O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizadorpara a presença de "voltagem
perigosa" não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituirperigo de choque
eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizadorpara a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 60 cm em cima,
10 cm atrás e 30 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
DOW
N
DO
WN
D3-4-2-1-7b_A_Po
2
Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão 1STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de
recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem
apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
D3-4-2-1-7c_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral.
A reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
K058_Po
3
Po
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das
instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Este receptor constitui um novo avanço na configuração
discreta exclusiva da Pioneer, proporcionando alta
potência, baixa distorção e uma imagem estável. Graças
à colocação simétrica das unidades de amplificação de
potência, o receptor gera uma potência de amplificação
igual para todos os canais, eliminando a possibilidade de
um canal dominar um determinado campo sonoro.
• Configuração fácil utilizando o sistema
Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)
Configurar o som de cinema-em-casa é tão fácil como
ligar as colunas, um leitor de DVD ou outra fonte e o
televisor. A configuração automática de som Surround
proporciona-lhe uma configuração rápida mas precisa
do som Surround, enquanto continua a ter acesso a
todas as definições de som Surround para um controlo
completo do mesmo.
• "Design" com certificação THX Select2
Este receptor ostenta o logotipo THX Select2, o que
significa que superou uma série de rigorosos testes de
qualidade e desempenho cobrindo todos os seus
aspectos. Estes testes incluem a verificação do
desempenho e funcionamento do pré-amplificador e
amplificador de potência, bem como centenas de outros
parâmetros nos domínios quer digital quer analógico, o
que torna a sua experiência de cinema-em-casa o mais
fiel possível às intenções do realizador.
• Descodificação Dolby Digital e DTS, incluindo
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e
DTS-ES
A descodificação Dolby Digital e DTS traz o som de uma
sala de cinema para a sua casa, com até seis canais de
som Surround, incluindo um canal de LFE (Low
Frequency Effects – efeitos de baixas frequências)
especial para proporcionar efeitos de som com
profundidade e realismo.
Os descodificadores Dolby Pro Logic IIx e Neo:6 DTS
incorporados não só proporcionam descodificação
integral de som Surround para fontes Dolby Surround
como geram um som Surround convincente para
qualquer fonte "stereo".
Além disso, a crescentando uma colu na posterior de som
Surround, pode tirar partido dos descodificadores
incorporados Dolby Digital EX e DTS-ES para obter som
Surround de seis canais.
6
Po
• Correcção de fase
Baseada na Tecno logia de Controlo de Fase, exclusiva da
Pioneer, a função Basic Phase Control incorporada no
desenho deste receptor proporciona uma reprodução
coerente do som graças à utilização de sintonia de fase,
para uma imagem sonora optimizada na sua posição de
audição.
• Sound Retriever (recuperação de som)
A função Sound Retriever (recuperação de som)
emprega uma nova tecnologia DSP que contribui para
devolver uma qualidade de som equivalente à de um CD
a ficheiros de áudio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC,
restaurando a pressão do som e suavizando
perturbações deixadas após a compressão.
• Compatibilidade com HDMI
O receptor é compatível com o formato de vídeo digital
HDMI (High-Definition Multimedia Interface – interface
multimédia de alta definição), oferecendo-lhe áudio e
vídeo digital de alta definição através de um único cabo.
• Conversor de vídeo incorporado
O conversor de vídeo incorporado faz a saída de todos os
sinais de vídeo analógico para o televisor ou monitor
(independentemente do tipo de ligação), permitindo-lhe
ligar componentes utilizando ligações de vídeo
componente, S-Vídeo e vídeo composto, conforme desejar.
• Interface USB
A interface USB permite-lhe ouvir áudio de dois canais a
partir de um dispositivo de armazenamento em massa
USB ligado ao receptor.
• Telecomando de utilização fácil com ecrã de
cristais líquidos
O telecomando proporciona-lhe não só um controlo total
sobre todas as funções do receptor como sobre as
principais funções de outros componentes do seu
sistema de cinema-em-casa. Utilizando um sistema de
códigos predefinidos, pode programar o telecomando
para operar uma vasta gama de outros equipamentos.
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração (cabo: 5 m)
•Telecomando
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA)
• Antena de quadro AM
•Antena de fio FM
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Antes de começar01
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca
numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo
que gere um campo magnético), pois isso poderá
interferir com o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo).
Introduzir as pilhas
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e explosão. Tome as seguintes
precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas
correctamente, de acordo com as marcas existentes
no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens
diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas
diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
públicas em vigor no seu país ou na sua zona.
• Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa
ou noutro local muito quente, tal como dentro de um
carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas
poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou
incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas
poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos
eficiente.
7
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
Capítulo 2:
Pôr o sistema a funcionar em 5
minutos
Introdução ao cinema-em-casa ("home
theater")
O conceito de cinema-em-casa refere-se à utilização de
várias faixas de áudio para gerar um efeito de som
Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio
da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de
um sistema de cinema-em-casa depende não só da sua
configuração de colunas, mas também da fonte e das
definições de som do receptor.
Este receptor descodifica automaticamente fontes Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround multicanal, consoante a
configuração das colunas. Na maior parte dos casos,
não terá de proceder a alterações para obter um som
Surround reali sta, mas outras poss ibilidades (como ou vir
um CD com som Surround multicanal) encontram-se
descritas em Ouvir com o sistema, na página 27.
Ouvir som Surround
Este receptor foi concebido tendo em conta a
configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o
guia de configuração rápida que se segue, demorará
apenas alguns minutos a configurar o sistema para som
Surround. Na maior parte dos casos, pode manter
simplesmente as predefinições do receptor.
