Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive aux appareils basse tension
(73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE
relative aux marquages (93/68/CEE).
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE
SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEP ARE
PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR
LA POSITION D'ATTENTE.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
VENTILATION
÷ En installant cet appareil, assurez-vous de laisser de
la place autour, pour que la chaleur puisse être
évacuée (au moins 60 cm au dessus, 10 cm à l’arrière
et 30 cm de chaque côté). S’il n’y a pas assez de place
entre l’appareil et le mur ou d’autres équipements, la
chaleur s’accumule à l’intérieur, ce qui diminue les
performances et cause des dysfonctionnements.
÷ Ne le posez pas sur une moquette épaisse, un lit, un
sofa ou un tissu épais. Ne le couvrez pas avec un
tissu ou une autre couverture. Tout ce qui empêche la
ventilation fera monter la température à l‘intérieur, ce
qui peut causer des pannes ou des incendies.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Avertissement à propos du cordon
d’alimentation!
Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon
et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées car cela pourrait provoquer un courtcircuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation et ne le coincez
pas. Ne faites jamais de nœud avec le cordon
d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons.
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de telle
façon que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
endommagé peut provoquer un incendie ou une
électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation une fois
de temps en temps. S’il est endommagé, demandez à
votre de service autorisé PIONEER le plus proche de le
remplacer.
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour
enlever la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez-les avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
nettoyante neutre diluée dans cinq ou six fois son
volume d’eau et essorez-le bien, essuyez ensuite de
nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire
ou nettoyant pour les meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, benzène, insecticides,
vaporisateur ou autres produits chimiques à
proximité de l’appareil. Cela pourrait corroder les
surfaces.
2
Fr
Page 3
Table des matières
Pour commencer ......................................................................... 5
Verification des accessoires fournis .........................................................5
Comment utiliser ce mode d'emploi ........................................................5
Préparation de la télécommande..............................................................5
Lors de la connexion des câbles............................................................... 6
Liste des codes préréglés ........................................................................89
3
Fr
Page 4
Caractéristiques
Dolby Digital et Dolby Pro Logic
Plus la peint de vous préoccuper des formats des émissions! Lors de la reproduction d'un logiciel Dolby Digital ou Dolby
Surround en mode
que vous avez à faire, c'est de vous asseoir et de vous amuser! (Lors de la connexion d'un lecteur de DVD/LD ou d'un
lecteur de LD utilisant une sortie RF AC-3, vous devez utiliser un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce.)
Le mode surround DSP (Traitement du signal numérique) vous permet de transformer votre salon en six différents
environnements sonores quand vous écoutez de la musique ou regardez un film.
Mode d'écoute de nuit (MIDNIGHT)
Tard dans la nuit ou quand d'autre facteurs demandent que le volume soit réglé bas, les effets surround peuvent
être moins satisfaisants. Quand le mode d'écoute de nuit est en service, vous pouvez profiter des sonores de
qualité surround même aux faibles niveaux de volume.
(Dolby) Surround, le décodage se fait automatiquement en fonction du signal d'entrée. Tout ce
Sortie numérique optique
Le signal d'entrée numérique peut être directement sorti sur des appareils d'enregistrement numériques MD, DAT
et CD-R à partir de la prise de sortie numérique optique pour créer des enregistrements numériques.
Entrée 5,1 canaux
En connectant un appareil équipé d'une sortie 5,1 canaux à l'entrée DVD 5.1 de cet appareil, vous pouvez profiter
du son surround à 5,1 canaux. Des connexions peuvent Étre faites ê un lecteur de DVD ou ê un décodeur
multicanaux équipé de prises de sortie analogiques 5,1 canaux.
5 canaux amplifiés séparément
Cet ampli-tuner intègre 5 amplificateurs de puissance de 60 watts qui permettent une reproduction de haute
qualité du son Dolby Digital. Cette construction offre meilleure linéarité et une reproduction plus précise de
chaque canal pour une vraie reproduction haute fidélité des sources Dolby Digital les plus demandées.
Télécommande des autres appareils
La télécommande fournies peut être utilisée pour commander une grande variété d'autre appareils en rappelant
simplement le code préréglé approprié.
Conception visant aux économies d’énergie
Cet appareil est conçu pour consommer aussi peu d’électricité que possible lorsqu’il n’est pas en service (c’est-àdire, lorsqu’il est en veille). La valeur de la consommation en veille est indiquée à la page 44, “Spécifications”.
4
Fr
Page 5
Pour commencer
Verification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que vous avez bien reçu tous les accessoires suivants avec l'amplificateur.
Piles “AA” IEC LR6 x 2Télécommande
Comment utiliser ce mode d'emploi
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
Ce mode d'emploi est divisé en deux parties principales:
INSTALLATION
Cette section explique comment réaliser les connexions
nécessaires pour l'amplificateur et les autres appareils
audio et vidéo. Le fonctionnement de l'amplificateur
décrit plus loin dans cette section sous le titre
“Préparatifs” vous permet de régler et de personnaliser
votre centre de divertissement domestique.
FONCTIONNEMENT
Cette section offre des informations complètes sur
l'utilisation de l'amplificateur et de la télécommande
fournie.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
Piles sèches ((“AA” IEC LR6) ×2)
(
9
9
(
\
Quand vous notez une diminution de la plage de
fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
memo
Lors du changement des piles, il est
recommandé insérer les nouvelles piles moins
de cinq minutes après avoir retiré les anciennes.
Sinon, les codes préréglés risques d'être effacés
et vous devrez les régler de nouveau.
(référez-vous à la page 20).
Les marques et les symboles suivants sont utilisés tout
au long de ce mode d'emploi:
memo
Donne des informations complémentaires,
des précautions et des conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage clignotant.
Indique un touche, un indicateur ou un
affichage allumé.
ATTENTION!
Une utilisation incorrecte des piles peut faire courir
certains dangers comme une fuite ou une explosion
des piles. Observez les précautions suivantes.
• N'utilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.
• Insérez correctement les pôles plus et moins des piles
selon les marques dans le compartiment à piles.
• Des piles avec une même forme peuvent avoir des
tensions différentes. N'utilisez pas deux types de
piles en même temps.
5
Fr
Page 6
Pour commencer
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande sur le capteur de
télécommande Î sur le panneau avant de cet appareil
pour le commander. La télécommande commande
l'amplificateur à partir d'une distance de 7 mètres et à
l'intérieur d'un angle de 30° de chaque côté du capteur
comme montré ci-dessous.
30
30
7m
memo
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si:
• Il y a un obstacle entre la télécommande et
le capteur de télécommande.
• La lumière du soleil ou un éclairage
fluorescent éclaire directement le capteur.
• L'amplificateur est situé près d'un appareil
émettant des rayons infrarouge.
• Elle est utilisée ne même temps qu'une
autre télécommades utiliant des rayons
infrarouge.
Commande d'autres appareils PIONEER
Connecter un cordon de commande optionnel vous permet
de commander d'autres appareils PIONEER en dirigeant
simplement la télécommande de l'amplificateur sur le
capteur de télécommande du panneau avant de
l'amplificateur. L'amplificateur envoie un signal de
commande aux autres appareils par la prise CONTROL
OUT.
CONTROL
Amplificateur
Télécommande
memo
Vous pouvez aussi commander des appareils
PIONEER (ou d'autres marques) en dirigeant la
télécommande de l'amplificateur directement
sur chaque appareil respectif. Pour cela, il n'est
pas nécessaire d'utiliser des cordons de
commande. Tous ce que vous avez à faire, c'est
de rappeler le code préréglé approprié (Référezvous à “Rappel des codes préréglés” à la page
20).
OUT IN
Appareil PIONEER
portant la marque Î.
CONTROL
IN
OUT
À la prise CONTROL IN
d'un autre appareil
PIONEER portant la
marque Î.
Lors de la connexion des câbles
Faites attention de ne pas placer les câbles de façon qu'il
passent au dessus de cet appareil comme montré sur
l'illustration. Si les câble passent dessus cet appareil, le
champ magnétique produit par le transformateur à
l'intérieur de l'appareil peut causer un ronflement dans
les enceintes.
6
Fr
Page 7
Connexions
Connexion des appareils audio
Assurez-vous de mettre l’appareil en mode d’attente et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale
avant de faire ou de changer les connexions.
Connectez vos appareils audio comme montré ci-dessous. Référez-vous à “Connexions numériques” à la page 9 pour
la connexion numérique de votre lecteur de DVD ou de LD.
INSTALLATION
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
1
SURROUND
OPT
2
OPT
DIGITAL
OUT
COAX
L
PCM/
DIGITAL
IN
R
OUTPUT
Autres appareil
DVD 5.1 CH
INPUT
L
SUBWOOFER
R CENTER
INININ
TUNERAUX
»»
L
R
S
TO
MONITOR
OUT
TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CDMD/TAPE
VIDEO
OUT
REC
OUTPUT
L
R
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
IN
INOUT
LD
»
INSOUT
IN
INOUT
VCR
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
L
R
Lecteur CDSyntoniseur
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
»
PLAY
LRL
Enregistreur de MD
ou platine cassette
«
REC
SURROUND
SPEAKERS
R
*La flèche indique le sens du signal audio.
7 Cordons audio
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
connecter les appareils audio.
L
Connectez les fiches rouges à
R (droit) et les fiches blanches
à L (gauche).
R
Assurez-vous d’insérer les
fiches complètement.
Positionnement de la platine cassette
Selon l’endroit où la platine cassette est placée, des
parasites peuvent survenir pendant la lecture sur la
platine cassette, causés par le flux de fuite du
transformateur de l’amplificateur. Si vous recevez des
parasites, éloignez la platine cassette de l’amplificateur.
7
Fr
Page 8
Connexions
Connexion des appareils vidéo
• Lors de la connexion des éléments, l’amplificateur doit être hors tension et le cordon d’alimentation débranché.
• Connectez vos appareils vidéo comme montré ci-dessous. Référez-vous aussi à “Connexions numériques” à la page
11 pour la connexion numérique de votre lecteur de DVD ou de LD.
• Si votre moniteur de télévision ou votre caméra vidéo possède une entrée S-vidéo, une meilleure reproduction de
l’image est possible en connectant l’amplificateur à votre moniteur de télévision ou à votre caméra vidéo via la prise
S-vidéo.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
Moniteur
Appareil vidéo (1)
Appareil vidéo (2)
de
télévision
INPUTOUTPUT
V
V
INPUT
VIDEO
S-VIDEO
»
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
OPT
OPT
COAX
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
OUT
IN
L
R
TUNERAUX
PLAY
CDMD/TAPE
S
S
IN
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
INOUT
VCR
OUT
S
VIDEO
OUT
ININ
IN
TV/
REC
SAT
«
S
VIDEO
L
R
L
RL R
»
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
7 Avant
Caméra vidéo
(etc.)
memo
8
Fr
VIDEO INPUT
VIDEOS-VIDEOL AUDIO R
VIDEO INPUT
R
L
R
L
Lors de la connexion d’appareils équipés de
prise S-vidéo, vous pouvez les connecter à cet
appareil en utilisant des cordons S-vidéo (non
fournis). Cependant, cet appareil n’est pas
conçu pour convertir le format du signal
vidéo. Par conséquent, le signal de la prise S
IN ne peut pas être sorti par la prise VIDEO
OUT et inversement le signal de la prise
VIDEO IN ne peut pas être sorti par la prise S
OUT.
»
OUTPUT
V
L
R
Tuner de télévision
(ou tuner satellite)
»
OUTPUT
V
L
R
Lecteur de DVD
(ou lecteur de LD)
7 Cordons audio-vidéo
Utilisez des cordons audio-vidéo (non fournis) pour
connecter les appareils vidéo et un cordon vidéo pour
connecter le téléviseur ou le moniteur.
VIDEO
Connectez les fiches rouges à
R (droit), les fiches blanches à
L
L (gauche) et les fiches jaunes
à VIDEO.
Assurez-vous de les insérer
R
complètement.
Page 9
Connexions
Connexions numériques
Les appareils numériques peuvent être connectés comme montré ci-dessous. Vous pouvez choisir un maximum de
quatre appareils parmi les suivants et les affecter aux entrés numériques de cet appareil: VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD,
MD/TAPE. Pour affecter les entrées numériques, référez-vous à “Réglage pour le son surround” à la page 14.
L’entrée du signal numérique est sortie directement par la prise de sortie optique numérique.
INSTALLATION
»
DIGITAL
IN
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
IN
R
CDMD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INSOUT
IN
INOUT
INOUT
LD
»
DIGITAL
OUT
Lecteur CDLecteur de DVD
COAX
OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
VCR
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
»
DIGITAL
Enregistreur de MD
DIGITAL
IN
OUT
»
Tuner de télévision
(ou tuner satellite)
memo
Lors de la lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Pour la connexion d’un lecteur de DVD/LD ou d’un
lecteur de LD à l’aide de la sortie AC-3 RF, vous devez
utiliser un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le
commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en
un signal numérique qui est ensuite traité par
l’amplificateur par les prises d’entrée numérique. Pour
plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi
fourni avec le RFD-1.
Le réglage d’usine pour chaque entrée numérique est
donné ci-dessous.
COAX : DVD
OPT 1 : CD
OPT 2 : MD
7 Cordons audio numériques/Câbles en
fibre optique
Des câbles coaxiaux audio numériques en vente dans
le commerce (des cordons vidéo standards peuvent
aussi être utilisés) ou des câbles en fibre optique (non
fournis) sont utilisés pour connecter les appareils
numériques à cet amplificateur.
Quand vous utilisez les prises d’entrée ou de sortie
numérique, retirez les capuchons et insérez les fiches.
Assurez-vous de les insérer complètement.
Cordon audio
numérique
Câble en fibre optique
9
Fr
Page 10
Connexions
Connexion DVD 5,1 canaux
Les disques DVD et LD sont souvent compatibles avec les formats de sortie audio 2 canaux et 5,1 canaux. Référez-vous
à la page 31 pour avoir plus d’informations sur la façon passer d’une méthode d’entrée à l’autre.
Des connexions peuvent étre faites ê partir d’un lecteur de DVD ou d’un décodeur multicanaux équipé de sorties
analogiques 5,1 canaux aux entrées analogiques de cet appareil.
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
OUT IN
R CENTER
INININ
L
R
TUNERAUX
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
OPT
OPT
COAX
IN
»
SURROUND
OUTPUT
L
R
Appareil équipé de 5,1
prises de canal de sortie
analogique
S
TO
MONITOR
OUT
TV
CONTROL
IN
PLAY
CDMD/TAPE
»
CENTER
VIDEO
OUT
REC
»
SUB
WOOFER
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
S
IN
INOUT
DVD/
LD
FRONT
»
FRONT
OUTPUT
INSOUT
IN
INOUT
»
L
R
VCR
VIDEO
OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
memo
Les 5,1 canaux d’entrée peuvent être utilisés uniquement quand DVD/LD est choisi.
10
Fr
Page 11
Connexions
Enceintes
• Utilisez des enceintes avec une impédance nominale comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
• La prise d’enceinte avant B est uniquement utilisée en mode stéréo (pas disponible pendant le mode DVD 5,1 canaux, le
mode DSP, ou le mode Dolby Surround).
• Quand vous utilisez les enceintes de votre téléviseur comme enceinte centrale, veuillez connecter la prise CENTER PREOUT
de cet appareil à la prise d’entrée audio de votre téléviseur . Dans ce cas, l’enceinte centrale montrée ci-dessous n’est pas
nécessaire. Référez-vous au mode d’emploi fournie avec le téléviseur ou le moniteur connecté pour plus d’informations.
• Vous pouvez régler la configuration de votre système d’enceintes, si les tailles des enceintes sont grandes ou petites,
et si vous avez un caisson de grave connecté. (Référez-vous aux pages 14 à 16)
• Aucun son ne sort des enceintes avant si les systèmes d’enceintes A et B sont choisis, mais qu’une seule paire
d’enceintes est connectée aux prises FRONT SPEAKERS. Pour choisir le système d’enceinte, se reporter à la page 24.
INSTALLATION
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
PCM/
Enceintes avant
L
R
Enceinte centrale
C
Téléviseur
(Utilisé comme
enceinte centrale)
Enceintes surround
LR
(À l’entrée audio)
FRONT SPEAKERS
L
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
TO
SUBWOOFER
TUNERAUX
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CDMD/TAPE
SURROUND
L
OPT
2
OPT
OUT
R CENTER
COAX
INININ
L
IN
R
S
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
S
OUT
VIDEO
OUT
REC
INSOUT
IN
INOUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
R
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
A
B
LRR
Caisson de grave
INPUT
Caisson de grave amplifié
La méthode de connexion peut être différente de l’exemple
montré ici. Pour plus d’informations, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le caisson de grave.
7 Prises d’enceinte
Poussez la languette en position
ouverte et insérez le fil. Puis,
Tordez le fil dénudé.
10 mm
refermez solidement la languette
pour que le fil soit bien branché.
Assurez-vous que toutes les
connexions sont terminées avant
de connecter l’appareil à une
source d’alimentation secteur.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre et insérez le fil. Puis tournez dans le
sens des aiguilles pour serrer.
11
Fr
Page 12
Connexions
Connexions d’amplificateurs supplémentaires
Pour utiliser des amplificateurs séparés pour amplifier votre enceinte centrale, réalisez la connexion ci-dessous.
memo
Ne connectez pas simultanément la prise CENTER PREOUT et les prises CENTER SPEAKER. (c.à d. ne
connectez pas un caisson de grave actif à la prise CENTER PREOUT si vous avez déjà connecté une enceinte
centrale aux prises CENTER SPEAKER.)
Téléviseur à
projection
PIONEER
(pour le
canal central)
Caisson de
grave amplifié
Amplificateur
(pour le
canal central)
(ou)
L
R
AUDIO
IN
L
R
FRONT SPEAKERS
L
INPUT
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
VCR
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
Audio L
AUDIO
IN
(MONO)
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
IN
R
CDMD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
S
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
INOUT
12
Fr
Assurez-vous que toutes les
connexions sont terminées avant
de connecter l’appareil à une
source d’alimentation secteur.
Page 13
Connexions
Disposition des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, disposez vos enceintes comme montré ci-dessous. Assurez-vous que
toutes les enceintes sont installées solidement pour éviter les accidents et améliorer a qualité du son.
Caisson de grave
INSTALLATION
memo
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant gauche et droite à égale distance du téléviseur.
• Lors de l’installation des enceintes près du téléviseur, nous recommandons que vous utilisiez des enceintes
blindées magnétiquement pour éviter toute interférence possible comme une déformation des couleurs du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceinte blindées magnétiquement et notez une décoloration du
téléviseur, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de façon que le son du canal central soit localisé sur
l’écran du téléviseur.
ATTENTION:
Lors de l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, fixez-la solidement avec une bande adhésive ou
d’une autre façon correcte.
Sinon, l’enceinte risque de tomber du téléviseur à cause de chocs extérieur comme un tremblement de terre,
et il peut mettre en danger ce qui se trouve à proximité et endommager l’enceinte.
Centre
Position
d’écoute
Avant
droit
Surround
droit
• Si possible, installez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de
la position d’écoute que les enceintes avant.
13
Fr
Page 14
Préparatifs
Réglages pour le son surround
Assurez-vous de mettre cet appareil sous tension (l’indicateur STANDBY s’éteint).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, réalisez la procédure de réglage suivante. C’est particulièrement
important lors de l’utilisation du mode
(sauf si vous changez la disposition de votre système d’enceinte actuel ou ajoutez de nouvelles enceintes, etc.). Référezvous aux pages suivantes pour une description détaillée des réglage disponibles pour chaque mode.
(Dolby) Surround. Vous n’avez besoin de faire ces réglages qu’une seule fois
1Appuyez sur AMP pour allumer l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2Appuyez sur AMP.
Cela commute la télécommande sur le mode de réglage du surround.
3Appuyez sur ! ou ⁄ pour choisir le mode souhaité.
Pour de meilleures résultats, commencez avec le “Mode de réglage
SPEAKER” et faites vos ajustement initiaux dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont affichés automatiquement.
Mode de réglage SPEAKER (avant, centre, surround) (page 15)
Utilisé pour spécifier le type d’enceintes connectées.
Mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF (page 16)
Utilisé pour spécifié si vous utilisez ou non un caisson de grave.
