Pioneer VSX-1016V-S, VSX-1016V-K User manual [pt]

IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 60 cm em cima, 10 cm atrás e 30 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D O W
N
DO
W N
D3-4-2-1-7b_A_Po
2
Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão 1STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
D3-4-2-1-7c_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
K058_Po
3
Po
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
01 Antes de começar
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduzir as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
Introdução ao cinema-em-casa ("home theater") . . . . .8
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuração automática de som Surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Problemas na utilização da configuração
automática MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproduzir uma fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Melhorar o som utilizando a função
Basic Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
03 Ligar o equipamento
Painel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ao fazer ligações de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sobre o conversor de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ligar o televisor e o leitor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar um receptor de cabo/satélite ou outra
"set-top box" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar um gravador de DVD/HDD, um videogravador e
outras fontes de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ligar fontes de áudio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sobre o descodificador WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar fontes de áudio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar um componente às entradas do painel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalar o sistema de colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligação das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocar as colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalação de sistema de colunas THX. . . . . . . . . . . 20
Ligação das antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ligar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligar o receptor à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
04 Controlos e visores
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alcance do telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Ouvir com o sistema
Reprodução automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Som Surround Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar os modos Home THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizar os efeitos Advanced Surround
(Som Surround avançado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir as opções de efeito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvir em "stereo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvir com a função de equalização da calibração
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Escolher o sinal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizar o modo Virtual Surround Back. . . . . . . . . . . 30
Utilizar as funções Midnight e Loudness . . . . . . . . . . 31
Utilizar a função Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Realçar o diálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizar os comandos de tonalidade . . . . . . . . . . . . . . 31
06 Reprodução USB
Utilizar a interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comandos básicos de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compatibilidade com áudio comprimido. . . . . . . . . 32
07 Utilizar o sintonizador
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Melhorar o som FM "stereo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sintonizar directamente uma estação . . . . . . . . . . . 34
Guardar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Designar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizar a função EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Po
08 O menu System Setup (Configuração do sistema)
Proceder a definições do receptor no menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Definição das colunas posteriores de som
Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuração Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Optimizar nível de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Optimizar a distância das colunas . . . . . . . . . . . . . .39
Equalização da calibração acústica . . . . . . . . . . . . . 40
Configuração manual das colunas . . . . . . . . . . . . . . .41
Definição das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distância das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Definição de áudio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuração de colunas THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
09 Outras ligações
Ligar através de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sobre a tecnologia HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ligar as entradas analógicas multicanal. . . . . . . . . . . 46
Seleccionar as entradas analógicas multicanal . . .46
Configuração de colunas B – Second Zone . . . . . . . . 46
Alterar o sistema de colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Biamplificação das colunas frontais . . . . . . . . . . . . . . 47
Bicablagem das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ligar amplificadores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilizar o receptor com um ecrã de plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilizar o modo SR+ com um ecrã de plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Outras definições
O menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
O menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Definição do controlo da gama dinâmica. . . . . . . . . 51
Definição duplo mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Definição do atenuador LFE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuração SR+ para ecrãs de plasma
Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuração do conversor de vídeo. . . . . . . . . . . . .52
12 Controlar o resto do sistema
Definir o telecomando para controlar outros
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleccionar códigos predefinidos directamente . . . . 55
Programar códigos a partir de outros
telecomandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Apagar uma das definições de botão do
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Restaurar as predefinições do telecomando . . . . . . . 57
Confirmar códigos predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Função directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funções multi-operações e de desactivação do
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programar uma sequência multi-operações ou de
desactivação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizar a função multi-operações. . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizar a função de desactivação do sistema. . . . . 58
Comandos para televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Comandos para outros componentes. . . . . . . . . . . . . 60
Operar outros componentes Pioneer com o sensor
desta unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13 Informações adicionais
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alimentação de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ausência de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Outros problemas de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Formatos de som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Windows Media
Sobre a tecnologia THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modos de audição com diferentes formatos de
sinal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
®
Audio 9 Professional. . . . . . . . . . 68
11 Utilizar outras funções
Fazer uma gravação áudio ou vídeo. . . . . . . . . . . . . . . 53
Reduzir o nível de um sinal analógico. . . . . . . . . . . . . 53
Utilizar fontes de áudio e vídeo diferentes. . . . . . . . . . 53
Utilizar o temporizador de desactivação . . . . . . . . . . .54
Escurecer o visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Comutar a impedância das colunas . . . . . . . . . . . . . .54
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Po
Antes de começar01
Capítulo 1:
Antes de começar
Características
• Desenho Advanced Direct Energy
Este receptor constitui um novo avanço na configuração discreta exclusiva da Pioneer, proporcionando alta potência, baixa distorção e uma imagem estável. Graças à colocação simétrica das unidades de amplificação de potência, o receptor gera uma potência de amplificação igual para todos os canais, eliminando a possibilidade de um canal dominar um determinado campo sonoro.
• Configuração fácil utilizando o sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)
Configurar o som de cinema-em-casa é tão fácil como ligar as colunas, um leitor de DVD ou outra fonte e o televisor. A configuração automática de som Surround proporciona-lhe uma configuração rápida mas precisa do som Surround, enquanto continua a ter acesso a todas as definições de som Surround para um controlo completo do mesmo.
• "Design" com certificação THX Select2
Este receptor ostenta o logotipo THX Select2, o que significa que superou uma série de rigorosos testes de qualidade e desempenho cobrindo todos os seus aspectos. Estes testes incluem a verificação do desempenho e funcionamento do pré-amplificador e amplificador de potência, bem como centenas de outros parâmetros nos domínios quer digital quer analógico, o que torna a sua experiência de cinema-em-casa o mais fiel possível às intenções do realizador.
