PIONEER VSA-E03 User Manual

Page 1
AMPLIFICATEURE AUDIOVISUEL
A VOIES MUL TIPLES
AMPLIFICA TORE AUDIO/VIDEO
MUL TICANALE
VSA-E03
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Page 2
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correcte­ment. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonction­nement de l’appareil restent les mêmes.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE
SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEP ARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SER­VICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
VENTILATION
÷ En installant cet appareil, assurez-vous de laisser de
la place autour, pour que la chaleur puisse être évacuée (au moins 60 cm au dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). S’il n’y a pas assez de place entre l’appareil et le mur ou d’autres équipements, la chaleur s’accumule à l’intérieur, ce qui diminue les performances et cause des dysfonctionnements.
÷ Ne le posez pas sur une moquette épaisse, un lit, un
sofa ou un tissu épais. Ne le couvrez pas avec un tissu ou une autre couverture. Tout ce qui empêche la ventilation fera monter la température à l‘intérieur, ce qui peut causer des pannes ou des incendies.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Avertissement à propos du cordon d’alimentation!
Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées car cela pourrait provoquer un court­circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble, etc. sur le cordon d’alimentation et ne le coincez pas. Ne faites jamais de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons. Le cordon d’alimentation doit être acheminé de telle façon que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation une fois de temps en temps. S’il est endommagé, demandez à votre de service autorisé PIONEER le plus proche de le remplacer.
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez-les avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution nettoyante neutre diluée dans cinq ou six fois son volume d’eau et essorez-le bien, essuyez ensuite de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou nettoyant pour les meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, benzène, insecticides, vaporisateur ou autres produits chimiques à proximité de l’appareil. Cela pourrait corroder les surfaces.
2
Page 3
Table des matières
Pour commencer ......................................................................... 5
Verification des accessoires fournis .........................................................5
Comment utiliser ce mode d'emploi ........................................................5
Préparation de la télécommande..............................................................5
Lors de la connexion des câbles............................................................... 6
Connexions .................................................................................. 7
Connexion des appareils audio ................................................................7
Connexion des appareils vidéo.................................................................8
Connexions numériques ...........................................................................9
Connexion DVD 5,1 canaux ..................................................................... 10
Enceintes...................................................................................................11
Préparatifs.................................................................................. 14
Réglages pour le son surround............................................................... 14
Réglages de la télécommande ................................................................ 20
Annulation des réglages de la télécommande ......................................21
Français
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
Noms des parties et fonctionnement de base ....................... 22
Affichage................................................................................................... 22
Télécommande.........................................................................................23
Panneau avant .......................................................................................... 24
Modes sonores .......................................................................... 26
Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL............................. 27
Lecture ......................................................................................................28
Reproduction de sources avec un son Dolby Digital ............................ 29
Sélection d’un mode sonore ...................................................................30
Écoute en mode d’écoute de nuit (MIDNIGHT) ..................................... 31
Ajustement des graves et des aigus....................................................... 32
Autres fonctionnements........................................................... 33
Enregistrement d'appareils audio ..........................................................33
Enregistrement d'appareils vidéo........................................................... 34
Télécommande d'autres appareils ......................................................... 35
Commande en fond d'autres appareils.................................................. 41
Informations complémentaires ............................................... 42
Dolby Digital .............................................................................................42
Guide de dépannage................................................................................43
Spécifications ........................................................................................... 44
Liste des codes préréglés ........................................................................89
3
Page 4
Caractéristiques
Dolby Digital et Dolby Pro Logic
Plus la peint de vous préoccuper des formats des émissions! Lors de la reproduction d'un logiciel Dolby Digital ou Dolby Surround en mode que vous avez à faire, c'est de vous asseoir et de vous amuser! (Lors de la connexion d'un lecteur de DVD/LD ou d'un lecteur de LD utilisant une sortie RF AC-3, vous devez utiliser un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce.)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole à double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels non publiés, ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Effets surround variés (DSP)
Le mode surround DSP (Traitement du signal numérique) vous permet de transformer votre salon en six différents environnements sonores quand vous écoutez de la musique ou regardez un film.
Mode d'écoute de nuit (MIDNIGHT)
Tard dans la nuit ou quand d'autre facteurs demandent que le volume soit réglé bas, les effets surround peuvent être moins satisfaisants. Quand le mode d'écoute de nuit est en service, vous pouvez profiter des sonores de qualité surround même aux faibles niveaux de volume.
(Dolby) Surround, le décodage se fait automatiquement en fonction du signal d'entrée. Tout ce
Sortie numérique optique
Le signal d'entrée numérique peut être directement sorti sur des appareils d'enregistrement numériques MD, DAT et CD-R à partir de la prise de sortie numérique optique pour créer des enregistrements numériques.
