Pioneer VSX-1017AV-S, VSX-1017AV-K User manual [de]

VSX-1017AV-
S
AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER
VSX-1017AV-
K
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
Bedienungsanleitung
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D O WN
D O W
N
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Überprüfung des Verpackungsinhalts . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellen des Receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einlegen der Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 5-Minuten-Anleitung
Einführung in das Heimkino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiedergabe im Surround-Klang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Probleme bei der Verwendung der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wiedergabe einer Quelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Besserer Klang mit Phasenkorrektur. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 10
03 Anschluss der Geräte
Anschlussbereich auf der Rückseite . . . . . . . . . . . . . . 11
Hinweise zum Anschließen von Kabeln . . . . . . . . . . . 12
Der Videoumwandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihres
DVD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschluss eines Satelliten- bzw. Kabelreceivers oder
einer anderen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen . . . . . . . . . 14
Verwendung der Component-Video-Buchsen . . . . . . . 14
Anschluss mit HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wissenswertes über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschluss von digitalen Audioquellen . . . . . . . . . . . . 16
Wissenswertes über den WMA9 Pro-Decoder . . . . . 17
Anschluss von analogen Audioquellen . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss einer Komponente an die Eingänge
des vorderen Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss Ihres Lautsprechersystems . . . . . . . . . . . . 18
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufstellen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
THX-Lautsprechersystem-Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anschluss der Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anschluss von Außenantennen. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschluss des Receivers an das Stromnetz . . . . . . . . 21
04 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Betriebsreichweite der Fernbedienung . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Wiedergabe des Systems
Automatische Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergabe im Surround-Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Standard-Surround-Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verwendung der Home THX-Modi. . . . . . . . . . . . . . . 28
Verwendung der erweiterten
Surround-Effekte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen der Effekt-Optionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stereo-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung von Front Stage Surround Advance
Verwendung von Direktklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hören mit akustischer Entzerrung und
Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Auswahl des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendung der hinteren
Surround-Kanal-Verarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendung des Modus für virtuellen hinteren
Surround-Kanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verwendung von Midnight und Loudness . . . . . . . . . 32
Verwendung von Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dialog-Verbesserung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwenden der Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . 29
06 USB-Wiedergabe
Verwenden der USB-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Steuerungen für die Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auswählen einer Datei aus der
Ordner-/Dateiliste zur Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . 33
Komprimierte Audio-Kompatibilität . . . . . . . . . . . . . 34
07 Verwendung des Tuners
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verbesserung des UKW-Stereoklangs . . . . . . . . . . . 35
Direkte Senderabstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Speichern der Sender-Voreinstellung . . . . . . . . . . . . . 35
Benennung der voreingestellten Sender . . . . . . . . . 36
Hören voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Suche nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung von EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Ge
08 Das System Setup-Menü
Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe
des System Setup-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manuelle MCACC-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kanalpegel-Feineinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Feineinstellung der Lautsprecherentfernung . . . . . . 40
Erweiterte akustische Entzerrung und
Kalibrierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manuelle Lautsprechereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautsprechereinstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Crossover-Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kanalpegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lautsprecherentfernung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
THX-Audio-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
THX-Lautsprecher-Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
09 Weitere Anschlüsse
Anschließen eines iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anschluss des iPod an den Receiver . . . . . . . . . . . . 46
iPod-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge. . . . . 47
Auswählen der analogen Mehrkanaleingänge. . . . . 47
Lautsprechereinstellung B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Umschalten des Lautsprechersystems. . . . . . . . . . . 48
Bi-Amping Ihrer Frontlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anschließen zusätzlicher Verstärker . . . . . . . . . . . . . . 49
Verwenden dieses Receivers mit einem
Plasma-Display von Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verwenden des SR+-Modus mit einem
Plasma-Display von Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Weitere Einstellungen
Das Input Assign-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Das Other Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einstellung der Dynamikumfang-Steuerung . . . . . . 53
Einstellung von Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LFE-Dämpfer-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SR+-Einstellung für
Pioneer-Plasmabildschirme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Einstellung des Videoumwandlers . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Verwenden weiterer Funktionen
Durchführen einer Audio- oder Videoaufnahme . . . . 55
Verringern des Pegels eines analogen Signals . . . . . 55
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dimmen des Displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ändern der Lautsprecherimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . 56
Zurücksetzen des Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Direktauswahl der Voreinstellungscodes . . . . . . . . . . 57
Zurücksetzen der Voreinstellungen für die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bestätigen der Voreinstellungscodes . . . . . . . . . . . . . 57
Direktfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Multivorgangsfunktion und
Systemausschaltfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmieren einer Multivorgangsfunktion
oder einer Ausschaltreihenfolge. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ausführen von Multivorgangs-Operationen. . . . . . . 59
Verwenden der Systemausschaltfunktion . . . . . . . . 59
Steuerung von TV-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Steuerung anderer Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . 60
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem
Sensor dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Es wird kein Ton ausgegeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Weitere Audioprobleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
USB-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
iPod-Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Surroundklang-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Windows Media
Wissenswertes über THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wiedergabemodi mit unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
TM
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 68
Ge
5
01
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Phasenkorrektur
Merkmale
• Advanced Direct Energy Design
Dieser Receiver bietet einen neuen Fortschritt beim separaten Design, das einzig von Pioneer für Hochleistungsansteuerung, niedrige Verzerrung und stabile Darstellung verwendet wird. Durch symmetrische Platzierung der Endstufenverstärkungseinheiten erzeugt dieser Receiver gleichmäßige Leistung für alle Kanäle und eliminiert die Möglichkeit, dass ein Kanal ein bestimmtes Soundfeld dominiert.
• Einfacher Setup mit Multichannel Acoustic Calibration (Auto MCACC)
Um das System für Heimkinoklang einzurichten, müssen sie lediglich Lautsprecher, Komponenten wie einen DVD-Player und einen Fernseher anschließen. Die automatische MCACC-Einstellung, die die erweiterten Funktionen der erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung umfasst, bietet eine schnelle aber genaue automatische Einrichtung des Surround-Klangs. Diese innovative Technologie misst die Halleigenschaften Ihres Hörbereichs und erlaubt benutzerspezifische Anpassung Ihrer Anlagenkalibrierung. Desweiteren haben Sie Zugriff auf den vollen Bereich der Surroundklang-Einstellungen.
