Ce point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue
de l'utilisation et de l'entretien.
L'éclair avec la flèche dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du
coffret de l'appareil de "tensions
dangereuses" non isolées d'une amplitude
suffisante pour constituer un risque
d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL
QUALIFIE UNIQUEMENT.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune
source de flamme nue (comme une bougie) sur
l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur
rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot
de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements,
éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus
Caractéristiques
•Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete,
unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant
avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image
sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la
perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de
canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée
sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal
domine un champ sonore particulier.
•Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de
configurer le son surround rapidement et avec précision.
Cette procédure inclut les fonctions avancées de
l’égalisation de calibrage acoustique professionnel.
Cette technologie innovante mesure les caractéristiques
d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de
personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une
sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un
ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des
nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au
contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du
microphone provenant d’un ensemble de points de
référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma
et profiter d’un son surround optimal.
•Conception certifiée THX Select2 Plus
Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui
signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de
qualité et de performance couvrant tous les aspects de
ce produit. Les performances et le fonctionnement du
pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi
que des centaines de paramètres ont été testés, tant
dans le domaine numérique que dans le domaine
analogique, de manière à rendre votre expérience
cinématographique aussi fidèle que possible aux
intentions du régisseur.
•Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTSHD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
pour la nouvelle génération de supports haute définition,
comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent
restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible
débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au
maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre
24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que
lorsque les signaux sont directement transmis au
récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans
aucune perte de données grâce à ses taux de transfert
élevés.
•Contrôle de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de
phase permet une restitution sonore uniforme grâce à
l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une
image sonore optimale dans votre position d’écoute.
•Récupérateur de son
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie
DSP qui restaure la qualité des CD lors de la lecture de
fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant
la pression sonore et égalisant les phénomènes de
tremblement résultant de la compression.
•Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez
bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans
détérioration du son original, même si vous n’utilisez que
les enceintes avant.
•Contrôle automatique de niveau
Lors de la lecture d’une source en mode stéréo à contrôle
automatique de niveau (A.L.C.), ce récepteur égalise
automatiquement les niveaux sonores des morceaux de
musique, s’ils ont été enregistrés à des niveaux différents
sur le lecteur audio portable.
•Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques en haute définition, avec un
seul câble.
Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels
que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec
la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce
récepteur et un composant Pioneer compatible avec la
commande HDMI de manière synchrone en reliant votre
composant à ce récepteur par une liaison HDMI. Ce
récepteur est également équipé d’un convertisseur vidéo
numérique pour retransmettre tous les signaux vidéo
analogiques présents aux entrées par la borne de sortie
HDMI.
•Bornes iPod et USB disponibles
Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement
d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB.
6
Fr
Le traitement du son numérique via la borne iPod et la
meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de
contrôler votre iPod depuis un écran.
La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux
fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le
reliant à ce récepteur.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Veillez à bien installer ce récepteur sur une surface
plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur
performances.
01
7
Fr
02
Remarque
Centrale (C)
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Surround arrière
droite (SBR)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround gauche (SL)
Position
d’écoute
Avant
gauche (L)
Subwoofer (SW)
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
du concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste,
mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec
un son surround multi-canaux) existent et sont
expliquées à la section Écoute de votre système à la
page 29.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher ce récepteur sur la source
d’alimentation CA.
1Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 16. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 20.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 21 pour plus
d’informations.
3Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
1
et mettez le récepteur sous tension.
Assurez-vous
d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur
si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique) à la page 9.
5Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur,
indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est
pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour
régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Écoute de votre système à la page 29.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 pour découvrir
d’autres options de configuration.
8
Fr
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur
sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur OFF. Pour plus
d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 63.