Mode de réglage de la fréquence de transition (page 16)
Utilisé pour déterminer quelles fréquences doivent être envoyées au
caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
Mode de réglage d’atténuation LFE (page 16)
Utilisez pour spécifier le niveau de crête pour le canal LFE et le réseau
de transition pour la redistribution des basses fréquences.
Mode de réglage du filtre passe-bas (mise en/hors service) (page 17)
Utilisez pour couper le son déformé du caisson de grave.
Mode de réglage de la distance des enceintes avant (FRONT) (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute aux enceintes avant.
Mode de réglage de la distance de l’enceinte centrale (CENTER) (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute à l’enceinte centrale.
Mode de réglage de la distance des enceintes SURROUND (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute aux enceintes surround.
Mode de réglage de la commande de la plage dynamique (page 18)
Utilisé pour compresser la plage dynamique de la piste sonore.
Réglage de l’entrée numérique coaxiale (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique coaxiale.
Réglage de l’entrée numérique optique 1 (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique optique 1.
Réglage de l’entrée numérique optique 2 (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique optique 2.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
4
2
1
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
memo
• Appuyez sur ENTER pour quitter le
mode de réglage.
• Le mode de réglage est
automatiquement annulé si aucune
touche n’est pressée pendant 20
secondes.
14
Fr
4Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage souhaité.
Le réglage est entré automatiquement.
5Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres modes
surround.
Page 15
Préparatifs
Mode de réglage SPEAKER
Établit la taille et la disposition du système d’enceintes que vous avez connecté.
Sur l’affichage, “F”, “C” et “S” font référence respectivement aux enceintes avant, centrale et surround. La taille des
enceintes est notée “L” pour les grandes enceintes, “S” pour les petites enceintes et “
enceinte n’est connectée.
” (astérisque) si aucune
∗
INSTALLATION
memo
ANALOG
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
ANALOG
Si la taille du cône de votre enceinte est supérieure à 12 cm, réglez sur “L” (grand).
A
SIGNAL
SELECT
2
SP
dB
1Appuyez sur % ou fi pour les enceintes avant.
Enceintes avant (le réglage initial est “L (grand)”)
• Choisissez “FL” si vos enceintes reproduisent les graves efficacement ou
si vous n’avez pas connecté de caisson de grave.
2
• Choisissez “FS” pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
(L’enceinte centrale et les enceinte surround ne peuvent pas être réglées
sur la position “Grand” (L) si les enceintes avants sont réglées sur “Petit”
(S). Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées sur le
caisson de grave.)
A
SP
dB
2Appuyez sur % ou fi pour régler l’enceinte centrale.
Enceinte centrale (le réglage initial est “L (grand)”)
2
• Choisissez “CL” si votre enceinte peut reproduire les basses fréquences
efficacement.
• Choisissez “CS” pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes
2
ou au caisson de grave.
• Choisissez “C
” si vous ne connectez pas d’enceinte centrale. Dans ce
∗
cas, le canal central est sorti par les enceintes avant.
A
SP
dB
3Appuyez sur % ou fi pour régler les enceintes surround.
* Appuyez sur ⁄ pour avancer
au réglage suivant et sur !
pour revenir au réglage
précédent.
Enceintes surround (le réglage initial est “L (grand)”)
• Choisissez “SL” si vos enceintes reproduisent les basses fréquences
efficacement.
• Choisissez “SS” pour envoyez les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de grave.
• Choisissez “S
” si vous ne connectez pas d’enceintes surround. Dans ce
∗
cas, le son des canaux surround est sortie par les enceintes avant et
l’enceinte centrale.
15
Fr
Page 16
Préparatifs
Mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF
Réglez si vous utilisez ou non un caisson de grave.
memo
• Le réglage initial est “ON” (oui).
• Régler la taille des enceintes avant sur “petit” (S) dans le réglage SPEAKER, verrouille automatiquement le
réglage du caisson de grave sur “ON” (oui).
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage ON (oui) ou OFF (non).
Mode de réglage de la fréquence de transition
Régler les enceintes sur “petit” (S) dans le “Mode de réglage SPEAKER” envoie les basses fréquences des canaux
respectifs sur le caisson de grave (ou sur les “grandes” enceintes). Cette fonction vous permet de déterminer quelles
fréquences seront envoyées au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est “100 Hz”.
• Si toutes les enceintes (avant, centre et surround) sont réglées sur “Grand” dans le mode de réglage
SPEAKER, la fréquence de transition ne peut pas être réglée. (
A
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour spécifier la fréquence de transition
apparaît sur l’affichage
∗∗∗
.)
pour vos petites enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
100 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 100 Hz au caisson de grave
ou aux “grandes” enceintes.
150 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 150 Hz au caisson de grave
ou aux “grandes” enceintes.
200 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 200 Hz au caisson de grave
ou aux “grandes” enceintes. Nous recommandons le réglage 200 Hz
lorsque vous n’utilisez que des petites enceintes.
Mode de réglage d’atténuation LFE
Les sources audio Dolby Digital comprennent des sons de très basses fréquences. Réglez l’atténuation LFE si nécessaire
pour empêcher les son de très basses fréquences de déformer le son des enceintes.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est “0 dB”.
• Quand ∞ est choisi (
A
SP
dB
apparaît sur l’affichage), LFE ne peut pas être réglé.
∗∗
Appuyez sur % ou fi pour régler le niveau d’atténuation (0 dB,
10 dB ou
dB (∞)).
∗∗
16
Fr
Page 17
Mode de réglage du filtre passe-bas (mise en/hors service)
Mettez le filtre passe-bas en service (ON) quand le son sortant du caisson de grave est déformé.
Préparatifs
memo
• Le réglage initial est “OFF” (hors service).
• Si SUB WOOFER est réglé sur “OFF” pour le mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF, le filtre passe-bas ne
peut pas être réglé.
A
SIGNAL
ANALOG
SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage ON ou OFF.
Mode de réglage de la distance des enceintes avant (FRONT)
Règle la distance des enceintes avant (FRONT) à la position d’écoute.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des enceintes avant
(FRONT) à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
Mode de réglage de la distance de l’enceinte centrale (CENTER)
Normalement comme l’enceinte centrale est placée directement devant dans la pièce d’écoute, elle est plus proche de
la position d’écoute que les enceintes avant. Cela signifie que le son de l’enceinte centrale est entendu avant celui des
enceintes avant. Pour éviter cela, réglez la distance de l’enceinte central pour retarder le son en provenant de façon que
le son des enceintes avant et de l’enceinte centrale soit entendu en même temps.
INSTALLATION
memo
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Quand “C
” est choisi pour le mode de réglage SPEAKER, la distance centrale ne peut pas être réglée.
∗
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
ANALOG
SIGNAL
SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance de l’enceinte centrale
(CENTER) à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
Mode de réglage du temps de retard des enceintes SURROUND
Permet de régler la distance des enceintes surround. Comme la position de l’enceinte centrale (CENTER), les enceintes
surround peuvent être positionnés plus près ou plus éloignée que les enceintes avant (FRONT). Réglez précisément la
distance des enceintes surround pour entendre le son provenant des enceintes avant (FRONT) et surround en même temps.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Quand “S
” est choisi pour le mode de réglage SPEAKER, la distance des enceintes surround ne peut pas
∗
être réglée.
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des enceintes
surround à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
17
Fr
Page 18
Préparatifs
Mode de réglage de la commande de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles pour un signal donné. La
commande de la plage dynamique vous aide à reproduire les sons de façon que les sons les plus faibles soient audibles
et que les sons les plus forts ne soient pas déformés. Cela est réalisé par la compression de la plage dynamique.
Lorsque vous regardez un film avec un volume faible, cette fonction vous permet d’entendre plus facilement les sons
de faibles niveaux.
memo
• Le réglage initial est “OFF” (hors service).
• Quand le niveau de volume est augmenté, réglez la fonction sur OFF (hors service).
• Pour un effet maximum aux faibles volumes, réglez sur “MAX” pour obtenir une compression maximum
de la plage dynamique.
• La commande de la plage dynamique est efficace uniquement lors de la lecture d’un signal Dolby Digital.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la commande de la plage
dynamique (OFF, MAX ou MID).
Réglage de l’entrée numérique coaxiale
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique coaxiale.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est “DVD”.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage de l’entrée
numérique coaxiale (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
Réglage de l’entrée numérique optique 1
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique optique 1.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est “CD”.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage de l’entrée
numérique optique 1 (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
Réglage de l’entrée numérique optique 2
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique optique 2.
memo
• Le réglage initial est “MD”.
• Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à plus d’une entrée numérique. La prise la plus récemment
utilisée est choisie pour l’appareil est l’autre prise est mise hors service.
• Un connexion d’entrée numérique DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE, VCR est possible.
A
ANALOG
SIGNAL
SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage de l’entrée
numérique optique 2 (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
18
Fr
Page 19
Préparatifs
Réglage du niveau de volume de chaque canal (Ajustement de la balance du volume des enceintes)
memo
1
4
• Les sons provenant du SUB WOOFER paraissent calmes.
• Le volume des enceintes peut être ajusté sans sortir une tonalité de test en appuyant sur CHANNEL LEVEL
ou CHANNEL SELECT.
• Le réglage initial est 0 dB.
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
TV
TV FUNC
–
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2
3,5
1Appuyez sur .
2Appuyez sur VOL + ou – pour ajuster le volume sur un
niveau approprié.
3Appuyez sur TEST TONE pour sortir une tonalité de test.
La tonalité de test est sortie dans l’ordre suivant.
CTFR
SL
SR
memo
FL
SW
• En fonction du “mode de réglage SPEAKER” choisi, certains
canaux peuvent ne pas sortir de tonalité de test (reportez-vous
à la page 15).
• La tonalité de test est sortie uniquement en mode Dolby
Surround
INSTALLATION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
4Ajustez le niveau des enceintes de façon que vous entendiez
la tonalité de test avec le même volume de chaque enceinte
quand vous êtes assis à la position d’écoute principale.
La plage de réglage du niveau est de +10 ~ –10 dB.
memo
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode surround.
• Quand le mode DSP et le mode Dolby Surroud sont en service,
la priorité est donnée au mode Dolby Surround.
5Appuyez sur TEST TONE pour couper la tonalité de test.
19
Fr
Page 20
Préparatifs
Réglages de la télécommande
En plus de la commande de l’amplificateur, la télécommande fournie peut commander vos autres appareils (DVD, MD,
VCR, TV, LD, CD, etc.). Si vos appareils apparaissent dans la “Liste des codes préréglés” de la page 89, rappelez
simplement le code préréglé correspondant.
Cette télécommande est réglée à l’usine sur les codes des appareils PIONEER.
Si vous souhaitez changer les codes préréglés pour commander des appareils d’autres fabricants, suivez la procédure
décrite ci-dessous.
Rappel des codes préréglés
Les étapes suivantes vous montre comment rappeler un code préréglé pour chaque touche MULTI CONTROL. Une fois
que le code préréglé est affecté, appuyer sur la touche règle automatiquement la télécommande pour commander
l’appareil respectif.
memo
2
1
• Référez-vous à la “Liste des codes préréglés” à la page 89 pour connaître les appareils et les fabricants
disponibles.
• Référez-vous à “Télécommande d’autres appareils” aux pages 35 à 40 et à “Commande en fond d’autres
appareils” à la page 41 pour des informations détaillées sur la commande des autres appareils.
AMP
TV
1Appuyez en même temps sur COMMANDER SET UP et su
1 pour choisir le mode de préréglage.
Les touches MULTI CONTROL de la télécommande clignotent.
Pour annuler le mode de préréglage
Appuyez sur COMMANDER SET UP.
2Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour l’appareil
que vous souhaitez commander.
Chaque touche peut être réglée pour commander un des appareils
suivants.
: Lecteur de DVD/LD
DVD/LD
: Tuner de télévision ou tuner satellite
TV/SAT
: Lecteur CD
CD
: Syntoniseur
TUNER
: Enregistreur de MD ou platine cassette
MD/TAPE
: Magnétoscope
VCR 1
: Magnétoscope
VCR 2
: Téléviseur ou tuner de télévision par câble
TV CONTROL
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
ENTER
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV FUNC
+
–
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
20
Fr
3Dirigez le boîtier de télécommande vers l’appareil à régler
puis tapez le code de configuration à 3 chiffres.
Lorsque le code est tapé, un signal de mise sous tension/mise hors
tension est émis par le boîtier de télécommande. Si l’appareil est mis
sous tension, ou hors tension, en réponse à la réception de ce signal,
cela veut dire que le code correspond bien à l’appareil. Si l’appareil ne
se met pas sous tension, ni hors tension, tapez un autre code.
Répétez les opérations 2 et 3 pour chaque appareil que vous désirez
commander à distance.
Page 21
4Appuyez sur COMMANDER SET UP pour sortir du mode
DSP MODE
CH.SELECT
ATT SIG.SELECT
MIDNIGHT
TEST TONE
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
3
5
0
6
9
+10
TV/VCRCLASS
7
8
4
1
CN.LEVEL
EFFECT
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
MODE CHECK
COMMANDER
SET UP
Î
MEMU
de préréglage.
La télécommande retourne au mode de fonctionnement précédent.
memo
Annulation des réglages de la télécommande
Annule tous les préréglages et rappelle les préréglages installés en usine.
• Lors de la commande d’un lecteur de DVD/LD PIONEER, réglez
le code du fabricant sur “000” en mode de préréglage.
• Touch AMP ne peut pas être préréglé.
Préparatifs
INSTALLATION
0
Appuyez en même temps sur COMMANDER SET UP et sur 0
pendant plus de 3 secondes.
COMMANDER
SET UP
• Toutes les touches MULTI CONTROL clignotent sur la télécommande.
Après avoir clignoté trois fois, tous les réglages sont annulés.
21
Fr
Page 22
Noms des parties et fonctionnement de base
Affichage
123456
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
PRO LOGIC
DIGITAL
LCR
LFE
SFC
ATTMIDNIGHTLOUDNESS
RSSLS
7
8
DIRECT
9
H.P
0
AB
SP
dB
=
-
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allume pour indiquer le type de signal d'entrée
choisi pour l'appareil actuel (référez-vous à “Panneau
avant”, =, SIGNAL SELECT aux pages 24).
ANALOG : S'allume quand les signaux audio
analogiques sont choisis.
DIGITAL : S'allume quand les signaux audio
numériques sont choisis.
AC-3 : S’allume quand une source avec des signaux
Dolby Digital est reproduite.
2 Indicateurs numériques
PRO LOGIC : Quand le mode Dolby Surround sur
l'amplificateur est en service, cet indicateur s'allume
la lecture 2 canaux d'une source Dolby Digital.
DIGITAL : Quand le mode Dolby Surround sur
l'amplificateur est en service, cet indicateur s'allume
pour indiquer la lecteur d'un signal Dolby Digital.
Cependant,
PRO LOGIC s'allume pendant la
lecture 2 canaux d'une source Dolby Digital.
3 Indicateur de mode SFC (DSP)
S'allume quand le mode DSP est choisi (référez-vous à
la pages 26).
4 Indicateur ATT
S'allume quand ATT (Référez-vous à
“Télécommande”, 7, Touches numériques aux page
23) est utilisé pour réduire le niveau du signal d'entrée
(Disponible en mode ANALOG uniquement).
5 Indicateur de saturation
Si vous avez choisi l’option “ANALOG” pour SIGNAL
SELECT, ce témoin s’éclaire pour vous informer qu’un
signal excessivement puissant est reçu. Dans ce cas,
appuyez sur la touche ATT du boîtier de
télécommande de façon à atténuer le signal (Référezvous à “Télécommande”, 7, Touches numériques aux
page 23).
6 Indicateur MIDNIGHT
S'allume quand le mode MIDNIGHT est allumé
(référez-vous à “Panneau avant”, !, MIDNIGHT aux
pages 25).
7 Indicateur LOUDNESS
S'allume quand le loudness et en service (référez-vous
à “Panneau avant”, 9, LOUDNESS aux pages 24).
~
!
8 Indicateur DIRECT
S'allume quand la lecture directe est en service (référezvous à “Panneau avant”, ^, DIRECT aux pages 25).
9 Indicateur H.P
S'allume quand un casque d'écoute est branché.
0 Indicateurs d'enceintes
S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel
(référez-vous à “Panneau avant”, 5, SPEAKERS (A/B)
aux pages 24).
SP 3 A : S'allume quand le système d'enceinte A est
choisi.
SP 3 B : S'allume quand le système d'enceinte B est
choisi.
- Indicateurs de format de programme
Les indicateurs suivants s'allume pour montrer les
canaux actuellement reproduits.
L : Avant gauche*
LS : Gauche surround*
RS : Droite surround*
1*2
, C : Centre*1, R : Avant droit*1*2,
1
, S : Surround (mono)*2,
1
*1: Indique la lecture Dolby Digital 5,1 canaux.
*2: Indique la lecture Dolby Pro Logic.
= Indicateur LFE
L'indicateur LFE (Effets basses fréquences) s'allume
pour indiquer que la source sonore contient un canal
LFE. L'indicateur à la gauche de LFE s'allume pendant
la lecture des signaux LFE (les signaux LFE ne sont
pas présent sur toutes les parties de la bande son).
~ Affichage de caractères
! Affichage du niveau de volume
Affiche le niveau de volume. Le niveau de volume est
maintenu même quand l'appareil est éteint. ---dB
indique le niveau minimum et 0dB indique le niveau
maximum.
• Selon le réglage du niveau des canaux individuels,
le niveau MAX peut se situer entre –10dB et 0dB.
22
Fr
Page 23
Télécommande
Noms des parties et fonctionnement de base
Ces pages décrivent les touches de la télécommande
utilisées pour commander l'amplificateur.
0
RECEIVER
TV
1
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
RECEIVER
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
DISP
MODE
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
-
=
~
!
@
2
3
4
5
6
7
8
9
MUTING
MPX
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Touche AMP
Appuyez pur allumer l'amplificateur ou le mettre ne mode
d'attente.
2 Touche MUTING
Appuyez pour couper le volume. “MUTING” apparaît sur
l'affichage. Appuyez de nouveau pour annuler.
3 [Pour le réglage SURROUND]
Touche @, #, %, fi, (Sélection/Réglage)
[Pour un réglage autre que OPERATIONS]
Touches * (Pause), & (Arrêt), ! (Déplacement rapide vers
le début), ⁄ (Déplacement rapide vers la fin), ENTER/‹
(Lecture)
[Fonctionnement du syntoniseur]
Touches FQ + (Ordre des fréquences croissantes), FQ –
(Ordre des fréquences décroissantes), ! (MPX), ⁄ (DISP
MODE), # (FM/AM)
! (MPX): Utilisez ce commutateur lors de la réception des
émissions FM stéréo ou mono. Si le signal reçu est peu
puissant, choisissez le mode monophonique.
⁄(DISP MODE): Utilisez ce commutateur pour choisir les
informations RDS. Chaque pression change l’affichage,
comme ceci: RT, PS, PTY et fréquence d’émission.
4 Touches VOL (–/+)
Appuyez pour ajuster le volume. Quand vous appuyez sur
les touches VOL (–/+) alors que l'appareil est en sourdine
(MUTING), la sourdine est annulée.
5 Touche CHANNEL (–/+)
Utilisez cette touche pour choisir une station préréglée lors
de l'utilisation du tuner. Quand la télécommande est utilisée
pour commander un autre appareil, cette touche peut être
utilisée pour changer les canaux, les plages ou les chapitres.
6 Touches MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour choisir le mode de fonctionnement
par télécommande.
Par exemple, appuyer sur TUNER, règle la télécommande
pour commander les fonctions du tuner.
7 Touches numériques
Ces touches peuvent être utilisées pour une grande variété
de fonction en fonction du mode de fonctionnement de la
télécommande.
• [Fonctionnement AMP (appuyez d'abord sur AMP)]
: Met le mode Dolby Surround en ou hors service
(reportez-vous à la page 29).
DSP MODE : Appuyez répétitivement pour choisir un mode
sonore DSP (référez-vous à la page 26, 30).
MIDNIGHT : Appuyez pour écouter un son surround
efficacement à un faible niveau de volume (référez-vous à la
page 31).
CH.SELECT : Utilisez cette touche pour choisir une enceinte
lors de l'ajustement du niveau des enceintes.
