Discover the benefits of registering your product online at
Registra il tuo prodotto su
(www.pioneer-eur.com).
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Operating Instructions
Istruzioni per I’uso
www.pioneer.it
(o www.pioneer-eur.com)
www.pioneer.co.uk
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
DOW
N
D
OWN
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 C a +35 C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I
modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della
presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e
funzionamento è lo stesso.
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei
design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad
alte potenze con bassa distorsione ed immagini
acustiche stabili. Attraverso il posizionamento
simmetrico delle unità di amplificazione, questo
ricevitore genera potenze di amplificazione uguali su tutti
i canali, eliminando la possibilità che un canale possa
dominare un particolare campo sonoro.
• Impostazione facile con la caratteristica di
taratura acustica multicanale (MCACC)
L’impostazione per lo home theater è facile quanto il
collegamento dei diffusori, di un lettore DVD o di un’altra
sorgente al proprio televisore. La caratteristica di
impostazione surround automatica permette
un’impostazione surround rapida, ma si può avere
un’accesso completo alle caratteristiche surround.
• Design con certifica THX Select2
Questo ricevitore porta il logo THX Select2, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
• Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le
modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS
96/24 e DTS-ES
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un
cinema nella vostra casa con fino a sei canali di
surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di
bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6
non solo producono un suono di pieno circondamento da
sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround
convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround
posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori
Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a
sei canali.
• Correzione della fase
Sulla base della tecnologia di controllo di fase esclusiva
di Pioneer, la caratteristica di controllo di fase di base di
questo ricevitore permette una riproduzione coerente del
suono attraverso l’uso dell’adattamento di fase, creando
un’immagine acustica ottimale nella posizione di
ascolto.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega nuove
tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di
CD a sorgenti WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, ristabilendo la
corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati
dalla compressione del segnale.
•Compatibilità HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video
digitale HDMI e consente di ottenere audio e video
digitale ad alta definizione tramite un unico cavo.
•Convertitore video incorporato
Il convertitore video incorporato permette di mandare
segnali video solo analogici ad un televisore o monitor (a
prescindere dal tipo di collegamento), rendendo
possibile il collegamento di componenti usando
collegamenti component, S-Video e video composito
come preferite.
•Interfaccia USB
L’interfaccia USB permette la riproduzione di audio a due
canali da dispositivi di memoria di massa collegati a
questo ricevitore.
• Telecomando a LCD di facile controllo
Il telecomando dà il completo controllo non solo di tutte
le funzioni di questo ricevitore, ma anche delle funzioni
principali di altri componenti del sistema da cinema per
casa. Usando un sistema di codici preselezionati potete
programmare il telecomando in modo che controlli una
vasta gamma di componenti esterni.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
6
It
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di
rispettare le norme nazionali o la legislazione per la
tutela dell’ambiente in vigore nel paese o nell’area in
cui verrà utilizzato l’apparecchio.
• Non usare e non conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad
esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. Ciò
potrebbe causare perdite, surriscaldamenti,
esplosioni o incendi. Può anche ridurre la durata e le
prestazioni delle batterie.
01
7
It
02
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per
creare un effetto sonoro surround che conferisca la
sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround fornito da un sistema home
theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma
anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
secondo l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior
parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche
per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella
sezione Ascolto del sistema a pagina 26 sono descritte
altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della
massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando
questa guida rapida all’impostazione sarà possibile
collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo
estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si
possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima
di collegare questa unità alla fonte di alimentazione
CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD a pagina 13. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da
ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione
del sistema di altoparlanti a pagina 17.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di
seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround.
Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a
pagina 18 per ulteriori informazioni.
Anteriore
sinistro
(L)
Centrale (C)
Anteriore
destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround
destro
(SR)
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del
televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in
dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come
procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello
adeguato.
4 Utilizzare l’impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) di seguito per ulteriori informazioni.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso
DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando
per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte
nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è
possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione,
vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 36.
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore
nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti,
ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al
sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie
di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli
altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte a
pagina 10.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non
vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto
MCACC.
• Prima di usare l’impostazione Auto MCACC è
necessario scollegare le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
Surround
posteriore
destro
(SBR)
Surround posteriore
sinistro (SBL)
8
It
INPUT
RECEIVER
SELECT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DVR 2
TV DVR1
DVD
USB
CD
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
SETUP
GUIDE
DIALOG E
+10
STST
PTY SEARCH
TV VOL
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
S.RETRIEVER
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
TV CH
VOL
7 Attendere il completamento dei toni di prova,
quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul
display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di
prova per determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
3
• Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa
sul pannello anteriore.