• Descodificação Dolby Digital e DTS, incluindo Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e DTS-ES
A descodificação Dolby Digital e DTS traz o som de uma sala de cinema para a sua casa, com até seis canais de som Surround, incluindo um canal de LFE (Low Frequency Effects – efeitos de baixas frequências) especial para proporcionar efeitos de som com profundidade e realismo.
Os descodificadores Dolby Pro Logic IIx e Neo:6 DTS incorporados não só proporcionam descodificação integral de som Surround para fontes Dolby Surround como geram um som Surround convincente para qualquer fonte "stereo".
Além disso, a crescentando uma colu na posterior de som Surround, pode tirar partido dos descodificadores incorporados Dolby Digital EX e DTS-ES para obter som Surround de seis canais.
6
Po
• Correcção de fase
Baseada na Tecno logia de Controlo de Fase, exclusiva da Pioneer, a função Basic Phase Control incorporada no desenho deste receptor proporciona uma reprodução coerente do som graças à utilização de sintonia de fase, para uma imagem sonora optimizada na sua posição de audição.
• Sound Retriever (recuperação de som)
A função Sound Retriever (recuperação de som) emprega uma nova tecnologia DSP que contribui para devolver uma qualidade de som equivalente à de um CD a ficheiros de áudio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, restaurando a pressão do som e suavizando perturbações deixadas após a compressão.
• Compatibilidade com HDMI
O receptor é compatível com o formato de vídeo digital HDMI (High-Definition Multimedia Interface – interface multimédia de alta definição), oferecendo-lhe áudio e vídeo digital de alta definição através de um único cabo.
• Conversor de vídeo incorporado
O conversor de vídeo incorporado faz a saída de todos os sinais de vídeo analógico para o televisor ou monitor (independentemente do tipo de ligação), permitindo-lhe ligar componentes utilizando ligações de vídeo componente, S-Vídeo e vídeo composto, conforme desejar.
• Interface USB
A interface USB permite-lhe ouvir áudio de dois canais a partir de um dispositivo de armazenamento em massa USB ligado ao receptor.
• Telecomando de utilização fácil com ecrã de cristais líquidos
O telecomando proporciona-lhe não só um controlo total sobre todas as funções do receptor como sobre as principais funções de outros componentes do seu sistema de cinema-em-casa. Utilizando um sistema de códigos predefinidos, pode programar o telecomando para operar uma vasta gama de outros equipamentos.
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração (cabo: 5 m)
•Telecomando
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA)
• Antena de quadro AM
•Antena de fio FM
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Antes de começar 01
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais: – sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas); – perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com o som; – directamente exposto ao sol; – em áreas húmidas ou molhadas; – em áreas extremamente quentes ou frias; – em locais onde exista vibração ou outro movimento; – em locais com muito pó; – em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).
Introduzir as pilhas
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e explosão. Tome as seguintes precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu país ou na sua zona.
• Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
7
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
Capítulo 2:
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
Introdução ao cinema-em-casa ("home theater")
O conceito de cinema-em-casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de um sistema de cinema-em-casa depende não só da sua configuração de colunas, mas também da fonte e das definições de som do receptor.
Este receptor descodifica automaticamente fontes Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanal, consoante a configuração das colunas. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações para obter um som Surround reali sta, mas outras poss ibilidades (como ou vir um CD com som Surround multicanal) encontram-se descritas em Ouvir com o sistema, na página 27.
Ouvir som Surround
Este receptor foi concebido tendo em conta a configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o guia de configuração rápida que se segue, demorará apenas alguns minutos a configurar o sistema para som Surround. Na maior parte dos casos, pode manter simplesmente as predefinições do receptor.
• Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
1 Ligue ao televisor e ao leitor de DVD.
Consulte Ligar o televisor e o leitor de DVD, na página 14, para o fazer. Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor.
2 Ligue às colunas e disponha-as de modo a obter o melhor som Surround.
Ligue as colunas conforme indicado na secção Instalar o sistema de colunas, na página 18.
A localização das colunas tem uma grande influência no som. Coloque-as como se indica abaixo para obter o melhor efeito de som Surround. Consulte também Colocar as colunas, na página 19, para mais informações a este respeito.
Coluna central (C)
Coluna frontal
esquerda (L)
Posição de audição
Coluna de som
Surround esquerda (SL)
3 Ligue o receptor à corrente e active-o, seguido do leitor de DVD, do "subwoofer" e do televisor.
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor se não souber como fazê-lo.
• Defina o "subwoofer" para um nível de volume confortável.
4 Utilize a configuração automática em ecrã MCACC para configurar o seu sistema.
Consulte Configuração automática de som Surround (MCACC), na página 9, para mais informações a este
respeito.
5 Reproduza um DVD e regule o volume a seu gosto.
Assegure-se de que o visor do receptor mostra a indicação DVD/LD, significando que se encontra seleccionada a entrada de DVD. Se o visor não mostrar essa indicação, prima DVD no telecomando para definir o receptor para a entrada DVD.
Para além da reprodução básica explicada na secção Reproduzir uma fonte, na página 10, existem várias outras opções de som disponíveis. Consulte Ouvir com o sistema, na página 27, para mais informações a este respeito.
Consulte também Proceder a definições do receptor no menu System Setup, na página 37, para se inteirar de outras opções de configuração.
Coluna frontal direita (R)
"Subwoofer" (SW)
Posterior de som Surround esquerda (SBL)
Coluna de som Surround direita (SR)
Posterior de som Surround direita (SBR)
8
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos 02
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder à ficha
Configuração automática de som Surround (MCACC)
A configuração automática MCACC mede as características acústicas da sua área de audição, tendo em conta o ruído ambiente e o tamanho e a distância das colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais. Depois de ter instalado o microfone fornecido com o sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma série de sons de teste para optimizar as definições e a equalização das colunas em função da sua sala.
É essencial que utilize esta função antes de passar à secção Reproduzir uma fonte, na página 10.