• Certifique-se de que completa todas as ligações
antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
1 Ligue ao televisor e ao leitor de DVD.
Consulte Ligar o televisor e o leitor de DVD, na página 14,
para o fazer. Para obter som Surround, estabeleça uma
ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor.
2 Ligue às colunas e disponha-as de modo a obter o
melhor som Surround.
Ligue as colunas conforme indicado na secção Instalar o
sistema de colunas, na página 18.
A localização das colunas tem uma grande influência no
som. Coloque-as como se indica abaixo para obter o
melhor efeito de som Surround. Consulte também
Colocar as colunas, na página 19, para mais informações
a este respeito.
Coluna central (C)
Coluna frontal
esquerda (L)
Posição de audição
Coluna de som
Surround esquerda (SL)
3 Ligue o receptor à corrente e active-o, seguido do
leitor de DVD, do "subwoofer" e do televisor.
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do
televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor
se não souber como fazê-lo.
• Defina o "subwoofer" para um nível de volume
confortável.
4 Utilize a configuração automática em ecrã MCACC
para configurar o seu sistema.
Consulte Configuração automática de som Surround
(MCACC), na página 9, para mais informações a este
respeito.
5 Reproduza um DVD e regule o volume a seu gosto.
Assegure-se de que o visor do receptor mostra a
indicação DVD/LD, significando que se encontra
seleccionada a entrada de DVD. Se o visor não mostrar
essa indicação, prima DVD no telecomando para definir
o receptor para a entrada DVD.
Para além da reprodução básica explicada na secção
Reproduzir uma fonte, na página 10, existem várias
outras opções de som disponíveis. Consulte Ouvir com o sistema, na página 27, para mais informações a este
respeito.
Consulte também Proceder a definições do receptor no menu System Setup, na página 37, para se inteirar de
outras opções de configuração.
Coluna frontal
direita (R)
"Subwoofer" (SW)
Posterior de som
Surround esquerda (SBL)
Coluna de som
Surround direita (SR)
Posterior de som
Surround direita (SBR)
8
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder à ficha
Configuração automática de som
Surround (MCACC)
A configuração automática MCACC mede as
características acústicas da sua área de audição, tendo
em conta o ruído ambiente e o tamanho e a distância das
colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais.
Depois de ter instalado o microfone fornecido com o
sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma
série de sons de teste para optimizar as definições e a
equalização das colunas em função da sua sala.
É essencial que utilize esta função antes de passar à
secção Reproduzir uma fonte, na página 10.
Importante
• Certifique-se de que o microfone e as colunas não
são movidos durante a configuração automática
MCACC.
• Antes de utilizar a configuração automática MCACC,
deverá desligar os auscultadores.
Cuidado
• Os sons de teste utilizados na configuração
automática MCACC são emitidos a um volume alto.
DIALOG E
S.RETRIEVER
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
PTY SEARCH
TV VOL
+10
STST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
MCACC SETUP
RECEIVER
AV PR
E
R
MOT
E
-PRO
E
CON
DVD
CD
G
RAM
T
R
O
SELECT
M
ED AND LEARN
L
UNIT
TV DVR1
SOURCE
ING
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
INPUT
1 Active o receptor e o televisor.
2 Ligue o microfone à ficha tipo "jack"
do painel frontal.
MIC
Coloque o microfone de forma a que fique
aproximadamente ao nível dos seus ouvidos quando se
encontra na posição de audição habitual (utilize um
tripé, se possível). Certifique-se de que não existem
obstáculos entre as colunas e o microfone.
tipo "jack" MCACC SETUP MIC.
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
PHONES
SYSTEM
SETUP
3Prima
botão
RECEIVER
SETUP
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
TONE
SPEAKERSRETURN
MULTI JOG
no telecomando e, em seguida, o
.
SETUP MIC
Aparece no televisor um visor em ecrã (OSD). Utilize os
botões /// e ENTER para navegar através dos
ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para
sair do menu actual. Prima SETUP em qualquer
momento para cancelar.
1
4 Seleccione "A uto MCACC" no menu System Setup e,
em seguida, prima
System Setup
5 Certifique-se de que a opção "Normal (SB)" está
seleccionada e, em seguida, prima
ENTER
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
.
2. Auto MCACC
Surr Back System
Normal (SB) ]
ENTER
: Cancel Enter : Start
2
.
6 Siga as instruções fornecidas pelo ecrã.
Certifique-se de que o microfone está ligado e, se utilizar
um "subwoofer", verifique se ele está ligado e regulado
para um nível de volume confortável.
7 Aguarde que a reprodução de sons de teste te rmine
e, em seguida, confirme a configuração de colunas no
visor em ecrã.
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto
o receptor emite sons de teste para determinar que
colunas existem na sua instalação. Tente permanecer o
mais silencioso possível durante esse período.
3
Nota
1 • Se cancelar a configuração automática MCACC ou deixar uma mensagem de erro no ecrã por mais de três minutos, aparecerá o protec tor de ecrã.
• O visor em ecrã não aparecerá se tive r utilizado a saída HDMI para a ligação ao televisor . Utilize ligações de vídeo componente, S-Vídeo ou vídeo
composto para a configuração do sistema.
2 • Se planeia biamplificar as colunas frontais ou instalar um sistema de colunas separado noutra divisão, leia na íntegra a secção Definição das col unas posteriores de som Surround, na página 37, e certifique-se de que as colunas estão devidamente ligadas antes de avançar para o passo 6.
• Se utiliza colunas certificadas THX, verifique se está seleccionada a opção YES na Configuração de colunas THX, na página 44.
