Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni di utilizzo
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
DOWN
DOW
N
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
’
particolari riparazioni, saranno a carico dell
anche se nel corso del periodo di garanzia.
utente,
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I
modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della
presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e
funzionamento è lo stesso.
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei
design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad
alte potenze con bassa distorsione ed immagini
acustiche stabili. Attraverso il posizionamento
simmetrico delle unità di amplificazione, questo
ricevitore genera potenze di amplificazione uguali su tutti
i canali, eliminando la possibilità che un canale possa
dominare un particolare campo sonoro.
• Impostazione facile con la caratteristica
Multichannel Acoustic Calibration (Auto MCACC)
Per fare l’impostazione dell’audio home theater basta
collegare i diffusori, i componenti come un lettore DVD
ed un televisore. L’impostazione Auto MCACC, che
include l’avanzata funzione Professional Acoustic
Calibration EQ, consente un’impostazione del suono
surround semplice ma accurata. Questa tecnologia
innovativa misura le caratteristiche di riverbero della
vostra area di ascolto, permettendovi di personalizzare la
taratura acustica del vostro sistema. Inoltre, avrete
accesso all’intera gamma di impostazioni audio
surround.
• Design con certifica THX Select2
Questo ricevitore porta il logo THX Select2, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
• Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le
modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS
96/24 e DTS-ES
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un
cinema nella vostra casa con fino a sei canali di
surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di
bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6
non solo producono un suono di pieno circondamento da
sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround
convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround
posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori
Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a
sei canali.
• Correzione della fase
Sulla base della tecnologia di controllo di fase esclusiva
di Pioneer, la caratteristica di controllo di fase di questo
ricevitore permette una riproduzione coerente del suono
attraverso l’uso dell’adattamento di fase, creando
un’immagine acustica ottimale nella posizione di
ascolto.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega nuove
tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di
CD a sorgenti WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, ristabilendo la
corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati
dalla compressione del segnale.
•Front Stage Surround Advance
La caratteristica Front Stage Surround Advance permette
la produzione di effetti sonori surround senza soluzioni di
continuità e naturali usando solo diffusori anteriori ed
evitando il deteriorarsi del suono originale.
•Compatibilità HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video
digitale HDMI e consente di ottenere audio e video
digitale ad alta definizione tramite un unico cavo.
•Convertitore video incorporato
Il convertitore video incorporato permette di mandare
segnali video solo analogici ad un televisore o monitor (a
prescindere dal tipo di collegamento), rendendo
possibile il collegamento di componenti usando
collegamenti component, S-Video e video composito
come preferite.
•Predisposto per iPod
Con il nuovo terminale iPod l’impostazione sarà molto più
veloce, grazie anche alla compatibilità migliorata del
ricevitore che aggiunge un’ulteriore possibilità di controllo
su schermo del dispositivo iPod.
•Interfaccia USB
L’interfaccia USB permette la riproduzione di audio a due
canali da dispositivi di memoria di massa USB collegati
a questo ricevitore.
• Telecomando a LCD di facile controllo
Il telecomando dà il completo controllo non solo di tutte
le funzioni di questo ricevitore, ma anche delle funzioni
principali di altri componenti del sistema da cinema per
casa. Usando un sistema di codici preselezionati potete
programmare il telecomando in modo che controlli una
vasta gamma di componenti esterni.
6
It
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
•Garanzia
• Queste istruzioni di utilizzo
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Quandro recuperate le pille / batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
• Non usare e non conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad
esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. Ciò
potrebbe causare perdite, surriscaldamenti,
esplosioni o incendi. Può anche ridurre la durata e le
prestazioni delle batterie.
01
7
It
02
8
It
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per creare un
effetto sonoro surround che conferisca la sensazione di trovarsi
al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround fornito
da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti
installati, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo
l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei
casi non sarà necessario apportare modifiche per ottenere
un suono surround realistico. Tuttavia, nella sezione
Ascolto del sistema
possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con il suono
surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della massima
facilità d’impostazione, quindi utilizzando questa guida rapida
all’impostazione sarà possibile collegare il sistema e ottenere il
suono surround in modo estremamente rapido. Nella maggior
parte dei casi si possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
•
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di
collegare questa unità alla fonte di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD a pagina 13. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da
ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione
del sistema di altoparlanti a pagina 18.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di
seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround.
Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a
pagina 19 per ulteriori informazioni.
Anteriore
sinistro
(L)
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su
questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione al televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
a pagina 27 sono descritte altre opzioni
Centrale (C)
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
Anteriore
destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore
sinistro (SBL)
Surround
destro
(SR)
Surround
posteriore
destro
(SBR)
•
Impostare il volume del subwoofer a un livello adeguato.
4 Utilizzare l’impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC) di seguito per ulteriori informazioni.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD/LD
DVD. In caso contrario, premere
. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso
DVD
sul telecomando per
impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte nella
sezione
Riproduzione di una fonte
selezionare altre opzioni sonore. Vedere
a pagina 10, è possibile
Ascolto del sistema
pagina 27 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione,
vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 38.
Impostazione automatica del suono
surround (Auto MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore
nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti, ed
esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo
l’impostazione del microfono in dotazione al sistema, il
ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di
prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte a
pagina 10.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non
vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto
MCACC.
• Prima di fare uso di Auto MCACC Setup, controllare
che le cuffie siano scollegate da questo ricevitore e che
l’iPod o una porta USB non siano scelti come sorgente
di segnale.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
CD
INPUT
SELECT
TV DVR 1
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
PTY SEARCH
TV VOL
DIALOG EPHASE
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERiPod
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
a
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa
sul pannello anteriore.
MIC
MCACC SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Premere sulla linguetta PUSH OPEN per avere
accesso alla presa MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla
comparsa della schermata di controllo della
configurazione dei diffusori, Auto MCACC Setup riprende
automaticamente. In tal caso, non è necessario scegliere
‘OK’ e premere ENTER nella fase 7.
•
Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad
esempio
Ambient Noise
o
Microphone Check
, dopo
avere controllato il livello di rumore nell’ambiente
(vedere
Altri problemi che possono insorgere durante
l’uso dell’impostazione Auto MCACC di seguito
selezionare
RETRY
e verificare il collegamento del
)
microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile
OK
selezionare semplicemente
e continuare.
02
Il display Auto MCACC appare una volta che il microfono
è stato collegato.
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
OK
10 : Next
:Cancel
La configurazione visualizzata sullo schermo deve
: Cancel Enter : Next
3Assicurarsi che sia selezionato ‘Normal (SB)’, quindi
premere
ENTER
2
.
4 Assicurarsi che sia selezionato ‘TYPE1’, quindi
premere
ENTER.
3
2. Auto MCACC
EQ TYPE
• ALL CH ADJUST
•
TYPE1
riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
Se appare un messaggio d’errore (
ERR
) nella colonna sul
lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un
problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il
problema persiste anche dopo avere selezionato
spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile
/
utilizzare semplicemente
/
l’altoparlante e
per modificare l’impostazione (e il
per selezionare
5
RETRY
,
numero dell’altoparlante surround posteriore) e continuare.
Enter : Start
: Cancel
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un
subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
6 Attendere il completamento dei toni di prova,
quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul
display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di
prova per determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
4
7 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere
ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di
prova per determinare le impostazioni ottimali del
ricevitore in relazione a livello del canale, distanza degli
altoparlanti ed equalizzazione della taratura acustica.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile
silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 2 a 6 minuti.
8 L’impostazione Auto MCACC è così terminata.
Selezionare ‘SKIP’ per tornare al menu System Setup.
Al completamento della funzione di impostazione Auto MCACC,
non dimenticare di scollegare il microfono da questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC
dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è
anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da
Nota
1 • Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo
screen saver.
• Il display OSD non appare se per il collegamento col televisore si usa l’uscita HDMI. Per i collegamenti di sistema, usare uscite component, S-Video o
per video composito.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 38 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti necessari prima di passare al punto 5.
• Se si possiedono diffusori con certifica THX, controllare che YES sia scelto in Impostazione dei diffusori THX a pagina 45.