Importante
• Certifique-se de que o microfone e as colunas não são movidos durante a configuração automática MCACC.
• Antes de utilizar a configuração automática MCACC, deverá desligar os auscultadores.
Cuidado
• Os sons de teste utilizados na configuração automática MCACC são emitidos a um volume alto.
DIALOG E
S.RETRIEVER
TOP MENU
SETUP
GUIDE
D.ACCESS
PTY SEARCH
TV VOL
+10
ST ST
TV CONTROL
INPUT
SELECT
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
MENU
TUNE
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
BAND
TV CH
VOL
MCACC SETUP
RECEIVER
AV PR
E
R
MOT
E
-PRO E
CON
DVD
CD
G
RAM T
R
O
SELECT
M
ED AND LEARN
L
UNIT
TV DVR1
SOURCE
ING
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
INPUT
1 Active o receptor e o televisor. 2 Ligue o microfone à ficha tipo "jack"
do painel frontal.
MIC
Coloque o microfone de forma a que fique aproximadamente ao nível dos seus ouvidos quando se encontra na posição de audição habitual (utilize um tripé, se possível). Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e o microfone.
tipo "jack" MCACC SETUP MIC.
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
PHONES
SYSTEM SETUP
3Prima botão
RECEIVER
SETUP
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
TONE
SPEAKERSRETURN
MULTI JOG
no telecomando e, em seguida, o
.
SETUP MIC
Aparece no televisor um visor em ecrã (OSD). Utilize os botões /// e ENTER para navegar através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para sair do menu actual. Prima SETUP em qualquer
momento para cancelar.
1
4 Seleccione "A uto MCACC" no menu System Setup e, em seguida, prima
System Setup
5 Certifique-se de que a opção "Normal (SB)" está seleccionada e, em seguida, prima
ENTER
1.Surr Back System
2.Auto MCACC
3.Manual MCACC
4.Manual SP Setup
5.Input Assign
6.Other Setup
: Exit
.
2. Auto MCACC
Surr Back System Normal (SB) ]
ENTER
: Cancel Enter : Start
2
.
6 Siga as instruções fornecidas pelo ecrã.
Certifique-se de que o microfone está ligado e, se utilizar um "subwoofer", verifique se ele está ligado e regulado para um nível de volume confortável.
7 Aguarde que a reprodução de sons de teste te rmine e, em seguida, confirme a configuração de colunas no visor em ecrã.
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto o receptor emite sons de teste para determinar que colunas existem na sua instalação. Tente permanecer o
mais silencioso possível durante esse período.
3
Nota
1 • Se cancelar a configuração automática MCACC ou deixar uma mensagem de erro no ecrã por mais de três minutos, aparecerá o protec tor de ecrã.
• O visor em ecrã não aparecerá se tive r utilizado a saída HDMI para a ligação ao televisor . Utilize ligações de vídeo componente, S-Vídeo ou vídeo
composto para a configuração do sistema. 2 • Se planeia biamplificar as colunas frontais ou instalar um sistema de colunas separado noutra divisão, leia na íntegra a secção Definição das col unas posteriores de som Surround, na página 37, e certifique-se de que as colunas estão devidamente ligadas antes de avançar para o passo 6.
• Se utiliza colunas certificadas THX, verifique se está seleccionada a opção YES na Configuração de colunas THX, na página 44.
3 Não ajuste o volume dur ante a reprodução de sons de teste, pois isso p oderá resultar em definições de coluna incorrectas .
9
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
GUIDE
• Se vir uma mensagem de er ro (como Ambient Noise ou Microphone Check), seleccione RETRY depois de verificar se há ruído ambiente (consulte
Problemas na utilização da configuração automática MCACC, mais abaixo) e a ligação do microfone. Se
não lhe parecer haver problema, pode seleccionar OK e prosseguir.
2.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as colunas que efectivamente possui.
OK OK
:Cancel
2.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ] SUB W. [ YES ]
OK
:Cancel
1
Se vir uma mensagem de erro (ERR) na coluna da direita (ou se a configuração de colunas apresentada não estiver correcta), pode haver um problema com a ligação das colunas. Seleccione RETRY; se isso não resolver o problema, desligue a alimentação de energia e verifique as ligações das colunas. Se não lhe parecer haver problema, pode utilizar os botões / para seleccionar a coluna e / para alterar a definição (e o número, para as colunas posteriores de som Surround), e prosseguir.
8 Certifique-se de que a opção "OK" está
ENTER
seleccionada e, em seguida, prima
.
O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o receptor emite mais sons de teste para optimizar as definições de nível de canal, distância das colunas e equalização da calibração acústica.
Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível enquanto decorre este processo, que pode levar 3 a 8 minutos.
9 A configuração automática MCACC está concluída! Seleccione "Skip" para regressar ao menu System Setup.
As definições feitas na configuração automática MCACC deverão proporcionar-lhe um excelente som Surround com o seu sistema , mas também é possível ajusta r essas definições manualmente utilizando o menu System
Setup (a partir da página 37).
2
Problemas na utilização da configuração automática MCACC
Se o ambiente da sala não for o melhor para a configuração automática MCACC (demasiado ruído de fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o microfone), as defin ições finais podem estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se necessário. Siga as instruções que eventualmente aparecerem no visor do painel frontal.
• Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Se lhe parecer ser esse o caso, desligue o televisor durante a configuração automática MCACC.
Reproduzir uma fonte
Estas são as instruções básicas para a reprodução de uma fonte (como um disco DVD) com o seu sistema de cinema-em-casa.