TEST TONE : Appueyz pour mettre en et hors service la
tonalité de test lors de l'utilisation du mode surround
(référez-vous à la page 19).
ATT : Appuyez pour atténuer (diminuer) le niveau du signal
d'entrée et éviter les distorsions (référez-vous à “Affichage”,
5, Indicateur de saturation aux page 22).
SIG.SELECT : Quand le même appareil utilise des
connexions analogiques et numériques, utilisez cette touche
pour choisir le signal d'entrée numérique ou analogique.
CH.LEVEL (–/+) : Utilisez ces touches pour ajuster le niveau
de chaque enceinte après avoir appuyé sur CH. SELECT
pour choisir un canal d’enceinte.
EFFECT (–/+): Utilisez pour ajuster le niveau de l'effet du mode
DSP.
8 Touche FUNCTION
Appuyez répétitivement pour choisir une source.
9 Touche MODE CHECK
Appuyez pour vérifier le mode de fonctionnement actuel de
la télécommande et pour commuter les modes de
fonctionnement sans changer la source (référez-vous à la
page 41).
0 Touche d'alimentation
Appuyez pour allumer ou mettre en mode d'attente les
autres appareils connectés à cet appareil.
- Touche TV,TV FUNC
Appuyez sur TV pour allumer le téléviseur ou pour le mettre
en mode d'attente. Appuyez sur TV FUNC pour choisir le
téléviseur pour le fonctionnement de la télécommande.
= Touche AMP
Appuyez pour choisir l'amplificateur pour le fonctionnement
de la télécommande.
~ Touche FL DIMMER
Appuyez pour ajuster la luminosité de l'affichage
fluorescent. Quatre niveaux de luminosité allant de très
sombre à très brillant peuvent être choisis.
! Touche COMMANDER SET UP
Utilisez pour personnaliser les fonctions de la
télécommande. (Référez-vous à “Réglages de la
télécommande” à partir de la page 20.)
@ Touche DIRECT
Utilisez pour reproduire la source audio originale. Quand
DIRECT est en service (ON), les modes Dolby Surround, DSP,
LOUDNESS, et MIDNIGHT sont automatiquement mis hors
service (OFF).
Appuyez pour allumer l'amplificateur ou pour le
mettre en mode d'attente.
STANDBY/ON
3 Indicateur STANDBY
S'allume quand l'amplificateur est en mode d'attente.
(Notez que cet amplificateur consomme une petite
quantité d'énergie (2 W) pendant le mode d'attente.)
4 Touche CHANNEL SELECT
Utilisez cette touche pour choisir une enceinte lors de
l'ajustement du niveau des enceintes.
5 Touches SPEAKERS (A/B)
Utilisez ces touches pour mettre le système
d’enceintes correspondant en ou hors service. Pour
utiliser les deux systèmes d’enceintes (A et B),
appuyez sur ces touches de façon que A et B
apparaissent sur l’affichage (reportez-vous à
“Affichage”, 0 Indicateurs d’enceintes, à la page 22).
Seules les enceintes A peuvent être utilisées pour les
modes sonores surround.
6 Touche BASS (–/+)
Appuyez pour ajuster les basses fréquences dans une
plage de ±6.
7 Affichage (Référez-vous à la page 22)
8 Touche TREBLE (–/+)
Utilisez cette touche pour ajuster les hautes
fréquences dans un plages de ±6.
9 Touche LOUDNESS
Met la fonction de loudness en ou hors service.
Utilisez cette touche pour augmenter le niveau des
graves et des aigus de façon qu’ils puissent être
entendus plus facilement quand le volume est réglé
bas.
6
BASSTREBLE
–
7
+
–
%
8
9
+
0
LOUDNESS
-=
SIGNAL
SELECT
DIRECT
MIDNIGHT
~
DSP
MODE
!
^
0 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande sur le capteur de
télécommande pour commander l'amplificateur.
- Touche (Dolby) Surround
Appuyez sur cette touche pour choisir les modes
(Dolby) Surround. Ce mode permet de choisir
automatiquement le décodage Dolby Digital et Dolby
Pro Logic en fonction du signal d’entrée. (Reportezvous à la page 29 pour plus d’informations sur le
Dolby Digital.)
= Touche SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour choisir le signal d'entrée
pour les appareils numériques.
Appuyez d'abord sur VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD ou
MD/TAPE (%
l'appareil, puis appuyez répétitivement sur SIGNAL
SELECT pour choisir un des réglages suivants:
ANALOG : Choisit le signal audio analogique (R et L).
DIGITAL : Choisit le signal audio numérique. Cet
amplificateur détecte et affiche automatiquement le
format du signal entré. Le témoin AC-3 s’éclaire
lorsque les signaux d’entrée sont de type Dolby
Digital. (Le décodage des signaux AC-3 ou DTS est
automatique.)
• SIGNAL SELECT est fixé dans la position “ANALOG”
pour les appareils non affecté à l'une des 3 prises
numériques.
• Parce que le son d'un microphone karaoké et d'un
LD enregistré en audio analogique n'est pas sortie
par la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT sur
“ANALOG”.
• Cet amplificateur peut seulement reproduire les
formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM
(32kHz, 44kHz et 48kHz). Pour les autres formats de
signaux, réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
, Touches de fonction) pour choisir
@
DOWNUP
VIDEO INPUT
L
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
&
MASTER
VOLUME
R
24
Fr
Page 25
~ Touche DSP MODE
Appuyez répétitivement pour choisir un mode sonore
DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou
THEATER 2). Utilisez ces modes pour reproduire un
son surround à partir de sources stéréo (deux
canaux) standards (référez-vous à la page 26, 30).
! Touche MIDNIGHT
Appuyez pour écouter un son surround efficace à un
faible niveau de volume. L'effet est ajusté
automatiquement en fonction du niveau de volume.
@ Réglage MASTER VOLUME
Après avoir choisi l'appareil souhaité, tournez pour
ajuster le volume.
# Prise PHONES
Connectez un casque d'écoute pour une écoute en
privée (les enceintes se mettent hors service
automatiquement).
$ Touche CHANNEL LEVEL (–/+)
Utilisez ces touches pour ajuster le niveau de chaque
enceinte après avoir appuyé sur CHANNEL SELECT
pour choisir un canal d’enceinte.
Appuyez pour choisir une fonction. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l'entrée DVD/LD
commute entre l'entrée DVD/LD et DVD 5,1 canaux.
^ Touche DIRECT
Met la lecture directe en et hors service. Sert à
contourner le circuit de commande du niveau et de la
tonalité afin d'obtenir une meilleure fidélité de la
source sonore. Quand DIRECT est en service (ON), les
modes Dolby Surround, DSP, LOUDNESS et
MIDNIGHT sont automatiquement mis hors service
(OFF).
& Prises VIDEO INPUT
Connectez une caméra vidéo, un système de jeu
vidéo, etc aux prises VIDEO INPUT (référez-vous à la
page 8).
25
Fr
Page 26
Modes sonores
Cet amplificateur intègre deux modes surround qui vous permettent de profiter d’une grande variété de sources
sonores.
Modes surround
Mode (Dolby) Surround
Utilisez ce mode lors de la lecture de logiciels Dolby Digital ou Dolby Surround. Le décodage commute
automatiquement en fonction du signal d’entrée, de façon que vous puissiez profiter immédiatement de la musique!
DOLBY
Vous pouvez identifier un logiciel Dolby Digital par la marque
Surround portent la marque
Pour plus d’informations sur les formats Dolby, référez-vous à la page 42.
DOLBY SURROUND
, mais des logiciels sans marque peuvent aussi utiliser le Dolby Pro Logic.
DIGITAL
ou
AC-3 D I G I T A L
Modes DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing – Traitement du signal numérique) vous permettent de transformer votre
salon en une variété d’environnements sonores différents lors de la reproduction de sources stéréo standards (deux
canaux), de sources Dolby Surround et de sources Dolby Digital.
HALL 1
Simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert revêtue de bois. Les délais complexes des sons
réfléchis couplés aux effets de réverbération créent un très beau son dynamique d’un orchestre se produisant dans
une salle de concert, le faisant convenir parfaitement à la musique classique.
HALL 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert avec des murs de pierre. Les riches réverbérations et la
plénitude naturelle du son créent l’impression auditive de se trouver dans une salle de concert, le faisant convenir à
la musique classique.
JAZZ
Simule l’environnement d’un club de jazz. Moins de délais sur les sons réfléchis accentue l’impression d’entendre
un groupe en direct.
. La plupart des logiciels Dolby
DANCE
Simule l’environnement acoustique et les sons graves puissants d’une discothèque avec une piste de danse. Un
court délai pour les sons réfléchis imite la puissance brute de la musique de danse.
THEATER 1
Ajuste le délai du son réfléchi pour simuler l’environnement acoustique d’un cinéma de taille moyenne.
THEATER 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de cinéma tout en conservant la propre localisation de chaque canal.
26
Fr
Page 27
Modes sonores
Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL
L’entrée de l’appareil réglé pour l’entrée numérique (référez-vous à la page 18) peut être commuté entre un signal
d’entrée analogique ou numérique en appuyant sur la touche SIGNAL SELECT.
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
1Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes
de l’amplificateur.)
2Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir le
signal d’entrée correspondant à l’appareil source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection du signal
change entre ANALOG et DIGITAL.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
A
SP
A
SP
3Quand SIGNAL SELECT est réglé sur DIGITAL, AC-3 s’allume quand un
signal Dolby Digital est entré.
2
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
AC-3
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
AC-3
A
SP
Quand un signal Dolby Digital est
entré.
memo
• SIGNAL SELECT est fixé dans la position “ANALOG” pour les appareils non
affecté à l'une des 3 prises numériques.
• Parce que le son d'un microphone karaoké et d'un LD enregistré en audio
analogique n'est pas sortie par la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT sur
“ANALOG”.
• Cet amplificateur peut seulement reproduire les formats de signaux numériques
Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz et 48kHz). Pour les autres formats de signaux,
réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
27
Fr
Page 28
Modes sonores
Lecture
2
6
3
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1Allumez l'appareil que vous souhaitez reproduire.
2Appuyez sur AMP pour allumer
l'amplificateur.
Assurez-vous que l'indicateur d'attente (STANDBY)
est éteint sur le panneau avant.
Indicateur
STANDBY
3Appuyez sur FUNCTION pour choisir la source que vous
souhaitez reproduire.
4
La source est affichée dans l'ordre suivant:
TUNERMD/TAPE AUXVCR
VIDEO
TV/SATDVD/LDCD
4Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir le
signal d’entrée correspondant à l’appareil source.
(Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à
la page 27.)
2
28
Fr
3
4
6
5Démarrez la reproduction de l'appareil que vous avez
choisi à l'étape 1.
6Appuyez sur VOL (–/+) pour ajuster le niveau de volume
dans la plage de --- dB (MIN) à 0 dB (MAX).
memo
• En fonction du réglage du niveau des canaux, le niveau de
volume maximum (MAX) peut différer de 0 à –10 dB par
rapport au niveau affiché.
• Si cet amplificateur ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, il est recommandé que vous le mettiez hors tension.
Page 29
Reproduction de sources avec un son Dolby Digital
Modes sonores
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
1
6
2
4
3
1
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure de lecture.
(Référez-vous à “Lecture” à la page 28.)
1 Mettez l’appareil de lecture sous tension.
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l’appareil source que vous
souhaitez reproduire.
AMP pour allumer l’amplificateur.
2Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes
de l’amplificateur.)
3Appuyez sur SIG.SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir
DIGITAL.
(Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à
la page 27.)
4Appuyez sur pour mettre en service le mode Dolby
Surround.
Le mode Dolby Surround change chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
1
4
5Démarrez la lecture de l’appareil que vous avez choisi à
l’étape 1.
6Appuyez sur VOL (–/+) pour ajuster le niveau de volume.
3
6
memo
Lors de la reproduction d’un LD enregistré en Dolby Digital
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD/LD ou d’un lecteur de LD utilisant la sortie AC-3 RF, vous devez utiliser un
démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal
numérique qui est traité par l’amplificateur aux prises d’entrée numériques. Pour plus de détails, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le RFD-1.
Référez-vous aux pages 42 pour les explications du Dolby Digital et Dolby Pro Logic.
29
Fr
Page 30
Modes sonores
Sélection d’un mode sonore
Pour obtenir le meilleur son surround possible, assurez-vous de réaliser la procédure décrite dans “Réglage pour la son
surround” (à partir de la page 14) avant d’utiliser les modes sonores. Cet particulièrement important lors de l’utilisation
du mode
Si SPEAKERS B est choisi et qu’un mode sonore est mis en service, le système d’enceintes est automatiquement
commuté sur SPEAKERS A.
Utilisation du surround
(Dolby) Surround. Lors de l’utilisation des modes sonores, le système d’enceintes SPEAKERS A est utilisé.
2
AMP
MUTING
DVD/LD
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
EFFECT –/+
1Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes
de l’amplificateur.)
2Appuyez sur DSP MODE pour choisir le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change
comme suit:
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE
SFC OFF+ THEATER 2 + THEATER 1 +
memo
• La grandeur de l’effet de chaque mode DSP peut être ajustée dans une
plage de 10 à 90 (la valeur réglée par défaut est 70) en appuyant sur
EFFECT –/+.
30
Fr
2
Page 31
dB
SP
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
Modes sonores
Lecteur de l’entrée DVD 5,1 canaux
Connectez un appareil avec une sortie 5,1 canaux pour profiter du son surround créé par la lecteur 5,1 canaux.
Appuyez sur DVD/LD sur l’appareil.
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
DVD/LD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute:
DVD/LD j DVD 5.1ch
A
SP
j
dB
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
AC-3
LCR
RSLS
LEF
• Quand l’entrée DVD 5,1 canaux est choisie, le mode Dolby
Surround, le mode DSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT, TONE, le
mode MIDNIGHT et les enceintes B ne peuvent pas être utilisés.
• Quand DVD 5,1 canaux est choisi, seul le réglage du volume, les
niveaux des canaux et LOUDNESS peuvent être réglés.
Écoute en mode d’écoute de nuit (MIDNIGHT)
Quand le volume est faible, les effets surround tendent à devenir moins satisfaisants. Mettez le mode d’écoute
MIDNIGHT en service pour profiter des effets d’un son de qualité surround à un faible niveau de volume. Ce mode vous
permet d’entendre un son surround efficace d’un film à un faible niveau de volume.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
–
FQ
TV
TV FUNC
1Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes
de l’amplificateur.)
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2Appuyez sur MIDNIGHT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’écoute MIDNIGHT
1
2
est mis en ou hors service.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
DIGITAL
LCR
LEF
RSLS
MIDNIGHT
A
SP
dB
memo
Î
L’effet s’ajuste automatiquement en fonction du niveau de volume.
2
31
Fr
Page 32
Modes sonores
Ajustement des graves et des aigus (commande de la tonalité)
Utilisez BASS (–/+) ou TREBLE (–/+) pour ajuster les basses et les hautes fréquences.
TREBLE –/+
Appuyez sur BASS (–/+) pour ajuster les basses fréquences.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
Appuyez sur TREBLE (–/+) pour ajuster les hautes fréquences.
SIGNAL
SELECT
BASS –/+
ANALOG
memo
• Le réglage de la tonalité peut être ajusté dans une plage de ±6.
• Appuyer simultanément sur + et – ramène le réglage à 0.
• Dans les cas décrits ci-dessous, le réglage de la tonalité ne peut pas être
réalisé.
1 Le mode Dolby Surround est en service (ON).
2 Les mode DSP est en service (ON).
3 L'entrée DVD 5,1 canaux est choisie.
4 Des signaux Dolby Digital sont entrés.
Ajustement de la luminosité de l'affichage
A
SP
dB
A
SP
dB
Utilisez FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l'affichage fluorescent.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
FL DIMMER
Appuyez sur FL DIMMER.
Quatre niveaux de luminosité allant du très sombre au très brillant peuvent
être choisis. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de
l'affichage change. Lors du réglage des options, la luminosité par défaut
peut aussi être choisie.
memo
En mode d'attente, appuyer sur
pressée la touche
par défaut.
(Dolby) Surround ramène l'affichage à sa luminosité
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
STANDBY/ON tout en maintenant
32
Fr
Page 33
Autres fonctionnements
Enregistrement d'appareils audio
Les procédures suivantes montrent comment enregistrer sur une platine cassette DAT ou MD connectée aux prises MD/
TAPE.
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
memo
2
Le volume, la tonalité (BASS, TREBLE, MIDNIGHT et LOUDNESS) et les effets surround n'ont aucun effet sur
le signal enregistré.
AMP
TV
1Préparez la source sonore.
(Accordez une station de radio, insérez un CD, etc.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
7
EFFECT
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
MEMU
2Choisissez l'appareil que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur SIGNAL
SELECT sur le panneau avant pour choisir “ANALOG” pour un
enregistrement analogique ou “DIGITAL” pour un enregistrement
numérique. (Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée
ANALOG/DIGITAL” à la page 27.)
3Insérez un cassette vierge dans la platine cassette (MD/
4
8
SIG. SELECT
TAPE) et ajustez le niveau d'enregistrement (si nécessaire).
4Démarrez l'enregistrement sur la platine cassette, puis
démarrez la lecture de l'appareil source.
Î
memo
• Cet amplificateur sort le signal d'entrée directement sur
l'appareil d'enregistrement. Comme il n'y a aucune conversion
du signal audio, les enregistrement ne peuvent pas être faits
d'analogique sur numérique et inversement de numérique sur
analogique.
SIGNAL SELECT
• Les enregistrement ne peuvent pas être fais de MD/TAPE 1.
1
33
Fr
Page 34
Autres fonctionnements
Enregistrement d'appareils vidéo
Les procédures suivantes vous montrent comment enregistrer un signal audio et vidéo sur un magnétoscope connecté
aux prises VCR.
memo
2
Le volume, la tonalité (BASS, TREBLE, MIDNIGHT et LOUDNESS) et les effets surround n'ont aucun effet sur
le signal enregistré.
AMP
TV
1Préparez la source sonore.
(Insérez le DVD, le LD, etc.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2Choisissez l'appareil que vous souhaitez enregistrer.
Assurez-vous d'appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir “ANALOG”.
(Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à
la page 27.)
3Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope VCR.
4
8
SIG. SELECT
Î
4Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope, puis
démarrez la lecture sur l'appareil source.
memo
• L'enregistrement ne peut pas être fait d'analogique sur
numérique et inversement de numérique sur analogique.
• Lors de l’enregistrement d’un DVD, l’image enregistrée peut
papilloter ou être difficile à voir à cause du signal de protection
contre la copie enregistré sur le DVD.
34
SIGNAL SELECT
2
Fr
Page 35
Télécommande d'autres appareils
Autres fonctionnements
Commande d'un lecteur de DVD ou de LD
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche DVD/LD (MULTI CONTROL) pour commuter la
télécommande sur le mode de fonctionnement DVD/LD.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
–
FQ
TV
TV FUNC
6
1
2
3
4
AMP
MUTING
VOLVOL
7
5
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
DSP MODE
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
8
9
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les chapitres (plages).
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière.
¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début du chapitre
(plage) actuel. Appuyez répétitivement pour revenir
au début des chapitres (plages) précédents.
¢ : Appuyez pour avancer au début du chapitre
(plage) suivant. Appuyez répétitivement pour avancer
au début des chapitres (plages) suivantes.
8 MENU
LD : Commute entre les faces A et B du disque.
DVD : Met en et hors service l'écran de menu.
9 +10
Utilisez cette touche pour choisir un numéro de
chapitre (plage) supérieur à 10.
Pour choisir le chapitre (plage) 34, appuyez sur:
+10 = +10 = +10 = 4
Pour choisir le chapitre (plage) 20, appuyez sur:
+10 = +10 = 0
1
Appuyez sur mettre le lecteur de DVD ou de LD sous
ou hors tension.
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture.
(Sur certains modèles, cette touche peut faire un arrêt
sur l’image.)
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture. (Avec certains
modèles, appuyer sur cette touche quand l'appareil
est à l'arrêt peut ouvrir le plateau de disque.)
memo
Appuyez deux fois à suivre sur DVD/LD (MULTI
CONTROL) pour faire clignoter les touches. Pendant que
les touches clignotes, vous pouvez commander le lecteur
en appuyant sur les touches suivantes.