Configuration automatique du son
DVD BD TV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
FM/AM
iPod USB
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
MENU
T.EDIT
TOP MENU
RETURN
iPod CTRL
SETUP
EXITTOOLS
PTY
SEARCH
AUDIO
PARAMETER
ENTER
TUNE
STST
TUNE
VIDEO
PARAMETER
ENTER
RETURN
SETUP
ENTER
TV CTRL
MAIN
ZONE 2
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
RECEIVERRECEIVER
Remarque
ST
–
MCACC
SETUP MIC
surround (MCACC automatique)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après installation du microphone fourni
avec votre système, le récepteur utilise les informations
provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser
les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce
précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 10.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique
vous devez débrancher le casque et vous assurer que
la fonction iPod USB n’est pas sélectionnée comme
source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC :
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
PHONES
MULTI-ZONE
STEREO/
THX
SURROUND
SURROUND
A.L.C.
ST
SPEAKERSON/OFFCONTROL
VIDEO INPUT
+
MCACC
iPod DIRECT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
USB
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
3Assurez-vous que ‘
sélectionnez un préréglage
RECEIVER
puis sélectionnez
1
1.Auto MCACC
Surround Back System
[ Normal ]
Save SYMMETRY to
[ M1.MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start
Normal
:Cancel
’ est sélectionné,2
MCACC
START4.
,3 appuyez sur
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
5Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
02
1Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod USB est
sélectionnée. Lorsque ZONE 2 est réglé sur ON (page 58), le menu System Setup ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
• L’affichage sur l’écran n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT.
Utilisez la liaison HDMI ou composite.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 46).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder
d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
Center [ YES ]
Surr [ YES ]
SB [ YES x 2 ]
SW [ YES ]
OK
10
:Cancel
DVD BDTV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
DIMMER
FM/AM
123
SLEEPMCACC
INPUT
SELECT
GENRE
iPod USB
RECEIVER
SOURCE
1212
DVD BDTV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
FM/AMiPod USB
RECEIVER
INPUT
SELECT
INPUT
MUTE
EXITTOOLS
AUDIO
PARAMETER
VOLCH
TV CONTROL
456
A.ATTSBchSR+
789
CLASS
MASTER
VOLUME
CH LEVELD.ACCESS
0
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
MASTER
VOLUME
RETURN
iPod CTRL
SETUP
PTY
SEARCH
AUTO/
DIRECT
THXSTATUSPHASE
HDD
STEREO/
A.L.C.
DVD
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
TUNE
AUTO/
DIRECT
HDD
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check Microphone.),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
1
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau des canaux, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires et l’égalisation de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
7La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
2
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en
utilisant le menu System Setup (à partir de page 38).
3
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
1Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la
télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3Appuyez sur
) pour sélectionner ‘
DIRECT
lancez la lecture de la source.
AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM
5
AUTO SURROUND
6
4
et le
’, puis
1 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Écoute en son surround à la page 8 indique (en gras) comment s’affiche chaque
enceinte.
2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38.
3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
4 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO 1 de votre
téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
5 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 32).
6 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
10
Fr
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 29 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
Remarque
Enceinte avant
Subwoofer
Source
sonore
Son étouffé à cause
du temps de
propagation
Position
d’écoute
Enceinte avant
Subwoofer
Source
sonore
Son original
préservé, sans perte
de clarté
Position
d’écoute
THXSTATUSPHASE
TV CTRL
HDD DVD
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
RECEIVER
PHASE
RECEIVER
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute de votre système à la page 29 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur si la lecture s’effectue
ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PL IIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière,
DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux
Dolby Digital.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le
subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et
l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un
temps de propagation de groupe variant selon la
fréquence et produisant une distorsion de phase qui se
manifeste par un retard et un étouffement du son de
basse fréquence, à cause du conflit avec les autres
canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce
récepteur peut reproduire un son grave puissant sans
détérioration de la qualité du son original (voir
l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
1
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
•Appuyez sur
CONTROL
RECEIVER
puis sur
PHASE (PHASE
) pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
02
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs
niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde
rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise
qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer
l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une
valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 69.