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
DISP
THX STANDARD
MULTI OPE
TV CONTROL
INPUT SELECT
REC
EON
SUBTITLE
AUTO SURR
TV CH
VOL
MUTE
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
DVD
CH
CH
STEREO
ADV.SURR
ACOUSTIC EQ
SIGNAL SEL
3
e o "subwoofer"
RECEIVER
AV PR
E
R
M
O
E
-PRO
T
E CO
DVD
CD
G N
T
SELECT
RA
M
RO
L
M
ED
A
N
U
N
IT
TV DVR1
SOURCE
L
D
EARNIN
G
DVR 2
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
SYSTEM OFF
INPUT
1 Active os componentes do seu sistema e o receptor.
Comece por activar o componente de reprodução (por exemplo, um leitor de DVD), o televisor
(caso exista), e, em seguida, o receptor (prima RECEIVER).
• Certifique-se de que o microfone de configuração está desligado.
2 Seleccione a fonte de entrada que pretende reproduzir.
Pode utilizar os botões de selecção de entrada do telecomando, o botão INPUT SELECT ou os comandos do
painel frontal.
4
Nota
1 S e estiver a utilizar o visor do painel frontal, o desenho da secção Ouvir som Surround, na página 8, indica (a negrito) a forma com o cada coluna é apresentada. 2 • D ependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de tamanho diferentes. É possível corrigir a definição manualmente utilizando a Configuração manual das colunas , na página 41.
10
Po
• A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior à sua distância rea l da posição de audição. Esta definição deverá e star correcta (tomando em conta o atraso e as características da sala) e, regra geral, não precisa de ser alterada. 3 C ertifique-se de que a entrada de vídeo do tele visor está definida para o receptor. (Por exemplo, se ligou o receptor às f ichas tipo "jack" VIDEO 1 do televisor, certifique-se de que a entrada VIDEO 1 está seleccionada.) 4 S e precisar de mudar manualmente o tipo de si nal de entrada, prima SIGNAL SEL (página 30).
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos 02
3Prima SURROUND" e inicie a reprodução da fonte.
AUTO SURR
para seleccionar "AUTO
1
Se estiver a reproduzir um disco DVD de som Surround Dolby Digital ou DTS, deverá ouvir som Surround. Se estiver a reproduzir uma fonte "stereo", só ouvirá som das colunas frontais esquerda/direita no modo de audição predefinido.
• Consulte também Ouvir c om o sistema, na página 27,
para informações sobre diferentes formas de ouvir fontes.
4 Utilize o controlo de volume para ajustar o nível de volume.
Baixe o volume do televisor para que todo o som venha das colunas ligadas ao receptor.
Melhorar o som utilizando a função Basic Phase Control
A função Basic Phase Control do receptor utiliza medidas de correcção de fase para garantir que a fonte de som chega à posição de audição em fase, evitando efeitos indesejáveis de distorção e/ou coloração do som (ver desenho abaixo).
P H A S E
C O N T
O
P H A S E
C O N T
O N
F F
Fonte de som
Fonte de som
Coluna frontal
"Subwoofer"
Coluna frontal
"Subwoofer"
Posição de audição
Posição de audição
?
A tecnologia Phase Control proporciona uma reprodução coerente do som graças à utilização de
sintonia de fase
2
para uma imagem sonora optimizada na sua posição de audição. Por predefinição, a função Phase Control está activada (ON), e recomendamos que a mantenha assim para todas as fontes de som.
DVR 2
TV DVR1
SLEEP
SR+
DIALOG E
+10
TV CTRL
USB
RECEIVER
TUNERCD-R
ANALOG
SB ch
ATT
MIDNIGHT/
DIMMER
LOUDNESS
S.RETRIEVER
PHASE
CLASS
DISC
ENTER
PHASE
•Prima CONTROL
RECEIVER ) para activar a correcção de fase.
DVD
CD
D.ACCESS
e, em seguida, PHASE (
O indicador PHASE CONTROL do painel frontal acende­se.
Nota
1 • Talvez precise de verificar as definições de saída de áudio digital do leitor de DVD ou do receptor de satélite digital, que deverá estar definido para a saída de áudio Dolby Digital, DTS e PCM a 88,2 kHz / 96 kHz (dois canais). Se existir uma opção para áudio MPEG, defina-a para converter o áudio MPEG para PCM.
• Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e "stereo" digital de dois canais. Neste caso,
o receptor deve ser definid o para um modo de audição multicanal (consulte O uvir som Surround, na página 27, se prec isar de o fazer) se prete nder obter som Surround multicanal. 2 A sintonia de fase é um factor muito importante para se obt er uma reprodução correcta do som. Se dua s formas de onda estiv erem "em fase", elas sobem e descem juntas, resultando numa maior amplitude, clareza e presença do sinal sonoro. Se a crista de uma onda encontrar uma depressão (como se mostra na parte superior do desenho acima), o som ficará "fora de fase" e produzir-se-á uma imagem sonora inexacta.
11
Po
Ligar o equipamento03
2
OUT
CENTER
Capítulo 3
Ligar o equipamento
Este receptor oferece muitas possibilidades de ligação, todas elas bastante fáceis. Esta página explica os tipos de componentes que pode ligar para constituir o seu sistema de cinema-em-casa.
Painel posterior
PRE
Single
IN IN INOUT OUT
DVR/VCR1DVR/VCR
Cuidado
• Antes de estabelecer ou de alterar as ligações, desligue a alimentação de energia e retire o cabo de alimentação da tomada de corrente. A ligação à corrente deve ser o último passo.
1 Conectores HDMI (x3)
Duas entradas e uma saída para ligação de áudio/vídeo de alta qualidade a dispositivos HDMI compatíveis Ligar através de HDMI, página 45
2 Entradas de áudio digitais coaxiais (x2)
Utilize para fontes de áudio digitais, incluindo leitores/ gravadores de DVD, receptores de satélite digitais, leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Assign, na página 50, para atribuir as entradas.
3 Saída / entrada(s) de áudio digital óptico (x4)
Utilize a ficha tipo "jack" OUT para gravar para um gravador de CD ou MiniDisc. Ligar fontes de áudio digital, página 16
Utilize as fichas tipo "jack" IN para fontes de áudio digitais, incluindo leitores/gravadores de DVD, receptores de satélite digitais, leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Assign, na página 50, para atribuir as entradas.