• THX Select2 zertifiziertes Design
Dieser Receiver trägt das THX Select2-Logo, was bedeutet, dass er eine rigorose Serie von Qualitäts- und Leistungstests bestanden hat, die alle Aspekte des Produkts decken. Dies schließt Testen der Leistung und Funktion von Vorverstärker und Endstufenverstärker ein, ebenso wie hunderte anderer Parameter im sowohl digitalen als auch analogen Bereich, wodurch Ihr Heimkino-Erlebnis so treu wie möglich der Absicht des Regisseurs entspricht.
• Dolby Digital und DTS-Decodierung, einschließlich Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 und DTS-ES
Dolby Digital und DTS-Decodierung bringt Kinoklang direkt in Ihr Heim, mit bis zu sechs Kanälen Surround­Klang, einschließlich eines speziellen LFE (Low Frequency Effects) Kanal für tiefe, realistische Klangeffekte.
Die eingebauten Dolby Pro Logic IIx- und DTS Neo:6­Decoder liefern nicht nur volle Surround-Klang­Decodierung für Dolby Surround-Quellen, sondern erzeugen auch überzeugenden Surround-Klang für jede andere Stereo-Quelle.
Mit der Hinzufügung eines hinteren Surround-Lautsprechers können Sie die eingebauten Dolby Digital EX- und DTS-ES-Decoder für Sechskanal-Surround-Klang ausnutzen.
Auf der Grundlage der einzigartigen Phasenkorrektur­Technologie von Pioneer bietet die Phasenkorrektur­Funktion dieses Receivers durch die Verwendung des Phasenabgleichs eine kohärente Klangwiedergabe für ein optimales Klangbild in Ihrer Hörposition.
Sound Retriever
Die Sound Retriever-Funktion setzt neue DSP-Technologie ein, die hilft, CD-Qualität zurück zu WMA-, MP3- und MPEG-4 AAC-Audiodateien zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und nach Kompression übriggebliebene ausgefranste Kanten geglättet werden.
Front Stage Surround Advance
Mit dem Merkmal Front Stage Surround Advance können Sie glatte, natürliche Surroundeffekte auch bei alleiniger Verwendung der Front-Lautsprecher erzielen, ohne dass die Qualität des Originaltons beeinträchtigt wird.
HDMI-Kompatibilität
Dieser Receiver ist mit dem digitalen Videoformat HDMI kompatibel und bietet Ihnen High-Definition-Digitalvideo und -audio über ein einziges Kabel.
Integrierter Videoumwandler
Der integrierte Videoumwandler ermöglicht die Ausgabe von vollständig analogen Videosignalen an Ihren Fernseher oder Monitor (unabhängig vom Verbindungstyp), sodass Sie Komponenten mithilfe von Component-, S-Video- und Composite­Videoverbindungen anschließen können.
iPod-fähig
Mit dem neuen iPod-Anschluss können Sie Ihren iPod direkt über den Bildschirm ansteuern, ganz unkompliziert.
USB-Schnittstelle
Das USB erlaubt es Ihnen, Zweikanal-Audio von einem USB-Massenspeichergerät zu hören, das an diesen Receiver angeschlossen ist.
• Leichtbedienbare LCD-Fernbedienung
Die Fernbedienung bietet Ihnen nicht nur vollständige Kontrolle über jede Funktion dieses receivers, sondern auch über die Hauptfunktionen für andere Komponenten in Ihrem Heimkinosystem. Mit einem System von Voreinstellungscodes können Sie die Fernbedienung zur Steuerung einer breiten Palette von Geräten programmieren.
6
Ge
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung (Kabel: 5 m)
• Fernbedienung
• AA/IEC R6P-Trockenzellenbatterien x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung
Aufstellen des Receivers
• Achten Sie beim Aufstellen dieses Gerätes darauf, dass es auf eine ebene und stabile Fläche gestellt wird.
Stellen Sie es nicht an folgenden Orten auf: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt anzeigen) – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Geräts, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören. – in direktem Sonnenlicht – an feuchten oder nassen Orten – an extrem heißen oder kalten Orten – an Orten, an denen Vibrationen oder andere Bewegungen auftreten – an Orten, die sehr staubig sind – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer Küche)
Einlegen der Batterien
Achtung
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden, sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.
01
Ge
7
02
8
Ge
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf einen angenehmen Pegel ein.
Einführung in das Heimkino
Der Ausdruck Heimkino bezieht sich auf die Verwendung mehrerer Tonspuren, durch die ein Surround-Klangeffekt erzielt wird, der Sie mitten in die Filmhandlung oder in ein Konzert hineinversetzt. Der Surround-Klang eines Heimkinosystems hängt nicht nur von den Lautsprechereinstellungen ab, sondern auch von der Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung automatisch Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround-Quellen. In den meisten Fällen müssen Sie für einen realistischen Surround-Klang keine Änderungen vornehmen, weitere Möglichkeiten (wie das Anhören einer CD mit Mehrkanal-Surround-Klang) werden jedoch in
Wiedergabe des Systems
auf Seite 27 erläutert.
Wiedergabe im Surround-Klang
Dieser Receiver wurde unter Berücksichtigung einer möglichst einfachen Einstellung entwickelt; daher sollten Sie mithilfe der Einstellungskurzanleitung in der Lage sein, Ihr System in kürzester Zeit für Surround-Klang einzurichten. In den meisten Fällen können Sie die Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Wechselstromquelle anschließen.
1 Schließen Sie Ihr Fernsehgerät und Ihren DVD-Player an.
Siehe dazu den Abschnitt Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihres DVD-Players auf Seite 13. Für den Surround-
Klang können Sie ggf. den DVD-Player über einen digitalen Anschluss am Receiver anschließen.
2 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an, und positionieren Sie sie so, dass Sie einen optimalen Surround-Klang erhalten.
Schließen Sie Ihre Lautsprecher wie im Abschnitt
Ihres Lautsprechersystems
auf Seite 18 dargestellt an.
Die Anordnung der Lautsprecher hat einen großen Einfluss auf den Klang. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surround­Klangeffekt zu erhalten. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
3
Schließen Sie den Receiver an die Steckdose an,
Aufstellen der Lautsprecher
Center-Lautsprecher (C)
Subwoofer (SW)
Vorderen linken Lautsprecher (L)
Hörposition
Linker Surround-Lautsprecher (SL)
Vorderen rechten Lautsprecher (R)
Hinterer linker Surround-Lautsprecher (SBL)
schalten Sie ihn ein, und schalten Sie anschließend Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.
auf Seite 19.