11
Fr
03
COAXIAL
ASSIGNABLE
21 -
S-VIDEO
L
(Single)
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
A
DIGITAL
ASSIGNABLE
ASSIGN-
ABLE
OPTICAL
RS-232C
MULTI CH IN
SPEAKERS
B
CDCD-R
ANTENNA
PRE OUT
DVD TV SATDVR1
CON-TROL
IR
ZONE2
1
2
12 V TRIGGER
HDMI
OUT
OUT
BD IN
3
3
1 -
IN
(DVR2)
2
IN
(DVR1)
1
IN
IN
(TV SAT)
1
IN
AUDIO
L
R
L
R
IN
IN
ININ
INININ
Y
P
B
P
R
INOUT
OUT
DVR2ZONE 2
IN
INOUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
OUTOUT
FRONT CENTER
FRONT
FRONTCENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLR
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
VIDEO
(DVD)
1
IN2IN3IN
2
IN
(CD)
OUT
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
31 -
AM LOOP
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13
14
16
15
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre
système de home cinéma.
Panneau arrière
12
Fr
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1Connecteurs HDMI (x3)
Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/
vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI.
Consultez la section Connexion via HDMI à la
page 15.
2Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 65 pour affecter les entrées.
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un
enregistreur CD ou Minidisc.
Consultez la section Connexion de sources audio numériques à la page 18.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs
satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 65 pour affecter les entrées.
4Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lors de la configuration
MCACC avancée.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62.
5Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur à la
page 77.
6Entrée/sortie de télécommande (
MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 59.
7Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée du récepteur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 60.
8Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et
audio analogiques stéréo.
Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la
page 17.
9Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
)
(x2)
10 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20.
11 Sorties moniteur composites et S-Vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 16.
12 Sorties audio/vidéo de la
Utilisez ces prises pour raccorder un second récepteur
dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 57.
13 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à
un moniteur ou un téléviseur.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 18.
14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19.
15 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 57 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 20 pour une connexion optimale du subwoofer).
16 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Consultez la section Raccordement des antennes à la
page 22.
ZONE 2
03
13
Fr
03
Remarque
Haute qualité de l’image
Borne pour le raccordement
d’une source
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront transmises par la prise
HDMI OUT. A l’exception toutefois des sources HDMI, vu
l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ;
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux
sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources
1
vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
HDMI IN
Y
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO INCOMPONENT VIDEO
S-VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI OUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 70).
Y
B
P
P
R
14
Fr
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de
mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 70) hors service OFF.
• L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglages des options vidéo à la page 70.
Connexion via HDMI
Remarque
A
R
OUT
HDMI
IN
HDMI OUT
HDMI IN
VSX-1018AH
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
Moniteur ou téléviseur à écran
plat compatible HDMI/DVI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou
presque d’audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions cidessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers
MP3. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo à la page 14 pour plus d’informations sur la
compatibilité HDMI.
S-
21-
RS-232C
IN
CONTROL
OUT
IR
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
IN
1
2
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
L
R
FRONT CENTER
L
R
ASSIGN-
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
IN
HDMI
(DVD)
2
IN
(CD)
OUT
OPTICAL
1
IN
BD IN
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
IN
3
IN
(DVR2)
ABLE
OUT
ASSIGNABLE
1 -
3
DIGITAL
IN IN
1Utilisez un câble HDMI pour relier un des
connecteurs
de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
HDMI IN
de ce récepteur à une sortie HDMI
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
SURROUND
INOUT
OUT
DV
IN
OUT
OUT
SPE
A
SURROUND BACK
2Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion
HDMI OUT
de ce récepteur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
1
vers la gauche pour aligner parfaitement la fiche
avec le connecteur du lecteur.
3Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner
l’entrée HDMI.
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 69 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un
téléviseur à écran plat (ce récepteur neretransmettra
aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les
prises de sortie numérique.
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un
signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au
lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une
communication possible entre une source AV et des
périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le Logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
03
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection).
Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une connexion DVI ne prend pas
les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
15
Fr
03
COAXIAL
ASSIGNABLE
21-
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
SUBWOOFER
SVIDEO
A
DIGITAL
ASSIGNABLE
ASSIGN-
ABLE
OPTICAL
RS-232C
MULTI CH IN
SPEAKERS
DVD TV SAT DVR1
CONTROL
IR
ZONE2
1
2
12 V TRIGGER
HDMI
OUT
OUT
BD IN
3
3
1 -
IN
(DVR2)
2
IN
(DVR1)
1
IN
IN
(TV SAT)
1
IN
AUDIO
L
R
L
R
IN
IN
IN IN
IN
INOUT
OUT
DVR2ZON
IN
INOUT
MONITOR
OUT
OUT
OU
OU
FRONT
FRONT
R
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
VIDEO
(DVD)
2
IN
(CD)
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
DVD
AUDIO
L
R
IN
IN
VIDEO
2
IN
(DVR1)
1
IN
(DVD)
SVIDEO
OPTICAL
COAXIAL
VIDEOINS-VIDEO
IN
AUDIO LR
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICALS-VIDEO
VIDEO OUT
3
1
24
VSX-1018AH
Téléviseur
Lecteur DVD
Remarque
A
R
BD IN
HDMI
HDMI OUT
VSX-1018AH
Lecteur de disque Blu-ray
Connexion de votre téléviseur et
lecteur DVD
3Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées
DVD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
à la page 55.
Raccordement d’un lecteur de disque
Blu-ray
S-
ASSIGN-
21-
RS-232C
CONTROL
IR
ZONE2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT CENTER
L
R
SUBWOOFER
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
IN
HDMI
(DVD)
2
IN
(CD)
OUT
OPTICAL
1
IN
BD IN
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
IN
3
IN
(DVR2)
ABLE
OUT
ASSIGNABLE
3
1 -
DIGITAL
IN INININOUT
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
OUT
DV
OUT
SPE
A
16
Fr
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les
connexions disponibles peuvent varier en fonction des
téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la
section Utilisation des prises vidéo composantes à la
page 18 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent
d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur
DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
1Branchez la prise vidéo
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo
pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
MONITOR OUT
sur une
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les
prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la
section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
•Reliez une sortie
Blu-ray à l’entrée
HDMI
BD HDMI
de votre lecteur de disque
.
Raccordez-le avec un câble HDMI.
2Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-Vidéo.
1 Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à
l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la
section Le menu Input Setup à la page 65).
DVD VIDEO
ou
DVD S-VIDEO
.
Connexion d’un récepteur satellite/
Remarque
COAXIAL
ASSIGNABLE
21-
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
SUBWOOFER
SVIDEO
A
DIGITAL
ASSIGNABLE
ASSIGN-
ABLE
OPTICAL
RS-232C
MULTI CH IN
SPEAKERS
DVD TV SAT DVR1
CONTROL
IR
ZONE2
1
2
12 V TRIGGER
HDMI
OUT
OUT
BD IN
3
3
1-
IN
(DVR2)
2
IN
(DVR1)
1
IN
IN
(TV SAT)
1
IN
AUDIO
L
R
L
R
IN
IN
IN IN
IN
INOUT
OUT
DVR2ZON
IN
INOUT
MONITOR
OUT
OUT
OU
OU
FRONT
FRONT
R
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
VIDEO
(DVD)
2
IN
(CD)
OUT
OUT
IN
IN
2
IN
(CD)
1
IN
(TV SAT)
TV SAT
IN
IN
COAXIAL
OPTICAL
SVIDEO
AUDIO
VIDEO
DIGITAL OUT
AV OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
VSX-1018AH
STB
VSX-1018AH
DVR, magnétoscope, etc.
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD,
d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des
graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
03
1Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées
TV SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-Vidéo.
2Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre boîtier décodeur à l’entrée
2
).
SAT
OPTICAL IN 1 (TV
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
INOUT
IN
OUT
LR
MONITOR
OUT
INOUT
DVR2ZON
IN
FRONT
SPEAKERS
R
A
VIDEO S-VIDEO
AV OUT
OU
OU
DIGITAL OUT
ASSIGN-
S-
IN INININOUT
21-
RS-232C
CONTROL
IR
ZONE2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
AV IN
VIDEO
VIDEO
DVDTV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
L
R
SUBWOOFER
VIDEOAUDIO LR
S-VIDEOAUDIO
OUT
OUT
SURROUND
DVR1
SURROUND BACK
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
IN
HDMI
(DVD)
2
2
IN
IN
(CD)
(CD)
OUT
OPTICAL
OPTICAL
1
IN
BD IN
(TV SAT)
2
2
IN
IN
(DVR1)
(DVR1)
IN
3
IN
(DVR2)
ABLE
OUT
ASSIGNABLE
3
1 -
DIGITAL
OPTICALCOAXIAL
123
1Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées
DVR1 AUDIO
et
VIDEO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties
VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR2 OUT.