2: %, 3: ENTER, 6: @ # , 8: Touche MENU
9: Touche de titre
Appuyer de nouveau sur la touche DVD/LD ou n'appuyer
sur aucune touche pendant 30 secondes ramène la
télécommande dans son état précédent.
*Avec certains lecteurs de DVD et de DVD/LD Pioneer, la
commande du curseur peut être réalisée sans appuyer
sur DVD/LD.
35
Fr
Page 36
Autres fonctionnements
Commande du tuner satellite (SAT)
memo
• Les commandes suivantes peuvent être utilisées à partir de la télécommande de l'ampli-tuner après que
vous avez rappelé le code préréglé du tuner satellite (référez-vous à “Réglage de la télécommande” à la
page 20).
• Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche TV/SAT (MULTI CONTROL) pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement TV/SAT.
AMP
TV
1
1
2
3
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
9
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
4
5
6
Appuyez pur mettre le tuner satellite sous ou hors
tension.
2 5˜∞˜2˜3
Utilisez ces touches comme touches de curseur pour
obtenir des informations sur les programmes.
3 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les canaux satellite.
4 ENTER
Appuyez pour choisir la position choisie en utilisant
les touches de curseur (5˜∞˜2˜3).
5 4˜¢ (GUIDE)
Utilisez cette touche pour mettre en ou hors service
l'écran d'information sur les programmes.
6 DISC (MENU)
Utilisez cette touche pour mettre en ou hors service le
menu principal.
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Commande du téléviseur
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche TV CONTROL ou TV/SAT (MULTI CONTROL)
pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement TV.
AMP
1
2
3
4
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
0
EFFECT
+10
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
36
Î
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
MEMU
TV/VCRCLASS
SET UP
Î
5
6
1
Appuyez pour mettre le téléviseur sous ou hors
tension.
2 5
Augmente le volume du téléviseur.
3 ∞
Diminue le volume du téléviseur.
4 Touches numériques
7
8
Utilisez-les pour choisir un canal de télévision
spécifique.
5 TV
Appuyez pour allumer ou éteindre le téléviseur. (Cette
commande fonctionne quel que soit le mode actuel
de la télécommande. Cependant elle ne peut être
utilisée qu'avec l'appareil affecté à TV CONTROL.)
6 TV FUNC
Appuyez pour commuter l'entrée du téléviseur (pas
possible avec tous les modèles). (Cette commande
fonctionne quel que soit le mode de fonctionnement
actuel de la télécommande.)
7 VOL (+/–)
Utilisez cette touche pour ajuster le volume du
téléviseur.
8 CHANNEL (+/–)
Utilisez cette touche pour choisir un canal de
télévision.
Fr
Page 37
Commande du lecteur CD
Autres fonctionnements
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche CD (MULTI CONTROL) pour commuter la
télécommande sur le mode de fonctionnement CD.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
6
7
8
9
1
2
3
4
5
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1
Appuyez pour mettre le lecteur CD sous ou hors tension.
2 8
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture (pause).
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les plages.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière.
¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début de la plage actuelle.
Appuyez répétitivement pour revenir au début des plages
précédentes.
¢ : Appuyez pour avancer au début de la plage suivante.
Appuyez répétitivement pour avancer au début des plages
suivantes.
8 MENU
Pour les changeurs de CD, utilisez cette touche pour choisir
le numéro de disque (pas possible avec tous les modèles).
Par exemple, pour choisir le disque 34, appuyez sur:
3 = 4 = MENU.
9 +10
Utilisez cette touche pour choisir une plage de numéro
supérieur à 10.
Par exemple, pour choisir la plage 34, appuyez sur :
+10 = +10 = +10 = 4
Utilisation d’un syntoniseur
memo
Seuls les syntoniseurs PIONEER peuvent faire l’objet de réglage.
Choisissez l’entrée TUNER, puis commandez le fonctionnement en utilisant les touches suivantes.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
3
4
5
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6
7
8
9
0
1
Appuyez pour mettre le syntoniseur sous ou hors tension.
2 FQ +
Commande l’accord sur une fréquence supérieure.
3 !
Utilisez ce commutateur lors de la réception des émissions
FM stéréo ou mono. Si le signal reçu est peu puissant,
choisissez le mode monophonique.
4 FQ –
Commande l’accord sur une fréquence inférieure.
5 Touches numérotées
Pour choisir le numéro de la station.
6 ⁄
Utilisez ce commutateur pour choisir les informations RDS.
Chaque pression change l’affichage, comme ceci: RT, PS,
PTY et fréquence d’émission.
7 ENTER (Sélecteur AM/FM)
8 CHANNEL –/+
Utilisez ces touches pour écouter une des stations du
groupe (CLASS) présent.
9 CLASS (Groupe)
Utilisez cette touche pour accéder aux groupes 1 à 3.
9 MENU
Utilisez-les pour choisir les service l'accord direct.
37
Fr
Page 38
Autres fonctionnements
Commande de l'enregistreur de MD
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche MD/TAPE (MULTI CONTROL) pour commuter
la télécommande sur le mode de fonctionnement MD/TAPE.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre l'enregistreur de MD sous ou
hors tension.
1
2
3
4
5
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture
(pause).
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les plages.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière.
¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début de la plage
actuelle. Appuyez répétitivement pour revenir au
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
début des plages précédentes.
¢ : Appuyez pour avancer au début de la plage
suivante. Appuyez répétitivement pour avancer au
début des plages suivantes.
8 +10
Utilisez cette touche pour choisir une plage de
numéro supérieur à 10 ou à 100.
Par exemple (dans le cas du MJ-D707 (PIONEER)),
1) Pour choisir la plage 15, appuyez sur:
+10 = 1 = 5
2) Pour choisir la plage 115, appuyez sur:
+10 = +10 = 1 = 1 = 5
Pour démarrer un enregistrement
Appuyez simultanément sur 28 et 47.
38
Fr
Page 39
Commande de la platine cassette
Autres fonctionnements
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche MD/TAPE (MULTI CONTROL) pour commuter
la télécommande sur le mode de fonctionnement MD/TAPE.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre la platine cassette sous ou hors
1
2
3
4
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
5
6
Î
tension (pas possible avec tous les modèles).
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture ou
l'enregistrement.
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement.
5 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez
pressée pendant la lecture pour une lecture rapide
vers l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
¡ : Appuyez pour avancer rapidement la bande.
Maintenez pressée pendant la lecture pour une
lecture rapide vers l'avant (pas possible avec tous les
modèles).
6 Touches numériques
Utilisez les touches suivantes pour commander la
platine 1 d'une double-platine cassette (pas possible
avec tous les modèles).
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
Touche 1 (1)
Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez pressée
pendant la lecture pour une lecture rapide vers
l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
Touche 2 (7)
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement
Touche 3 (3)
Appuyez pour démarrer la lecture.
Touche 4 (¡)
Appuyez pour avancer rapidement la bande.
Maintenez pressée pendant la lecture pour une
lecture rapide vers l'avant.
Pour démarrer l'enregistrement
Appuyez simultanément sur 28 et 47.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur la platine 1 d'une
double-platine cassette.
39
Fr
Page 40
Autres fonctionnements
Commande d'un magnétoscope
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 (MULTI CONTROL) pour
commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement VCR.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre le magnétoscope VCR 1 ou VCR
1
2
3
4
5
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
8
9
Î
2 sous ou hors tension (pas possible avec tous les
modèles).
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture ou
l'enregistrement.
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir un canal spécifique sur le
tuner de télévision du magnétoscope.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez
pressée pendant la lecture pour une lecture rapide
vers l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
¡ : Appuyez pour avancer rapidement la bande.
Maintenez pressée pendant la lecture pour une
lecture rapide vers l'avant (pas possible avec tous les
modèles).
7 CHANNEL (–/+)
Utilisez cette touche pour changer le canal du tuner
de télévision du magnétoscope.
8 TV/VCR
Utilisez cette touche pour commuter la sortie
d'antenne du magnétoscope entre TV et VCR.
9 +10 (ENTER)
Utilisez cette touche pour choisir un canal spécifique
avec les touches numériques (tous le modèles ne
requiert pas cette étape).
Pour démarrer l'enregistrement
Appuyez simultanément sur 28 et 47.
40
Fr
Page 41
Autres fonctionnements
Commande en fond d'autres appareils
Les étapes suivantes vous montre comment commander un appareil tout en en écoutant un autre. Cela peut être très
utile si vous souhaitez rebobiner une bande lors de l'écoute d'un CD, etc.
INSTALLATIONFONCTIONNEMENT
2,3,5
1
MUTING
DVD/LD
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1Choisissez un appareil et reproduisez-le.
Par exemple:
Appuyez sur la touche FUNCTION pour choisir le lecteur CD, puis
appuyez sur la touche CD et commencez la lecture d'un CD. (Vous
devez entendre le sin de la lecture du CD.)
2Appuyez sur MODE CHECK pour afficher le mode de
fonctionnement actuel.
La touche MULTI CONTROL correspondante s'allume.
Par exemple:
La touche CD doit s'allumer pour indiquer que la télécommande est
réglée sur commander le lecteur CD.
3Appuyez répétitivement sur MODE CHECK pour choisir
un autre mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur MODE CHECK, la touche MULTI
CONTROL suivante doit s'allumer, vous permettant de commander
l'appareil correspondant.
Par exemple:
Appuyez répétitivement pour allumer la touche MD/TAPE. La source de
l'ampli-tuner reste réglée sur CD (and vous devez toujours entendre le
CD), mais la télécommande est maintenant réglée pour commander la
platine cassette.
4Réalisez les opérations souhaitées.
La télécommande reste dans le mode de fonctionnement choisi, alors,
vous pouvez réaliser autant d'opérations que nécessaire.
Par exemple:
Appuyez sur 1 pour rebobiner la bande.
5Appuyez répétitivement sur MODE CHECK pour revenir
au mode de fonctionnement original.
Vous pouvez aussi revenir au mode de fonctionnement original en
appuyant sur la touche MULTI CONTROL correspondante.
Par exemple:
Appuyez répétitivment sur MODE CHECK pour allumer la touche CD,
ou appuyez sur la touche CD.
41
Fr
Page 42
Informations complémentaires
Dolby Digital
Le Dolby Digital est un format de compression qui
permet d'enregistrer le son des 6 canaux du système
surround pour cinéma (Dolby Digital) sur la piste
numérique du film. Parmi les 6 canaux, le canal de
caisson de grave est réservé uniquement aux graves, et
parce que sa plage de fréquence est étroite, il est
exprimé comme 5,1 canal.
Dolby Digital est le nom du système numérique
multicanaux Dolby surround qui a été conçu après le
système surround Dolby et Dolby Pro Logic.
Piste surround
numérique 5,1
canaux
Encodage
Dolby Digital
Dolby Digital pour les images animées
Le nombre des films créés avec Dolby Digital depuis
1992 a dépassé 300 et continue à augmenter. Pour les
lecteurs de disque compact et de disque laser, un son 16
bits est utilisé pour reproduire la forme d'onde
analogique originale et un échantillonnage est réalisé
44.100 fois par seconde. Cependant parce qu'une
quantité énorme de donnée de signaux enregistrés est
nécessaire pour le système multicanaux avec cette
méthode, AC-3 doit comprimer les données.
Pour la reproduction des signaux audio, plus petit est le
nombre de bits utilisé, plus mauvaise est la qualité du
son. Avec le AC-3, la réduction de la qualité du son est
évitée par l'utilisation d'une technologie de masquage et
de filtrage numérique basée sur les caractéristiques
auditifs des êtres humains.
Piste sonore
analogique 4
canaux (Matrix)
Le format de disque laser
Les disques laser sont maintenant disponibles dans le
commerce en grand nombre. Cela signifie que
l'enregistrement de signaux de différents formats audio sur
un disque laser pose un important problème de
compatibilité avec les disques laser existants. Les signaux
enregistrés Dolby Digital utilisent un canal audio analogique
pour maintenir cette compatibilité avec les lecteurs et les
disques existants.
Comme montré sur la figure ci-dessous, les sons
numériques des disques Dolby Digital peuvent être
reproduits comme auparavant. Les sons analogiques sont
reproduits en utilisant l'autre canal sans les signaux Dolby
Digital pour les signaux audio monauraux.
Son
analogique
(Monaural)
Son
numérique
Son Dolby
Digital
2468101214 MHz
Vidéo
Fréquence
Comparaison avec le Dolby Pro Logic Surround
Le Dolby Digital est aussi connu comme le système 5,1
canaux. Il est équipé de 5 canaux (avant gauche, avant
droit, centre, surround gauche, surround droit) avec une
plage de fréquence de 20 Hz à 20 kHz et un canal
indépendant de caisson de grave. Le canal de caisson de
grave est aussi appelé LFE (Effet basses fréquences).
Le canal LFE peut être utilisé si on le souhaite pour
pouvoir profiter pleinement de forts sons graves.
Le tableau de la page suivante montre la comparaison
avec les effets surround Dolby Pro Logic.
Nb de canaux enregistrés
Nb de canaux de lecture
Structure de lecture des
canaux
Traitement du son
Limite de lecture haute
fréquence arrière (Surround)
Autres
42
Fr
Dolby Digital
5,1 canaux (Max.)
5,1 canaux (Max.)
Avant gauche, avant droit, centre, surround
gauche, surround droit et caisson de grave
Traitement discret numérique
20.000 Hz
• 5,1 canaux complètement indépendants
• Haute plage dynamique
• Position stable, caractéristiques de phase
élevées et reproduction d'effets surround
évoluée
• Haut rendement
(Taux de compression d’environ un dixième)
Dolby Pro Logic Surround
2 canaux
4 canaux
Avant gauche, avant droit, centre,
Surround
Traitement de matrice analogique
7.000 Hz
Page 43
Guide de dépannage
Les fonctionnements incorrectes sont souvent confondus avec des défaillances ou des mauvais fonctionnement. Si vous
pensez que quelque chose ne va pas avec cet appareil, vérifiez les poins ci-dessous. Quelques fois, le problème peut provenir
d'un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et connexions électriques. Si le problème ne peut pas être corrigé après avoir
réalisé les vérifications ci-dessous, demandez à votre centre de service PIONEER le plus proche ou à votre revendeur de réparer
l'appareil.
Symptôme
L'appareil ne s'allume pas.
L'appareil ne répond pas quand vous
appuyez sur les touches.
Aucun son n’est sorti quand une
fonction est choisie.
Aucune image n’est sortie quand une
fonction est choisie.
Aucun ne sort des enceintes
surround ou de l'enceinte centrale.
Cause
• Le cordon d'alimentation est
débranché.
• Le circuit de protection a peut être
été activé.
• Électricité statique causée par l'air
trop sec.
• Connexions incorrectes.
• Le son est coupé.
• Le volume est au minimum.
• Les enceintes sont coupées (OFF).
• Connexions incorrectes.
• La source d'entrée n'est pas
choisie correctement.
• Les réglages d'enceinte sont
incorrectes.
• Les niveaux des enceintes arrière
et/ou centrale sont hors service.
• Les enceintes surround et/ou
centrale sont déconnectées.
Remède
• Branchez la fiche d'alimentation
sur une prise murale.
• Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise et rebranchez-la.
• Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise et rebranchez-la.
• Assurez-vous que l'appareil est
connecté correctement (référezvous aux pages 7 à 12).
• Appuyez sur MUTING sur la
télécommande.
• Ajustez MASTER VOLUME.
•
Appuyez sur SPEAKERS ou
SPEAKERS (A/B) pour choisir les
enceintes connectées.
• Assurez-vous que l'appareil est
connecté correctement (référezvous aux pages 8, 10).
• Appuyez sur la touche de source
correcte.
• Référez-vous à “Mode de réglage
SPEAKER” à la page 15 pour
vérifier les réglages d'enceinte.
•
Référez-vous à “Réglage du niveau de
volume de chaque canal” à la page 19
pour vérifier les nivaux d'enceintes.
• Connectez les enceintes (référezvous à la page 10, 11).
Le son est produit pas les autres
appareils, mais pas par le lecteur de
LD ou de DVD.
Ne peut pas être télécommandé.
L'affichage est sombre.
• SIGNAL SELECT est mal réglé.
• Les entrées numériques ne sont
pas affectées correctement, ou pas
affecté du tout.
• Les piles de la télécommande sont
usées.
• La télécommande est trop loin ou
l'angle de fonctionnement est
mauvais.
• Il y a un obstacle entre l'amplituner et la télécommande.
• Une lumière forte comme un
éclairage fluorescent éclaire la
fenêtre du capteur de
télécommande de l'ampli-tuner.
• Un cordon est connecté à la prise
CONTROL IN de cet appareil.
• La touche FL DIMMER a été
pressée.
•
Réglez SIGNAL SELECT sur “DIGITAL” ou sur
“ANALOG” en fonction du type de connexion
effectuée. (Référez-vous à la page 27.)
•
Réglez les entrées numériques correctement
(référez-vous aux pages 14 et 18).
• Remplacez les piles (référez-vous à la
page 5).
• Utilisez la télécommande à moins
de 7 m et 30° du capteur de
télécommande du panneau avant
(référez-vous à la page 6).
• Retirez l'obstacle ou commandez à
partir d'une autre position.
• Évitez d'exposer le capteur de
télécommande du panneau avant à
une lumière directe.
• Connectez le cordon à prise
correcte.
• Appuyez répétitivement sur FL
DIMMER sur la télécommande pour
retourner au réglage par défaut.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement à cause d'effets extérieurs tels que l'électricité statique
Déconnectez la fiche d'alimentation de la prise murale et rebranchez ensuite pour retourner à un fonctionnement normal.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale
per ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la
forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria
di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro
modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE,
92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE E’ COLLEGATO AD
UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE
DI ATTESA STANDBY, NON SEPARA L’UNITÀ DALLA PRESA
DI CORRENTE.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
VENTILAZIONE
÷ Quando si installa questa unità, lasciare libero lo
spazio ad essa circostante (almeno 60 cm in alto, 10
cm sul retro e 30 cm su entrambi i lati) per consentire
una corretta ventilazione e migliorare lo smaltimento
del calore. Se lo spazio tra l‘unità e le pareti o altre
attrezzature circostanti non è sufficiente, l‘interno
dell‘unità si surriscalderà, interferendo con le
prestazioni o causando malfunzionamenti.
÷ Non mettere l‘unità su tappeti folti, letti, divani o
comunque tessuti folti. Non coprirla con tessuti o
altre coperture. Qualunque elemento che impedisca
la ventilazione causerà un aumento della temperatura
interna che può a sua volta causare la rottura
dell‘unità o portare a pericoli di incendi.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Avvertenza sul cavo di alimentazione!
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarne la spina.
Non tirare mai direttamente il cavo e non toccarlo con le
mani bagnate, dato che così facendo si possono causare
folgorazioni. Non posare alcun oggetto sul cavo di
alimentazione ed evitare di pizzicarlo calpestandolo. Non
annodarlo o unirlo in un fascio con altri cavi. I cavi di
alimentazione devono venire stesi in modo che non
vengano calpestati. Un cavo di alimentazione
danneggiato può causare un incendio o folgorarvi.
Controllare il cavo di alimentazione ogni tanto. Se lo
trovate danneggiato, chiamare il più vicino centro di
assistenza PIONEER e chiederne la sostituzione.
Pulizia delle superfici esterne
• Pulire l’unità da sporco e polvere con un panno
morbido ed asciutto.
• Se lo sporco è tenace, pulire l’unità con un panno
morbido inumidito con detergente diluito in cinque
o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi asciugarla
con un panno asciutto. Non usare cera per mobili o
pulenti.
• Non esporre mai le finiture a benzina, diluenti,
insetticidi o altre sostanze chimiche, dato che questi
le corrodono.
Dati tecnici ................................................................................................ 88
Lista codici di preselezione del telecomando ........................................89
USO
47
It
Page 48
Caratteristiche
Sistemi Dolby Digital e Dolby Pro Logic
Non dovrete più preoccuparvi del formato del segnale da riprodurre! Quando si riproduce materiale Dolby Digital
o Dolby Surround nel modo
seconda del tipo di segnale riprodotto. Non dovete che sedervi e godervi lo spettacolo! (Se si collega un lettore
DVD/LD o un lettore LD a quest’unità con un’uscita AC-3 RF, si deve possedere anche un demodulatore RFD-1.)