Entrée 5,1 canaux
En connectant un appareil équipé d'une sortie 5,1 canaux à l'entrée DVD 5.1 de cet appareil, vous pouvez profiter du son surround à 5,1 canaux. Des connexions peuvent Étre faites ê un lecteur de DVD ou ê un décodeur multicanaux équipé de prises de sortie analogiques 5,1 canaux.
5 canaux amplifiés séparément
Cet ampli-tuner intègre 5 amplificateurs de puissance de 60 watts qui permettent une reproduction de haute qualité du son Dolby Digital. Cette construction offre meilleure linéarité et une reproduction plus précise de chaque canal pour une vraie reproduction haute fidélité des sources Dolby Digital les plus demandées.
Télécommande des autres appareils
La télécommande fournies peut être utilisée pour commander une grande variété d'autre appareils en rappelant simplement le code préréglé approprié.
Conception visant aux économies d’énergie
Cet appareil est conçu pour consommer aussi peu d’électricité que possible lorsqu’il n’est pas en service (c’est-à­dire, lorsqu’il est en veille). La valeur de la consommation en veille est indiquée à la page 44, “Spécifications”.
4
Page 5
Pour commencer
Verification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que vous avez bien reçu tous les accessoires suivants avec l'amplificateur.
Piles “AA” IEC LR6 x 2Télécommande
Comment utiliser ce mode d'emploi
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
Ce mode d'emploi est divisé en deux parties principales:
INSTALLATION
Cette section explique comment réaliser les connexions nécessaires pour l'amplificateur et les autres appareils audio et vidéo. Le fonctionnement de l'amplificateur décrit plus loin dans cette section sous le titre “Préparatifs” vous permet de régler et de personnaliser votre centre de divertissement domestique.
FONCTIONNEMENT
Cette section offre des informations complètes sur l'utilisation de l'amplificateur et de la télécommande fournie.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
Piles sèches ((“AA” IEC LR6) ×2)
(
9
9
(
\
Quand vous notez une diminution de la plage de fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
memo
Lors du changement des piles, il est recommandé insérer les nouvelles piles moins de cinq minutes après avoir retiré les anciennes. Sinon, les codes préréglés risques d'être effacés et vous devrez les régler de nouveau.
(référez-vous à la page 20).
Les marques et les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce mode d'emploi:
memo
Donne des informations complémentaires, des précautions et des conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotant.
Indique un touche, un indicateur ou un affichage allumé.
ATTENTION!
Une utilisation incorrecte des piles peut faire courir certains dangers comme une fuite ou une explosion des piles. Observez les précautions suivantes.
• N'utilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.
• Insérez correctement les pôles plus et moins des piles selon les marques dans le compartiment à piles.
• Des piles avec une même forme peuvent avoir des tensions différentes. N'utilisez pas deux types de piles en même temps.
5
Page 6
Pour commencer
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande sur le capteur de télécommande Î sur le panneau avant de cet appareil pour le commander. La télécommande commande l'amplificateur à partir d'une distance de 7 mètres et à l'intérieur d'un angle de 30° de chaque côté du capteur comme montré ci-dessous.
30
30
7m
memo
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si:
• Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• La lumière du soleil ou un éclairage fluorescent éclaire directement le capteur.
• L'amplificateur est situé près d'un appareil émettant des rayons infrarouge.
• Elle est utilisée ne même temps qu'une autre télécommades utiliant des rayons infrarouge.
Commande d'autres appareils PIONEER
Connecter un cordon de commande optionnel vous permet de commander d'autres appareils PIONEER en dirigeant simplement la télécommande de l'amplificateur sur le capteur de télécommande du panneau avant de l'amplificateur. L'amplificateur envoie un signal de commande aux autres appareils par la prise CONTROL OUT.
CONTROL
Amplificateur
Télécommande
memo
Vous pouvez aussi commander des appareils PIONEER (ou d'autres marques) en dirigeant la télécommande de l'amplificateur directement sur chaque appareil respectif. Pour cela, il n'est pas nécessaire d'utiliser des cordons de commande. Tous ce que vous avez à faire, c'est de rappeler le code préréglé approprié (Référez­vous à “Rappel des codes préréglés” à la page
20).
OUT IN
Appareil PIONEER portant la marque Î.
CONTROL
IN
OUT
À la prise CONTROL IN
d'un autre appareil
PIONEER portant la
marque Î.