3 Quando TYPE1 è stato scelto, la taratura viene impostata su ALL CH ADJUST; quando TYPE2 è stato scelto, la taratura viene impostata sia per ALL CH ADJUST sia per FRONT ALIGN. Per dettagli sulla correzione di ciascuna impostazione, vedere Equalizzazione della taratura acustica professionale a
pagina 40.
4 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
5
Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in
6 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione
del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 43.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
Ascolto del suono surround sopra
è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli altoparlanti.
pagina 38
).
6
9
It
02
GUIDE
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione
Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti,
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le
impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero,
ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli
se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display
del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
•
Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il
funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il
televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround
provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il
controllo di fase
La funzione Controllo di fase del ricevitore utilizza le
misure di correzione della fase per assicurare che la
fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase,
evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del
suono (vedere l’illustrazione di seguito).
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una
fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
CD
SELECT
TV DVR 1
SOURCE
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERiPod
SYSTEM OFF
INPUT
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori della fonte d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure i
controlli sul pannello anteriore.
3Premere
AUTO SURR
per selezionare ‘AUTO
SURROUND’ e iniziare la riproduzione della fonte.
Se è in fase di riproduzione un disco DVD Dolby Digital o
DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround.
Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori
sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 27.
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
2
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
SUBTITLE
CH
PHOTO
ADV.SURR
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO/
F.S.SURR
SIGNAL SEL
3
CONTROLLO DELLA FASE DISATTIVATO
Posizione
di ascolto
Fonte
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
CONTROLLO DELLA FASE ATTIVATO
Altoparlante anteriore
1
Fonte
sonora
Subwoofer
Posizione
di ascolto
La tecnologia di controllo della fase consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
4
dell’accoppiamento di fase
per un’immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
DVR 2
TV DVR 1
TUNERiPod
USB
DIMMER
TV CTRL
RECEIVER
CLASS
ENTER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
DISC
PHASE CONTROL
•Premere
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
CD
SLEEPSB ch
SR+
DIALOG EPHASE
D.ACCESS
+10
e poi PHASE (
per attivare la correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
?
)
10
It
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. (Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1
del televisore, assicurarsi che sia selezionato l’ingresso VIDEO 1.)
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 30).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe
essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per
la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround a pagina 27).
4 L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono ‘in fase’, ovvero i fronti di salita
e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra
un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
Capitolo 3:
(
e
)
2
OUT
CENTER
9
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
PRE
Singl
INININOUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR
03
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
1 Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video
di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a
pagina 47.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 52.
3 Uscite/ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o
MiniDisc.
Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 16.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i
lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i
lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 52.
4 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità a pagina 61.
5 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo
(x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 17.
6 Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il
collegamento a un monitor o un televisore.
Uso di prese per video componenti a pagina 14.
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-video e
audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 14.
8 Terminale d’ingresso iPod
Per il collegamento di Apple iPod come una fonte audio.
Collegamento di un iPod a pagina 46.
9 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Collegamento delle antenne a pagina 20.
11
It
03
10 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriori e il
subwoofer.
Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 49
(per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere
anche Installazione del sistema di altoparlanti a
pagina 18).
11 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Collegamento del televisore e del lettore DVD a
pagina 13.
12 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a
pagina 47.
13 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 18.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
Informazioni sul convertitore video
Quando il convertitore video è attivato, tutte le sorgenti
video analogiche vengono emesse attraverso tutte le
prese MONITOR VIDEO OUT (i segnali video HDMI e
progressivi component non possono venire convertiti).
Per l’attivazione o disattivazione del convertitore video,
vedere Impostazione del convertitore video a pagina 54.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Assign a
pagina 52), il convertitore darà la priorità al componente,
S-video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare la conversione video (in Impostazione del convertitore video a pagina 54) su OFF.
1
12
It
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Nota
1 Per collegarsi con queste sorgenti video ci si deve collegare al monitor/televisore alle uscire HDMI/component del ricevitore. Se il segnale video non
appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad
esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video (analogico) o composito.
Collegamento del televisore e del
O
N
R
U
B
O
O
N
R
U
B
O
lettore DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
VSX-1017AV
DIGITAL
OUT
IN
1
IN
(
)
DVD/LD
(
DVR/
VCR1
IN
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
CONTROL iPod
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisore
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
OUTOUT
P
B
R
P
B
R
31
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
2 Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore
DVD all’ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
03
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1
sul lettore DVD all’ingresso COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
PRE
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 47.