- 1997 Dolby Laboratories Inc. Tutti i diritti sono riservati.
Codici di circondamento vari (DSP)
Il modo di circondamento DSP (processamento di segnale digitale) vi permette di trasformare il vostro salotto in
sei differenti ambienti acustici durante l’ascolto di musica o la visione di film.
Modo di ascolto notturno
I volumi bassi resi necessari dall’ascolto a tarda notte tendono a rovinare gli effetti speciali di circondamento. Se il
modo di ascolto notturno è attivato, si possono apprezzare gli effetti di circondamento anche a basso volume.
Uscita digitale ottica
Il segnale digitale può venire emesso direttamente mandandolo a componenti digitali come registratori o lettori
MD, DAT e CD-R dalla presa di uscita digitale ottica e così creare registrazioni del tutto digitali.
(Dolby) Surround, il modo di decodifica viene impostato automaticamente a
Uscita a 5.1 canali
Collegando componenti dotati di uscita da 5.1 canali all’ingresso da 5.1 canali di quest’unità, si può ottenere la
riproduzione di circondamento a 5.1 canali. I collegamenti possono venire fatti con un lettore DVD o con un
decodificatore multicanale dotato di prese di uscita analogiche da 5.1 canali.
Cinque canali amplificabili separatamente
Questo amplificatore incorpora cinque amplificatori di potenza separati da 60 W che permettono la riproduzione di
qualità di segnale Dolby Digital di circondamento. questa struttura rende possibile una maggiore linearità e
accuratezza della riproduzione di ciascun canale di anche le più esigenti sorgenti di segnale Dolby Digital.
Telecomando di altri componenti
Il telecomando in dotazione permette di controllare un grande numero di componenti diversi semplicemente
impostandone il codice di telecomando.
Design per il risparmio energetico
Quest’unità è stata concepita per consumare una quantità di energia elettrica minima quando è spenta (modo di
attesa). Per quanto riguarda il consumo energetico nel modo di attesa, consultare la sezione “Dati tecnic” a pagina
88.
48
It
Page 49
Informazioni introduttive
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare di aver ricevuto insieme al amplificatore anche i seguenti accessori.
Batterie AA IEC LR6 x 2Telecomando
Uso del manuale
Questo manuale è diviso in due sezioni principali:
IMPOSTAZIONE
Questa sezione descrive come collegare il amplificatore
agli altri componenti audio e video. Le operazioni del
amplificatore descritte più oltre in questa sezione sotto
l’intestazione “Preparativi” vi permettono di impostare e
personalizzare il vostro sistema audio-video.
USO
Questa sezione invece fornisce informazioni complete
sul funzionamento del amplificatore e del telecomando
in dotazione.
I simboli seguenti sono usati nel corso del manuale:
memo
Fornisce informazioni, avvertenze e consigli
addizionali.
Indica un pulsante che lampeggia.
Indica un pulsante, indicatore o
visualizzazione che rimane acceso.
IMPOSTAZIONE
USO
Preparazione del telecomando
Caricamento delle batterie
Batterie a secco AA ((“AA” IEC LR6) x 2)
(
9
9
\
Se si nota una marcata diminuzione del raggio di
funzionamento del telecomando, sostituirne le batterie
con altre nuove.
memo
Se si cambiano le batterie, si raccomanda di
farlo entro cinque minuti dalla rimozione delle
batterie vecchie. Se ciò non viene fatto, i vari
dati nella memoria del telecomando vengono
perduti e devono venire reimpostati.
(Consultare in proposito pag. 64).
(
ATTENZIONE!
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
acido ed esplosioni. Osservare sempre le precauzioni
che seguono.
• Non usare mai insieme le batterie vecchie e nuove.
• Orientare correttamente le polarità delle batterie
seguendo le indicazioni del vano batterie.
• Le batterie, anche se della stessa forma e
dimensioni, possono avere voltaggi differenti.
Controllare che siano tutte effettivamente dello
stesso voltaggio.
49
It
Page 50
Informazioni introduttive
Gamma di funzionamento del telecomando
Per controllare il sistema, puntare il telecomando sul
sensore di telecomando Î del pannello anteriore di
quest’unità. Il telecomando funziona da sino a 7 m di
distanza dal amplificatore e a sino a 30° dalla
perpendicolare al sensore di telecomando. Consultare in
proposito la figura che segue.
30
30
7m
memo
Il telecomando può non funzionare bene se:
• Fra il sensore di telecomando ed il
telecomando stesso si frappongono
ostacoli.
• Il sensore di telecomando viene colpito da
luce solare o artificiale intensa.
• Il amplificatore si trova vicino ad un
apparecchio che emette raggi infrarossi.
• Viene usato insieme ad un altro
telecomando a raggi infrarossi.
Controllo di altri componenti PIONEER
Il collegamento di un cavo di controllo opzionale
PIONEER permette di controllare vari componenti
PIONEER con lo stesso telecomando puntato verso il
sensore di telecomando del amplificatore. Questo manda
quindi comandi di controllo ai vari dispositivi ad esso
collegati attraverso il terminale CONTROL OUT.
CONTROL
Amplificatore
(VSA-E03)
Telecomando
memo
Si possono anche controllare componenti
PIONEER e di altri fabbricanti puntando il
telecomando direttamente sul sensore di
telecomando del componente stesso. Questo
tipo di operazione non richiede cavi di
controllo. Tutto ciò che si deve fare è
richiamare i codici di telecomando necessari.
Consultare in proposito la sezione “Uso dei
codici di preselezione” a pagina 64.
OUT IN
Componente
PIONEER che porta il
marchio Î.
CONTROL
IN
OUT
Al terminale CONTROL
IN di un altro
componente PIONEER
portante il marchio Î.
Nel collegare cavi
Fare attenzione a non posare cavi in modo che passino
sopra l’unità nel modo mostrato in figura. In tal caso,
infatti, i campi magnetici da questa prodotti possono
produrre un rombo nei diffusori.
50
It
Page 51
Collegamenti
Collegamenti dei componenti audio
Prima di fare o cambiare dei collegamenti, portare sempre l’unità nel modo di attesa e togliere il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Collegare i componenti audio nel modo visto di seguito. Per quanto riguarda i collegamenti digitali da un lettore DVD o
LD, consultare la sezione “Collegamenti digitali” a pag. 53.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
FRONT SPEAKERS
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
OPT
OPT
COAX
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
R
CDMD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INOUT
INSOUT
IN
INOUT
S
OUT
VIDEO
L
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
LD
VCR
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
»»
OUTPUT
OUTPUT
L
R
L
R
»
OUTPUT
L
R
»
PLAY
«
REC
LRL
R
IMPOSTAZIONE
Altre componenti
Sintonizzatore
* Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
7 Cavi audio
Usare dei cavi audio (non in dotazione) per collegare
fra loro i componenti audio.
L
Collegare le spine rosse al
terminale R (destro) e quelle
bianche al terminale L
R
(sinistro).
Inserirle sempre bene a fondo.
Registratore MD
Lettore CD
o registratore a
cassette
Posizione del registratore a cassette
Il trasformatore contenuto in questo amplificatore può
causare rumori forti nel corso della riproduzione di
cassette audio se il registratore si trova troppo vicino. In
tal caso, allontanare le due unità l’una dall’altra.
51
It
Page 52
Collegamenti
Collegamento di componenti video
• Prima di collegare componenti video, spegnere sempre l’intero sistema.
• Collegare i componenti video nel modo mostrato di seguito. Prima di fare collegamenti digitali col proprio lettore
DVD o LD, consultare inoltre la sezione “Collegamenti digitali” a pag. 53.
• Se il vostro monitor TV o videocamera possiede un ingresso S-Video, è possibile ottenere una riproduzione più
chiara collegando il amplificatore al monitor TV o alla videocamera attraverso la presa S-Video.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
Monitor
Videoregistratore
TV
INPUTOUTPUT
V
V
INPUT
VIDEO
S-VIDEO
»
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
OUT
ININ
L
R
TUNERAUX
PLAY
CDMD/TAPE
S
S
IN
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
INOUT
VCR
OUT
S
VIDEO
OUT
ININ
TV/
REC
SAT
«
S
VIDEO
L
R
L
RL R
»
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
7 Davanti
Videocamera,
ecc.
memo
52
It
VIDEO INPUT
VIDEOS-VIDEOL AUDIO R
VIDEO INPUT
R
L
R
L
Se si collegano componenti dotati di prese
S-video, si possono fare collegamenti a
quest’unità usando cavi S-video non in
dotazione.
Tuttavia, quest’unità non è stata costruita per
convertire il formato del segnale video.
Quindi, il segnale proveniente dalle prese
S IN non può venire emesso da VIDEO OUT e
quello in arrivo alla prese VIDEO IN non può
venire emesso dalla presa S OUT.
»
OUTPUT
V
L
R
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
»
OUTPUT
V
L
R
Lettore DVD (o LD)
7 Cavi audio/video
Usare i cavi audio/video (non in dotazione) per
collegare i componenti video ed il cavo video per
collegare il televisore o il monitor.
VIDEO
Collegare le spine rosse alla
presa R (destra), quelle
bianche alla presa L (sinistra)
L
e quella gialla alla presa
VIDEO.
Inserirle sempre sino in fondo.
R
Page 53
Collegamenti digitali
Collegamenti
I componenti digitali che possono venire collegati a quest’unità sono elencati di seguito. Potete sceglierne sino a
quattro assegnandoli alle prese di ingresso digitale di quest’unità: VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE. Per assegnare
le prese d’ingresso digitale, consultare la sezione “Impostazione dell’effetto di circondamento” a pag. 58.
Il segnale digitale in ingresso viene mandato direttamente ai componenti di registrazione digitale dalla presa di uscita
digitale ottica.
»
DIGITAL
IN
PCM/
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
OPT
OPT
OPT
COAX
FRONT SPEAKERS
S
S
IN
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
ININ
IN
ININ
INOUT
L
R
TUNERAUX
PLAY
CDMD/TAPE
TV/
SAT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
REC
INSOUT
IN
INOUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
»
»
COAX
OUT
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
»
IMPOSTAZIONE
Lettore CDLettore DVD
memo
Se si riproduce un disco LD registrato col sistema Dolby
Digital
Se si collega un lettore DVD/LD o LD attraverso la sua
uscita AC-3 RF, si deve acquistare un demodulatore RF
(RFD-1) del tipo comunemente in commercio. Esso
trasforma il segnale RF in un segnale digitale che viene
quindi processato dal amplificatore attraverso le prese di
ingresso digitale. Per maggiori dettagli, consultare il
manuale di istruzioni in dotazione all’RFD-1.
Le impostazioni di fabbrica dei ciascuna delle prese di
ingresso digitali sono le seguenti.
COAX: DVD
OPT 1: CD
OPT 2: MD
Registratore MD
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
7 Cavi audio digitali/Cavi a fibre ottiche
Per collegare componenti digitali a questo
amplificatore vengono utilizzati coassiali per audio
digitale (è possibile utilizzare anche cavi video
standard) o cavi a fibre ottiche (non in dotazione) del
tipo comunemente reperibile in commercio.
Se si usano prese di ingresso o uscita digitali,
toglierne i cappucci ed inserire le spine. Esser certi di
inserire completamente le spine nelle prese.
Cavo audio digitale
(o cavo video standard)
Cavo a fibre ottiche
53
It
Page 54
Collegamenti
Collegamento DVD a 5.1 canali
I dischi DVD e LD sono spesso compatibili con ambedue i formati di uscita audio a due e 5.1 canali. Per quanto riguarda
il passaggio da un formato all’altro, consultare pagina 75.
I collegamenti possono venire fatti da un lettore DVD o da un decodificatore multicanale dotato di uscite a 5.1 canali alle
prese di ingresso analogiche di quest’unità.
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
L
R
»
TUNERAUX
SURROUND
OUTPUT
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
CDMD/TAPE
»
CENTER
L
R
Componenti dotati di
prese di ingresso
analogiche da 5.1 canali
S
OUT
VIDEO
OUT
ININ
REC
PLAY
»
SUB
WOOFER
S
IN
ININ
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
S
IN
INOUT
DVD/
LD
FRONT
»
FRONT
OUTPUT
INSOUT
IN
INOUT
»
L
R
VCR
VIDEO
OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
memo
L’ingresso a 5.1 canali può venire usato solo se si sceglie DVD/LD.
54
It
Page 55
Diffusori
Collegamenti
• Usare diffusori di impedenza nominale compresa fra 8 Ω e 16 Ω.
• Il terminale B dei diffusori anteriori può venire usato solo nel modo stereo (ma non durante l’uso del modo a 5.1
canali, DSP o Dolby Surround).
• Se si usa l’altoparlante del proprio televisore come diffusore centrale, collegare la presa CENTER PREOUT di
quest’unità alla presa di ingresso audio del vostro televisore. In questo caso, il diffusore centrale mostrato di seguito
non è necessario. Per maggiori informazioni in proposito, consultare il manuale in dotazione al proprio televisore o
monitor.
• Si può configurare a piacere il sistema di diffusori, a prescindere dalle dimensioni degli altoparlanti e dalla presenza
di un sub woofer. (Consultare in proposito le pagine dalla 58 alla 60)
• I diffusori non producono alcun suono se sia i diffusori A che quelli B vengono scelti, ma solo un paio di diffusori
sono effettivamente collegati ai terminali FRONT SPEAKERS. Per scegliere i diffusori da usare, consultare pagina 68.
Diffusori anteriori
LR
Diffusore centrale
C
Televisore
(da usare come
diffusore centrale)
Diffusori di circondamento
LR
(All’ingresso audio)
FRONT SPEAKERS
L
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
IN
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
TO
SUBWOOFER
TUNERAUX
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CDMD/TAPE
SURROUND
L
OPT
2
OPT
R CENTER
COAX
INININ
L
R
S
S
IN
ININ
IN
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
IN
INOUT
LD
S
OUT
VIDEO
OUT
REC
INSOUT
IN
INOUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
R
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
A
B
LRR
IMPOSTAZIONE
Subwoofer
INPUT
Subwoofer amplificato
Possono essere possibili dei metodi di collegamento
differenti dall’esempio dato in questo manuale. Per
maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale
d’istruzioni in dotazione al subwoofer.
7 Terminali dei diffusori
Premere sulla linguetta per aprire il
terminale ed inserire il cavo. Lasciare
Attorcigliare la
porzione esposta del
conduttore del cavo.
10 mm
quindi andare la linguetta, richiudendo
il terminale e fissando il cavo.
Prima di collegare quest’unità
ad una sorgente di corrente
alternata, non mancare di
terminare tutti i collegamenti.
Girare il terminale in direzione antioraria ed
inserire il cavo. Girarlo quindi in direzione
antioraria per bloccare il cavo.
55
It
Page 56
Collegamenti
Collegamento di amplificatori addizionali
Per collegare al diffusore centrale dei diffusori addizionali, fare i collegamenti mostrati di seguito.
memo
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
Non collegarsi contemporaneamente alla presa CENTER PREOUT ed a quella CENTER SPEAKER. (Non
collegare cioè un amplificatore di potenza separato alla presa CENTER PREOUT se si è già collegato un
diffusore centrale al terminale CENTER SPEAKER.)
Televisore a
proiezione PIONEER
(per il canale
centrale)
Subwoofer
amplificato
Amplificatore (per
il canale centrale)
Terminale
audio
sinistro
AUDIO
IN
L
R
(Oppure)
AUDIO
IN
L
R
INPUT
(MONO)
FRONT SPEAKERS
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
INININ
TO
MONITOR
TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
ININ
L
IN
R
CDMD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
ININ
TV/
SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INOUT
INSOUT
IN
INOUT
S
OUT
VIDEO
L
CENTER
PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
LD
VCR
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
56
It
Prima di collegare quest’unità ad
una sorgente di corrente
alternata, controllare di aver
completato tutti i collegamenti.
Page 57
Collegamenti
Posizione dei diffusori
Per raggiungere il migliore effetto di circondamento possibile, installare i diffusori nel modo descritto di seguito.
Controllare che tutti i diffusori siano installati per evitare possibili incidenti e per migliorare la qualità della
riproduzione.
Subwoofer
IMPOSTAZIONE
memo
Anteriore
sinistro
Circondamento
sinistro
• Installare i diffusori anteriori destro e sinistra ad una distanza uguale dal televisore.
• Se si installano dei diffusori vicini al televisore, controllare che siano schermati magneticamente. Se non lo
sono e si notano sullo schermo interferenze sotto forma di aberrazioni cromatiche, allontanare i diffusori
dal televisore.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore in modo che il suono prodotto dal canale centrale
sia localizzato presso lo schermo televisivo stesso.
ATTENZIONE:
Se si installa il diffusore centrale sopra al televisore, fermarlo con nastro adesivo o altri strumenti adatti.
In caso contrario, il diffusore potrebbe cadere a causa di scosse esterne come terremoti e potrebbe ferire le
persone vicine o danneggiarsi.
Centrale
Posizione
di ascolto
Anteriore
destro
Circondamento
destro
• Se possibile, installare i diffusori di circondamento leggermente al di sopra delle orecchie dell’ascoltatore.
• Se i diffusori di circondamento sono più lontani dalla posizione di ascolto di quelli anteriori e centrale, può
risultare difficile ottenere un effetto di circondamento di buona qualità.
57
It
Page 58
Preparativi
Impostazione dell’effetto di circondamento
Portare sempre l’interruttore di alimentazione di quest’unità sulla posizione di accensione, facendo spegnere
l’indicatore di attesa STANDBY.
Per ottenere il miglior suono di circondamento possibile, completare sempre le operazioni descritte di seguito. Ciò è
particolarmente importante se si usa il modo di circondamento
una sola volta, a meno che non si cambi la posizione del sistema di circondamento o si aggiungano diffusori. Per una
descrizione particolareggiata delle impostazioni possibili in ciascuno dei modi, consultare le pagine che seguono.
1
Premere AMP per accendere l’unità.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
4
2
L’indicatore STANDBY si spegne.
2
Premere AMP.
Questo comando porta il telecomando nel modo di impostazione di circondamento.
3
Premere ! o ⁄ per scegliere il modo desiderato.
Per ottenere risultati ottimali, iniziare con il modo di impostazione dei diffusori
“Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)” e fare le impostazioni iniziali nel
modo descritto di seguito.
Le regolazioni seguenti vengono richieste automaticamente dal sistema.
Modo di impostazione dei diffusori SPEAKER (anteriori, centrali e di circondamento)
(pag. 59)
Usarlo per specificare il tipo di diffusori collegati al amplificatore.
Modo di impostazione del SUB WOOFER ON/OFF (pag. 60)
Usarlo per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per
basse frequenze.
Modi di impostazione della frequenza di crossover (pag. 60)
Usarlo per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per
basse frequenze.
Modo di impostazione di un attenuatore LFE (pag. 60)
Usarlo per specificare il livello di picco del canale LFE e della rete di crossover per
basse frequenze dirottate.
Modo di attivazione di filtri passa-alto (pag. 61)
1
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Usarlo per eliminare certe frequenze dalla riproduzione del subwoofer.
Modo di impostazione della distanza dei diffusori anteriori (FRONT) (pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori
anteriori.
Modo di impostazione della distanza del diffusore centrale (CENTER) (pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai proprio diffusore
memo
centrale.
Modo di impostazione della distanza dei diffusori di circondamento (SURROUND)
• Premere ENTER per abbandonare il
modo di impostazione.
• Il modo di impostazione viene
abbandonato automaticamente se non
viene eseguita alcuna operazione per 20
secondi.
(pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori di
circondamento.
Modo di controllo della gamma dinamica (pag. 62)
Usarlo per comprimere la gamma dinamica di una colonna sonora.
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare ad un cavo digitale coassiale.
Impostazione ingresso digitali a fibre ottiche OPT 1 (pag. 62)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 1.
Impostazione ingresso digitali a fibre ottiche OPT 2 (pag. 62)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 2.
(Dolby). Queste impostazioni possono venire fatte
58
It
4
Premere % o fi per scegliere l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene introdotta automaticamente.
5
Ripetere le fasi 3 e 4 per impostare gli altri modi di circondamento.
Page 59
Preparativi
Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)
Definisce le dimensioni e la configurazione del sistema di diffusori che si intende usare.