.
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
17
Fr
03
Remarque
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
L
(Single)
SUBWOOFER
A
SPEAKERS
B
CDCD-R
ANTENNA
PRE OUT
DVR1
INININ
Y
P
B
P
R
INOUT
OUT
DVR2ZONE 2
IN
INOUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
OUTOUT
FRONT CENTER
FRONTCENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLR
SURROUND
SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
1IN2IN3
IN
ASSIGNABLE
31-
AM LOOP
Y
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
2
1
VSX-1018AH
Téléviseur
Lecteur DVD
A
DIGITAL
ASSIGNABLE
ASSIGN-
ABLE
OPTICAL
RS-232C
MULTI CH IN
SPEAKERS
DVD TV SAT DVR1
CONTROL
IR
ZONE2
1
2
12 V TRIGGER
HDMI
OUT
OUT
BD IN
3
3
1 -
IN
(DVR2)
2
IN
(DVR1)
1
IN
IN
(TV SAT)
1
IN
AUDIO
L
R
L
R
IN
IN
IN IN
IN
INOUT
OUT
DVR2
IN
INOUT
MO
OUT
FRONT
F
R
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
VIDEO
(DVD)
2
IN
(CD)
OUT
OUT
IN
IN
COAXIAL
ASSIGNABLE
21-
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
SVIDEO
SUBWOOFER
OUT
3
IN
(DVR2)
2
IN
(CD)
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
12
VSX-1018AH
CD-R, MD,
DAT, etc.
3Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
1
une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 2 (DVR1
de
).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées OPTICAL IN 3 (DVR2).
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
1Reliez les sorties vidéo composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (
COMPONENT VIDEO
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
2
).
ASSIGNABLE
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéo
composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
2Reliez les prises
OUT
aux entrées vidéo composantes de votre
COMPONENT VIDEO MONITOR
téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
Connexion de sources audio
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de connecter des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent
également des connexions analogiques. Consultez la
section Connexion de sources audio analogiques à la
page 19 si vous souhaitez également raccorder ces
composants.
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
18
Fr
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
1Reliez une sortie audio numérique de type coaxiale1
Remarque
A
SPEAKERS
B
CDCD-R
ANTENNA
PRE OUT
DVR1
INININ
Y
P
B
P
R
INOUT
OUT
DVR2ZONE 2
IN
INOUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
OUTOUT
FRONT CENTER
FRONTCENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLR
SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
1IN2IN3
IN
ASSIGNABLE
31-
AM LOOP
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
L
(Single)
SUBWOOFER
CD-R
IN
OUT
PLAY
OUT
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
VSX-1018AH
Platine de magnétophone, etc.
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
de votre composant numérique à l’entrée
(CD).
2
COAXIAL IN
Utilisez un câble coaxial pour la liaison.
2Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une
des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
OPTICAL OUT.
2
•Reliez les sorties audio numériques du composant
source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
03
À propos du décodeur WMA9 Pro
Ce récepteur intègre un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio
analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo
seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une
d’entres elles (CD-R) pour l’utilisation d’un enregistreur
audio.
Connexion d’un composant aux entrées
du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’entrées audio analogiques
stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique
optique (DIGITAL IN). Vous pouvez utiliser ces
connexions pour tout type de composant audio-vidéo.
Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes
pour les équipements portatifs, tels que des
caméscopes, des consoles de jeu et tout autre
équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
connexions vidéo avant.
VIDEO INPUT
MCACC
iPod DIRECT
SETUP MICDIGITAL INAUDIO RLVIDEO
USB
PUSH
OPEN
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
STEREO/
A.L.C.
+
ST
–SPEAKERSON/OFFCONTROL
ST
VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
DIGITAL INAU DIO RLVIDEO
DIGITAL INAU DIO RLVIDEO
DIGITAL OUT
iPod DIRECT
iPod DIRECT
MCACC
USB
SETUP MIC
USB
STREAM DIRECT
PHONES
THX
MULTI-ZONE
1 • Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez
également la section Le menu Input Setup à la page 65).
