.1 canali. Verificare che il lettore
sia impostato per l’uscita di fonti audio
analogiche multicanale.
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
31
COAXIAL
CENTER
OUTPUT
AUX
IN
IR
IN
OUT
IN
CONTROL
OUT
ASSIGNABLE
CD-RCD
OUT IN
IN
SPEAKERS
A
R
RL
SURROUND
OUTPUT
1
IN
DIO
ZONE2
DVD
OUT
IN
3
INOUT2IN
DVR
/
SAT
TV
OUT IN
IN
RL
FRONT
OUTPUT
Lettore DVD, ecc.
• Se il lettore possiede uscite analogiche a
7.1 canali, i terminali di uscita di surround
posteriore del lettore non vengono usati.
Per maggiori dettagli, consultare in
proposito le istruzioni per l’uso in
dotazione al componente.
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
)
)
1
1
2
IN(DVD
IN(CD
FRONT CENTER SURROUND
FRONTCENTERSURROUND
IN(TV/SAT
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
SUBWOOFER
OUTPUT
2
IN(DVR
PRE OUT
SUBWOOFER
)
28
It
Collegamento di altri
R
componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali
sia analogici, permettendovi di collegare vari
componenti di riproduzione audio.
Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi
stereo solo audio. Uno di questi ingressi
dispone di uscite per registratori audio.
La maggior parte dei componenti digitali
dispone anche di collegamenti analogici.
Al momento dell’impostazione del ricevitore
sarà necessario specificare a quale ingresso è
stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Setup a pagina 39).
VSX-1019AH
DIGITAL
HDMI
AUDIO
ASSIGNABLE
31
COAXIAL
OUTIN
CD
AUX
IN
IN
SPEAKERS
A
IN
IR
OUT
IN
CONTROL
OUT
ASSIGNABLE
IN(DVD
CD-R
OUT IN
FRONTCENTERSURROUND
R
3
DVR
AT
OUT IN
)
1
IN(CD
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
1
)
IN(TV/SAT
2
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
LLR
IN(DVR
2
PRE OUT
SUBWOOFER
)
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello
linea (ovvero di un preamplificatore fono
incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
• Nel caso di un registratore, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio
analogiche agli ingressi audio analogici
del registratore.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder
Windows Media™ Audio 9 Professional
(WMA9 Pro) che rende possibile la
riproduzione di fonti audio codificate WMA9
Pro utilizzando un collegamento HDMI,
digitale ottico o coassiale se si è collegati ad un
lettore WMA9 Pro compatibile. È tuttavia
necessario che il lettore DVD, il set-top box e
dispositivi simili siano in grado di emettere
segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale ottica o coassiale.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
CD-R, MD, DAT, ecc.
Nota
1• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9
Pro. Notare che le sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
29
It
Collegamento di antenne AM/FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel
modo visto di seguito. Per migliorare la
ricezione e la qualità del suono, fare uso di
antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM,
collegare un’antenna FM esterna al terminale
FM UNBAL 75 Ω.
1
2
3
AM
5
g. ag. bg. c
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
4
1 Togliere le schermature di protezione da
entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire,
quindi inserire un filo a fondo in ciascun
terminale, lasciando infine andare le
linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto
apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a),
quindi fissare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di
un muro o altra superficie, fermare il
supporto con le viti (fig. c) prima di fissare
il telaio al supporto. Controllare che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e orientarla nella direzione che fornisce
la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per
l’antenna a telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere
completamente l’antenna FM e fissarla al
muro o all’intelaiatura di una porta. Non
lasciare il filo penzolante né avvolto.
Cavo coassile 75 Ω
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
Per migliorare la ricezione AM, collegare un
filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a
6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare
l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
appendere l’antenna orizzontalmente
all’esterno.
Antenna
esterna
Antenna interna
(filo rivestito di
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
da 5 m a 6 m
vinile)
30
It
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.