3 Não ajuste o volume dur ante a reprodução de sons de teste, pois isso p oderá resultar em definições de coluna incorrectas .
9
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
GUIDE
• Se vir uma mensagem de er ro (como Ambient Noise
ou Microphone Check), seleccione RETRY depois
de verificar se há ruído ambiente (consulte
Problemas na utilização da configuração automática
MCACC, mais abaixo) e a ligação do microfone. Se
não lhe parecer haver problema, pode seleccionar
OK e prosseguir.
A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as
colunas que efectivamente possui.
OK
OK
:Cancel
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
OK
:Cancel
1
Se vir uma mensagem de erro (ERR) na coluna da direita
(ou se a configuração de colunas apresentada não
estiver correcta), pode haver um problema com a ligação
das colunas. Seleccione RETRY; se isso não resolver o
problema, desligue a alimentação de energia e verifique
as ligações das colunas. Se não lhe parecer haver
problema, pode utilizar os botões / para seleccionar
a coluna e / para alterar a definição (e o número,
para as colunas posteriores de som Surround), e
prosseguir.
8 Certifique-se de que a opção "OK" está
ENTER
seleccionada e, em seguida, prima
.
O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o
receptor emite mais sons de teste para optimizar as
definições de nível de canal, distância das colunas e
equalização da calibração acústica.
Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível
enquanto decorre este processo, que pode levar 3 a 8
minutos.
9 A configuração automática MCACC está
concluída! Seleccione "Skip" para regressar ao menu
System Setup.
As definições feitas na configuração automática MCACC
deverão proporcionar-lhe um excelente som Surround
com o seu sistema , mas também é possível ajusta r essas
definições manualmente utilizando o menu System
Setup (a partir da página 37).
2
Problemas na utilização da configuração
automática MCACC
Se o ambiente da sala não for o melhor para a
configuração automática MCACC (demasiado ruído de
fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o
microfone), as defin ições finais podem estar incorrectas.
Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado,
frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o
ambiente e desligue-os, se necessário. Siga as
instruções que eventualmente aparecerem no visor do
painel frontal.
• Alguns televisores antigos podem interferir no
funcionamento do microfone. Se lhe parecer ser esse
o caso, desligue o televisor durante a configuração
automática MCACC.
Reproduzir uma fonte
Estas são as instruções básicas para a reprodução de
uma fonte (como um disco DVD) com o seu sistema de
cinema-em-casa.
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
REC
EON
SUBTITLE
AUTO SURR
TV CH
VOL
MUTE
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
DVD
CH
CH
STEREO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
SIGNAL SEL
3
e o "subwoofer"
RECEIVER
AV PR
E
R
M
O
E
-PRO
T
E CO
DVD
CD
G
N
T
SELECT
RA
M
RO
L
M
ED
A
N
U
N
IT
TV DVR1
SOURCE
L
D
EARNIN
G
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
INPUT
1 Active os componentes do seu sistema e o receptor.
Comece por activar o componente de reprodução (por
exemplo, um leitor de DVD), o televisor
(caso exista), e, em seguida, o receptor (prima
RECEIVER).
• Certifique-se de que o microfone de configuração
está desligado.
2 Seleccione a fonte de entrada que pretende
reproduzir.
Pode utilizar os botões de selecção de entrada do
telecomando, o botão INPUT SELECT ou os comandos do
painel frontal.
4
Nota
1 S e estiver a utilizar o visor do painel frontal, o desenho da secção Ouvir som Surround, na página 8, indica (a negrito) a forma com o cada coluna é
apresentada.
2 • D ependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de
tamanho diferentes. É possível corrigir a definição manualmente utilizando a Configuração manual das colunas , na página 41.
10
Po
• A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior à sua distância rea l da posição de audição. Esta definição deverá e star correcta (tomando
em conta o atraso e as características da sala) e, regra geral, não precisa de ser alterada.
3 C ertifique-se de que a entrada de vídeo do tele visor está definida para o receptor. (Por exemplo, se ligou o receptor às f ichas tipo "jack" VIDEO 1 do
televisor, certifique-se de que a entrada VIDEO 1 está seleccionada.)
4 S e precisar de mudar manualmente o tipo de si nal de entrada, prima SIGNAL SEL (página 30).
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
3Prima
SURROUND" e inicie a reprodução da fonte.
AUTO SURR
para seleccionar "AUTO
1
Se estiver a reproduzir um disco DVD de som Surround
Dolby Digital ou DTS, deverá ouvir som Surround. Se
estiver a reproduzir uma fonte "stereo", só ouvirá som das
colunas frontais esquerda/direita no modo de audição
predefinido.
• Consulte também Ouvir c om o sistema, na página 27,
para informações sobre diferentes formas de ouvir
fontes.
4 Utilize o controlo de volume para ajustar o nível de
volume.
Baixe o volume do televisor para que todo o som venha
das colunas ligadas ao receptor.
Melhorar o som utilizando a função
Basic Phase Control
A função Basic Phase Control do receptor utiliza
medidas de correcção de fase para garantir que a fonte
de som chega à posição de audição em fase, evitando
efeitos indesejáveis de distorção e/ou coloração do som
(ver desenho abaixo).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
N
F
F
Fonte de
som
Fonte de
som
Coluna frontal
"Subwoofer"
Coluna frontal
"Subwoofer"
Posição de
audição
Posição de
audição
?
A tecnologia Phase Control proporciona uma
reprodução coerente do som graças à utilização de
sintonia de fase
2
para uma imagem sonora optimizada
na sua posição de audição. Por predefinição, a função
Phase Control está activada (ON), e recomendamos que
a mantenha assim para todas as fontes de som.