MIC
MCACC SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Premere sulla linguetta PUSH OPEN per avere
accesso alla presa MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
PHONES
SYSTEM
SETUP
TONE
MULTI JOG
3Premere
premere
RECEIVER
SETUP
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
SPEAKERSRETURN
sul telecomando, quindi
.
SETUP MIC
Sullo schermo del televisore appare un display OSD.
Utilizzare i tasti /// e ENTER per passare da una
schermata all’altra e selezionare le voci di menu.
Premere RETURN per uscire dal menu corrente. Premere
SETUP in qualsiasi momento per annullare l’operazione.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup,
quindi premere
Assicurarsi che sia selezionato ‘Normal (SB)’,
5
quindi premere ENTER.
ENTER
System Setup
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
.
: Exit
2. Auto MCACC
2
Surr Back System
Normal (SB) ]
: Cancel Enter : Start
6 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un
subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
1
esempio Ambient Noise o Microphone Check,
dopo avere controllato il livello di rumore
nell’ambiente (vedere Altri problemi che possono
insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto
MCACC di seguito) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si rileva alcun
problema, è possibile selezionare semplicemente OK
e continuare.
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
OK
SUB W. [ YES ]
OK
OK
:Cancel
La configurazione visualizzata sullo schermo deve riflettere
gli altoparlanti effettivamente installati.
Se appare un messaggio d’errore (
4
ERR
) nella colonna sul
lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un
problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il
problema persiste anche dopo avere selezionato
RETRY
,
spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile
/
utilizzare semplicemente
/
per modificare l’impostazione (e il numero
e
per selezionare l’altoparlante
dell’altoparlante surround posteriore) e continuare.
8 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere
ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di
prova per determinare le impostazioni ottimali del
ricevitore in relazione a livello del canale, distanza degli
altoparlanti ed equalizzazione della taratura acustica.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile
silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 8 minuti.
9 L’impostazione Auto MCACC è così terminata.
Selezionare ‘SKIP’ per tornare al menu System Setup.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC
dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è
anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da
Nota
1•
Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo screen saver.
• Il display OSD non appare se per il collegamento col televisore si usa l’uscita HDMI. Per i collegamenti di sistema, usare uscite component, S-Video o
per video composito.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 36 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti come richiesto prima di passare al punto 6.
• Se si possiedono diffusori con certifica THX, controllare che YES sia scelto in Impostazione dei diffusori THX a pagina 43.
3 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
4 Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in
altoparlanti.
5 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione
del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 40.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
Ascolto del suono surround
sopra è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli
pagina 36
).
02
5
9
It
02
GUIDE
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione
Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti,
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le
impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero,
ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli
se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display
del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il
funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il
televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per
riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il
sistema home theater.
RECEIVER
AV PRE-PROGRAMMED AND L
REMOTE CONTROL UN
DVD
CD
SELECT
IT
TV DVR1
EARNING
DVR 2
USB
TUNERCD-R
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
SYSTEM OFF
INPUT
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori della fonte d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure i
controlli sul pannello anteriore.
3 Premere AUTO SURR per selezionare ‘AUTO
SURROUND’ e iniziare la riproduzione della fonte.
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS
surround, dovrebbe essere emesso il suono surround. Se
è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dagli altoparlanti
sinistro/destro nella modalità di ascolto standard.
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
2
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
SUBTITLE
CH
ADV.SURR
AUTO SURR
ACOUSTIC EQ
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
SIGNAL SEL
3
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 26.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a
questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il
Controllo di fase di base
La fun zione C ontrollo d i fase di ba se del r icevitore utili zza
le misure di correzione della fase per assicurare che la
fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase,
evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del
suono (vedere l’illustrazione di seguito).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Fonte
F
F
sonora
P
H
A
S
E
C
O
N
T
1
Fonte
O
N
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
La tecnologia di controllo della fase consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
4
dell’accoppiamento di fase
per un’immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
DVR 2
TV DVR1
DVD
USB
CD
TUNERCD-R
SLEEP
SB ch
SR+
DIMMER
DIALOG E
PHASE
D.ACCESS
+10
•Premere
RECEIVER
e poi PHASE (
per attivare la correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
Posizione
di ascolto
Posizione
di ascolto
TV CTRL
RECEIVER
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
S.RETRIEVER
CLASS
DISC
ENTER
PHASE CONTROL
?
)
10
It
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1
del televisore, assicurarsi che sia selezionato l’ingresso VIDEO 1.
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 29).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe
essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per
la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround a pagina 26).