12
Po
4 Entrada/saída de controlo
Utilize para ligar outros componentes Pioneer, para que possa comandar todos os equipamentos a partir de um único sensor remoto IV. Operar outros componentes Pioneer com o sensor desta unidade, página 61
5 Entradas/(saídas) de fonte de áudio analógico "stereo" (x3)
Utilize para ligação a fontes de áudio como leitores de CD e de cassetes, gira-discos, etc. Ligar fontes de áudio analógico, página 17
6 Ligações de vídeo componente (x4)
Utilize as entradas para ligar qualquer fonte de vídeo que tenha saída de vídeo componente, como um gravador de DVD. Utilize a saída para ligação a um monitor ou televisor. Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente, página 15
7 Entradas/(saídas) de fonte de áudio/vídeo (x6)
Utilize para ligação a fontes audiovisuais, tais como leitores/gravadores de DVD, videogravadores, etc. Cada conjunto de entradas tem fichas tipo "jack" para vídeo composto, S-Vídeo e áudio analógico "stereo".
Ligar um gravador de DVD/HDD, um videogravador e outras fontes de vídeo, página 15
Ligar o equipamento 03
8 Terminais de antena AM e FM
Utilize para ligar antenas interiores ou exteriores, para emissões de rádio. Ligação das antenas, página 20
9 Saídas de pré-amplificador multicanal
Utilize para ligar amplificadores separados para os canais frontais, central, de som Surround, posteriores de som Surround e do "subwoofer". Ligar amplificadores adicionais, página 48 (consulte também Instalar o sistema de colunas, na página 18, para a ligação de um "subwoofer" activo)
10 Saídas de monitor de vídeo composto e S-Vídeo
Utilize para ligar monitores e televisores. Ligar o televisor e o leitor de DVD, página 14
11 Entradas de áudio analógico multicanal
Entradas de 7.1 canais para ligação a um leitor de DVD com saídas analógicas multicanal Ligar as entradas analógicas multicanal, página 46
12 Terminais das colunas
Utilize para ligar às colunas frontais, central, de som Surround e posteriores de som Surround principais. Instalar o sistema de colunas, página 18
Ao fazer ligações de cabos
• Para evitar a ocorrência de zumbido, não coloque os cabos ligados sobre o receptor.
Sobre o conversor de vídeo
Quando o conversor de vídeo está activado, a saída de qualquer fonte de vídeo analógico é feita através de todas as fichas tipo "jack" MONITOR VIDEO OUT (não é possível converter HDMI e vídeo componente
progressivo d e alta definição). conversor de vídeo , na página 52, para saber como activar ou desactivar o conversor de vídeo.
Caso estejam atribuídos vários componentes de vídeo à mesma função de entrada (consulte O menu Input Assign, na página 50), o conversor dá prioridade a vídeo componente e depois a S-Vídeo e vídeo composto (por esta ordem).
• Para um desempenho de vídeo optimizado, a THX recomenda a desactivação (OFF) da conversão de vídeo (em Configuração do conversor de vídeo, na página 52).
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se a aplicação doméstica e outras aplicações de consumo restritas, a não ser que a Macrovision autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
1
Consulte Configuração do
• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a ficha, para não danificar a tampa que protege a tomada óptica.
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O cabo pode danificar-se se fizer ângulos apertados.
Nota
1 Para estas fontes de vídeo, terá de ligar o seu monitor/televisor às saídas HDM I/de vídeo componente do r eceptor. Se o sinal de vídeo não aparecer no televisor ou no ecrã de plasma, experimente ajustar as definições d e resolução no componente ou no ecrã. No te que alguns componentes (como as unidades de jogos de vídeo) têm resoluções que não são passíveis de conversão. Neste caso, utilize uma ligação (analógica) de S-Vídeo ou vídeo com posto.
13
Po
Ligar o equipamento03
R
R
CD
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
IN IN IN IN MONITO
R
OUT
OUT OUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
DVR/VCR1 DVR/VCR2
TV/SAT
CONTROL
AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
P
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIG­NABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN 1
IN 2
OUT
1
IN 1
IN 2
IN 3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
31
R
L
R
R
R
L
L
L
OUT
IN
21
ASSIGNABLE
31
CENTER
MULTI
C
FRONT
FRONT
SUB WOOFER
DIGITAL OUT
AV OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
"Set-top box"
VSX-1016V
Ligar o televisor e o leitor de DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisor
OPTICAL
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN 2
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/L D
CD
1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L L
R R
FRONT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
2 Ligue uma saída de vídeo composto ou de S-Vídeo do leitor de DVD à entrada
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo comum ou um cabo de S-Vídeo.
3 Ligue uma saída de áudio digital de tipo coaxial1 do leitor de DVD à entrada COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilize um cabo coaxial para áudio digital.
4 Ligue as saídas de áudio "stereo" do leitor de DVD às entradas
DVD/LD
AUDIO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo".
PRE OUT
• Se o leitor de DVD tiver saídas anal ógicas multicanal,
pode ligá-las em alternativa. Consulte também Ligar as entradas analógicas multicanal, na página 46.
SUR­ROUND
Ligar um receptor de cabo/satélite ou outra "set-top box"
CENTE
L
R
SUB WOOFE
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os sintonizadores de televisão digital terrestre são exemplos das chamadas "set-top boxes".
COAXIAL AUDIO LR
DIGITAL OUT VIDEO OUT
ANALOG OUT
3
O desenho mostra uma configuração básica do receptor com um televisor e um leitor de DVD, com ligações de S­Vídeo ou vídeo composto. Os televisores e leitores de DVD diferentes podem oferecer ligações alternativas. Consulte também Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente, na página 15, se o seu televisor e/ou leitor de DVD tiver entradas/saídas de vídeo componente. Se o seu leitor de DVD tiver saídas de áudio analógico multicanal, consulte Ligar as entradas analógicas multicanal, na página 46.