DVR 2
TV DVR1
SLEEP
SR+
DIALOG E
+10
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
ANALOG
SB ch
ATT
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
S.RETRIEVER
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
PHASE
•Prima
CONTROL
RECEIVER
) para activar a correcção de fase.
DVD
CD
D.ACCESS
e, em seguida, PHASE (
O indicador PHASE CONTROL do painel frontal acendese.
Nota
1 • Talvez precise de verificar as definições de saída de áudio digital do leitor de DVD ou do receptor de satélite digital, que deverá estar definido para a
saída de áudio Dolby Digital, DTS e PCM a 88,2 kHz / 96 kHz (dois canais). Se existir uma opção para áudio MPEG, defina-a para converter o áudio MPEG
para PCM.
• Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e "stereo" digital de dois canais. Neste caso,
o receptor deve ser definid o para um modo de audição multicanal (consulte O uvir som Surround, na página 27, se prec isar de o fazer) se prete nder obter
som Surround multicanal.
2 A sintonia de fase é um factor muito importante para se obt er uma reprodução correcta do som. Se dua s formas de onda estiv erem "em fase", elas sobem
e descem juntas, resultando numa maior amplitude, clareza e presença do sinal sonoro. Se a crista de uma onda encontrar uma depressão (como se
mostra na parte superior do desenho acima), o som ficará "fora de fase" e produzir-se-á uma imagem sonora inexacta.
11
Po
Ligar o equipamento03
2
OUT
CENTER
Capítulo 3
Ligar o equipamento
Este receptor oferece muitas possibilidades de ligação, todas elas bastante fáceis. Esta página explica os tipos de
componentes que pode ligar para constituir o seu sistema de cinema-em-casa.
Painel posterior
PRE
Single
INININOUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR
Cuidado
• Antes de estabelecer ou de alterar as ligações,
desligue a alimentação de energia e retire o cabo de
alimentação da tomada de corrente. A ligação à
corrente deve ser o último passo.
1 Conectores HDMI (x3)
Duas entradas e uma saída para ligação de áudio/vídeo
de alta qualidade a dispositivos HDMI compatíveis
Ligar através de HDMI, página 45
2 Entradas de áudio digitais coaxiais (x2)
Utilize para fontes de áudio digitais, incluindo leitores/
gravadores de DVD, receptores de satélite digitais,
leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Assign, na
página 50, para atribuir as entradas.
3 Saída / entrada(s) de áudio digital óptico (x4)
Utilize a ficha tipo "jack" OUT para gravar para um
gravador de CD ou MiniDisc.
Ligar fontes de áudio digital, página 16
Utilize as fichas tipo "jack" IN para fontes de áudio
digitais, incluindo leitores/gravadores de DVD,
receptores de satélite digitais, leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Assign, na
página 50, para atribuir as entradas.
12
Po
4 Entrada/saída de controlo
Utilize para ligar outros componentes Pioneer, para que
possa comandar todos os equipamentos a partir de um
único sensor remoto IV.
Operar outros componentes Pioneer com o sensor desta unidade, página 61
5 Entradas/(saídas) de fonte de áudio analógico
"stereo" (x3)
Utilize para ligação a fontes de áudio como leitores de
CD e de cassetes, gira-discos, etc.
Ligar fontes de áudio analógico, página 17
6 Ligações de vídeo componente (x4)
Utilize as entradas para ligar qualquer fonte de vídeo que
tenha saída de vídeo componente, como um gravador de
DVD. Utilize a saída para ligação a um monitor ou
televisor.
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente,
página 15
7 Entradas/(saídas) de fonte de áudio/vídeo (x6)
Utilize para ligação a fontes audiovisuais, tais como
leitores/gravadores de DVD, videogravadores, etc. Cada
conjunto de entradas tem fichas tipo "jack" para vídeo
composto, S-Vídeo e áudio analógico "stereo".
Ligar um gravador de DVD/HDD, um videogravador e outras fontes de vídeo, página 15
Ligar o equipamento03
8 Terminais de antena AM e FM
Utilize para ligar antenas interiores ou exteriores, para
emissões de rádio.
Ligação das antenas, página 20
9 Saídas de pré-amplificador multicanal
Utilize para ligar amplificadores separados para os
canais frontais, central, de som Surround, posteriores de
som Surround e do "subwoofer".
Ligar amplificadores adicionais, página 48 (consulte
também Instalar o sistema de colunas, na página 18, para
a ligação de um "subwoofer" activo)
10 Saídas de monitor de vídeo composto e S-Vídeo
Utilize para ligar monitores e televisores.
Ligar o televisor e o leitor de DVD, página 14
11 Entradas de áudio analógico multicanal
Entradas de 7.1 canais para ligação a um leitor de DVD
com saídas analógicas multicanal
Ligar as entradas analógicas multicanal, página 46
12 Terminais das colunas
Utilize para ligar às colunas frontais, central, de som
Surround e posteriores de som Surround principais.
Instalar o sistema de colunas, página 18
Ao fazer ligações de cabos
• Para evitar a ocorrência de zumbido, não coloque os
cabos ligados sobre o receptor.
Sobre o conversor de vídeo
Quando o conversor de vídeo está activado, a saída de
qualquer fonte de vídeo analógico é feita através de todas
as fichas tipo "jack" MONITOR VIDEO OUT (não é
possível converter HDMI e vídeo componente
progressivo d e alta definição).
conversor de vídeo , na página 52, para saber como activar
ou desactivar o conversor de vídeo.