Rechter Surround­Lautsprecher (SR)
Hinterer rechter Surround­Lautsprecher (SBR)
Anschluss
4 Verwenden Sie für die Einstellung Ihres Systems die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) auf dem Bildschirm.
Siehe Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) unten für weitere Informationen hierzu.
5 Spielen Sie eine DVD ab, und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Vergewissern Sie sich, dass angezeigt wird. Dies weist darauf hin, dass der DVD-Eingang ausgewählt wurde. Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie der Fernbedienung, um den Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
Zusätzlich zum im Abschnitt beschriebenen grundlegenden Wiedergabebetrieb können Sie auch weitere Klangoptionen auswählen. Siehe
Systems
Außerdem finden Sie weitere Einstellungsoptionen im Abschnitt Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe des System Setup-Menüs auf Seite 38.
Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, die Lautsprechergröße und die Entfernung berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Informationen von mehreren Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihren Raum zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit Wiedergabe einer Quelle auf Seite 10 fortfahren.
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht bewegt werden.
• Vor der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer von diesem Receiver und dem iPod abgetrennt sind und dass nicht USB als Eingangsquelle gewählt ist.
Achtung
Die bei der automatischen Einstellung des Surround-Klangs
• (Auto MCACC) verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
DVD/LD
auf dem Display des Receivers
Wiedergabe einer Quelle
Wiedergabe des
auf Seite 27 für weitere Informationen hierzu.
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT
SELECT
TV DVR 1
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
PTY SEARCH
TV VOL
DIALOG E PHASE
+10
ST ST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERiPod
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
DVD
auf
auf Seite 10
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der
-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
MIC
MCACC SETUP
Stellen Sie das Mikrofon in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören (verwenden Sie möglichst ein Stativ). Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
• Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Zapfen zum Zugriff auf die MCACC SETUP MIC-Buchse:
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
SPEAKERSRETURN
MULTI JOG
SETUP MIC
Die Anzeige Auto MCACC erscheint, wenn das Mikrofon angeschlossen ist.
1
2. Auto MCACC
Surr Back System Normal (SB) ]
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, während die Lautsprecher-Konfigurationsprüfung angezeigt wird, wird die automatische MCACC-Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in
OK
Schritt 7 nicht ‚
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird (z. B.
Microphone Check
oder
‘ zu wählen und
), überprüfen Sie die Verbindung zum
ENTER
zu drücken.
Ambient Noise
Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
unten
). Wählen Sie dann
vorliegt, wählen Sie einfach
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
RETRY
. Wenn offenbar kein Problem
OK
aus und fahren Sie fort.
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ]
OK
SUB W. [ YES ]
OK
OK 10 : Next
:Cancel
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
: Cancel Enter : Next
3 Wählen Sie ‚Normal (SB)‘ aus, und drücken Sie anschließend auf
ENTER
2
.
4 Wählen Sie ‚TYPE1‘ aus, und drücken Sie anschließend auf
ENTER.
2. Auto MCACC
EQ TYPE
• ALL CH ADJUST
3
TYPE1
Falls in der rechten Spalte eine Fehlermeldung ( wird (oder die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das Problem durch die Auswahl von werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach mit auswählen und mit
/
die Einstellung (und die Nummer für
den rückwärtigen Klang) ändern und anschließend fortfahren.
7 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie anschließend
ENTER
auf
.
ERR
) angezeigt
RETRY
nicht behoben
/
einen Lautsprecher
Während der Receiver weitere Prüftöne ausgibt, um die
Enter : Start
: Cancel
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist, und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf der Bildschirmanzeige.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt. Verhalten
Sie sich während dieses Vorgangs so leise wie möglich.
Hinweis
1•
Wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) abbrechen oder eine Fehlermeldung länger als drei Minuten angezeigt wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
Die Bildschirmanzeige erscheint nicht, wenn Sie den HDMI-Ausgang an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben. Verwenden Component, S-Video- oder Composite-Anschluss für das System-Setup.
2•
Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprechersystem in einem anderen Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt fortfahren.
• Wenn Sie THX-zertifizierte Lautsprecher besitzen, stellen Sie sicher, dass in THX-Lautsprecher-Setup auf Seite 45 der Eintrag YES ausgewählt ist.
3 Wenn TYPE1 ausgewählt ist, ist die Kalibrierung für ALL CH ADJUST eingestellt; wenn TYPE2 gewählt ist, ist die Kalibrierung sowohl für ALL CH ADJUST als auch FRONT ALIGN eingestellt. Einzelheiten zur Korrektur jeder Einstellung siehe Erweiterte akustische Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 40. 4 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen verfälscht werden. 5 Wenn Sie das Display des vorderen Bedienfelds verwenden, können Sie auf der Abbildung in Wiedergabe im Surround-Klang oben erkennen (Fettdruck), wie jeder Lautsprecher angezeigt wird. 6•
Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Mithilfe des Abschnitts korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise
richtig sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften berücksichtigt werden) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher auf Seite 38
4
Manuelle Lautsprechereinstellung auf Seite 43
optimalen Receivereinstellungen für Kanalpegel, Lautsprecherentfernung und die Feineinstellung der akustischen Kalibrierung zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich. Der Vorgang dauert etwa 2 bis 6 Minuten.
8
Die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) ist abgeschlossen! Wählen Sie ‚SKIP’, um zum System Setup-Menü zurückzukehren.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikforon nach Vornahme der automatischen MCACC-Einstellung von diesem Receiver ab.
Die in der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) durchgeführten Einstellungen sollten einen exzellenten Surround-Klang des Systems ergeben; es ist jedoch auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des System
Setup-Menüs manuell einzustellen (weiteres dazu ab
, und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 5
können Sie die Einstellung manuell
Seite 38
).
02
5
6
9
Ge
02
GUIDE
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise verfälscht. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) für eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display des vorderen Bedienfelds Anweisungen angezeigt werden, folgen Sie diesen.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise die Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) ausführen.
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT SELECT
TV DVR 1
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERiPod
TV VOL
SELECT
A
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
THX STANDARD
AUTO SURR
MULTI OPE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
PHOTO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO/ F.S.SURR
SIGNAL SEL
4 Verwenden Sie zur Einstellung des Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts herunter, damit der gesamte Ton von den Lautsprechern wiedergegeben wird, die an den Receiver angeschlossen sind.