1 Ligue a ficha de vídeo tipo "jack" MONITOR OUT a uma entrada de vídeo do televisor.
Utilize um cabo de vídeo RCA/phono comum para ligar a ficha tipo "jack" de vídeo composto ou, para obter vídeo de melhor qualidade, utilize um cabo de S-Vídeo para ligar a ficha tipo "jack" de S-Vídeo.
Nota
1 S e o leitor de DVD só tiver uma saída digital óptica, pode ligá-la a uma das entradas ópticas do receptor utilizando um cabo óptico. Ao configurar o receptor terá de indicar a que ent rada ligou o leitor (consulte O menu Input Assign, na página 50).
14
Po
Leitor de DVD
S-VIDEOOPTICAL
24
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo da "set-top box" às entradas TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo" e um cabo de vídeo ou S-Vídeo.
Ligar o equipamento 03
L
R
2 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 da "set-top box" à entrada OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
Ligar um gravador de DVD/HDD, um videogravador e outras fontes de vídeo
O receptor tem dois conjuntos de entradas e saídas de áudio/vídeo adequados à ligação de dispositivos de vídeo analógicos ou digitais, incluindo gravadores de DVD/ HDD e videogravadores.
VSX-1016V
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
21
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
VIDEOAUDIO LR
S-VIDEO AUDIO
AV IN
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L L
IN 3
R R
FRONT
LR
AV OUT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
VIDEO S-VIDEO
1 23
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTER
L
R
SUB WOOFE
2 Se o dispositivo dispuser da função de gravação, ligue as saídas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO às entradas de áudio/vídeo do gravador.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as saídas DVR/
VCR2.
3 Se o dispositivo dispuser da função de saída de áudio digital, ligue uma saída de áudio digital de tipo
3
óptico
do gravador à entrada OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
4
• Para um segundo gravador, utilize as entradas COAXIAL 2 (DVR/VCR2).
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente
O vídeo componente deverá proporcionar uma melhor qualidade de imagem que o vídeo composto ou S-Vídeo. Também pode tirar partido do vídeo de varrimento progressivo (se a fonte e o televisor forem ambos compatíveis), que proporciona uma imagem muito estável e sem cintilação. Consulte os manuais fornecidos com o televisor e o componente de fonte para verificar se são compatíveis com vídeo de varrimento progressivo.
Gravador de DVD, videogravador, etc.
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo do leitor/gravador de vídeo às entradas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as entradas DVR/ VCR2 IN.
Nota
1 Se a "set-top box" só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coaxia l. Ao configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou a "set-top box" (consulte O menu Input Assign, na página 50). 2 Se o receptor de cabo/satélite não tiver uma saída de áudio digital, pode saltar este passo. 3 • Para gravar, terá de ligar os cabos de áudio analógico (a ligação digital destina-se a reprodução apenas).
• Se o componente de vídeo não tiver uma saída de áudio digital, pode saltar este passo.
4 Se o gravador só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coaxial. Ao configurar o receptor terá de indicar a que entrada ligou o gravador (consulte também O menu Input Assign, na página 50).
15
Po
Ligar o equipamento03
C
R
R
VSX-1016V
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
P
B
P
R
2
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITO
VIDEO
TV/SAT
COMPONENT
VIDEO
Televisor
Leitor de DVD
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
IN 3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
1 Ligue as saídas de vídeo componente da fonte a um conjunto de entradas ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo componente de três vias.
• Sendo atribuíveis, é indiferente quais são as entradas de vídeo componente que utiliza para que fonte. Depois de estabelecidas todas as ligações, terá de afectar as entradas de vídeo componente – consulte O menu Input Assign, na página 50.
2 Ligue as fichas tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUT às entradas de vídeo componente do televisor ou monitor.
Utilize um cabo de vídeo componente de três vias.
Ligar fontes de áudio digital
Este receptor possui entradas e saídas digitais, permitindo-lhe ligar componentes de áudio digital para reprodução e para fazer gravações digitais.
A maior parte dos componentes digitais também dispõem de ligações analógicas. Consulte Ligar fontes de áudio analógico, na página seguinte, se pretender utilizá-las também.
VSX-1016V
P
P
B
R
P
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN INOUT OUT
VIDEO
ANTENNA
Y
Y
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
OPTICAL
DIGITAL IN
AM
OUT
IN 3
2
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
1 2
OPTICAL COAXIAL
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
DIGITAL OUT
Gravador de CD-R, MD, DAT, etc.
1 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 do componente digital à entrada DIGITAL 3 (CD).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
2 Para equipamento de gravação, ligue a saída DIGITAL de tipo óptico a uma entrada digital do gravador.
Utilize um cabo óptico para ligar a DIGITAL OUT.
Nota
1 • S e o componente digital só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo coaxial. Ao configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou o componente (consulte também O menu Input Ass ign, na página 50).
• As saídas digitais de outros componentes podem ser ligadas a quaisquer entradas de áudio digital livres do receptor. Pode afectá-las aquando da
configuração do receptor (consulte também O menu Input Assign, na página 50 ). 2 Par a gravar algumas fontes digitais, terá de estabelecer ligações analógicas da forma descrita na secção Ligar fontes de áudio analógico, na página 17.
16
Po
Ligar o equipamento 03
R
R
Jogos de televisão, câmara de vídeo, etc.
PHONES
SYSTEM SETUP
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN TONE
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEO/GAMEINPUT
S-VIDEO
USB
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
P
U
S
H
O
P
E
N
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEOINPUT
S-VIDEO
USB
Sobre o descodificador WMA9 Pro
Esta unidade possui um descodificador Windows
®
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro) incorporado
Media que permite a reprodução de áudio com codificação WMA9 Pro utilizando uma ligação digital coaxial ou óptica quando ligada a um leitor compatível com WMA9 Pro. No entanto, o PC, leitor de DVD, "set-top box", etc. ligados devem poder emitir sinais de áudio de formato WMA9 Pro através de uma saída digital coaxial ou óptica.