Caso estejam atribuídos vários componentes de vídeo à
mesma função de entrada (consulte O menu Input Assign, na página 50), o conversor dá prioridade a vídeo
componente e depois a S-Vídeo e vídeo composto (por
esta ordem).
• Para um desempenho de vídeo optimizado, a THX
recomenda a desactivação (OFF) da conversão de
vídeo (em Configuração do conversor de vídeo, na
página 52).
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos
de autor que, por sua vez, está protegida por patentes dos
Estados Unidos da América e outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se a aplicação
doméstica e outras aplicações de consumo restritas, a
não ser que a Macrovision autorize o contrário. Estão
proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
1
Consulte Configuração do
• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a
ficha, para não danificar a tampa que protege a
tomada óptica.
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O
cabo pode danificar-se se fizer ângulos apertados.
Nota
1 Para estas fontes de vídeo, terá de ligar o seu monitor/televisor às saídas HDM I/de vídeo componente do r eceptor. Se o sinal de vídeo não aparecer no
televisor ou no ecrã de plasma, experimente ajustar as definições d e resolução no componente ou no ecrã. No te que alguns componentes (como as
unidades de jogos de vídeo) têm resoluções que não são passíveis de conversão. Neste caso, utilize uma ligação (analógica) de S-Vídeo ou vídeo com posto.
13
Po
Ligar o equipamento03
R
R
CD
ININ IN INININOUTOUTOUT
IN INININ MONITO
R
OUT
OUTOUT
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
DVR/VCR1 DVR/VCR2
TV/SAT
CONTROL
AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
P
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN 1
IN 2
OUT
1
IN
1
IN
2
IN
3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
31
R
L
R
R
R
L
L
L
OUT
IN
21
ASSIGNABLE
31
CENTER
MULTI
C
FRONT
FRONT
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
AV OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
"Set-top box"
VSX-1016V
Ligar o televisor e o leitor de DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisor
OPTICAL
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MDDVD/L D
CD
1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININMONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
2 Ligue uma saída de vídeo composto ou de S-Vídeo
do leitor de DVD à entrada
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo comum ou
um cabo de S-Vídeo.
3 Ligue uma saída de áudio digital de tipo coaxial1 do
leitor de DVD à entrada COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilize um cabo coaxial para áudio digital.
4 Ligue as saídas de áudio "stereo" do leitor de DVD
às entradas
DVD/LD
AUDIO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo".
PRE OUT
• Se o leitor de DVD tiver saídas anal ógicas multicanal,
pode ligá-las em alternativa. Consulte também Ligar as entradas analógicas multicanal, na página 46.
SURROUND
Ligar um receptor de cabo/satélite ou
outra "set-top box"
CENTE
L
R
SUB
WOOFE
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os
sintonizadores de televisão digital terrestre são exemplos
das chamadas "set-top boxes".
COAXIALAUDIO LR
DIGITAL OUTVIDEO OUT
ANALOG OUT
3
O desenho mostra uma configuração básica do receptor
com um televisor e um leitor de DVD, com ligações de SVídeo ou vídeo composto. Os televisores e leitores de
DVD diferentes podem oferecer ligações alternativas.
Consulte também Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente, na página 15, se o seu televisor e/ou leitor
de DVD tiver entradas/saídas de vídeo componente. Se o
seu leitor de DVD tiver saídas de áudio analógico
multicanal, consulte Ligar as entradas analógicas multicanal, na página 46.
1 Ligue a ficha de vídeo tipo "jack" MONITOR OUT a
uma entrada de vídeo do televisor.
Utilize um cabo de vídeo RCA/phono comum para ligar a
ficha tipo "jack" de vídeo composto ou, para obter vídeo
de melhor qualidade, utilize um cabo de S-Vídeo para
ligar a ficha tipo "jack" de S-Vídeo.
Nota
1 S e o leitor de DVD só tiver uma saída digital óptica, pode ligá-la a uma das entradas ópticas do receptor utilizando um cabo óptico. Ao configurar o
receptor terá de indicar a que ent rada ligou o leitor (consulte O menu Input Assign, na página 50).
14
Po
Leitor de DVD
S-VIDEOOPTICAL
24
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo da "set-top box" às
entradas TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo" e
um cabo de vídeo ou S-Vídeo.
Ligar o equipamento03
L
R
2 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 da
"set-top box" à entrada OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
Ligar um gravador de DVD/HDD, um
videogravador e outras fontes de vídeo
O receptor tem dois conjuntos de entradas e saídas de
áudio/vídeo adequados à ligação de dispositivos de vídeo
analógicos ou digitais, incluindo gravadores de DVD/
HDD e videogravadores.
VSX-1016V
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
21
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
VIDEOAUDIO LR
S-VIDEOAUDIO
AV IN
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
IN
3
RR
FRONT
LR
AV OUT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
VIDEO S-VIDEO
1 23
PRE OUT
SURROUND
CENTER
L
R
SUB
WOOFE
2 Se o dispositivo dispuser da função de gravação,
ligue as saídas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO às entradas
de áudio/vídeo do gravador.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a
ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a
ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as saídas DVR/
VCR2.
3 Se o dispositivo dispuser da função de saída de
áudio digital, ligue uma saída de áudio digital de tipo
3
óptico
do gravador à entrada OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
4
• Para um segundo gravador, utilize as entradas
COAXIAL 2 (DVR/VCR2).
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo
componente
O vídeo componente deverá proporcionar uma melhor
qualidade de imagem que o vídeo composto ou S-Vídeo.
Também pode tirar partido do vídeo de varrimento
progressivo (se a fonte e o televisor forem ambos
compatíveis), que proporciona uma imagem muito
estável e sem cintilação. Consulte os manuais fornecidos
com o televisor e o componente de fonte para verificar se
são compatíveis com vídeo de varrimento progressivo.