SU
RO
Collegamento di un ricevitore via
satellite/cavo o di un altro tipo di
CE
SU
W
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o ‘set top box’.
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-video. Televisori e
lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore
DVD presenta uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
a pagina 47.
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un
ingresso video sul televisore.
Usare un cavo video con presa RCA/fono standard per il
collegamento alla presa per video composito oppure, per
ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo
S-video per il collegamento alla presa S-video.
DIGITAL
IN
1
(
)
DVD/LD
(
VCR1
IN
(
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
CONTROL iPod
OUT
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-1017AV
STB
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
DVR/
IN
)
1
2
IN
)
IN
2
Y
3
IN
(CD)
31
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
DIGITAL OUT
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
SU
SUB
RR
FRONT
RO
WOOFER
OUT
CE
L
R
SU
FRONT
W
MULTI CH IN
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al
momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Assign a pagina 52).
13
It
03
O
N
R
U
B
O
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo e un cavo video o S-video.
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal
decoder all’ingresso OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Collegamento di un registratore DVD/
HDD, di un videoregistratore e di altre
fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite
audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD
e videoregistratori.
VSX-1017AV
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
SU
RO
CE
L
R
SU
W
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
)
)
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
IN
(
IN
DVD/LD
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO e
VIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi
DVR/
VCR2 IN.
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi audio/
video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare le uscite
DVR/
VCR2.
3 Se il dispositivo consente l’emissione di audio
digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
3
ottico
dal registratore all’ingresso OPTICAL 1
(DVR/VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
4
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi COAXIAL 2 (
DVR/
VCR2).
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video
a scansione progressiva per ottenere un’immagine
realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video
a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
14
It
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
123
DVR, videoregistratore, ecc.
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Assign a pagina 52).
2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
3 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
4 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo
audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
anche Menu Input Assign a pagina 52).
O
N
R
U
B
O
VSX-1017AV
/
R
L
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Televisore
Lettore DVD
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SU
RO
CE
SU
W
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
1
)
)
IN
(
IN
(
DVR/VCR2
21
DVD/LD
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1 Collegare le uscite per video componenti della
fonte a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
procedere all’assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Assign a pagina 52.
2 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli
ingressi per video componenti sul televisore o sul
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità
HDMI o DVI (con HDCP), sarà possibile collegarlo a
questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in
commercio.
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi, e praticamente di qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato,
inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio (vedere le
limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD, CD
e MP3.
Componente dotato di
funzione HDMI/DVI
HDMI OUT
1
DIGITAL OUT
3
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
(
IN
(
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
DVD/LD
2
TV/SAT
21
COAXIAL
ASSIGNABLE
)
(
DVR/VCR2
21
)
IN
(
IN
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL iPod
OUT
IN
AUDIO
1
)
DVD/LD
2
)
P
Y
B
IN
)
1
2
)
IN
2
P
Y
B
3
31
S-VIDEO
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
2
HDMI IN
Display al plasma o monitor
compatibile HDMI/DVI
1 Per collegare l’interconnessione HDMI IN 1/2 di
questo ricevitore a un’uscita HDMI sul componente
HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
2 Per collegare l’interconnessione HDMI OUT di
questo ricevitore a un’interconnessione HDMI sul
monitor compatibile HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
• Per l’allineamento corretto con il connettore del
lettore, la freccia sul connettore del cavo deve essere
rivolta verso destra.
AUDIO OUT
AUDIO RL
ANTENNA
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DVR
VSX-1017AV
AM
OUT
IN
3
1
03
Nota
1 • Per vedere il display OSD, si deve collegare il proprio televisore a questo ricevitore con un cavo per video composito, video component o S-Video.
• Per ottenere prestazioni ottimali, le impostazioni di uscita per un componente HDMI (risoluzione dello schermo, caratteristica Colore profondo, ecc.)
devono corrispondere a quelle del monitor HDMI compatibile usato.
15
It
03
O
N
R
U
B
O
3 Per riprodurre audio da un componente HDMI
attraverso questo sistema, fare le regolazioni
analogiche e/o digitali necessarie.