Nel display, le lettere “F”, “C” ed “S” contraddistinguono i diffusori anteriori, centrale e di circondamento
rispettivamente. Le dimensioni dei diffusori sono invece contraddistinte con la lettera “L” per diffusori grandi, quella
“S” per diffusori piccoli ed un asterisco “
” se non si collega alcun diffusore.
∗
IMPOSTAZIONE
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
ANALOG
Se il cono dell’altoparlante è più grande di 12 cm, impostare il modo Large.
1Premere % o fi per impostare le dimensioni dei diffusori
A
SP
dB
2
2
A
SP
dB
2
2
A
SP
dB
anteriori.
Diffusori anteriori (L’impostazione iniziale dei diffusori anteriori è
“L (grandi)”)
• Scegliere “FL” se i diffusori usati riproducono in modo efficace anche
frequenze molto basse o se semplicemente non si possiede un
subwoofer.
• Scegliere invece “FS” se si intende riprodurre i bassi con un subwoofer.
(I diffusori centrale e di circondamento non possono venire impostati
sulla posizione L (grandi) se i diffusori anteriori sono impostati su S
(piccoli). In questo caso, le basse frequenze vengono mandate al
subwoofer.)
2Premere % o fi per impostare il diffusore centrale.
Diffusori centrale (L’impostazione iniziale del diffusore centrale è
“L (grande)”)
• Scegliere “CL” se il diffusore usato riproduce le basse frequenze in modo
efficace.
• Scegliere “CS” se invece si mandano le basse frequenze agli altri diffusori
o al subwoofer.
• Scegliere “C
” se non si possiede un diffusore centrale. In questo caso, il
∗
canale centrale viene riprodotto dai diffusori anteriori.
3Premere % o fi per impostare i diffusori di
circondamento.
* Premere ⁄ per passare alle
impostazioni successive e !
per tornare a quelle
precedenti.
Diffusori di circondamento (L’impostazione iniziale dei diffusori di
circondamento è “L (grande)”)
• Scegliere “SL” se i diffusori usati riproducono le basse frequenze in
modo efficace.
• Scegliere “SS” se invece si mandano le basse frequenze agli altri
diffusori o al subwoofer.
• Scegliere “S
” se non si possiedono diffusori centrali. In questo caso, i
∗
canali di circondamento vengono riprodotti dai diffusori anteriori e
centrale.
59
It
Page 60
Preparativi
Modo di impostazione del SUB WOOFER ON/OFF
Usarlo per attivare o disattivare l’alimentazione di un SUB WOOFER.
memo
• L’impostazione iniziale è “ON”.
• Impostando le dimensioni piccole “S” dei diffusori anteriori nel modo di impostazione SPEAKER, si
imposta automaticamente il modo di attivazione del subwoofer.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Premere % o fi per attivare o disattivare il subwoofer.
Modi di impostazione della frequenza di crossover
Impostando le dimensioni piccole “S” dei diffusori anteriori nel “Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)”, si
imposta automaticamente il modo di attivazione del subwoofer (o di diffusori di grandi dimensioni). Usare questa
funzione per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per basse frequenze.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “100 Hz”.
• Se tutti i diffusori (anteriori, centrale e di circondamento) sono impostati sulle dimensioni “L” nel modo di
impostazione dei diffusori (SPEAKER), la frequenza di crossover non può venire impostata. (
∗∗∗
appare
sul display.)
A
SP
dB
Premere % o fi per specificare la frequenza di crossover dei
propri diffusori piccoli su 100 Hz, 150 Hz o 200 Hz.
100 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 100 Hz al subwoofer (o altri
diffusori per basse frequenze).
150 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 150 Hz al subwoofer (o altri
diffusori per basse frequenze).
200 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 200 Hz al subwoofer (o altri
diffusori per basse frequenze). Usare 200 Hz solo se si usano diffusori
di piccole dimensioni.
Modo di impostazione di un attenuatore LFE
Le sorgenti di segnale Dolby Digital includono toni ultra bassi. Impostare l’attenuatore LFE come necessario per evitare
che tali frequenze bassissime producano distorsioni nei propri diffusori.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “0 dB”.
• Se si sceglie ∞ e sul display appare l’indicazione
A
SP
dB
Premere % e fi per impostare il livello di attenuazione (0 dB,
10 dB o
dB (∞)).
∗∗
, la funzione LFE non è disponibile.
∗∗
60
It
Page 61
Modo di attivazione di filtri passa-alto
Preparativi
Usarlo per eliminare certe frequenze dalla riproduzione del subwoofer.
memo
• L’impostazione iniziale è “OFF”.
• Se il subwoofer viene portato su “OFF” nel modo di impostazione SUB WOOFER ON/OFF, il filtro passa
alto non può venire usato.
A
SIGNAL
ANALOG
SELECT
SP
Premere % o fi per attivare o disattivare il filtro passa basso.
dB
Modo di impostazione della distanza dei diffusori anteriori (FRONT)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori anteriori (FRONT).
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Un’unità equivale a 0.3 m.
A
ANALOG
SIGNAL
SELECT
SP
dB
Premere % o fi per regolare la distanza dei diffusori anteriori
(FRONT) dalla posizione di ascolto principale (sino a 30 unità).
Modo di impostazione della distanza del diffusore centrale (CENTER)
IMPOSTAZIONE
Dato che normalmente il diffusore centrale si trova direttamente davanti all’ascoltatore, è di solito più vicino dei
diffusori anteriori. Ciò significa che viene udito prima dei diffusori anteriori, per evitare che ciò accada, impostare la
distanza del diffusore centrale in modo da ritardare il segnale di quanto basta perché venga udito insieme a quello dei
diffusori anteriori.
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Se si sceglie la posizione “C
∗
” nel modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER), la distanza del diffusore
centrale non può ovviamente venire regolata.
• Un’unità di regolazione vale 0.3 m.
A
ANALOG
SIGNAL
SELECT
SP
dB
Premere % o fi per impostare la distanza del diffusore
centrale (CENTER) dalla posizione di ascolto principale (sino a
30 unita).
Modo di impostazione della distanza dei diffusori di circondamento (SURROUND)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori di circondamento. Come nel caso del
diffusore centrale, i diffusori di circondamento possono venire posti in una posizione più vicina o lontana di quella dei
diffusori FRONT. Impostare la distanza dei diffusori SURROUND in modo che vengano uditi contemporaneamente a
quelli anteriori.
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Se si sceglie la posizione “S
” nel modo di impostazione dei diffusori, la distanza dei diffusori anteriori
∗
non può ovviamente venire regolata.
• Un’unità di regolazione vale 0.3 m.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
SP
dB
Premere % o fi per regolare la distanza dei diffusori di
circondamento (SURROUND) dalla posizione di ascolto (sino
a 30 unità).
61
It
Page 62
Preparativi
Modo di controllo della gamma dinamica
La gamma dinamica di un segnale è la differenza di intensità fra il suo suono più debole e quello più forte. Il controllo
della gamma dinamica permette di riprodurre segnale in modo che i suoni deboli siano udibili e quelli forti non siano
distorti. Se si guarda un film a basso volume, l’impostazione di questa funzione permette di udire più facilmente i suoni
a basso livello.
memo
• L’impostazione iniziale è “OFF”.
• A volumi normali, portare la funzione su OFF.
• Per l’ascolto a bassi volumi, invece, portare la funzione su “MAX” per ottenere la massima compressione
della gamma dinamica.
• Il controllo della gamma dinamica funziona solo se si riproducono segnali Dolby Digital.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Premere % o fi per impostare la gamma dinamica su OFF,
MAX o MID.
Impostazione ingresso digitale coassiale
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare ad un cavo digitale coassiale.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “DVD”.
A
SP
dB
Premere % ofi per scegliere l’ingresso di segnale digitale
coassiale (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
Impostazione ingresso digitale a fibre ottiche OPT 1
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 1.
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “CD”.
A
SP
dB
Premere % o fi per scegliere l’ingresso di segnale digitale a
fibre ottiche 1 (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
Impostazione ingresso digitale a fibre ottiche OPT 2
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 2.
memo
• L’impostazione iniziale è “MD”.
• Non si può assegnare più di un componente alla stessa presa digitale di ingresso. Se ciò viene fatto, la
presa utilizzata più di recente viene assegnata al componente e quella scelta precedentemente viene
cancellata.
• Il collegamento digitale di DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE, VCR è possibile.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Premere% o fi per scegliere l’ingresso di segnale digitale a
fibre ottiche 2 (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
62
It
Page 63
Preparativi
Impostazione del volume di ciascun canale (bilanciamento del volume dei diffusori)
memo
1
4
• Il SUB WOOFER non sembra produrre alcun suono.
• Il volume dei diffusori può venire regolato senza emettere il segnale di prova premendo CHANNEL LEVEL
o CHANNEL SELECT.
• L’impostazione iniziale è 0 dB.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2
3,5
1Premere .
2Premere VOL + e – per regolare a piacere il volume.
3Premere TEST TONE per far riprodurre il segnale di prova.
Il segnale di prova viene emesso dai diffusori nel seguente ordine.
CTFR
SL
SR
memo
FL
SW
• A seconda del modo di uso dei diffusori scelto, alcuni canali
possono non produrre un segnale di prova. Consultare in
proposito pag. 59.
• Il segnale di prova viene emesso solo nel modo Dolby
Surround.
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
IMPOSTAZIONE
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
4Regolare i livelli dei diffusori in modo che il volume del
segnale di prova sia sempre lo stesso dalla posizione di
ascolto principale.
Il livello del canale varia di +10 ~ – 10 dB.
memo
• Il livello può venire impostato a piacere per ciascun modo di
collegamento.
• Se sia il modo DSP che quello di circondamento Dolby
Surround sono attivati, la priorità viene data a quello Dolby
Surround.
5Premere TEST TONE per disattivare il segnale di prova.
63
It
Page 64
Preparativi
Impostazione del telecomando
Oltre a controllare il amplificatore, il telecomando in dotazione può controllare gli altri componenti (DVD, MD, VCR, TV,
LD, CD ecc.). Se i vostri componenti sono elencati nella “Lista codici di preselezione del telecomando” a pagina 89, non
dovete che introdurre tale codice.
Questo telecomando viene impostato in fabbrica con i codici usati da PIONEER.
Se si desidera cambiare alcuni di questi codici per usare componenti di altri fabbricanti, fare quanto segue.
Uso dei codici di preselezione
Le seguenti fasi vi mostrano come richiamate i codici di preselezione per ciascun pulsante MULTI CONTROL. Una volta
che il codice di preselezione è stato assegnato, premendo il pulsante il telecomando è in grado di controllare tale
componente.
memo
2
1
• Per quanto riguarda i componenti utilizzabili ed i loro fabbricanti, consultare la sezione “Lista codici di
preselezione del telecomando” a pag. 89.
• Per avere dettagli sul telecomando di altri componenti, consultare la sezione “Telecomando di altri
componenti” da pag. 79 a pag. 84 e quella “Controllo di sfondo di altri componenti” a pag. 85.
AMP
TV
1Premere il pulsante COMMANDER SET UP e 1 allo stesso
tempo per impostare il modo di preselezione del
telecomando.
I pulsanti MULTI CONTROL del telecomando iniziano a lampeggiare.
Per cancellare il modo di preselezione
Premere COMMANDER SET UP.
2Premere il pulsante MULTI CONTROL del componente
che volete controllare.
Ciascun pulsante può venire regolato in modo da controllare uno dei
seguenti componenti
: Lettore DVD/LD
DVD/LD
TV/SAT
: Sintonizzatore TV o via satellite
CD
: Lettore CD
TUNER
: Sintonizzatore
MD/TAPE
: Registratore a MD o a audiocassette
: Videoregistratore
VCR 1
: Videoregistratore
VCR 2
TV CONTROL
: Televisore o sintonizzatore TV via cavo
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
64
It
3Puntare il telecomando verso il componente da
controllare ed introdurre le tre cifre del codice di
preselezione di telecomando.
Quando uno dei tre codici di preselezione di telecomando viene
introdotto, il telecomando emette un segnale di accensione e
spegnimento dell’unità da controllare. Se quindi l’unità di accende e
spegne, il telecomando è stato programmato correttamente. Se ciò
non accade, ripetere la programmazione del codice di preselezione di
telecomando.
Ripetere le fasi 2 e 3 per assegnare il codice di preselezione di
telecomando di altre unità da controllare.
Page 65
Preparativi
DSP MODE
MIDNIGHT
4Premere COMMANDER SET UP per abbandonare il modo
di preselezione.
Il telecomando si riporta al modo di funzionamento originario.
IMPOSTAZIONE
memo
• Se si usa un lettore DVD/LD PIONEER, impostare il codice di
preselezione di telecomando “000”.
• Non si può preselezionare un amplificatore.
Cancellazione delle impostazioni del telecomando
1
2
CH.SELECT
TEST TONE
6
5
CN.LEVEL
9
0
0
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
COMMANDER
SET UP
Cancella tutte le operazioni preselezionate e riporta il telecomando alle sue
impostazioni di fabbrica.
Premere COMMANDER SET UP e 0 allo stesso tempo per più
di tre secondi.
• Tutti i pulsanti di controllo multiplo del telecomando lampeggiano.
Se lampeggiano tre volte, tutte le impostazioni in memoria sono
state cancellate.
65
It
Page 66
Nome delle varie parti e loro funzione
Display
123456
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
PRO LOGIC
DIGITAL
LCR
LFE
=
-
SFC
ATTMIDNIGHTLOUDNESS
RSSLS
7
~
8
DIRECT
9
H.P
0
AB
SP
dB
!
1 Indicatori SIGNAL SELECT
Si illuminano ad indicare il tipo di segnale ricevuto
dal componente attualmente in uso. (Consultare in
proposito “Pannello anteriore”, =, SIGNAL SELECT a
pagina 68).
ANALOG: Si illumina quando vengono ricevuti dei
segnali audio analogici.
DIGITAL: Si illumina quando vengono ricevuti dei
segnali audio digitali.
AC-3: Si illumina quando vengono ricevuti segnali
codificati col sistema Dolby Digital.
2 Indicatori digitali
PRO LOGIC: Se il modo Dolby Surround del
amplificatore è acceso, questo indicatore si illumina
durante la riproduzione a due canali di sorgenti
codificate col sistema Dolby Digital.
DIGITAL: Se il modo Dolby Surround del
amplificatore è acceso, questo indicatore si illumina
durante la riproduzione di sorgenti codificate col
sistema Dolby Digital. Tenere presente che
l’indicatore
PRO LOGIC si accende solo durante la
riproduzione di segnale Dolby Digital a due canali.
3 Indicatore del modo SFC (DSP)
SI accende quando si è scelto il modo DSP
(Consultare in proposito pagina 70). .
4 Indicatore ATT
Si accende quando ATT (consultare in proposito
“Telecomando” 7 Pulsanti numerici a pagina 67)
viene usato per ridurre il livello del segnale in
ingresso (Questa funzione è disponibile solo nel
modo di ricezione di segnale analogico).
5 Indicatore di sovraccarico
Quando in SIGNAL SELECT si seleziona “ANALOG”,
questo indicatore si illumina per indicare il
processamento di un segnale eccessivamente
potente. Quando ciò accade, premere ATT sul
telecomando per attenuare il segnale (consultare in
proposito “Telecomando” 7 Pulsanti numerici a
pagina 67) .
6 Indicatore MIDNIGHT
Si accende quando il modo di ascolto notturno è acceso
(Consultare la sezione “Pannello anteriore”, !,
Pulsante MIDNIGHT a pag. 69).
7 Indicatore LOUDNESS
Si accende quando il modo di loudness è attivato
(Consultare la sezione “Pannello anteriore”, 9,
Pulsante LOUDNESS a pag. 68).
8 Indicatore DIRECT
Si illumina quando si sceglie il modo di riproduzione
diretta (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, ^
Pulsante DIRECT a pag. 69).
9 Indicatore H.P
Si accende quando si collegano cuffie stereo al
amplificatore.
0 Indicatori degli altoparlanti
Si illuminano ad indicare i diffusori al momento in
uso (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, 5,
Selettore SPEAKERS (A/B) a pag. 68).
SP 3 A: Si accende quando si usano i diffusori A.
SP 3 B: Si accende quando si usano i diffusori B.
- Indicatori di canale del segnale
I seguenti indicatori si accendono ad indicare i canali
al momento in riproduzione.
*1 *2
L: Anteriore sinistro
*1 *2
destro
, LS: Circondamento sinistro*1,
S: Circondamento (mono)
RS: Circondamento destro
, C: Centrale*1, R: Anteriore
*2
,
*1
*1: Indica la riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali.
*2: Indica la riproduzione Dolby Pro Logic.
= Indicatore LFE
L’indicatore LFE (Low Frequency Effects, o effetti a
bassa frequenza) si accende ad indicare che un
segnale contiene un canale LFE. L’indicatore alla
sinistra di LFE si accende durante la riproduzione del
canale LFE (Essi non sono presenti in ogni parte della
colonna sonora).
~ Display dei caratteri
!
Display del volume
Visualizza il volume di riproduzione. Il livello del
volume viene mantenuto in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
dB indica il livello minimo, mentre 0 dB indica il
--livello massimo.
•A seconda del livello impostato per canali
individuali, il livello MAX può variare da –10 dB a
0 dB.
66
It
Page 67
Telecomando
Queste pagine descrivono i comandi del telecomando
che comandano il amplificatore.
AMP
TV
1
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
2
3
4
5
6
7
8
9
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulsante AMP
Premere questo pulsante per attivare o portare nel modo
STANDBY il amplificatore.
2 Pulsante MUTING
Premere questo pulsante per portare a zero il volume.
L’indicazione “MUTING” appare quindi sul display. Premere
di nuovo il pulsante per riportare il volume alla normalità.
Pulsanti FQ + (per aumentare la frequenza), FQ – (per
diminuire la frequenza), ! (MPX), ⁄ (DISP MODE), #
(FM/AM)
! (MPX): Usare questo pulsante per passare al modo
stereo/mono automatico per la ricezione di trasmissioni in
FM. Se il segnale ricevuto è debole, premere questo
pulsante per passare al modo di ascolto mono.
⁄ (DISP MODE): Usare questo pulsante per ricevere dati
RDS durante l’ascolto di una stazione FM. Ciascuna
pressione cambia il display dalla funzione RT a quella PS,
PTY ed alla frequenza.
4 Pulsanti VOL (–/+)
Premere questi pulsanti per regolare il volume di ascolto. Se
VOL (–/+) vengono premuti durante il silenziamento, questo
viene cancellato.
5 Pulsanti CHANNEL (–/+)
Usare questi pulsanti per scegliere le stazioni preselezionate
durante l’uso del sintonizzatore. Se il telecomando viene
usato per controllare altri componenti, questo pulsante può
cambiare canali, brani o capitoli.
0
-
=
~
!
@
Nome delle varie parti e loro funzione
6 Pulsanti MULTI CONTROL
Utilizzare questi pulsanti per selezionare il modo del
telecomando.
Per esempio, premendo TUNER imposta il telecomando per
il comando delle funzioni del sintonizzatore.
7 Pulsanti numerici
Questi pulsanti possono eseguire una varietà di operazioni
differenti a seconda del modo di utilizzo del telecomando.
• [Operazioni del amplificatore (AMP). (Premere per prima cosa il pulsante
AMP)]
: Accende o spegne il modo Dolby Surround. Consultare
in proposito pag. 73.
DSP MODE: Premere questo pulsante più volte per scegliere
un modo DSP (Consultare in proposito pagina 70, 74).
MIDNIGHT: Premere questo pulsante per sentire gli effetti di
circondamento più chiaramente anche a basso volume
(Consultare in proposito pagina 75).
CH. SELECT: Usare questo pulsante per scegliere un
diffusore durante la regolazione del livello dei vari diffusori.
TEST TONE: Premere questo pulsante per attivare o
disattivare il segnale di prova dei diffusori (Consultare in
proposito pagina 63).
ATT: Premere questo pulsante per attenuare il livello del
segnale in ingresso ed evitarne la distorsione (Consultare in
proposito la sezione “Display” , 5, Indicatore di
sovraccarico, a pag. 66).
SIG. SELECT: Quando uno stesso componente utilizza sia
segnali digitali che analogici, usare questo pulsante per
scegliere un ingresso digitale o analogico.