Besserer Klang mit Phasenkorrektur
Die Phasenkorrektur-Funktion dieses Receivers nutzt Möglichkeiten der Phasenabgleichs, damit die Klangquelle an der Hörposition phasengleich ankommt. Somit werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/oder Färbungen des Klangs verhindert (siehe Abbildung unten).
PHASE CONTROL AUS
Vorderen Lautsprecher
Klangquelle
Subwoofer
PHASE CONTROL EIN
Vorderen Lautsprecher
Klangquelle
Subwoofer
Hörposition
?
Hörposition
10
Ge
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät
vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht angeschlossen ist.
1
und den Subwoofer (falls
RECEIVER
2 Wählen Sie die Eingangsquelle aus, die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsquelle (INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder die Regler auf dem vorderen Bedienfeld verwenden.
3
Drücken Sie AUTO SURR, um ‚AUTO SURROUND‘
auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Surround-Klang­DVD-Disc sollten Sie diese im Surround-Klang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
• Informationen über die verschiedenen Quellenwiedergabemodi finden Sie auch im
Die Phasenkorrektur-Technologie bietet eine kohärente Klangwiedergabe durch die Verwendung des
4
Phasenabgleichs Hörposition. In der Standardeinstellung ist diese
).
Funktion aktiv, und es wird empfohlen, Phasenkorrektur für alle Klangquellen eingeschaltet zu lassen.
2
3
Drücken Sie CONTROL
für ein optimales Klangbild in Ihrer
DVR 2
TV DVR 1
DVD
CD-R/TAPE
CD
SLEEP SB ch
SR+
DIALOG E PHASE
D.ACCESS
+10
RECEIVER
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERiPod
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
und danach PHASE (
), um die Phasenkorrektur einzuschalten.
Die PHASE CONTROL-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet.
PHASE
Abschnitt Wiedergabe des Systems auf Seite 27.
Hinweis
1 Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts für diesen Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie z. B. diesen Receiver an die VIDEO 1-Buchsen Ihres Fernsehgeräts angeschlossen haben, stellen Sie sicher, dass jetzt der VIDEO 1-Eingang ausgewählt ist.) 2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 30). 3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem Fall muss der Receiver auf einen
Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Surround-Klang bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt Wiedergabe im Surround-Klang auf Seite 27, sofern dies notwendig ist). 4
Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Wenn zwei Wellen in Phase sind, haben sie zeitgleiche Maxima und Minima, wodurch eine größere Amplitude sowie größere Klarheit und Präsenz des Klangsignals erreicht werden. Wenn das Maximum einer Welle mit einem Minimum zusammenfällt (wie im oberen Abschnitt des Diagramms oben dargestellt), ist der Klang nicht in Phase, und es wird kein homogenes Klangbild erzeugt.
Kapitel 3:
(
e
)
2
OUT
CENTER
9
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. Auf dieser Seite werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
PRE
Singl
IN IN INOUT OUT
DVR/VCR1DVR/VCR
03
Achtung
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
1 HDMI-Anschlüsse (x3)
Zwei Eingänge und ein Ausgang für den hochwertigen Audio-/Videoanschluss an kompatible HDMI-Geräte. Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 47.
2 Koaxiale digitale Audioeingänge (x2)
Wird für digitale Audioquellen, darunter DVD-Player/-Recorder, digitale Satellitenreceiver, CD-Player usw. verwendet.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge finden Sie auch im Abschnitt Das Input Assign-Menü auf Seite 52.
3 Optische digitale Audioausgänge/Eingänge (x4)
Verwenden Sie die OUT-Buchse für Aufnahmen mit einem CD- oder MiniDisc-Recorder. Anschluss von digitalen Audioquellen auf Seite 16.
Verwenden Sie die IN-Buchsen für digitale Audioquellen, darunter DVD-Player/-Recorder, digitale Satellitenreceiver, CD-Player usw.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge finden Sie auch im Abschnitt Das Input Assign-Menü auf Seite 52.
4 Steuerungseingang/-ausgang
Wird zum Anschließen weiterer Pioneer-Komponenten verwendet. Damit können Sie alle Geräte über einen einzigen Infrarot-Fernbedienungssensor ansteuern. Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem Sensor dieses Geräts auf Seite 61.
5 Eingänge/(Ausgänge) für Stereo­Analogaudioquellen (x3)
Werden zum Anschließen von Audioquellen wie CD-Playern, Kassettendecks, Plattenspielern usw. verwendet. Anschluss von analogen Audioquellen auf Seite 17.
6 Component-Video-Anschlüsse (x4)
Die Eingänge werden zum Anschließen von Videoquellen an einen Component-Video-Ausgang (z. B. DVD-Recorder) verwendet. Die Ausgänge werden zum Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts verwendet. Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 14.
7 Audio-/Videoquelleneingänge/(-ausgänge) (x6)
Werden zum Anschließen von Audio-/Videoquellen (z. B. DVD-Playern/Recordern, Videorecordern usw.) verwendet. Jeder Satz Eingänge verfügt über Buchsen für Composite-Video, S-Video und Stereo-Analog-Audio.
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen auf Seite 14.
8 iPod-Eingangsanschluss
Wird zum Anschließen Ihres Apple iPod als Audioquelle verwendet.
Anschließen eines iPod auf Seite 46.
9 MW- und UKW-Antennenanschlüsse
Werden zum Anschließen von Innen- bzw. Außenantennen für Radioempfang verwendet. Anschluss der Antennen auf Seite 20.
11
Ge
03
10 Mehrkanal-Vorverstärker-Ausgänge
Werden zum Anschließen separater Verstärker für vorderen Kanal, Center-Kanal, Surround-Kanal, hinteren Surround-Kanal und Subwoofer-Kanal verwendet. Anschließen zusätzlicher Verstärker auf Seite 49 (Informationen zum Anschluss des Leistungs­Subwoofers finden Sie im Abschnitt Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 18).
11 Composite- und S-Video-Monitorausgänge
Werden zum Anschließen von Monitoren und Fernsehgeräten verwendet. Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihres DVD-Players auf Seite 13.
12 Analoge Mehrkanal-Audioeingänge
7.1-Kanaleingänge zum Anschließen eines DVD-Players mit analogen Mehrkanalausgängen. Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 47.
13 Lautsprecheranschlüsse
Werden zum Anschließen der vorderen Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, Surround-Lautsprecher und hinteren Surround-Lautsprecher verwendet. Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 18.
Hinweise zum Anschließen von Kabeln
• Legen Sie zur Vermeidung von Brummgeräuschen keine angeschlossenen Kabel auf die Oberseite des Receivers.