Ligar fontes de áudio analógico
O receptor dispõe de duas entradas exclusivamente para áudio "stereo". Uma destas entradas (CD-R/TAPE/MD) dispõe das correspondentes saídas para utilização com gravadores de áudio.
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
VIDEO
P
Y
P
B
P
B
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
OUT OUT
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
R
R
AM LOOP
CENTER
L L
OUT
IN
3
SUB
R R
FRONT
WOOFER
VSX-1016V
OUT
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTE
L
R
SUB WOOFE
HDMI
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
OUT
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Ligar um componente às entradas do painel frontal
As entradas do painel frontal compreendem uma ficha tipo "jack" de vídeo composto (VIDEO), uma ficha tipo "jack" de S-Vídeo (S-VIDEO), entradas de áudio analógico "stereo" (AUDIO L/R) e uma entrada de áudio digital óptica (DIGITAL). Pode utilizar estas ligações para qualquer tipo de componente de áudio/vídeo, mas elas são particularmente convenientes para equipamentos portáteis como câmaras de vídeo, jogos de vídeo e equipamento de áudio/vídeo portátil.
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder às ligações de vídeo frontais.
• Seleccione estas entradas premindo VIDEO/GAME ou utilizando o botão INPUT SELECT (no telecomando) para seleccionar VIDEO/GAME.
Leitor de cassetes, etc.
• Ligue as saídas de áudio analógico do componente de fonte a uma das entradas AUDIO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono de áudio "stereo".
• Se ligar um leitor de cassetes, um gravador de MD, etc., ligue as saídas de áudio analógico (OUT) às entradas de áudio analógico do gravador.
Nota
1• Microsoft, Wind ows Media® e o logotipo Windows são marc as comerciais ou marcas comerciais regista das da Microsoft Corporation nos Estados Un idos e/ou noutros países.
• Com áudio WMA9 Pro pode m ocorrer problemas de som , dependendo do sistema do seu computador. Note qu e as fontes WMA9 Pro a 96 kHz serão
sintetizadas para 48 kHz.
17
Po
Ligar o equipamento03
Instalar o sistema de colunas
Para retirar todo o partido das capacidades de som Surround do receptor, ligue colunas frontais, central, de som Surround e posteriores de som Surround, bem como um "subwoofer". Embora esta seja a configuração ideal, são possíveis outras configurações com menos colunas – sem "subwoofer" ou sem coluna central, ou mesmo sem colunas de som Surround. No mínimo, são necessárias as colunas frontais esquerda e direita. Note
"Subwoofer"
LINE LEVEL
INPUT
VSX-1016V
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
( TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Coluna frontal esquerda
OPTICAL
1
)
2
)
3
31
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
L
R
CD
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
IN 1
IN 2
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
P
B
P
B
31
OUT OUT
P
R
OUT
IN 3
P
R
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Coluna central
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L L L
SUR-
SUB
R R
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
L L
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
SURROUND BACK
(
)
Single
R
R R
SUR­ROUND
que as colunas de som Surround principais devem sempre ser ligadas enquanto par, mas pode ligar apenas uma coluna posterior de som Surround, se desejar (que deve ser ligada ao terminal de som Surround posterior esquerdo). Pode utilizar colunas com uma impedância nominal de 6 a 16 (consulte Comutar a impedância das colunas, na página 54, se pretender utilizar colunas com uma impedância inferior a 8 Ω).
Coluna frontal
direita
CUIDADO
Estes terminais de coluna estão sob voltagem PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
RL
SURROUND
RL
R
SURROUND BACK /
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
B
(
)
L
Single
Coluna de som Surround esquerda
Surround esquerda
Ligação das colunas
Cada ligação de coluna do receptor compreende um terminal positivo (+) e um terminal negativo (–). Certifique-se de que os faz corresponder com os terminais das próprias colunas.
18
Po
Posterior de som
Coluna de som
Surround direita
Posterior de som Surround direita
Cuidado
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
Ligar o equipamento 03
Ligações com fios expostos
Certifique-se de que o cabo de coluna que vai utilizar está devidamente preparado, com cerca de 10 mm de isolamento retirado de cada cabo e os fios expostos torcidos juntos (Fig. A).
Para ligar um terminal, desaparafuse-o um pouco até haver espaço suficiente para inserir o fio exposto (Fig. B). Inserido o fio, aperte o terminal até o fio ficar bem preso (Fig. C).
Fig. A Fig. B Fig. C
10 mm
Importante
• Consulte o manual fornecido com as colunas para se inteirar da forma de lhes ligar a outra extremidade dos cabos de coluna.
• A secção Outras ligações, na página 45, contém informações mais detalhadas sobre configurações de colunas alternativas, tais como a utilização de um sistema de colunas B (página 46), biamplificação (página 47) e bicablagem (página 47).
• Se possuir um "subwoofer" THX Certified, utilize a respectiva ficha tipo "jack" THX INPUT (se existir) ou mude a posição do filtro para THX no "subwoofer".
Colocar as colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 a 3 metros uma da outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se as colunas forem colocadas perto do televisor, recomendamos a utilização de colunas com blindagem antimagnética para evitar possíveis interferências, como a descoloração da imagem, por exemplo, quando o televisor estiver ligado. Se as colunas não possuírem blindagem antimagnética e notar descoloração na imagem do televisor, afas te-as mais do televisor.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo. Certifique-se de que não fic am viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de cinema-em-casa.
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que as colunas frontais e centra l, pois isso poderá prejudicar o ef eito de som Surround.
• Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo. Certifique-se de que todas as colunas estão bem fixas, para evitar acidentes e melhorar a qualidade do som.