Sul pannello posteriore si devono collegare le prese
audio da una serie di ingressi audio/video (ad esempio
DVR/VCR1 o DVR/VCR2 nel modo mostrato in figura).
• Senza questi collegamenti, l’audio HDMI viene
ancora emesso dal televisore o schermo al plasma,
nonostante nessun suono viene emesso da questo
ricevitore.
4 Assegnare gli ingressi HDMI collegati alla sorgente
di ingresso corrispondente.
Se il componente HDMI collegato è diverso da quello
delle impostazioni predefinite dei terminali di ingresso
HDMI di questo ricevitore, si devono cambiare le
impostazioni fatte in Assegnazione degli ingressi HDMI a
pagina 53.
5 Usare i selettori di ingresso per scegliere la sorgente
di segnale assegnata nella fase precedente e poi
premere
SIGNAL SEL
per scegliere l’ingresso audio.
Questo può anche venire fatto con i comandi del
pannello anteriore (vedere Scelta del segnale d’ingresso a
pagina 30).
• Se il segnale video non appare sul televisore o sul
display al plasma, provare a regolare le impostazioni
della risoluzione sul componente o sul display.
Notare che alcuni componenti, ad esempio le unità
per videogiochi, hanno risoluzioni che non possono
venire utilizzate. In tal caso, utilizzare un
collegamento S-video (analogico) o composito.
Collegamento delle fonti audio digitali
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
consentono di collegare componenti audio digitali per la
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
VSX-1017AV
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
PRE
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SU
RO
CE
SU
W
IN
1
(
DVD/LD
IN
2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
21
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
)
)
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
ASSIGNABLE
21
1
2
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
16
It
Informazioni su HDMI
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione)
supporta uscite video e audio su un unico collegamento
digitale da utilizzare con lettori DVD, DTV, decoder e altri
dispositivi AV. HDMI è stato sviluppato per fornire, in
un’unica specifica, tecnologie High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface
(DVI). La tecnologia HDCP viene utilizzata per proteggere
il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da display
compatibili DVI.
HDMI è in grado di supportare video standard, avanzati o
ad alta definizione oltre ad audio con suono surround
standard e multicanale. Le funzionalità di HDMI
includono video digitale non compresso, una larghezza
di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali
HDTV), un connettore (anziché più cavi e connettori) e
capacità di comunicazione tra la fonte AV e i dispositivi
AV, ad esempio DTV.
HDMI, il logo e High-Definition Multimedia
Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di
HDMI su licenza LLC.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Assign a pagina 52).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Assign a pagina 52).
2 Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, ecc.
1 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all’ingresso DIGITAL 3 (CD).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l’apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite DIGITAL di tipo ottico a ingressi digitali sul
registratore.
Collegare alla presa DIGITAL OUT un cavo a fibre
2
ottiche.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
CD
IN
IN IN
ININ
IN
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN MONITOR
OUT
OUT
OUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
DVR/VCR1
DVR/VCR2
TV/SAT
CONTROL
iPod
IN
AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(
DVD/LD
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN
OUT
1
IN
1
1
(
TV/SAT
)
IN
2
IN
2
IN
3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
3
1
R
L
R
R
R
L
L
L
L
OUT
IN
21
21
ASSIGNABLE
3
1
CENTER
CENTER
MULTI CH IN
FRONT
FRONT
SURROUND
SU
BA
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
In questa unità è integrato un decoder Windows MediaTM
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a
un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario
che il PC, il lettore DVD, il set-top box e dispositivi simili
siano in grado di emettere segnali audio in formato
WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica o
coassiale.
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di due ingressi stereo solo
audio. Uno di questi ingresso (CD-R/TAPE/MD) possiede
le uscite corrispondenti per l’uso con registratori audio.
VSX-1017AV
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo
di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
• Premere la linguetta PUSH OPEN per avere accesso
ai collegamenti video anteriori.
VIDEO
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Giochi per TV, videocamera, ecc.
• Scegliere questi ingressi premendo VIDEO/GAME o
usando INPUT SELECT (del telecomando) per
scegliere VIDEO/GAME.