Der Videoumwandler
Wenn der Videoumwandler eingeschaltet ist, werden alle analogen Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT­Buchsen ausgegeben (HDMI- und Component-
Videosignale können nicht umgewandelt werden). Siehe Einstellung des Videoumwandlers auf Seite 54 zum Ein- und Ausschalten des Videoumwandlers.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Assign-Menü auf Seite 52), setzt der Umwandler die Priorität auf Komponenten, S-Video und danach Composite (in dieser Reihenfolge).
• Für eine optimale Videowiedergabe empfiehlt THX,
die Videoumwandlung (in Einstellung des
Videoumwandlers auf Seite 54) auf OFF zu stellen.
Dieses Gerät arbeitet mit einer Copyright­Schutztechnologie, die durch US-Patente und andere geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Die Benutzung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt sein, ein Heimgebrauch und andere beschränkte Privatnutzung setzt eine Genehmigung von Macrovision voraus. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
1
12
Ge
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Wenn das Kabel um scharfe Kanten gebogen wird, könnte es beschädigt werden.
Hinweis
1 Sie müssen beim Anschließen dieser Videoquellen Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI- bzw. die Component-Video-Ausgänge des Receivers anschließen. Wenn auf Ihrem Fernsehgerät- oder Plasma-Display das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Verwenden Sie in diesem Fall einen (analogen) S-Video- oder Composite-Anschluss.
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und
O
N
R U
B O
O
N
R U
B
O
Ihres DVD-Players
VIDEOINS-VIDEO
IN
Fernsehgerät
VSX-1017AV
DIGITAL
OUT
IN
1
IN
(
)
DVD/LD
(
DVR/
VCR1
IN
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
CONTROL iPod
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
Y
P
B
R
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
2 Verbinden Sie einen Composite- oder S-Video-Ausgang an Ihrem DVD-Player mit dem DVD/LD
VIDEO- oder
DVD/LD
S-VIDEO-Eingang.
03
Verwenden Sie zum Anschließen ein gewöhnliches Videokabel oder ein S-Videokabel.
3 Verbinden Sie einen koaxialen1 digitalen Audioausgang Ihres DVD-Players mit dem COAXIAL 1 (
DVD/LD
)-Eingang.
Verwenden Sie ein für Digital-Audio entwickeltes, koaxiales Kabel.
4 Verbinden Sie die Stereo-Audioausgänge Ihres DVD-Players mit den
PRE
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw. Phonobuchsenkabel.
DVD/LD
-AUDIO-Eingängen.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
SU RO
Mehrkanalausgänge verfügt, können Sie stattdessen diese anschließen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 47.
CE
Anschluss eines Satelliten- bzw.
SU W
Kabelreceivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger (sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
DVD-Player
In der Abbildung ist die Grundeinstellung dieses Receivers mit einem Fernsehgerät und einem DVD­Player, mit S-Video- oder Composite-Video-Anschlüssen dargestellt. Unterschiedliche Fernsehgeräte und DVD­Player verfügen möglicherweise über andere Anschlüsse. Wenn Ihr Fernsehgerät und/oder DVD­Player über Component-Video-Eingänge bzw. -ausgänge verfügt, finden Sie weitere Informationen im Abschnitt Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 14. Wenn Ihr DVD-Player über analoge Mehrkanal­Audioausgänge verfügt, siehe Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 47.
1 Verbinden Sie die MONITOR OUT-Videobuchse mit einem Videoeingang ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie ein gewöhnliches RCA-/Phonobuchsen­Videokabel zum Anschließen der Composite­Videobuchse, oder verwenden Sie, wenn eine höhere Bildqualität gewünscht wird, ein S-Videokabel zum Anschließen der S-Videobuchse.
DIGITAL
IN 1
(
)
DVD/LD
( VCR1
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
CONTROL iPod
OUT
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-1017AV
STB
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
DVR/
IN
)
1
2
IN
)
IN 2
Y
3
IN
(CD)
31
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
DIGITAL OUT
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
SU
SUB
R R
FRONT
RO
WOOFER
OUT
CE
L
R
SU
FRONT
W
MULTI CH IN
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn über ein optisches Kabel mit einem der optischen Eingänge dieses Receivers verbinden. Wenn Sie die Einstellungen am Receiver vornehmen, müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe Das Input Assign-Menü auf Seite 52).
13
Ge
03
O
N
R
U
B
O
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des Digitalempfängers mit den TV/SAT AUDIO- und VIDEO-Eingängen.
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw. Phonobuchsenkabel und ein Video- oder S-Video-Kabel.
2 Verbinden Sie einen optischen1 digitalen Audioausgang Ihres Digitalempfängers mit dem
OPTICAL 2 (TV/SAT)-Eingang.
2
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich DVD-/HDD-Recorder und Videorecorder.
VSX-1017AV
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN 3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SU RO
CE
SU W
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
)
)
(
IN
DVD/LD
IN
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des Videoplayers/-recorders mit den Eingängen DVR/VCR1 AUDIO und VIDEO.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein Video- oder S-Video-Kabel.
• Verwenden Sie zum Anschluss eines zweiten Recorders die
DVR/
VCR2 IN-Eingänge.
2 Wenn mit dem Gerät aufgenommen werden kann, verbinden Sie die Ausgänge DVR/VCR1 AUDIO und VIDEO mit den Audio-/Videoeingängen des Recorders.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein Video- oder S-Video-Kabel.
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
DVR/
VCR2-Ausgänge.
3 Wenn mit dem Gerät Digital-Audio ausgegeben werden kann, verbinden Sie einen optischen
3
digitalen Audioausgang des Recorders mit dem OPTICAL 1 (DVR/VCR1)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
4
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
COAXIAL 2 (
DVR/
VCR2)-Eingänge.
Verwendung der Component-Video­Buchsen
Component-Video bietet im Vergleich zu Composite- oder S-Video eine höhere Bildqualität. Sie können zudem die Vorteile von Progressive Scan-Video nutzen (wenn Ihre Quelle und Ihr Fernsehgerät kompatibel sind). Dies liefert ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild. In den Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät und die Quellenkomponente können Sie nachlesen, ob diese Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
14
Ge
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEO AUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
1 23
DVR, Videorecorder usw.
Hinweis
1 Wenn Ihr Digitalempfänger nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie diesen mit einem koaxialen digitalen Audiokabel an einen der koaxialen Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Digitalempfänger angeschlossen haben (siehe Das Input Assign-Menü auf Seite 52). 2 Wenn Ihr Satelliten- oder Kabelempfänger über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen. 3 • Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient nur der Wiedergabe).