Gravador de DVD, videogravador, etc.
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo do leitor/gravador
de vídeo às entradas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a
ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a
ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as entradas DVR/VCR2 IN.
Nota
1 Se a "set-top box" só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coaxia l.
Ao configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou a "set-top box" (consulte O menu Input Assign, na página 50).
2 Se o receptor de cabo/satélite não tiver uma saída de áudio digital, pode saltar este passo.
3 • Para gravar, terá de ligar os cabos de áudio analógico (a ligação digital destina-se a reprodução apenas).
• Se o componente de vídeo não tiver uma saída de áudio digital, pode saltar este passo.
4 Se o gravador só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coaxial. Ao
configurar o receptor terá de indicar a que entrada ligou o gravador (consulte também O menu Input Assign, na página 50).
15
Po
Ligar o equipamento03
C
R
R
VSX-1016V
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
P
B
P
R
2
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITO
VIDEO
TV/SAT
COMPONENT
VIDEO
Televisor
Leitor de DVD
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
IN
3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
1 Ligue as saídas de vídeo componente da fonte a um
conjunto de entradas ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo componente
de três vias.
• Sendo atribuíveis, é indiferente quais são as entradas
de vídeo componente que utiliza para que fonte.
Depois de estabelecidas todas as ligações, terá de
afectar as entradas de vídeo componente – consulte
O menu Input Assign, na página 50.
2 Ligue as fichas tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUT
às entradas de vídeo componente do televisor ou
monitor.
Utilize um cabo de vídeo componente de três vias.
Ligar fontes de áudio digital
Este receptor possui entradas e saídas digitais,
permitindo-lhe ligar componentes de áudio digital para
reprodução e para fazer gravações digitais.
A maior parte dos componentes digitais também
dispõem de ligações analógicas. Consulte Ligar fontes de áudio analógico, na página seguinte, se pretender
utilizá-las também.
VSX-1016V
P
P
B
R
P
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN ININOUTOUT
VIDEO
ANTENNA
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
OPTICAL
DIGITAL IN
AM
OUT
IN
3
2
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
12
OPTICAL COAXIAL
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
DIGITAL OUT
Gravador de CD-R, MD, DAT, etc.
1 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 do
componente digital à entrada DIGITAL 3 (CD).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
2 Para equipamento de gravação, ligue a saída
DIGITAL de tipo óptico a uma entrada digital do
gravador.
Utilize um cabo óptico para ligar a DIGITAL OUT.
Nota
1 • S e o componente digital só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo coaxial. Ao
configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou o componente (consulte também O menu Input Ass ign, na página 50).
• As saídas digitais de outros componentes podem ser ligadas a quaisquer entradas de áudio digital livres do receptor. Pode afectá-las aquando da
configuração do receptor (consulte também O menu Input Assign, na página 50 ).
2 Par a gravar algumas fontes digitais, terá de estabelecer ligações analógicas da forma descrita na secção Ligar fontes de áudio analógico, na página 17.
16
Po
Ligar o equipamento03
R
R
Jogos de televisão, câmara de vídeo, etc.
PHONES
SYSTEM
SETUP
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN TONE
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEO/GAMEINPUT
S-VIDEO
USB
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
P
U
S
H
O
P
E
N
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEOINPUT
S-VIDEO
USB
Sobre o descodificador WMA9 Pro
Esta unidade possui um descodificador Windows
®
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro) incorporado
Media
que permite a reprodução de áudio com codificação
WMA9 Pro utilizando uma ligação digital coaxial ou
óptica quando ligada a um leitor compatível com WMA9
Pro. No entanto, o PC, leitor de DVD, "set-top box", etc.
ligados devem poder emitir sinais de áudio de formato
WMA9 Pro através de uma saída digital coaxial ou óptica.
Ligar fontes de áudio analógico
O receptor dispõe de duas entradas exclusivamente para
áudio "stereo". Uma destas entradas (CD-R/TAPE/MD)
dispõe das correspondentes saídas para utilização com
gravadores de áudio.
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
VIDEO
P
Y
P
B
P
B
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
OUTOUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
R
R
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
VSX-1016V
OUT
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTE
L
R
SUB
WOOFE
HDMI
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Ligar um componente às entradas do
painel frontal
As entradas do painel frontal compreendem uma ficha
tipo "jack" de vídeo composto (VIDEO), uma ficha tipo
"jack" de S-Vídeo (S-VIDEO), entradas de áudio analógico
"stereo" (AUDIO L/R) e uma entrada de áudio digital
óptica (DIGITAL). Pode utilizar estas ligações para
qualquer tipo de componente de áudio/vídeo, mas elas
são particularmente convenientes para equipamentos
portáteis como câmaras de vídeo, jogos de vídeo e
equipamento de áudio/vídeo portátil.
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder às
ligações de vídeo frontais.
• Seleccione estas entradas premindo VIDEO/GAME
ou utilizando o botão INPUT SELECT (no
telecomando) para seleccionar VIDEO/GAME.
Leitor de cassetes, etc.
• Ligue as saídas de áudio analógico do componente
de fonte a uma das entradas AUDIO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono de áudio
"stereo".
• Se ligar um leitor de cassetes, um gravador de MD,
etc., ligue as saídas de áudio analógico (OUT) às
entradas de áudio analógico do gravador.
Nota
1• Microsoft, Wind ows Media® e o logotipo Windows são marc as comerciais ou marcas comerciais regista das da Microsoft Corporation nos Estados Un idos
e/ou noutros países.