4 L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono “in fase”, ovvero i fronti di salita
e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra
un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà “fuori fase” e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
Capitolo 3
e
DVR/
1
DVR/
2
T
R
CENTER
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
PRE OU
Singl
INININOUTOUT
VCR
VCR
03
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
1 Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video
di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili.
Collegamento mediante HDMI a pagina 44.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49.
3 Uscite / ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o
MiniDisc.
Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 15.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i
lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i
lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49.
4 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità a pagina 59.
5 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo
(x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 16.
6 Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il
collegamento a un monitor o un televisore.
Uso di prese per video componenti a pagina 14.
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-video e
audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 14.
8 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Collegamento delle antenne a pagina 19.
11
It
03
9 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriori e il
subwoofer.
Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 47
(per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere
anche Installazione del sistema di altoparlanti a
pagina 17).
10 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Collegamento del televisore e del lettore DVD a
pagina 13.
11 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a
pagina 45.
12 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Assign a
pagina 49), il convertitore darà la priorità ai segnali
component, S-video, quindi a quelli video composito (in
quest’ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare la conversione video (in Impostazione del convertitore video a pagina 51) su OFF.
12
It
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Informazioni sul convertitore video
Quando il convertitore video è attivato, tutte le sorgenti
video analogiche vengono emesse attraverso tutte le
prese MONITOR VIDEO OUT (i segnali video HDMI e ad
alta definizione progressivi component non possono
venire convertiti).
convertitore video, vedere Impostazione del convertitore video a pagina 51.
Nota
1 Per collegarsi con queste sorgenti video ci si deve collegare al monitor/televisore alle uscire HDMI/component del ricevitore. Se il segnale video non
appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad
esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video (analogico) o composito.
1
Per l’attivazione o disattivazione del
Collegamento del televisore e del
R
R
R
P
R
L
C
lettore DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
ANTENNA
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
CONTROL
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
TV
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT
IN
AUDIO
)
)
S-VIDEO
31
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
2 Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore
DVD all’ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale 1
sul lettore DVD all’ingresso COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
PHONO stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 45.
Collegamento di un
ricevitore
via
satellite/cavo o di un altro tipo di
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o ‘set top box’.
03
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-video. Televisori e
lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore
DVD presenta uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
a pagina 45.
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un
ingresso video sul televisore.
Utilizzare un cavo video con presa RCA/PHONO standard
per il collegamento alla presa video composita oppure,
per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un
cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
ANTENNA
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
OUT
IN
3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
IN
(
DVD/LD
IN
DVR/VCR2
21
NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
31
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
VSX-1016V
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
STB
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
PHONO stereo e un cavo video o S-video.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al
momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Assign a pagina 49).
13
It
03
L
R
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal
decoder all’ingresso OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Collegamento di un registratore DVD/
HDD, di un videoregistratore e di altre
fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite
audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD
e videoregistratori.
VSX-1016V
ANTENNA
S-VIDEO
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN
3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi audio/
video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare le uscite
DVR/
VCR2.
3 Se il dispositivo consente l’emissione di audio
digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
3
ottico
dal registratore all’ingresso OPTICAL 1 (DVR/
VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
4
• Per il collegamento di un secondo registratore,
DVR/
utilizzare gli ingressi COAXIAL 2 (
VCR2).
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video
a scansione progressiva per ottenere un’immagine
realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video
a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
14
It
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
123
DVR, videoregistratore, ecc.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO e
VIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Assign a pagina 49).
2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
3 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
4 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo
audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
Menu Input Assign a pagina 49).
DVR/
VCR2 IN.
C
VSX-1016V
R
R
DIGITAL
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
1
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
)
)
2
S-VIDEO
31
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
VIDEO
TV/SAT
TV
Lettore DVD
AM LOOP
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Collegamento delle fonti audio digitali
CENTER
L
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
consentono di collegare componenti audio digitali per la
03
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
VSX-1016V
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1DV
AM
OUT
IN
3
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
IN
(
DVD/LD
IN
DVR/VCR2
21
NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
31
ININ IN ININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1 Collegare le uscite per video componenti della
fonte a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO.
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
CD-R, MD, DAT, ecc.
procedere all’assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Assign a pagina 49.
2 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli
ingressi per video componenti sul televisore o sul
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
1 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all’ingresso DIGITAL 3 (CD).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l’apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite DIGITAL di tipo ottico a ingressi digitali sul
registratore.
Collegare alla presa DIGITAL OUT un cavo a fibre
2
ottiche.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Assign a pagina 49).
2 Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
15
It
03
R
R
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media®
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a
un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario
che il PC, il lettore DVD, il decoder o set top box e
dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio
in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica
o coassiale.