• Wenn Ihre Videokomponente über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen. 4 Wenn Ihr Recorder nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen digitalen Audiokabel an einen der koaxialen Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Assign-Menü auf Seite 52).
O
N
R U
B O
VSX-1017AV
/
R
L
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Fernsehgerät
DVD-Player
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN 3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SU RO
CE
SU W
IN 1
(
DVD/LD
IN 2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
1
)
)
IN
(
IN
(
DVR/VCR2
21
DVD/LD
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1 Verbinden Sie die Component-Video-Ausgänge Ihrer Quelle mit den ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO-Eingängen.
Verwenden Sie dazu ein Component-Video-Dreileiterkabel.
• Es ist egal, welche Component-Video-Eingänge Sie für welche Quelle verwenden, da diese zugewiesen werden können. Nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, müssen Sie die Component-Video-Eingänge zuweisen. Siehe Das Input Assign-Menü auf Seite 52.
2 Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen mit den Component-Video-Eingängen des Fernsehgeräts oder Monitors.
Verwenden Sie dazu ein Component-Video-Dreileiterkabel.
Anschluss mit HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen, können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD, CD und MP3.
Mit HDMI/DVI ausgestattete Komponente
HDMI OUT
1
DIGITAL OUT
3
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
)
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
)
IN
(
IN
DVD/LD
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL iPod
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
3
31
L
R
B
S-VIDEO
IN
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
2
HDMI IN
HDMI/DVI-kompatibler/s Monitor/Plasma-Display
1 Schließen Sie den HDMI IN 1/2-Anschluss dieses Receivers mit einem HDMI-Kabel an einen HDMI-Ausgang an Ihrer HDMI-Komponente an.
2 Schließen Sie den HDMI OUT-Anschluss dieses Receivers mit einem HDMI-Kabel an einen HDMI-Anschluss eines HDMI-kompatiblen Monitors
1
an.
• Der Pfeil am Kabelanschluss muss nach rechts zeigen, damit er ordnungsgemäß an den Anschluss des Players angeschlossen werden kann.
AUDIO OUT
AUDIO RL
ANTENNA
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN INOUT OUT
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DVR
VSX-1017AV
AM
OUT
IN 3
03
Hinweis
1 • Um die Bildschirmanzeige zu sehen, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an diesem Receiver mit einem Composite-Video-, Component-Video- oder S-Video-Kabel anschließen.
• Für optimale Leistung sollten die Ausgangseinstellungen für eine HDMI-Komponente (Bildschirmauflösung, das „DeepColor“-Merkmal usw.) mit
denen übereinstimmen, die der HDMI-kompatible angeschlossene Monitor anwendet.
15
Ge
03
O
N
R U
B
O
16
Ge
3 Um den Ton von Ihrer HDMI-Komponente über dieses System wiederzugeben, richten Sie die erforderlichen analogen und/oder digitalen Verbindungen ein.
Auf der Rückseite müssen Sie die Audio-Buchsen eines Audio/Video-Eingangs-Sets belegen (beispielsweise DVR/VCR1 oder DVR/VCR2, wie in der Abbildung dargestellt).
• Ohne diese Verbindung wird der HDMI-Ton weiterhin auf Ihrem Fernseher oder Plasma-Monitor wiedergegeben (d.h., der Ton wird nicht über diesen Receiver ausgegeben).
4 Weisen Sie die angeschlossenen HDMI-Eingänge der entsprechenden Eingangsquelle zu.
Wenn die angeschlossene HDMI-Komponente sich von den Vorgabeeinstellungen für die HDMI­Eingangsklemmen dieses Receivers unterscheidet, müssen Sie die in Zuweisen der HDMI-Eingänge auf Seite 53 festgelegten Einstellungen ändern.
5 Verwenden Sie die Eingangsquellentasten, um die im zuvor ausgewählten Schritt ausgewählte Eingangsquelle auszuwählen, und drücken Sie anschließend
SIGNAL SEL
, um das
Audio-Eingangssignal zu wählen.
Sie können dafür auch die Regler auf dem vorderen Bedienfeld verwenden (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 30).
Anschluss von digitalen Audioquellen
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge als auch Ausgänge. Somit können Sie digitale Audiokomponenten für die Wiedergabe und für digitale Aufnahmen anschließen.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen analoge Anschlüsse. Wenn Sie auch analoge Quellen anschließen möchten, finden Sie dazu auf der folgenden Seite im Abschnitt Anschluss von analogen Audioquellen weitere Informationen.
VSX-1017AV
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN 3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
SU RO
CE
L
R
SU W
IN 1
(
DVD/LD
IN 2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
• Wenn auf Ihrem Fernsehgerät- oder Plasma-Display das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht angezeigt werden können. Verwenden Sie in diesem Fall einen (analogen) S-Video- oder Composite-Anschluss.
Wissenswertes über HDMI
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
HDMI (Hochauflösende Multimedia-Schnittstelle) untersterstützt mit einem einzigen digitalen Anschluss Video- und Audiosignale von DVD-Playern, DTV, Digitalempfängern und anderen AV-Geräten. HDMI wurde entwickelt, um die Technologien HDCP (High Bandwidth Content Protection) und DVI (Digital Visual Interface) in
CD-R, MD, DAT usw.
einer einzigen Spezifikation bereitzustellen. HDCP wird zum Schützen der von DVI-fähigen Displays übertragenen und empfangenen digitalen Inhalte verwendet.
HDMI unterstützt Standard-, Enhanced- und High-Definition-Video und Standard- bis hin zu Mehrkanal-Surround-Sound-Audio. Die Merkmale von HDMI beinhalten dekomprimiertes Digitalvideo, eine Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation zwischen einer AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs.
HDMI, das Logo und High-Definition
1 Verbinden Sie einen optischen1 digitalen Audioausgang Ihrer digitalen Komponente mit dem DIGITAL 3 (CD)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
2 Verbinden Sie bei Aufnahmegeräten den optischen DIGITAL-Ausgang mit einem digitalen Eingang des Recorders.
Verwenden Sie ein optisches Kabel zum Anschließen an DIGITAL OUT.
2
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
Hinweis
1 • Wenn Ihre digitale Komponente nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen Kabel an einen der koaxialen Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Assign-Menü auf Seite 52).