CH. LEVEL (–/+): Usarlo per regolare il livello di ciascuno dei
diffusori dopo aver premuto CH.SELECT per scegliere un
canale dei diffusori.
EFFECT (–/+): Usare questi pulsanti per regolare il livello
dell’effetto DSP.
8 Pulsante FUNCTION
Premere più volte questo pulsante per scegliere una
sorgente di segnale.
9 Pulsante MODE CHECK
Premere questo segnale per confermare il modo attuale di
operazione e per passare ad altri modi senza dover
cambiare sorgente di segnale (Consultare in proposito pag.
85).
0 Pulsante di accensione
Premerlo per accendere o portare nel modo STANDBY tutti i
componenti, salva quest’unità.
- Pulsante TV,TV FUNC
Premere TV per accendere o portare su STANDBY il
televisore.
Premere TV FUNC per scegliere il televisore come unità da
telecomandare.
= Pulsante AMP
Premerlo per impostare il modo di telecomando del
amplificatore.
~ Pulsante FL DIMMER
Premerlo per regolare la luminosità del display a
fluorescenza. Si può scegliere uno di quattro livelli che
vanno da molto fioco a molto luminoso.
! Pulsante COMMANDER SET UP
Usarlo per personalizzare il funzionamento del telecomando.
(Consultare il proposito la sezione “Impostazione del
telecomando” a pag. 64.)
@ Pulsante DIRECT
Usarlo per riprodurre un segnale senza filtrarlo o
modificarlo in alcun modo. Se questo modo viene attivato, i
comando Dolby Surround, DSP, LOUDNESS e MIDNIGHT
smettono di funzionare.
USO
67
It
Page 68
Nome delle varie parti e loro funzione
Pannello anteriore
5
1
2
STANDBY/ON
–
STANDBY
OFF
PHONES
#
3
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
CHANNEL
LEVEL
–
-
ON
$
4
N∫z¿x?≤
CHANNEL
SELECT
+
SPEAKERS
AB
VCR DVD/LDVIDEOTV/SATTUNERCDMD/TAPE AUX
–
DVD 5.1CH
1 Interruttore principale di alimentazione
(—OFF, _ON)
2 Pulsante
Premere questo pulsante quando il amplificatore si
trova nel modo di attesa per farlo accendere.
STANDBY/ON
3 Indicatore STANDBY
Si illumina quando il amplificatore si trova nel modo
di attesa. (Tenere presente che quest’ultimo consuma
nel modo di attesa circa 2 W.)
4 Pulsante CHANNEL SELECT
Usare questo pulsante per scegliere un diffusore
durante la regolazione del livello dei vari diffusori.
5 Pulsanti SPEAKERS (A/B)
Usarli per accendere o spegnere il sistema di diffusori
corrispondente. Per riprodurre con ambedue le
coppie di diffusori (A e B), premere i pulsanti in modo
da fare apparire ambedue le lettere A e B sul display.
Consultare nella sezione “Display” 0 Indicatori dei
diffusori, a pag. 66. Se si usa il modo di
circondamento , sono disponibili solo i diffusori A.
6 Pulsante BASS (–/+)
Premere questo pulsante per regolare le basse
frequenze nella gamma che fa da ±6.
Usato per regolare le alte frequenze nella gamma che
fa da ±6.
7
6
BASSTREBLE
–
+
%
9 Pulsante LOUDNESS
0 Sensore di telecomando
- Pulsante (Dolby) Surround
= Pulsante SIGNAL SELECT
8
9
+
0
LOUDNESS
-=
SIGNAL
SELECT
DIRECT
MIDNIGHT
~
DSP
MODE
!
^
@
DOWNUP
VIDEO INPUT
L
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
&
MASTER
VOLUME
R
Attiva e disattiva la funzione LOUDNESS. Usarlo per
aumentare il livello dei bassi e degli acuti in modo
che possano venire uditi più facilmente durante
l’ascolto a basso volume.
Puntare il telecomando verso il sensore per azionare
il amplificatore.
Premere questo pulsante per scegliere il modo
(Dolby) Surround. Esso permette di passare
automaticamente dal sistema Dolby Digital a quello
Dolby Pro Logic a seconda del segnale in arrivo. Per
maggiori dettagli sul modo Dolby Digital, consultare
pag. 73.
Usarlo per scegliere i segnali in ingresso da
componenti digitali.
Per prima cosa, premere VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD o
MD/TAPE (pulsanti di funzione %) per scegliere un
componente e quindi premere SIGNAL SELECT più
volte per scegliere una delle seguenti opzioni:
ANALOG: Sceglie i segnali analogici destro (R) e
sinistro (L).
DIGITAL: Sceglie i segnali audio digitali. Questo
amplificatore rileva automaticamente e visualizza il
formato del segnale ricevuto. L’indicatore AC-3 si
illumina quando vengono ricevuti dei segnali Dolby
Digital. (La decodifica AC-3 viene quindi impostata
automaticamente.)
68
It
Page 69
• SIGNAL SELECT viene fissato sulla posizione
“ANALOG” per componenti non assegnati ad una
delle 3 prese digitali.
• Dato che i segnali audio da un microfono Karaoke
e da LD registrati con segnale audio solo analogico
non vengono emessi dalla presa di uscita digitale,
impostare SIGNAL SELECT su ANALOG.
• Questo amplificatore può riprodurre segnali
digitali solo di tipo Dolby Digital, PCM da 32 kHz,
44 kHz e 48 kHz. Con formati digitali diversi,
impostare SIGNAL SELECT su “ANALOG”.
~ Pulsante DSP MODE
Premere questo pulsante più volte per scegliere un
modo di circondamento DSP fra HALL 1, HALL 2,
JAZZ, DANCE, THEATER 1 e THEATER 2. Usare questi
modi per riprodurre segnali stereo a due canali
standard con un effetto di circondamento (consultare
in proposito pag. pagine 70, 74).
! Pulsante MIDNIGHT
Premerlo per ottenere effetti di circondamento di
buona qualità a livelli di volume bassi. L’effetto di
circondamento viene regolato automaticamente a
seconda del livello di volume usato.
Nome delle varie parti e loro funzione
@ Comando MASTER VOLUME
Acceso il componente desiderato, ruotare questa
manopola per regolare il volume.
# Presa PHONES
Collegare una eventuale cuffia a questa presa per
ascoltare musica senza disturbare.
$ Pulsante CHANNEL LEVEL (–/+)
Usarlo per regolare il livello di ciascuno dei diffusori
dopo aver premuto CHANNEL SELECT per scegliere
un canale dei diffusori.
% Pulsanti di funzione
Sceglie la funzione. Ciascuna pressione imposta
l’ingresso dell’unità DVD/LD su DVD/LD o DVD 5.1.
^ Pulsante DIRECT
Attiva e disattiva il modo di riproduzione diretta.
Usarlo per riprodurre un segnale senza filtrarlo o
modificarlo in alcun modo. Se questo modo viene
attivato, i comandi Dolby Surround, DSP, LOUDNESS
e MIDNIGHT smettono di funzionare.
& Prese VIDEO INPUT
Collegare una videocamera, un sistema per
videogiochi, ecc., alle prese VIDEO INPUT (consultare
in proposito pag. 52).
USO
69
It
Page 70
Effetti di circondamento
Questo amplificatore possiede due modi di circondamento adatti alla riproduzione di una grande varietà di programmi.
Modi di circondamento
Modo (Dolby) Surround
Usare questo modo per riprodurre sorgenti di segnale codificato con il sistema Dolby Digital o Dolby Surround. La
decodifica automatica imposta il modo di riproduzione giusto a seconda del segnale ricevuto, così che l’utente non
deve che prepararsi all’ascolto!
DOLBY
Il materiale codificato con il sistema Dolby Digital può venire riconosciuto dal marchio
materiale Dolby Pro Logic porta di solito, ma non sempre, il marchio
Per maggiori informazioni sui formati Dolby, consultare pagina 86.
DOLBY SURROUND
.
DIGITAL
o
AC-3 D I G I T A L
Modi DSP
I modi DSP (processamento di segnale digitale) permette di trasformare casa propria in differenti ambienti sonori
durante la riproduzione di segnali stereo a due canali, segnali Dolby Surround e Dolby Digital.
HALL 1
Simula l’ambienza di una grande sala da concerti in legno. Dei complessi effetti di riflessione del suono accoppiati
con riverbero creano un suono dinamico e ricco caratteristico dei concerti classici dal vivo, che rendono questo
modo adatto soprattutto a musica classica.
HALL 2
Simula l’ambienza di una grande sala da concerti in muratura. Il ricco riverbero e la naturale pienezza del suono
creano l’impressione di stare in una sala da concerto, rendendo questo modo adatto soprattutto a musica classica.
che porta. Il
JAZZ
Simula l’ambiente acustico di un piccolo Jazz club. Il livello inferiore di riflessione dei suoni crea l’impressione di
trovarsi vicini al gruppo, che suona dal vivo.
DANCE
Simula l’ambiente acustico e la forte risposta ai bassi di una discoteca. Un tempo di ritardo dei suoni riflessi molto
breve esprime la potenza della musica disco.
THEATER 1
Regola il tempo di ritardo del suono riflesso in modo da simulare la presenza di un cinema di medie dimensioni.
THEATER 2
Simula l’ambienza di un cinema pur mantenendo la localizzazione di ciascun canale.
70
It
Page 71
Effetti di circondamento
Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL
Il tipo di ingresso di un componente fissato dall’utente (vedi in proposito pag. 62) può venire cambiato da analogico a
digitale premendo il pulsante SIGNAL SELECT.
AMP
MUTING
VOLVOL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
ENTER
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
CH.LEVEL
0
REMOTE CONTROL UNIT
FQ
+
–
FQ
3
ATT SIG.SELECT
7
+10
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
1Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il
telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa
fase non è necessaria.)
2Premere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere l’ingresso
corrispondente al componente sorgente del segnale.
Ciascuna pressione permette di passare da formato ANALOG a quello DIGITAL.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
3
Mentre SIGNAL SELECT si trova su DIGITAL, si accende l’indicazione
ANALOG
DIGITAL
SIGNAL
SELECT
SIGNAL
SELECT
AC-3 se viene ricevuto un segnale Dolby Digital.
A
SP
A
SP
USO
2
memo
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
AC-3
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
AC-3
A
SP
Se si riceve un segnale Dolby Digital.
• Nel caso di componenti non collegati alle 3 prese di ingresso
digitali, SIGNAL SELECT rimane fisso sulla posizione
“ANALOG”.
• Dato che i segnali audio da un microfono Karaoke e da LD
registrati con segnale audio solo analogico non vengono
emessi dalla presa di uscita digitale, impostare SIGNAL
SELECT su “ANALOG”.
• Questo amplificatore può riprodurre segnali digitali solo di tipo
Dolby Digital, PCM da 32 kHz, 44 kHz e 48 kHz. Con formati
digitali diversi, impostare SIGNAL SELECT su “ANALOG”.
71
It
Page 72
Effetti di circondamento
Riproduzione
2
6
3
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
4
1Accendere il componente di riproduzione.
2Premere il pulsante AMP per fare
accendere il amplificatore.
Controllare che l’indicatore del modo di
STANDBY del pannello anteriore si spenga.
Indicatore
STANDBY
3Premere FUNCTION per scegliere la sorgente di segnale
da riprodurre.
Essa viene indicata sul display nell’ordine seguente:
TUNERMD/TAPE AUXVCR
VIDEO
TV/SATDVD/LDCD
4Premere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere l’ingresso del
componente desiderato.
(Consultare in proposito la sezione “Commutazione fra segnale
ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
2
72
It
3
4
6
5
Iniziare la riproduzione col componente scelto nella fase 1.
6premere VOL (–/+) per regolare il livello del volume nella
gamma che va da --- dB (MIN) a 0 dB (MAX).
memo
• A seconda dell’impostazione del livello del canale, il livello
massimo MAX del volume potrebbe essere differente di
un numero da 0 a –10 dB dal livello visualizzato.
• Se questo amplificatore non viene usato per qualche tempo, si
raccomanda di spegnerlo.
Page 73
Effetti di circondamento
Riproduzione di sorgenti di segnale con isistemi Dolby Digital
1
6
2
4
3
1
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1Eseguire le fasi da 1 a 3 di riproduzione. (Consultare in
proposito la sezione “Riproduzione” a pagina 72.)
1 Il componente con cui si vuole riprodurre.
2 Premere
3 Premere il pulsante FUNCTION per scegliere la sorgente di segnale
da riprodurre.
AMP per accendere il amplificatore.
2Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il
telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa
fase non è necessaria.)
3Premere SIG.SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere DIGITAL.
(Consultare la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL”
a pag. 71.)
USO
4Premere per attivare il modo Dolby Surround.
Ciascuna pressione imposta un modo diverso, Dolby Surround.
5Iniziare la riproduzione con il componente scelto nella
1
4
fase 1.
6Premere VOL (+/–) per regolare il livello del volume.
3
memo
Se si riproducono dischi a laser registrati con il sistema Dolby Digital
Se si collega un lettore DVD/LD o LD attraverso la sua uscita AC-3 RF, si deve acquistare un demodulatore RF (RFD-1)
del tipo comunemente in commercio. Esso trasforma il segnale RF in un segnale digitale che viene quindi processato
dal amplificatore attraverso le prese di ingresso digitale. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni in
dotazione all’RFD-1.
Per dettagli sui modi Dolby Digital e Dolby Pro Logic, consultare la pagina 86.
6
73
It
Page 74
Effetti di circondamento
Scelta di un modo del suono
Per assicurarsi il suono di circondamento migliore possibile, non mancare di completare le operazioni di impostazione
descritte in “Impostazione dell’effetto di circondamento ” a pag. 58 prima di usare gli effetti sonori. Ciò è
particolarmente importante se si usa il modo
SPEAKERS A. Se si scelgono i diffusori SPEAKERS B ed un effetto sonoro viene attivato, il sistema passa
automaticamente ai diffusori SPEAKERS A.
Operazioni di circondamento
(Dolby) Surround. Se si usano gli effetti sonori, si usano i diffusori
2
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
EFFECT –/+
1Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il
telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa
fase non è necessaria.)
2Premere il pulsante DSP MODE per scegliere l’effetto
sonoro.
Ciascuna pressione cambia il modo DSP come indicato di seguito:
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE
SFC OFF+ THEATER 2 + THEATER 1 +
memo
• La quantità di effetto per ciascun modo DSP può venire regolata nella
gamma che va da 10 a 90 (dove il valore di default è 70) premendo il
pulsante EFFECT –/+.
74
It
2
Page 75
dB
SP
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A
Effetti di circondamento
Riproduzione del segnale dell’ingresso DVD 5.1ch
Collegare un componente che emetta segnale da 5.1 canali per godere dell’effetto di circondamento creato dalla
riproduzione a 5.1 canali.
DVD/LD
Premere il pulsante DVD/LD dell’unità principale.
Ciascuna pressione cambia l’ingresso nella sequenza DVD/LD j
DVD 5.1ch
A
SP
j
dB
memo
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
AC-3
LCR
RSLS
LEF
• Se il modo di ingresso DVD 5.1ch viene scelto, i modi Dolby
Surrundd, i modi DSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT, TONE, i
modi MIDNIGHT ed i diffusori B non possono venire usati.
• Se si sceglie l’ingresso DVD 5.1ch, solo il livello del volume,
quello dei canali e LOUDNESS possono venire regolati.
Il modo di ascolto notturno MIDNIGHT
Se il livello del volume è basso, gli effetti di circondamento tendono ad essere insoddisfacenti. Attivando il modo
MIDNIGHT si possono ottenere effetti di circondamento di livello ottimale anche a basso volume. In questo modo, si
possono vedere film anche a basso volume senza perdere nulla degli effetti sonori.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
–
FQ
TV
TV FUNC
1Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il
telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa
fase non è necessaria.)
AMP
MUTING
VOLVOL
USO
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
2
1
2
2Premere il pulsante MIDNIGHT.
Ciascuna pressione attiva e disattiva il modo MIDNIGHT.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
DIGITAL
LCR
LEF
RSLS
MIDNIGHT
memo
L’effetto viene regolato automaticamente a seconda del livello del volume.
SP
dB
75
It
Page 76
Effetti di circondamento
Regolazione dei bassi e degli acuti (controllo dei toni)
Usare BASS (–/+) o TREBLE (–/+) per regolare le alte e basse frequenze.
TREBLE –/+
Premere BASS (–/+) per regolare le basse frequenze.
Premere TREBLE (–/+) per regolare le altre frequenze.
BASS –/+
memo
• Il controllo dei toni può venire regolato in una gamma che va da ±6.
• Premendo contemporaneamente il pulsante + e quello – si riporta a zero il
• Nei casi descritti di seguito, il controllo dei toni non è possibile.
Regolare la luminosità del display
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
A
SP
dB
controllo dei toni.
1 Il modo Dolby Surround è attivato.
2 Il modo DSP è attivato.
3 Il modo DVD 5.1ch è stato scelto.
4 Vengono ricevuti segnali Dolby Digital.
Usare FL DIMMER per regolare la luminosità del display a fluorescenza.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Premere FL DIMMER.
Si può scegliere uno di quattro livelli di luminosità che vanno da molto
scuro a molto chiaro. Ciascuna pressione cambia di un passo la luminosità
del display. La luminosità di default può venire scelta passando da una
opzione all’altra.
memo
FL DIMMER
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
Nel modo di attesa, premendo
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
pulsante
default.
(Dolby) Surround, si riporta il display alla sua luminosità di
STADBY/ON mentre si tiene premuto il
76
It
Page 77
Altre operazioni
Registrazione da componenti audio
Le seguenti operazioni mostrano come registrare segnale audio su cassetta, nastri DAT o dischi MD collegati alle prese
MD/TAPE.
memo
2
Il volume, i toni (BASS, TREBLE, MIDNIGHT e LOUDNESS) e gli effetti di circondamento non hanno alcuna
influenza sul segnale registrato.
AMP
TV
1Preparare il componente di riproduzione.
(Mettere ad esempio in sintonia una stazione o caricare un CD.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2Scegliere il componente con cui registrare.
Scegliere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT del
pannello anteriore per scegliere “ANALOG” durante la registrazione
analogica o “DIGITAL” per fare registrazioni digitali. (Consultare in
proposito la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a
pag. 71.)
3Inserire una cassetta vuota nel registratore a cassette
collegato alle prese MD/TAPE e regolare se necessario il
livello di registrazione.
8
SIG. SELECT
4Iniziare la registrazione col registratore a cassette e
quindi iniziare la riproduzione dal componente sorgente
Î
del segnale.
USO
SIGNAL SELECT
2
memo
• Questo amplificatore manda il suo segnale direttamente al
dispositivo di registrazione. Dato che non viene fatta alcuna
conversione, la registrazione digitale di segnale analogico o
viceversa non può venire fatta.
• Le registrazioni non possono avere luogo da MD/TAPE.
77
It
Page 78
Altre operazioni
Registrazione da componenti video
Di seguito vedremo come registrare dati audio e video su di un videoregistratore collegato alle prese VCR.
memo
2
Il volume, i toni (BASS, TREBLE, MIDNIGHT e LOUDNESS) e gli effetti di circondamento non hannoalcuna
influenza sul segnale registrato.
AMP
TV
1Preparare il componente di riproduzione.
(Caricare ad esempio un disco DVD o LD.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
+10
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
SIG. SELECT
2Scegliere il componente con cui registrare.
Scegliere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT del
pannello anteriore per scegliere “ANALOG”. (Consultare in proposito
la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
3Inserire una cassetta vuota nel videoregistratore a
cassette collegato alle prese VCR.
4Iniziare la registrazione col videoregistratore a cassette e
quindi la riproduzione dal componente sorgente del
segnale.
2
SIGNAL SELECT
memo
• La registrazione da analogico a digitale, e viceversa, non può
essere eseguita.
• Se si registra un disco DVD, l’immagine registrata può
lampeggiare o essere difficile da vedere a causa del sistema di
protezione dalla duplicazione programmato nel disco DVD
stesso.
78
It
Page 79
Telecomando di altri componenti
Controllo di lettori DVD o LD
Altre operazioni
memo
Prima di tentare queste operazioni, mantenere premuto il pulsante DVD/LD (MULTI CONTROL) per far
passare il telecomando al modo di controllo di unità DVD/LD.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
–
FQ
TV
TV FUNC
6
1
2
3
4
AMP
MUTING
VOLVOL
7
5
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
DSP MODE
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
8
9
Î
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il
lettore DVD o LD.