• Com áudio WMA9 Pro pode m ocorrer problemas de som , dependendo do sistema do seu computador. Note qu e as fontes WMA9 Pro a 96 kHz serão
sintetizadas para 48 kHz.
17
Po
Ligar o equipamento03
Instalar o sistema de colunas
Para retirar todo o partido das capacidades de som
Surround do receptor, ligue colunas frontais, central, de
som Surround e posteriores de som Surround, bem
como um "subwoofer". Embora esta seja a configuração
ideal, são possíveis outras configurações com menos
colunas – sem "subwoofer" ou sem coluna central, ou
mesmo sem colunas de som Surround. No mínimo, são
necessárias as colunas frontais esquerda e direita. Note
"Subwoofer"
LINE LEVEL
INPUT
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Coluna frontal
esquerda
OPTICAL
1
)
2
)
3
31
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
P
B
P
B
31
OUTOUT
P
R
OUT
IN3
P
R
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Coluna central
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LL L
SUR-
SUB
RR
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
LL
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
(
)
Single
R
R R
SURROUND
que as colunas de som Surround principais devem
sempre ser ligadas enquanto par, mas pode ligar apenas
uma coluna posterior de som Surround, se desejar (que
deve ser ligada ao terminal de som Surround posterior
esquerdo). Pode utilizar colunas com uma impedância
nominal de 6 Ω a 16 Ω (consulte Comutar a impedância das colunas, na página 54, se pretender utilizar colunas
com uma impedância inferior a 8 Ω).
Coluna frontal
direita
CUIDADO
Estes terminais de coluna
estão sob voltagemPERIGOSA. Para evitar o risco
de choque eléctrico ao ligar
ou desligar os cabos de
coluna, desligue o cabo de
alimentação de energia antes
de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
SURROUND
BACK
L
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
SURROUND
RL
R
SURROUND BACK /
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
B
(
)
L
Single
Coluna de som
Surround esquerda
Surround esquerda
Ligação das colunas
Cada ligação de coluna do receptor compreende um
terminal positivo (+) e um terminal negativo (–).
Certifique-se de que os faz corresponder com os
terminais das próprias colunas.
18
Po
Posterior de som
Coluna de som
Surround direita
Posterior de som
Surround direita
Cuidado
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão
torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente
inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios
expostos tocar no painel posterior, a alimentação de
energia pode ser cortada, como medida de segurança.
Ligar o equipamento03
Ligações com fios expostos
Certifique-se de que o cabo de coluna que vai utilizar está
devidamente preparado, com cerca de 10 mm de
isolamento retirado de cada cabo e os fios expostos
torcidos juntos (Fig. A).
Para ligar um terminal, desaparafuse-o um pouco até
haver espaço suficiente para inserir o fio exposto (Fig. B).
Inserido o fio, aperte o terminal até o fio ficar bem preso
(Fig. C).
Fig. AFig. BFig. C
10 mm
Importante
• Consulte o manual fornecido com as colunas para se
inteirar da forma de lhes ligar a outra extremidade
dos cabos de coluna.
• A secção Outras ligações, na página 45, contém
informações mais detalhadas sobre configurações
de colunas alternativas, tais como a utilização de um
sistema de colunas B (página 46), biamplificação
(página 47) e bicablagem (página 47).
• Se possuir um "subwoofer" THX Certified, utilize a
respectiva ficha tipo "jack" THX INPUT (se existir) ou
mude a posição do filtro para THX no "subwoofer".
Colocar as colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande
influência na qualidade do som. As orientações
seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu
sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão.
Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a
reprodução. Não se recomenda a sua colocação no
chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua
montagem numa parede, a um nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as
colunas frontais a 2 a 3 metros uma da outra, e
ambas à mesma distância do televisor.
• Se as colunas forem colocadas perto do televisor,
recomendamos a utilização de colunas com
blindagem antimagnética para evitar possíveis
interferências, como a descoloração da imagem, por
exemplo, quando o televisor estiver ligado. Se as
colunas não possuírem blindagem antimagnética e
notar descoloração na imagem do televisor, afas te-as
mais do televisor.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas
frontais num ângulo maior. Caso contrário,
disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor
para que o som do canal central se localize no ecrã.
Certifique-se também de que a coluna central não
ultrapassa a linha formada pela face anterior das
colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a
posição de audição. O ângulo dependerá da
dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para
salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som
Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90
cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente
inclinadas para baixo. Certifique-se de que não fic am
viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as
colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto
dele que no caso de reprodução de cinema-em-casa.
• Evite colocar as colunas de som Surround mais
afastadas da posição de audição do que as colunas
frontais e centra l, pois isso poderá prejudicar o ef eito
de som Surround.
• Para obter o melhor som Surround possível, instale
as colunas conforme se indica abaixo. Certifique-se
de que todas as colunas estão bem fixas, para evitar
acidentes e melhorar a qualidade do som.
Coluna frontal
esquerda
Coluna de
som Surround
esquerda
Posterior de
som Surround
esquerda
Coluna posterior única de som Surround
Coluna
central
"Subwoofer"
Posição de audição
Coluna frontal
direita
Coluna de
som Surround
direita
Posterior de
som Surround
direita
Cuidado
• Certifique-se de que todas as colunas estão
seguramente instaladas. Isso não só melhora a
qualidade do som como reduz o risco de danos ou
ferimentos resultantes do derrube ou da queda das
colunas em consequência de choques externos,
como tremores de terra.