• Die digitalen Ausgänge anderer Komponenten können mit beliebigen, freien digitalen Audioeingängen dieses Receivers verbunden werden. Sie
können diese beim Einstellen des Receivers zuweisen (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Assign-Menü auf Seite 52). 2
Für die Aufnahme einiger digitaler Quellen sind analoge Anschlüsse erforderlich. Dies ist im Abschnitt
Anschluss von analogen Audioquellen unten
erläutert.
Wissenswertes über den WMA9 Pro-Decoder
CD
IN
IN IN
IN IN
IN
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN MONITOR
OUT
OUT
OUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
DVR/VCR1
DVR/VCR2
TV/SAT
CONTROL
iPod
IN
AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(
DVD/LD
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN
OUT
1
IN
1
1
(
TV/SAT
)
IN
2
IN
2
IN 3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
3
1
R
L
R
R
R
L
L
L
L
OUT
IN
21
21
ASSIGNABLE
3
1
CENTER
CENTER
MULTI CH IN
FRONT
FRONT
SUR­ROUND
SU BA
SUB WOOFER
SUB WOOFER
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Windows
TM
Media
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro)-Decoder. Damit ist es möglich, WMA9 Pro-verschlüsselten Ton über einen koaxialen oder optischen digitalen Anschluss wiederzugeben, wenn ein WMA9 Pro-kompatibler Player angeschlossen ist. Der angeschlossene PC, DVD-Player, Digitalempfänger usw. muss jedoch Audiosignale im Format WMA9 Pro über einen koaxialen oder optischen digitalen Ausgang ausgeben können.
Anschluss von analogen Audioquellen
Dieser Receiver verfügt über zwei Stereo-Eingänge nur für Audio. Für einen dieser Eingänge (CD-R/TAPE/MD) sind entsprechende Ausgänge für die Verwendung mit Audio-Recordern vorhanden.
VSX-1017AV
Anschluss einer Komponente an die Eingänge des vorderen Bedienfelds
Zu den Eingängen am vorderen Bedienfeld gehören eine Composite-Videobuchse ( (
S-VIDEO
und ein optischer digitaler Audioeingang ( können diese Anschlüsse für alle Arten von Audio-/Videokomponenten verwenden, sie eignen sich jedoch besonders gut für portable Geräte wie z. B. Camcorder, Videospiele und portable Audio-/Videogeräte.
•Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Zapfen zum Zugriff
• Wählen Sie diese Eingänge durch Drücken von
VIDEO
), analoge Stereo-Audioeingänge (
), eine S-Video-Buchse
AUDIO L/R
DIGITAL
). Sie
auf die vorderen Videoverbindungen.
INPUT
VIDEO
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
PHONES
S-VIDEO
S-VIDEO
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
TV-Spiel, Videokamera usw.
VIDEO/GAME oder Verwendung von INPUT SELECT (Fernbedienung) zur Wahl von VIDEO/GAME.
03
)
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Kassettendeck usw.
• Verbinden Sie die analogen Audioausgänge der Quellkomponente mit einem der AUDIO-Eingänge.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-RCA-/Phonobuchsen­Audiokabel.
• Wenn Sie ein Kassettendeck, einen MD-Recorder usw. anschließen, verbinden Sie die analogen Audioausgänge (OUT) mit den analogen Audioeingängen des Recorders.
Hinweis
1• Windows MediaTM und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-96 kHz-Quellen auf 48 kHz
heruntergemischt werden.
17
Ge
03
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Wenn Sie die Vorteile der der Surroundklang-Möglichkeiten des Receivers voll auskosten möchten, schließen Sie die vorderen Lautsprecher, Center-Lautsprecher, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher sowie den Subwoofer an. Diese Konfiguration ist zwar ideal, es sind jedoch auch andere Konfigurationen mit weniger Lautsprechern möglich (ohne Subwoofer oder ohne Center-Lautsprecher oder sogar ohne Surround-Lautsprecher). Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass
die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nur einen hinteren Surround­Lautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein). Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 6 beabsichtigen, Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 8 Informationen im Abschnitt
Lautsprecherimpedanz
bis 16 Ω verwenden. (Wenn Sie
zu verwenden, finden Sie dazu weitere
Ändern der
auf Seite 56.)
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-1017AV
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN 1
(
DVD/LD
IN 2
(
TV/SAT
21
COAXIAL
ASSIGNABLE
(
DVR/VCR2
21
COMPONENT VIDEO
1
IN
)
)
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Vorne links
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
P
Y
P
B
P
B
VIDEO
P
B
R
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
Y
TV/SAT
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Center
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L LL
OUT
IN
3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
L L
R
FRONT
MULTI CH IN
SUR­ROUND
CENTER
SUB WOOFER
( Single
SURROUND BACK
SUR­ROUND
)
R R
R
SURROUND BACK
A
L
SPEAKERS
FRONT CENTER
RL
Vorne
rechts
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
18
Ge
Surround links
Surround
hinten links
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher übereinstimmen.
Surround
rechts
Surround
hinten rechts
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen zu verwendende Lautsprecherkabel ordnungsgemäß vorbereitet ist. Dazu müssen von jedem der Drähte etwa 10 mm der Isolierung abgezogen und die hervorstehenden Litzendrähte miteinander verdrillt werden (Abb. A).
Drehen Sie zum Anschließen den Anschlussdrehknopf um einige Umdrehungen heraus, bis genügend Platz zum Einschieben des unisolierten Litzendrahts vorhanden ist (Abb. B). Sobald sich der Litzendraht an der richtigen Position befindet, drehen Sie den Anschlussdrehknopf fest, bis der Draht fest eingeklemmt ist (Abb. C).
Abb. A Abb. B Abb. C
10 mm
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Im Abschnitt Weitere Anschlüsse auf Seite 46 finden Sie Einzelheiten zu weiteren Lautsprechereinstellungen, z. B. zur Verwendung von Lautsprechersystem B (Seite 48), zum Bi-Amping (Seite 48) und Bi-Wiring (Seite 49).
• Verwenden Sie für einen Subwoofer mit THX-Zertifikat die THX INPUT-Buchse am Subwoofer (sofern am Subwoofer vorhanden), oder stellen Sie die Filterposition an Ihrem Subwoofer auf THX.
Aufstellen der Lautsprecher
Die Position Ihrer Lautsprecher im Zimmer wirkt sich deutlich auf die Klangqualität aus. Mit den folgenden Richtlinien erreichen Sie eine optimale Klangqualität Ihres Systems.