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65).
2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous.
3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
sous-échantillonées en 48 kHz.
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO ou
en utilisant INPUT SELECT (télécommande) pour
sélectionner VIDEO.
19
Fr
03
Remarque
A
DIGITAL
ASSIGNABLE
ASSIGN-
ABLE
OPTICAL
RS-232C
MULTI CH IN
SPEAKERS
B
CDCD-R
ANTENNA
PRE OUT
DVD TV SAT DVR1
CONTROL
IR
ZONE2
1
2
12 V TRIGGER
HDMI
OUT
OUT
BD IN
3
3
1-
IN
(DVR2)
2
IN
(DVR1)
1
IN
IN
(TV SAT)
1
IN
AUDIO
L
R
L
R
IN
IN
IN IN
INININ
Y
P
B
P
R
INOUT
OUT
DVR2ZONE 2
IN
INOUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
OUTOUT
FRONT CENTER
FRONT
FRONTCENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLR
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
VIDEO
(DVD)
1
IN2IN3IN
2
IN
(CD)
OUT
OUT
IN
IN
ASSIGNABLE
31-
AM LOOP
COAXIAL
ASSIGNABLE
21-
SVIDEO
L
(Single)
SUBWOOFER
SUBWOOFER
(OUTPUT
12 V TOTAL
50 mA MAX)
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUALSELECTABLEVOIR LE MODE D'EMPLOI
SPEAKERS
B
A
FRONTCENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRL
R
SELECTABLESEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLEVOIR LE MODE D'EMPLOI
L
(Single)
SUBWOOFER
LINE LEVEL
INPUT
Avant
gauche
Centrale
Avant
droite
Subwoofer
VSX-1018AH
Gauche
surround
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Droite
surround
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les
enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent
toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte
surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant
une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 72 si vous
envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
1
Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
20
Fr
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
1 •Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
•Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 voix, utilisez les enceintes surround pour les voies surround mais pas pour la voie surround arrière.
Raccordement de fils dénudés
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Centrale
Subwoofer
Avant
gauche
Avant
droite
Gauche
surround
Droite
surround
Position d’écoute
Enceinte surround arrière unique
Surround
arrière
gauche
Surround
arrière
droite
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre
extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
•La section Autres connexions à la page 51 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 55), la double
amplification et le double câblage (page 56).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
03
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
21
Fr
03
LS
LS
RS
RS
SB
LS
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
90° à 120°
0° à 60°
fig. A
fig. B
L
C
R
SL
SR
Surround
Surround
SBL
SBR
Surround arrière
fig. afig. bfig. c
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures à la
page 23).
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 50 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 30).
AM LOOP
3
4
2
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
1
1Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
2Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que
l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
22
Fr
Raccordement d’antennes extérieures
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
75 Ω Câble coaxial
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(fil à gaine de vinyle)
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
•Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
03
23
Fr
04
MASTER
VOLUME
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
VSX-1018AHAUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
PHONES
DVDBDTV SAT DVR 1/DVR 2VIDEOHDMI CDCD-RiPod USB MULTI CH IN
HDMI
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
ADVANCED
MCACC
PHASE
CONTROL
FM/AM
AUTO SURR/
STREAM DIRECT
HOME
THX
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
A.L.C.
ST
+
ST
–
SPEAKERSON/OFFCONTROL
MULTI-ZONE
MCACC
SETUP MIC
iPod DIRECT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEO INPUT
PHONES
AUTO SURR/
STREAM DIRECT
HOME
THX
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
A.L.C.
ST
+
ST
–
SPEAKERSON/OFFCONTROL
MULTI-ZONE
12346
7
10
1112
13
5
98
1514
Remarque
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
1Molette
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 25).
4Indicateur
fonction de contrôle de phase est activée (page 11).
Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
l’un des préréglages MCACC (page 32) est
sélectionné.
Indicateur DIGITAL PRECISION PROCESSING –
S’allume pour indiquer le traitement numérique (par
exemple, il s’éteint lorsque Direct pur (page 32) est
activé ou lors de l’écoute par le biais des entrées
analogiques multi-canaux).