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di due ingressi stereo solo
audio. Uno di questi ingresso (CD-R/TAPE/MD) possiede
le uscite corrispondenti per l’uso con registratori audio.
ANTENNA
P
B
P
B
VIDEO
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
VSX-1016V
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG-
IN
(
DVD/LD
IN
DVR/VCR2
21
NABLE
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
)
2
)
S-VIDEO
31
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo
di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
• Premere la linguetta PUSH OPEN per avere accesso
ai collegamenti video anteriori.
INPUT
VIDEO
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Giochi per TV, videocamera, ecc.
• Scegliere questi ingressi premendo VIDEO/GAME o
usando INPUT SELECT (del telecomando) per
scegliere VIDEO/GAME.
16
It
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
• Collegare le uscite audio analogiche della fonte a
uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/PHONO stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Nota
1• Microsoft, Windows Media® e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti that
WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround
del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
Sebbene questa sia la configurazione ideale,
funzioneranno adeguatamente anche altre
configurazioni con un minor numero di altoparlanti,
ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale.
Come configurazione minima, sono necessari solo gli
altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
03
surround principali dovrebbero essere sempre collegati
in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo
altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve
essere collegato al terminale dell’altoparlante surround
posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con
un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω e 16 Ω (se si
prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 53).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-1016V
Anteriore
sinistro
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
IN3
SUR-
SUB
RR
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
LL
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
(
Single
SURROUND
BACK
SURROUND
)
R
R R
SURROUND
BACK
L
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Anteriore
destro
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono
sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o
di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non
isolata.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un
altoparlante dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, come misura di sicurezza
potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
17
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 44 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti
alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di
altoparlanti B (pagina 45) e sulle operazioni di biamping (pagina 46) e di bi-wiring (pagina 46).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante
centrale non intersechi la linea formata dal bordo
superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in
alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere
inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi
che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD
audio, posizionare gli altoparlanti più direttamente
dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario
durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella
stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di
altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi
più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore.
Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul
pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a
parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla
stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con
una schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround
posteriore
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
18
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
degli altoparlanti surround e surround posteriori. La
prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un
altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato.
La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento
con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120
º
SL
SL
SL
SB
fig. Afig. B
SR
SR
SBL
da 0º a 60
SBL
SBR
SR
º
SBR
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (vedere di seguito).
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo
visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del
suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
fig. afig. bfig. c
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
03
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo,
posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di
seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli
altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero
emettere suoni con un’angolazione parallela
all’ascoltatore.
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX
Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES
MODE.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
SR
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi
inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando
infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna
AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito
in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il
telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o
altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c)
prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che
la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a
telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
19
It
03
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da
75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Collegamento del
ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un
altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad
esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il ricevitore.
•Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente.
20
It
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
04
162547
MULTI JOG
3
ENTER
PHASE
CONTROL
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
DVD/LD
PHONES
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
TUNING/
TUNER
TONE
STATION
SPEAKERSRETURN
EDIT
VIDEO/GAME
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
11
172021191822
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1 Controllo
MULTI JOG
Usare la manopola MULTI JOG per scegliere le varie
impostazioni e opzioni del menu.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
3
EON MODE
Utilizzare per la ricerca di programmi che
trasmettono news o informazioni sul traffico
(pagina 35).
PTY SEARCH
Utilizzare questo pulsante per la ricerca di
programmi di tipo RDS (pagina 34).
4 LISTENING MODE
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per scegliere
le varie modalità di ascolto (pagina 26).
5Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando è attivato il controllo di fase di base
(pagina 10).
6 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 23.
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 22).
8 Indicatore MCACC
Si illumina quando equalizzazione della taratura acustica
(pagina 38) è attivato (l’equalizzazione della taratura
acustica viene portato automaticamente su ALL CH ADJUST dopo l’impostazione automatica del suono
surround (pagina 8) o l’equalizzazione dell’impostazione
automatica (pagina 38)).
9 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso
(pagina 29).
SBch PROCESSING – Consente di selezionare la
modalità del canale surround posteriore (pagina 29)
o la modalità surround posteriore virtuale
(pagina 29).
SOUND RETRIEVER – Premere per riportare a livello
di quella di un CD la qualità di sorgenti audio
compresse (pagina 30).
10 Controllo
11
ENTER
12 Presa
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli
altoparlanti.
MULTI CH
USB
FM/AM
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
1514131612
MASTER VOLUME
PHONES
8910
VIDEO
IN
SELECT
USB
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
SIGNAL
SELECT
SB ch
PROCESSING
VSX-1016V
SOUND
RETRIEVER
MASTER
VOLUME
21
It
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.