2 Pulsante 8
Premere questo pulsante per fare iniziare la pausa.
(Con certi modelli, questo pulsante può far fermare
sullo schermo il fotogramma.)
3 Pulsante 3
Premere questo pulsante per fare iniziare la
riproduzione.
4 Pulsante 7
Premere questo pulsante per far fermare la
riproduzione. (Con certi modelli, premendo questo
pulsante mentre l’unità è ferma si può fare aprire il
piatto portadisco.)
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere capitolo (brano) o brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenere premuto questo tasto per fare avanzare
rapidamente la testina di lettura.
¡ : Tenere premuto questo tasto per fare
indietreggiare rapidamente la testina di lettura.
7 Pulsanti 4˜¢
4 :
premere questo pulsante per tornare all’inizio del
capitolo o brano attuale. Premere più volte questo pulsante
per tornare all’inizio dei capitolo (brano) ancora precedenti.
¢ :
premere questo pulsante per passare all’inizio del
capitolo o brano successivo. Premere più volte questo
pulsante per passare all’inizio dei capitolo (brano) ancora
successivi.
8 Pulsante MENU
LD : passa dal lato A di un disco a quello B.
DVD : attiva e disattiva il menu.
9 Pulsante +10
Usarlo per scegliere un capitolo o brano oltre il
decimo.
Per scegliere il capitolo (brano) 34, premere:
+10 = +10 = +10 = 4
Per scegliere il capitolo (brano) 20, premere:
+10 = +10 = 0
memo
Premere DVD/LD (MULTI CONTROL) due volte di seguito
per far lampeggiare i pulsanti. Mentre lampeggiano, si
può controllare il lettore premendo i pulsanti che
seguono.
Pulsanti 2: %, 3: ENTER, 6: @ # , ed 8: MENU
Pulsante 9: TITLE
Premendo DVD/LD di nuovo o non premendo un
pulsante per 30 secondi si riporta il telecomando alle sue
condizioni precedenti.
*Con alcuni lettori DVD o DVD/LD Pioneer, le operazioni
col cursore possono venire fatte senza premere DVD/
LD.
USO
79
It
Page 80
Altre operazioni
Uso di un sintonizzatore via satellite (SAT)
memo
• Le seguenti operazioni sono disponibili col telecomando del amplificatore dopo che viene richiamato il
codice di preselezione per sintonizzatori via satellite. (Consultare in proposito la sezione “Impostazione del
telecomando” a pag. 64.)
• Prima di tentare l’uso di un sintonizzatore via satellite, premere il pulsante TV/SAT (MULTI CONTROL) per
far passare il telecomando al modo di controllo TV/SAT.
AMP
TV
1 Pulsante
1
2
3
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
4
5
4
8
6
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il
televisore.
2 Pulsanti del cursore 5˜∞˜2˜3
Usarli per controllare il cursore ed ottenere
informazioni sui programmi.
3 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere i canali via satellite.
4 Pulsante ENTER
Premerlo per finalizzare la scelta fatta con i pulsanti
del cursore (5˜∞˜2˜3).
5 Pulsante 4˜¢ (GUIDE)
Usarlo per attivare e disattivare il menu principale.
6 Pulsante DISC (MENU)
Usarlo per attivare e disattivare il menu principale.
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Uso di televisori
memo
Prima di tentare di usare un televisore, premere TV CONTROL o TV/SAT (MULTI CONTROL) per far passare il
telecomando al modo di controllo del televisore.
1
2
3
4
80
REMOTE CONTROL UNIT
AMP
MUTING
ENTER
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
5
6
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il
televisore.
2 Pulsante 5
Aumenta il volume del televisore.
3 Pulsante ∞
Abbassa il volume del televisore.
4 Pulsanti numerici
7
8
Usati per scegliere un canale particolare del televisore.
5 Pulsante TV
Premere questo pulsante per accendere e spegnere il
televisore. (Quest’operazione è sempre possibile a
prescindere dal modo di controllo in cui si trova il
telecomando, ma può essere usato solo con il
componente collegato a TV CONTROL.)
6 Pulsante TV FUNC
Premere questo pulsante per passare all’ingresso di
segnale del televisore. (Quest’operazione è sempre
possibile a prescindere dal modo di controllo in cui si
trova il telecomando.)
7 Pulsanti VOL (+/–)
Usati per regolare il volume del televisore.
8 Pulsante CHANNEL (+/–)
Usato per scegliere il canale televisivo.
It
Page 81
Uso di un lettore CD
Altre operazioni
memo
Prima di tentare l’uso di lettore CD, premere il pulsante CD (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando
al modo di controllo di lettori CD.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
3
4
5
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere un lettore CD.
6
7
8
9
2 Pulsante 8
Per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere dei brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione inversa.
¡ : Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione normale.
7 Pulsanti 4˜¢
4 : Premerlo per tornare all’inizio del brano attuale.
Premerlo più volte per tornare all’inizio dei brani precedenti.
¢ : Premerlo per passare all’inizio del brano successivo.
Premerlo più volte per passare all’inizio dei brani ancora
successivi.
8 Pulsante MENU
Quando si usano unità cambia CD, usare questo pulsante
per scegliere il numero di disco (ciò non è possibile con tutti
i modelli).
Per scegliere ad esempio il disco numero 34, premere:
3 = 4 = MENU.
9 Pulsante +10
Usato per scegliere numeri di brano superiori al 10.
Per scegliere ad esempio il brano numero 34, premere:
+10 = +10 = +10 = 4
USO
Funzione SINTONIZZATORE
memo
Solo gli apparecchi PIONEER possono essere usati. Selezionate la fonte TUNER e poi usate i seguenti tasti.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
3
4
5
AMP
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6
7
8
9
0
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il
sintonizzatore.
2 Pulsante FQ +
Sposta la frequenza verso l’alto.
3 !
Usare questo pulsante per passare al modo stereo/mono
automatico per la ricezione di trasmissioni in FM. Se il
segnale ricevuto è debole, premere questo pulsante per
passare al modo di ascolto mono.
4 Pulsante FQ –
Sposta la frequenza verso il basso.
5 Pulsanti numerici
Per selezionare il richiamo stazioni.
6 ⁄
Usare questo pulsante per ricevere dati RDS durante
l’ascolto di una stazione FM. Ciascuna pressione cambia il
display dalla funzione RT a quella PS, PTY ed alla frequenza.
7 Pulsante ENTER (Selezione AM/FM)
8 Pulsante CHANNEL (+/–)
Usate questi tasti per selezionare le stazioni nella CLASS
(classe) attuale.
9 Pulsante CLASS
Usate questo tasto per commutare tra le classi della
memoria delle stazioni di preselezione da 1 a 3.
9 Pulsante MENU
Usato per scegliere il sintonia diretta.
81
It
Page 82
Altre operazioni
Uso di un registratore MD
memo
Prima di tentare l’uso di registratore MD, premere il pulsante MD/TAPE (MULTI CONTROL) per far passare il
telecomando al modo di controllo di un registratore MD/TAPE.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il registratore MD.
1
2
3
4
5
MUTING
VOLVOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV FUNC
FQ
+
–
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
7
8
6
2 Pulsante 8
Premerlo per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere dei brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 :
Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione inversa.
¡ :
Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione normale.
7 Pulsanti 4˜¢
4 : Premerlo per tornare all’inizio del brano attuale.
Premerlo più volte per tornare all’inizio dei brani
precedenti.
¢ : Premerlo per passare all’inizio del brano
successivo. Premerlo più volte per passare all’inizio
dei brani ancora successivi.
8 Pulsante +10
Usato per scegliere numeri di brano superiori al 10 o
al 100.
Ad esempio (nel caso del PIONEER MJ-D707),
Per scegliere ad esempio il brano numero 15, premere:
1)
+10 = 1 = 5
2) Per scegliere il brano numero 115, premere:
+10 = +10 = 1 = 1 = 5
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 28 e 47.
82
It
Page 83
Uso di registratori a cassette
Altre operazioni
memo
Prima di tentare l’uso di un registratore a cassette, premere il pulsante MD/TAPE (MULTI CONTROL) per far
passare il telecomando al modo di controllo di un registratore MD/TAPE.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il registratore a
1
2
3
4
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
5
6
Î
cassette (l’operazione non è possibile con tutti i
modelli).
2 Pulsante 8
Permerlo per impostare il modo di pausa o di
registrazione.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione o la
registrazione.
5 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo premuto per riavvolgere il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
indietreggiare il punto di riproduzione
(quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
¡ : Tenerlo premuto per fare avanzare il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
avanzare il punto di riproduzione (quest’operazione
non è possibile con tutti i modelli).
6 Pulsanti numerici
Usarli per azionare la piastra numero 1 di un
registratore a doppia cassetta (l’operazione non è
possibile con tutti i modelli).
Pulsante 1 (1)
Premere questo pulsante per riavvolgere il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
indietreggiare il punto di riproduzione
(quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
USO
Pulsante 2 (7)
Premerlo per fare finire la riproduzione o la
registrazione.
Pulsante 3 (3)
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
Pulsante 4 (¡)
Premerlo per fare avanzare velocemente il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
avanzare il punto di riproduzione.
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 28 e 47.
Non si può registrare con la Piastra 1 di un registratore a
doppia piastra.
83
It
Page 84
Altre operazioni
Uso di un videoregistratore
memo
Prima di tentare l’uso di videoregistratore, premere il pulsante VCR 1 o VCR 2 (MULTI CONTROL) per far
passare il telecomando al modo di controllo di un videoregistratore.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il
1
2
3
4
5
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
–
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
8
9
Î
videoregistratore VCR 1 o VCR 2 (quest’operazione
non è possibile con tutti i modelli).
2 Pulsante 8
Premerlo per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per selezionare un canale specifico sul
sintonizzatore TV del VCR.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo premuto per riavvolgere il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
indietreggiare il punto di riproduzione
(quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
¡ : Tenerlo premuto per fare avanzare il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare
avanzare il punto di riproduzione (quest’operazione
non è possibile con tutti i modelli).
7 Pulsante CHANNEL (–/+)
Usato per cambiare i canali del sintonizzatore
incorporato del videoregistratore.
8 Pulsante TV/VCR
Usarlo per far cambiare l’uscita di segnale del VCR
dal segnale del sintonizzatore a quella del nastro
riprodotto.
9 Pulsante +10 (ENTER)
Usato per scegliere un canale con i pulsanti numerici
(non tutti i modelli richiedono quest’operazione).
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 2 8 e quello
4 7.
84
It
Page 85
Altre operazioni
Controllo di sfondo di altri componenti
Le seguenti operazioni vi permettono di controllare un componente mentre se ne ascolta un altro. Ciò può essere utile
ad esempio per riavvolgere un nastro durante l’ascolto di un CD.
1
Scegliere un componente, quindi dare inizio alla riproduzione.
Esempio:
Premere FUNCTION per selezionare il lettore CD, premere il pulsante
CD, e quindi dare inizio alla riproduzione del CD. (La riproduzione del
CD dovrebbe a questo punto cominciare.)
2Premere MODE CHECK per visualizzare il modo attuale di
funzionamento.
Il pulsante MULTI CONTROL corrispondente si accende.
Esempio:
Il pulsante CD dovrebbe accendersi ad indicare che il telecomando è
impostato per controllare il lettore CD.
3Premere il pulsante MODE CHECK più volte per scegliere
un altro modo di operazione.
Ciascuna pressione di MODE CHECK fa accendere il pulsante MULTI
CONTROL successivo, permettendovi di controllare il dispositivo scelto.
Esempio:
Premere più volte il pulsante MD/TAPE. La funzione del amplificatore
rimane su CD, (e la riproduzione del CD dovrebbe quindi continuare) ma il
telecomando ora controlla il registratore a cassette.
1
2,3,5
MUTING
DVD/LD
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
ENTER
FQ
VOLVOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
+
–
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
USO
4Eseguire le operazioni desiderate.
Il telecomando rimane indefinitamente nel modo scelto e si possono
fare quante operazioni si vogliono.
Esempio:
Premere 1 per riavvolgere il nastro.
5Premere MODE CHECK più volte per passare al modo di
controllo originario del telecomando.
Ciò può anche essere fatto premendo il pulsante MULTI CONTROL
adatto.
Esempio:
Premere MODE CHECK più volte per far accendere il pulsante del CD o
premere il pulsante CD stesso.
85
It
Page 86
Informazioni addizionali
Sistema Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un formato di compressione
digitale che permette di registrare il suono di sei canali di
un sistema di circondamento da cinema (Dolby Digital).
Dei sei canali, quello del subwoofer serve per il solo
subwoofer, appunto, e dato che la gamma di frequenza è
inferiore a quella degli altri canali, di solito il numero di
canali viene indicato come 5.1.
Dolby Digital è il nome del sistema digitale multicanale
di circondamento Dolby sviluppato dopo quello Dolby
Surround e quello Dolby Pro Logic.
Pista di circondamento
digitale a 5.1 canali
Codifica
Dolby Digital
Sistema Dolby Digital per film
Il numero di film prodotti col sistema Dolby Digital dal
1992 in poi è ormai arrivato a 300 e continua ad
aumentare. Nel caso dei CD e dei dischi a laser, il
campionamento della forma d’onda originaria viene fatto
a 16 bit 44.100 volte al secondo. Tuttavia, data l’enorme
quantità di dati richiesta dal formato a sei canali, viene
usato il sistema AC-3 che permette la compressione dei
dati.
Più basso è il numero di bit usati e più bassa è
Colonna sonora analogica
a 4 canali (Matrix)
chiaramente la qualità dell’audio. Con AC-3, lo scadere
della qualità del suono viene usato con tecnologie di
mascheramento e di filtraggio digitale sulla base delle
caratteristiche di ascolto richieste dall’ascoltatore.
Formato dischi a laser
I dischi a laser sono ora disponibili in grande numero sul
mercato. Ciò significa che la registrazione di formati
audio differenti su disco a laser solleva la questione della
compatibilità con i dischi e lettori a laser preesistenti. I
segnali Dolby Digital registra segnali anche su di un
canale analogico appunto per garantire tale
compatibilità.
Come si vede nella figura che segue, la colonna sonora
digitale di dischi Dolby Digital può venire riprodotta
normalmente. Quella analogica viene invece riprodotta
senza fare uso dei segnali Dolby Digital.
Suono
analogico (mono)
Suono
digitale
Suono Dolby
Digital
2468101214 MHz
Video
Frequenza
Paragone col sistema di circondamento Dolby
Pro Logic
Il sistema Dolby Digital è anche conosciuto come
sistema a 5.1 canali. I primi cinque sono i due canali
anteriori destro e sinistro, i due canali posteriori di
circondamento ed il canale centrale nella gamma da 20
Hz a 20 kHz, cui si va ad aggiungere un canale per
subwoofer. Questo viene anche chiamato LFE (Low
Frequency Effect).
Il canale LFE serve a riprodurre i segnali di frequenza più
bassa.
La tabella alla pagina seguente mostra un paragone con
gli effetti del sistema Dolby Pro Logic.
Numero di canali registrati
Numero di canali riprodotti
Struttura di riproduzione canali
Processamento suono
Limite superiore di riproduzione frequenze
canali posteriori (circondamento)
Altri
86
It
Dolby Digital
5.1 canali (max.)
5.1 canali (max.)
Anteriore sinistro e destro, centrale, di
circondamento sinistro e destro,
subwoofer
Processamento digitale discreto
20.000 Hz
• 5.1 canali completamente indipendenti
• Grande gamma dinamica
•
Posizione stabile,
caratteristiche di fase ottime e avanzata
riproduzione degli effetti di circondamento
• Grande efficienza
(compressione da solo un decimo)
Dolby Pro Logic
2 canali
4 canali
Anteriore sinistro e
destro, centrale, di
circondamento
Processamento a
matrice analogica
7.000 Hz
Page 87
Informazioni addizionali
Diagnostica
Quelli che spesso sono scambiati per guasti possono essere banali problemi dovuti ad errori di uso dei comandi. Se
ritenere che l’unità non funzioni a dovere, controllate la sezione che segue. A volte il problema può essere dovuto ad un
altro componente. Se il problema non può venire risolto, chiamare il centro assistenza PIONEER più vicino o il proprio
negoziante di fiducia e richiedere riparazioni.
Problema
L’unità non si accende.
L’unità non risponde alla pressione
dei pulsanti.
Scelta una funzione, la riproduzione
audio non ha luogo.
Scelta una funzione, la riproduzione
video non ha luogo.
I diffusori di circondamento o
centrale non funzionano.
Causa
• Spina di alimentazione scollegata.
• Circuito automatico di sicurezza
che si è attivato.
• Elettricità statica causata da aria
molto secca.
• Collegamenti scorretti.
• Modo di silenziamento impostato.
• Volume al minimo.
• Diffusori scollegati.
• Collegamenti scorretti.
• Il selettore d’ingresso non è nella
posizione giusta.
• Diffusori non impostati
correttamente.
• Il volume dei canali di
circondamento e centrale è a zero.
• I diffusori di circondamento e
centrale sono scollegati.
Rimedio
• Collegare la spina di alimentazione
ad una presa di corrente.
• Scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di
corrente, ricollegandola subito.
• Scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di
corrente, ricollegandola subito.
•
Controllare che il componente sia
collegato correttamente consultando le
pagine dalla 51 alla 56.
• Premere MUTING del
telecomando.
• Regolare MASTER VOLUME.
• Premere SPEAKERS o SPEAKERS
B (A/B) per scegliere una coppia di
diffusori.
• Controllare che il componente sia
collegato correttamente consultando le
pagine dalla 52 alla 54.
• Premere il pulsante di funzione
adatto.
• Consultare la sezione “Modo di
impostazione dei diffusori
(SPEAKER)” a pagina 59 per
controllare il livello dei diffusori.
• Consultare la sezione
“Impostazione del volume di
ciascun canale” a pagina 63 e
regolare il volume dei diffusori.
•
Collegare correttamente i diffusori
consultando in proposito pagine 54, 55.
Il suono viene prodotto dagli altri
componenti ma il lettore LD o DVD
non riproduce.
Il telecomando non funziona.
Il display è molto scuro.
• SIGNAL SELECT non è regolato
correttamente.
• Gli ingressi digitali sono assegnati
in modo scorretto o non sono
assegnati.
• Le batterie del telecomando sono
esaurite.
• Telecomando troppo lontano o con
un’angolazione eccessiva rispetto
al sensore.
• Un ostacolo si frappone fra
sensore e telecomando.
•
Una luce potente, come una luce a
fluorescenza, è diretta verso il sensore
del telecomando sull’unità.
•
Un cavo è stato collegato al terminale
CONTROL IN di quest’unità.
• Il pulsante FL DIMMER é stato
premuto.
•
Impostare SIGNAL SELECT su “DIGITAL”
o “ANALOG” a seconda del tipo di
collegamento effettuato. (Consultare in
proposito pagina 71).
•
Impostare in modo corretto le impostazioni
degli ingressi digitali. (Consultare in
proposito le pagine 58 e 62).
• Sostituire le batterie consultando
in proposito pag. 49.
• Utilizzare il telecomando entro 7 m
dal sensore di telecomando e a
meno di 30° dalla perpendicolare a
quest’ultimo (vedere pag. 50).
• Rimuovere l’ostacolo o spostarsi.
• Proteggere il sensore di
telecomando da luce intensa.
• Collegare il cavo alla presa
corretta.
• Premere FL DIMMER del
telecomando più volte per tornare
alle impostazioni di fabbrica.
Se l’unità non funziona normalmente a causa di elettricità statica o altro disturbi esterni
Per riportare l’unità alla normalità, scollegare la spina di corrente dalla presa ed inserirla di nuovo.
NEI
NIKKAI
NOBLIKO
OCEANIC
OSAKI
OSO
OSUME
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PATHO CINEMA
PAUSA
PHILCO
PHOENIX
PHONOLA
PROFEX
PROTECH
QUELLE
R-LINE
RBM
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SBR
SCHAUB
SEG
SEI
SELECO
SIAREM
SINUDYNE
SKANTIC
SOLAVOX
SONOKO