Coluna frontal
esquerda
Coluna de
som Surround
esquerda
Posterior de
som Surround
esquerda
Coluna posterior única de som Surround
Coluna central
"Subwoofer"
Posição de audição
Coluna frontal direita
Coluna de
som Surround
direita
Posterior de
som Surround
direita
Cuidado
• Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
19
Po
Ligar o equipamento03
Os desenhos abaixo mostram uma sugestão de orientação das colunas de som Surround e posteriores de som Surround. O primeiro (Fig. A) mostra a orientação com uma (ou nenhuma) coluna posterior de som Surround ligada. O segundo (Fig. B) mostra a orientação com duas colunas posteriores de som Surround ligadas.
º
90º a 120
SBR
SR
º
SBR
SL
SL
SL
SB
Fig. A Fig. B
SR
0º a 60
SR
SBL
SBL
• Caso possua duas colunas posteriores de som Surround, a THX recomenda que elas sejam colocadas juntas e à mesma distância da posição de audição (ver abaixo).
Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM como se indica abaixo. Para melhorar a recepção e a qualidade do som, ligue antenas exteriores (consulte Ligar antenas
exteriores, na página 21).
Fig. A Fig. B Fig. C
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
AM LOOP
1
4
2
Instalação de sistema de colunas THX
Caso possua um sistema de colunas THX completo, coloque as colunas conforme indica o desenho abaixo. Note que a saída de som das colunas de som Surround
( indica colunas dipolares) se deve fazer a um ângulo paralelo ao ouvinte.
L
CR
SL
Surround
SBL SBR
Posterior de som Surround
• Caso possua duas colunas posteriores de som Surround, a THX recomenda que elas sejam colocadas juntas e à mesma distância da posição de audição para os seguintes modos THX: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Surround
SR
1 Retire as blindagens de protecção de ambos os fios da antena AM.
2 Empurre as patilhas para as abrir, insira completamente um fio em cada terminal e, em seguida, solte as patilhas para fixar os fios da antena AM.
3 Fixe a antena de quadro AM ao suporte anexo.
Para fixar o suporte à antena, curve na direcção indicada pela seta (Fig. A) e, em seguida, encaixe o quadro no suporte (Fig. B).
• Se pretende instalar a antena AM numa parede ou
outra superfície , fixe o suporte com parafusos (Fig. C) antes de encaixar o quadro no suporte. Certifique-se de que a recepção é nítida.
4 Coloque a antena AM numa superfície plana e aponte-a na direcção que proporcione a melhor recepção.
5 Ligue a antena de fio FM da mesma forma que a antena de quadro AM.
Para obter os melhores resultados, assente a antena FM em toda a sua extensão e fixe-a a uma parede ou ao umbral de uma porta. Não a deixe pender livremente nem ficar enrolada.
20
Po
Ligar o equipamento 03
Ligar antenas exteriores
Para melhorar a recepção de FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM UNBAL 75 Ω .
Cabo coaxial de 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Para melhorar a recepção de AM, ligue um cabo revestido a vinil, com 5 a 6 metros de comprimento, aos terminais AM LOOP, sem desligar a antena de quadro AM fornecida.
Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o horizontalmente no exterior da casa.
Antena exterior
Antena interior
(cabo revestido a vinil)
Ligar o receptor à corrente
Não ligue o receptor à corrente antes de lhe ter ligado todos os componentes, incluindo as colunas.
Cuidado
• Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade, alguma peça de mobiliário ou outro objecto sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo de qualquer outra forma. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o c abo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no empresa de serviço independente autorizada pela Pioneer mais próxima.
• O receptor deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado regularmente (por exemplo, durante um período de férias).
• Certifique-se de que a luz azul STANDBY/ON
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
5 m a 6 m
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente.
21
Po
Controlos e visores04
Capítulo 4:
Controlos e visores
Painel frontal
1 62 54 7
MULTI JOG
3
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
PHASE
CONTROL
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
ENTER
PHONES
SYSTEM SETUP
MULTI JOG
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
TUNING/
TUNER
TONE
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
VIDEO/GAME
11
17 20 211918 22
SYSTEM
SETUP
1 Botão
Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar várias definições e opções de menu.
2
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de espera. O indicador de alimentação de energia acende­se quando o receptor está activado.
3
MULTI JOG
STANDBY/ON
EON MODE
Utilize para pesquisar programas que estejam a transmitir informações de trânsito ou notícias (página 36).
PTY SEARCH
Utilize este botão para pesquisar tipos de programa RDS (página 35).
4
LISTENING MODE
Utilize com o botão MULTI JOG para seleccionar os vários modos de audição (página 27).
5 Indicador
Acende-se quando a função Basic Phase Control está activada (página 11).
PHASE CONTROL
6 Visor de caracteres
TONE
MULTI JOG
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Sensor remoto
Recebe os sinais do telecomando (consulte Alcance do telecomando, na página 23).
8 Indicador MCACC
Acende-se quando a função de equalização da calibração acústica (página 40) está activa (a função de equalização da calibração acústica é automaticamente definida para ALL CH ADJUST depois de concluídas a configuração automática MCACC (página 9) ou a configuração de equalização automática (página 40)).
9
SIGNAL SELECT
Utilize para seleccionar um sinal de entrada (página 30).
SBch PROCESSING – Selecciona um modo de canal posterior de som Surround ou um modo de som Surround posterior virtual (página 30).
SOUND RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio comprimido (página 31).
10 Botão 11
ENTER
Consulte Visor, na página 24.
8910
FM/AM
MULTI CH
USB
IN
INPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
151413 1612
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VIDEO
SELECT
MCACC
SETUP MIC
VSX-1016V
SOUND
SB ch
SIGNAL
RETRIEVER
PROCESSING
SELECT
MASTER
VOLUME
22
Po
Loading...
+ 50 hidden pages