19
Po
Ligar o equipamento03
Os desenhos abaixo mostram uma sugestão de
orientação das colunas de som Surround e posteriores
de som Surround. O primeiro (Fig. A) mostra a orientação
com uma (ou nenhuma) coluna posterior de som
Surround ligada. O segundo (Fig. B) mostra a orientação
com duas colunas posteriores de som Surround ligadas.
º
90º a 120
SBR
SR
º
SBR
SL
SL
SL
SB
Fig. AFig. B
SR
0º a 60
SR
SBL
SBL
• Caso possua duas colunas posteriores de som
Surround, a THX recomenda que elas sejam
colocadas juntas e à mesma distância da posição de
audição (ver abaixo).
Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM como
se indica abaixo. Para melhorar a recepção e a qualidade
do som, ligue antenas exteriores (consulte Ligar antenas
exteriores, na página 21).
Fig. AFig. BFig. C
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
Instalação de sistema de colunas THX
Caso possua um sistema de colunas THX completo,
coloque as colunas conforme indica o desenho abaixo.
Note que a saída de som das colunas de som Surround
( indica colunas dipolares) se deve fazer a um ângulo
paralelo ao ouvinte.
L
CR
SL
Surround
SBL SBR
Posterior de som Surround
• Caso possua duas colunas posteriores de som
Surround, a THX recomenda que elas sejam
colocadas juntas e à mesma distância da posição de
audição para os seguintes modos THX: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Surround
SR
1 Retire as blindagens de protecção de ambos os fios
da antena AM.
2 Empurre as patilhas para as abrir, insira
completamente um fio em cada terminal e, em seguida,
solte as patilhas para fixar os fios da antena AM.
3 Fixe a antena de quadro AM ao suporte anexo.
Para fixar o suporte à antena, curve na direcção indicada
pela seta (Fig. A) e, em seguida, encaixe o quadro no
suporte (Fig. B).
• Se pretende instalar a antena AM numa parede ou
outra superfície , fixe o suporte com parafusos (Fig. C)
antes de encaixar o quadro no suporte. Certifique-se
de que a recepção é nítida.
4 Coloque a antena AM numa superfície plana e
aponte-a na direcção que proporcione a melhor
recepção.
5 Ligue a antena de fio FM da mesma forma que a
antena de quadro AM.
Para obter os melhores resultados, assente a antena FM
em toda a sua extensão e fixe-a a uma parede ou ao
umbral de uma porta. Não a deixe pender livremente
nem ficar enrolada.
20
Po
Ligar o equipamento03
Ligar antenas exteriores
Para melhorar a recepção de FM, ligue uma antena FM
exterior ao terminal FM UNBAL 75 Ω .
Cabo coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
Para melhorar a recepção de AM, ligue um cabo
revestido a vinil, com 5 a 6 metros de comprimento, aos
terminais AM LOOP, sem desligar a antena de quadro
AM fornecida.
Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o
horizontalmente no exterior da casa.
Antena exterior
Antena interior
(cabo revestido a vinil)
Ligar o receptor à corrente
Não ligue o receptor à corrente antes de lhe ter ligado
todos os componentes, incluindo as colunas.
Cuidado
• Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire
a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha,
e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito
ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade,
alguma peça de mobiliário ou outro objecto sobre o
cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o
mesmo de qualquer outra forma. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o c abo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
empresa de serviço independente autorizada pela
Pioneer mais próxima.
• O receptor deve ser desligado retirando a ficha de
rede da tomada de corrente quando não for utilizado
regularmente (por exemplo, durante um período de
férias).
• Certifique-se de que a luz azul STANDBY/ON
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
5 m a 6 m
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente.
21
Po
Controlos e visores04
Capítulo 4:
Controlos e visores
Painel frontal
162547
MULTI JOG
3
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
PHASE
CONTROL
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
ENTER
PHONES
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
TUNING/
TUNER
TONE
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
VIDEO/GAME
11
172021191822
SYSTEM
SETUP
1 Botão
Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar várias
definições e opções de menu.
2
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de
espera. O indicador de alimentação de energia acendese quando o receptor está activado.
3
MULTI JOG
STANDBY/ON
EON MODE
Utilize para pesquisar programas que estejam a
transmitir informações de trânsito ou notícias
(página 36).
PTY SEARCH
Utilize este botão para pesquisar tipos de programa
RDS (página 35).
4
LISTENING MODE
Utilize com o botão MULTI JOG para seleccionar os
vários modos de audição (página 27).
5 Indicador
Acende-se quando a função Basic Phase Control está
activada (página 11).
PHASE CONTROL
6 Visor de caracteres
TONE
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Sensor remoto
Recebe os sinais do telecomando (consulte Alcance do
telecomando, na página 23).
8 Indicador MCACC
Acende-se quando a função de equalização da
calibração acústica (página 40) está activa (a função de
equalização da calibração acústica é automaticamente
definida para ALL CH ADJUST depois de concluídas a
configuração automática MCACC (página 9) ou a
configuração de equalização automática (página 40)).
9
SIGNAL SELECT
Utilize para seleccionar um sinal de entrada
(página 30).
SBch PROCESSING – Selecciona um modo de canal
posterior de som Surround ou um modo de som
Surround posterior virtual (página 30).
SOUND RETRIEVER – Prima para repor a qualidade
de som de um CD em fontes de áudio comprimido
(página 31).
10 Botão
11
ENTER
Consulte Visor, na página 24.
8910
FM/AM
MULTI CH
USB
IN
INPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
1514131612
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VIDEO
SELECT
MCACC
SETUP MIC
VSX-1016V
SOUND
SB ch
SIGNAL
RETRIEVER
PROCESSING
SELECT
MASTER
VOLUME
22
Po
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.