• Der Subwoofer kann auf den Boden gestellt werden. Im Idealfall sollten sich die anderen Lautsprecher beim Zuhören etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird nicht empfohlen, die Lautsprecher (außer den Subwoofer) auf den Boden zu stellen oder sehr weit oben an einer Wand aufzuhängen.
Stellen Sie die vorderen Lautsprecher für den optimalen Stereo-Effekt 2 m bis 3 m auseinander, wobei der Abstand zum Fernsehgerät gleich sein sollte.
• Wenn die Lautsprecher nah am Fernsehgerät aufgestellt werden sollen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von magnetisch abgeschirmten Lautsprechern, um mögliche Interferenzen wie Bildverfärbung bei eingeschaltetem Fernsehgerät zu verhindern. Wenn Sie keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher haben und auf dem TV-Bildschirm eine Farbverfälschung feststellen, stellen Sie die Lautsprecher bitte weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals direkt vom Fernsehbildschirm kommt. Stellen Sie zudem sicher, dass der Center-Lautsprecher nicht die Linie kreuzt, die durch die vorderen Ränder der linken und rechten Front-Lautsprecher gebildet wird.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihrer Ohrenhöhe aufgestellt und leicht nach unten angewinkelt werden. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseiten der Lautsprecher nicht genau gegeneinander gerichtet sind. Bei DVD-Audio sollten die Lautsprecher etwas näher hinter dem Zuhörer aufgestellt werden als bei einer Wiedergabe für Heimkino.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt als die vorderen und Center-Lautsprecher. Wenn Sie dies nicht beachten, wird möglicherweise der Surroundklang-Effekt beeinträchtigt.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lautsprecher sicher aufgestellt sind, damit Unfälle vermieden werden und die Klangqualität verbessert wird.
Vorderen linken
Lautsprecher
Linker
Surround-
Lautsprecher
Hinterer
linker
Surround-
Lautsprecher
Einzelner hinterer Surround-Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Hörposition
Vorderen rechten
Subwoofer
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
Hinterer rechter Surround­Lautsprecher
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B. bei Erdbeben, umgestoßen werden oder herunterfallen.
03
19
Ge
03
Die unten aufgeführten Abbildungen stellen die vorgeschlagene Ausrichtung der Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher dar. In der ersten Abbildung (Abb. A) ist die Ausrichtung mit einem oder keinem angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher dargestellt. In der zweiten Abbildung (Abb. B) ist die Ausrichtung mit zwei angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprechern dargestellt.
º
90º bis 120
LS
LS
RS
RS
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur Verbesserung von Empfangs- und Klangqualität schließen Sie externe Antennen an (siehe Anschluss von
Außenantennen unten).
Abb. a Abb. b Abb. c
º
0º bis 60
LS
SB
Abb. A Abb. B
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu platzieren (siehe unten).
THX-Lautsprechersystem-Setup
Falls Sie über ein komplettes THX-Lautsprechersystem verfügen, folgen Sie bei der Aufstellung Ihrer Lautsprecher bitte der Abbildung unten. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Tonausgabe der
Surround-Lautsprecher ( weist auf bipolar strahlende Lautsprecher hin) in einem Winkel parallel zum Hörer erfolgen sollte.
L
SL
Surround
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu platzieren, wenn Sie die folgenden THX-Modi verwenden: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE, THX GAMES MODE.
Lesen Sie bitte auch den Abschnitt auf Seite 45, um die Einstellungen durchzuführen, die Ihnen bei Verwendung der Home THX-Modi ( bestmögliche Klangerlebnis liefern.
CR
Surround
SBL SBR
Hinterer Surround
THX-Audio-Einstellung
SR
Seite 28
) das
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
AM LOOP
1
4
2
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MW-Antennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken Sie einen Draht ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um die MW-Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne auf gleiche Weise wie die MW-Rahmenantenne an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
20
Ge
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs eine UKW-Außenantenne an den FM UNBAL 75 Ω- Anschluss an.
75 Koaxialkabel
ANTENNA
FM UNBAL 75
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die im Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
Außenantenne
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
AM LOOP
5 m bis 6 m
Innenantenne
(mit Vinyl
beschichtetes
Kabel)
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an, nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen Receiver angeschlossen haben, einschließlich der Lautsprecher.
Achtung
• Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen von Pioneer autorisierten, unabhängigen Kundendienst.
• Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose herausgezogen wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des Netzsteckers, dass die blaue STANDBY/ON- Lampe nicht mehr leuchtet.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
03
21
Ge
04
Kapitel 4:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1 62 54 7
MULTI JOG
3
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
TUNER
TONE
STATION
SPEAKERSRETURN
EDIT
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
11
17 20 211918 22
1
MULTI JOG
SYSTEM
SETUP
-Regler (Lautstärke)
MULTI JOG
TONE
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler zum Wählen verschiedener Einstellungen und Menüoptionen.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um. Die Netzanzeige leuchtet, wenn der Receiver eingeschaltet ist.
3
EON MODE
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach Sendern, die Verkehrs- oder Nachrichtenmeldungen senden (Seite 37).
PTY SEARCH
Verwenden Sie diese Taste zur Suche nach RDS-Programmtypen (Seite 36).
4 LISTENING MODE
Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler, um die verschiedenen Hör-Modi zu wählen (Seite 27).
5
PHASE CONTROL
-Anzeige
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet ist (Seite 10).
8910
SB ch
PROCESSING
VSX-1017AV
SOUND
RETRIEVER
MASTER VOLUME
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MULTI CH
FM/AM
USB
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
IN
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
SELECT
151413 1612
6 MCACC-Anzeige
Leuchtet, wenn die akustische Entzerrung (Seite 40) eingeschaltet ist (Akustische Entzerrung wird nach der automatischen MCACC-Einstellung (Seite 8) oder weiterführenden EQ-Einstellung (Seite 40) automatisch eingeschaltet).
7 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 24.
8 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf Seite 23).
9 SIGNAL SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal auszuwählen (Seite 30).
SB ch PROCESSING – Wählt den Modus für den rückwärtigen Surround-Kanal (Seite 30) oder den Modus für den virtuellen rückwärtigen Surround-Kanal (Seite 31) aus.
SOUND RETRIEVER – Drücken, um Klang in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen wiederherzustellen (Seite 32).
10
MASTER VOLUME
11
ENTER
-Regler (Lautstärke)
22
Ge
Loading...
+ 50 hidden pages