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion
d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 63).
INPUT SELECTOR
5
Permet de sélectionner les entrées analogiques multicanaux (page 55).
6Molette
7Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner une source d’entrée.
8
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 19.
PHASE CONTROL – S’allume lorsque la
9Borne
Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio (page 51) ou pour raccorder un
dispositif audio USB pour la lecture (page 53).
1
10 Connecteur
Permet de connecter le microphone fourni.
11 Connecteur
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
MULTI CH IN
MASTER VOLUME
VIDEO INPUT
iPod DIRECT USB
MCACC SETUP MIC
PHONES
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de paramètres audio (consultez la section Réglage des options audio à la
page 69).
24
Fr
12 Touches de mode d’écoute
STANDBY/ON
7 m
30°
30°
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
commuter entre le mode Surround auto (Lecture automatique à la page 29) et la lecture directe du
signal. Lors de la lecture directe du signal, les
circuits de correction des graves/aigus sont
contournés au profit d’une reproduction plus fidèle
de la source (page 32).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 30).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 29).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 30).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture
stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de
niveau et les modes surround avant perfectionnés
(page 31).
13 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
zone secondaire depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 58).
14
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 55).
15
ST +/–
Permet de sélectionner les stations radio préréglées
(page 35).
04
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
25
Fr
04
STREAM DIRECT
HDMI
PCM
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
SBR
AUTO
ADV.SURROUND
STANDARD
SLEEP
THX
STEREO
SP
AB
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
WMA9 Pro
SR+
DTS
OVER
ATT
S.RTRV
MONO
dB
DIALOG E
PHASE CONTROL
STEREO
V.S B
TUNED
EON
RDS
N
eo
: 6
2
2
ANALOG
MULTI-ZONE
2
HD
DSD
PCM
DNR
SOUND
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BDP
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 1 ]
[ 2 ]
213765910121113
191514172018
48
16
Affichage
26
Fr
1Indicateurs
SIGNAL
10 Indicateurs EON/RDS
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 32).
2Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant
la conversion de signaux DSD (directs continus
numériques) en son PCM dans le cas des SACD).
4
S.RTRV
11
S’allume lorque l’écoute tardive, la correction ou le
réglage des graves/aigus est sélectionné (page 69).
12 Niveau de volume général
13
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 61).
14
S’allume lorsque direct / direct pur est sélectionné
(page 32).
15 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours
d’utilisation,
16 Indicateurs de mode d’écoute
S’allume lorsque le mode de récupération du son est
activé (page 69).
5
MULTI-ZONE
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active
(page 57).
6
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est
activée (page 11).
7Indicateurs de traitement de son
S’allume selon le ou les paramètres audio actifs
(page 69) et/ou ANALOG ATT (page 72).
8
V.SB
17
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 72).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 33)
9Indicateurs
.
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
19 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur de source d’entrée
S’allume pour indiquer la source d’entrée sélectionnée.
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur
s’allume lorsque la station reçue offre le service EON
(page 37).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS (page 36).
SOUND
SR+
STREAM DIRECT
A
et/ou B (page 55)
.
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV. SURROUND – S’allume lorsque l’un des
modes Advanced Surround est sélectionné
(page 30).
STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est
sélectionné (page 31).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Écoute en son surround à la page 29).
SLEEP
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 29).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 29) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
DVD BDTV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
DIMMER
FM/AM
INPUT
MENU
T.EDIT
TOP MENU
MUTE
RETURN
iPod CTRL
SETUP
EXITTOOLS
PTY
SEARCH
AUDIO
PARAMETER
VOL
AUTO/
DIRECT
THXSTATUSPHASE
TV CTRL
MAIN
ZONE 2
HDD
STEREO/
A.L.C.
DVD
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
CH
TV CONTROL
123
SLEEPMCACC
INPUT
SELECT
GENRE
456
A.ATTSBchSR+
789
CLASS
MASTER
VOLUME
CH LEVELD.ACCESS
0
ENTER
iPod USB
RECEIVER
SOURCE
ENTER
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
RECEIVER
TUNE
STST
TUNE
VIDEO
PARAMETER
RECEIVER
1
2
3
7
8
9
10
11
4
5
6
13
12
14
15
16
Télécommande
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux
commandes des composants, selon le système suivant
(appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante
pour y accéder) :
• Blanc – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
• Bleu – Autres commandes (page 76)
1
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 74).
3Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 35) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER peut être utilisée pour entrer des commandes
pour un téléviseur ou un téléviseur numérique, et pour
sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD.
RECEIVER
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
INPUT SELECT – Permet de sélectionner une source
d’entrée.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 72).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux approprié au genre de
source actuellement lue (cette fonction n’est
disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer
compatible avec la commande HDMI est relié à ce
récepteur par le connecteur HDMI) (page 34).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 32).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 72).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 61).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 33).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter toute déformation
(page 72).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 48).
Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux
commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 35).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 35).
4Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la
touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV
CTRL (voir page 76 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
5Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes
T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à partir
de page 35.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux
options Audio (page 69).
04
27
Fr
04
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 70).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 38).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé sur le téléviseur numérique.
6
/// (TUNE/ST
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (page 38) et des options Audio
et Vidéo (page 69 ou 70). Elles servent également à
commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE /
permettent de trouver les fréquences radio et ST /
permettent de trouver les stations préréglées (page 35).
7Commandes du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute
Surround automatique (page 29) ou Direct continu
(page 32).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre le mode
de lecture stéréo et le mode surround avant
perfectionné (page 31).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 29).
ADV SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 30).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 30).
8Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (par exemple, DVD, DVR1, TV). Ces
touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
STATUS – Permet de vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 72).
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction
de phase (page 11).
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 32).
Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux
commandes suivantes :
EON – Permet de rechercher des programmes
diffusant des informations routières ou d’actualité
(page 37).
MPX – Permet de commuter entre la réception mono
et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le
passage en mono améliore la qualité du son
(page 35).
) /
ENTER
9
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD.
DISPLAY – Permet de commuter entre les
préréglages de stations nommés et les fréquences
radio (page 36). Sert aussi à afficher les informations
RDS (page 36).
CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des
DVD/DVR.
10
TV CTRL
Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur
pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 74).
11 Sélecteur de fonctionnement en
Pe rme t d’ agir sur les appa rei ls de la z one prin cip ale et de
la zone 2 (page 57).
12 Témoin de télécommande
S’éclaire lorsqu’un signal de commande est envoyé par
la télécommande.
13
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (voir page 74 pour
plus d’informations).
14
MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
16
RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT,
etc.)). Cette touche permet également de configurer le
son surround (page 9, page 38).
MULTI-ZONE
28
Fr
Chapitre 5 :
Remarque
AUTO/
DIRECT
THXSTATUSPHASE
TV CTRL
STEREO/
A.L.C.
DVD
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
RECEIVER
HDD
AUTO/
DIRECT
RECEIVER
HDD
AUTO/
DIRECT
THXSTATUSPHASE
TV CTRL
HDD
STEREO/
A.L.C.
DVD
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
DTV/TV
AUDIO
DISPLAY
EON MPX
SIGNAL SEL
CH
RECEIVER
STANDARD
RECEIVER
Écoute de votre système
05
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles avec certaines sources, les réglages
et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 90.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de
source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
1
•Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
RECEIVER
STREAM DIRECT
, puis qur
AUTO/DIRECT (AUTO SURR
)2 pour lancer la lecture automatique
/
d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir comment la source est traitée.
• Pendant l’écoute d’une émission FM Radio, la
fonction Neural THX est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural THX à la page 35 pour le détail à ce sujet).
Écoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
•Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
SURROUND
, puis appuyez sur
).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
• Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
3
STANDARD (STANDARD
5
6
7
4
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Écoute en son surround ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 32.
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
4 Si le traitement du canal surround arrière (page 33) est désactivé, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique si Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 affiche tout autre réglage que Normal), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux).
5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : C.WIDTH, DIMENSION et
PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 69 pour les régler.
6 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la
section Réglage des options audio à la page 69).
7 Neural THX peut être sélectionné lorsque signal disponible en entrée est un signal analogique, PCM ou une émission FM.
29
Fr
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.