03
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
• Collegare le uscite audio analogiche della fonte a
uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/fono stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Nota
1• Il termine Windows MediaTM e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti that
WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
17
It
03
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround
del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
Sebbene questa sia la configurazione ideale,
funzioneranno adeguatamente anche altre
configurazioni con un minor numero di altoparlanti,
ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale.
Come configurazione minima, sono necessari solo gli
altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
surround principali dovrebbero essere sempre collegati
in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo
altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve
essere collegato al terminale dell’altoparlante surround
posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con
un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω e 16 Ω (se si
prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 56).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-1017AV
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
1
1
IN
(
)
DVD/LD
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
IN
(
)
TV/SAT
2
(
)
TV/SAT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
31
HDMI
ASSIGNABLE
21
CONTROL iPod
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Anteriore
sinistro
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
OUT
IN3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
(
Single
SURROUND
BACK
SURROUND
)
R R
R
SURROUND
BACK
A
L
Anteriore
SPEAKERS
FRONTCENTER
RL
destro
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti
sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di
collegamento o di distacco dei
cavi degli altoparlanti, staccare
il cavo di alimentazione
principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
18
It
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un
altoparlante dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, come misura di sicurezza
potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
altoparlanti.
• In Altri collegamenti a pagina 46 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti
alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di
altoparlanti B (pagina 48) e sulle operazioni di biamping (pagina 48) e di bi-wiring (pagina 49).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante
centrale non intersechi la linea formata dal bordo
superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in
alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere
inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi
che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVDAudio, posizionare gli altoparlanti più direttamente
dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario
durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
03
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella
stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di
altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi
più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore.
Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul
pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a
parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla
stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con
una schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Surround
posteriore
Posizione di ascolto
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
19
It
03
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
degli altoparlanti surround e surround posteriori. La
prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un
altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato.
La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento
con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120
LS
LS
fig. Afig. B
º
LS
RS
da 0º a 60
RS
SBL
SBL
SB
SBR
RS
º
SBR
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (vedere di seguito).
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo
visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del
suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento
di antenne esterne di seguito).
fig. afig. bfig. c
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo,
posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di
seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli
altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero
emettere suoni con un’angolazione parallela
all’ascoltatore.
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX
Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES
MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (pagina 28), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 45.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
SR
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi
inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando
infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna
AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito
in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il
telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o
altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c)
prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che
la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a
telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
20
It
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un
altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad
esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il ricevitore.
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente.
03
21
It
04
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
162547
MULTI JOG
3
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
TUNER
TONE
STATION
SPEAKERSRETURN
EDIT
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
11
172021191822
SYSTEM
SETUP
1 Controllo
MULTI JOG
MULTI JOG
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
Usare la manopola MULTI JOG per scegliere le varie
impostazioni e opzioni del menu.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
3
EON MODE
Utilizzare per la ricerca di programmi che
trasmettono news o informazioni sul traffico
(pagina 37).
PTY SEARCH
Utilizzare questo pulsante per la ricerca di
programmi di tipo RDS (pagina 36).
4 LISTENING MODE
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per scegliere le
varie modalità di ascolto (pagina 27).
5 Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando il controllo di fase è attivato
(pagina 10).
8910
SB ch
PROCESSING
VSX-1017AV
SOUND
RETRIEVER
MASTER
VOLUME
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MULTI CH
FM/AM
USB
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
IN
iPod
USB
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
SELECT
1514131612
6 Indicatore MCACC
Si illumina quando Acoustic Calibration EQ (pagina 40) è
attivato (Acoustic Calibration EQ viene automaticamente
attivato dopo Auto MCACC Setup (pagina 8) o Advanced
EQ Setup (pagina 40)).
7 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 24.
8 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 23).
9 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso
(pagina 30).
SB ch PROCESSING – Consente di selezionare la
modalità del canale surround posteriore (pagina 30)
o la modalità surround posteriore virtuale
(pagina 31).
SOUND RETRIEVER – Premere per riportare a livello
di quella di un CD la qualità di sorgenti audio
compresse (pagina 32).
10 Controllo
11
ENTER
MASTER VOLUME
22
It
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.