Lors de la connexion des câbles
Faites attention de ne pas placer les câbles de façon qu'il passent au dessus de cet appareil comme montré sur l'illustration. Si les câble passent dessus cet appareil, le champ magnétique produit par le transformateur à l'intérieur de l'appareil peut causer un ronflement dans les enceintes.
6
Page 7
Connexions
Connexion des appareils audio
Assurez-vous de mettre l’appareil en mode d’attente et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de faire ou de changer les connexions.
Connectez vos appareils audio comme montré ci-dessous. Référez-vous à “Connexions numériques” à la page 9 pour la connexion numérique de votre lecteur de DVD ou de LD.
INSTALLATION
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
1
SURROUND
OPT
2
OPT
DIGITAL
OUT
COAX
L
PCM/
DIGITAL
IN
R
OUTPUT
Autres appareil
DVD 5.1 CH
INPUT
L
SUBWOOFER
R CENTER IN ININ
TUNERAUX
»»
L
R
S
TO MONITOR
OUT
TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CD MD/TAPE
VIDEO
OUT
REC
OUTPUT
L
R
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
IN
INOUT
LD
»
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
L
R
Lecteur CDSyntoniseur
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
»
PLAY
LRL
Enregistreur de MD
ou platine cassette
«
REC
SURROUND
SPEAKERS
R
*La flèche indique le sens du signal audio.
7 Cordons audio
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour connecter les appareils audio.
L
Connectez les fiches rouges à R (droit) et les fiches blanches à L (gauche).
R
Assurez-vous d’insérer les fiches complètement.
Positionnement de la platine cassette
Selon l’endroit où la platine cassette est placée, des parasites peuvent survenir pendant la lecture sur la platine cassette, causés par le flux de fuite du transformateur de l’amplificateur. Si vous recevez des parasites, éloignez la platine cassette de l’amplificateur.
7
Page 8
Connexions
Connexion des appareils vidéo
• Lors de la connexion des éléments, l’amplificateur doit être hors tension et le cordon d’alimentation débranché.
• Connectez vos appareils vidéo comme montré ci-dessous. Référez-vous aussi à “Connexions numériques” à la page 11 pour la connexion numérique de votre lecteur de DVD ou de LD.
• Si votre moniteur de télévision ou votre caméra vidéo possède une entrée S-vidéo, une meilleure reproduction de l’image est possible en connectant l’amplificateur à votre moniteur de télévision ou à votre caméra vidéo via la prise S-vidéo.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
Moniteur
Appareil vidéo (1)
Appareil vidéo (2)
de
télévision
INPUTOUTPUT
V
V
INPUT
VIDEO
S-VIDEO
»
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
OPT
OPT
COAX
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
OUT
IN
L
R
TUNERAUX
PLAY
CD MD/TAPE
S
S
IN
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
OUT
S
VIDEO
OUT
IN IN
IN
TV/
REC
SAT
«
S
VIDEO
L
R
L
RL R
»
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKERS
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
7 Avant
Caméra vidéo (etc.)
memo
8
VIDEO INPUT
VIDEOS-VIDEO L AUDIO R
VIDEO INPUT
R
L
R
L
Lors de la connexion d’appareils équipés de prise S-vidéo, vous pouvez les connecter à cet appareil en utilisant des cordons S-vidéo (non fournis). Cependant, cet appareil n’est pas conçu pour convertir le format du signal vidéo. Par conséquent, le signal de la prise S IN ne peut pas être sorti par la prise VIDEO OUT et inversement le signal de la prise VIDEO IN ne peut pas être sorti par la prise S OUT.
»
OUTPUT
V
L
R
Tuner de télévision (ou tuner satellite)
»
OUTPUT
V
L
R
Lecteur de DVD
(ou lecteur de LD)
7 Cordons audio-vidéo
Utilisez des cordons audio-vidéo (non fournis) pour connecter les appareils vidéo et un cordon vidéo pour connecter le téléviseur ou le moniteur.
VIDEO
Connectez les fiches rouges à R (droit), les fiches blanches à
L
L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Assurez-vous de les insérer
R
complètement.
Page 9
Connexions
Connexions numériques
Les appareils numériques peuvent être connectés comme montré ci-dessous. Vous pouvez choisir un maximum de quatre appareils parmi les suivants et les affecter aux entrés numériques de cet appareil: VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE. Pour affecter les entrées numériques, référez-vous à “Réglage pour le son surround” à la page 14.
L’entrée du signal numérique est sortie directement par la prise de sortie optique numérique.
INSTALLATION
»
DIGITAL
IN
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
IN
R
CD MD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INSOUT
IN
INOUT
IN OUT
LD
»
DIGITAL
OUT
Lecteur CD Lecteur de DVD
COAX OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
VCR
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
»
DIGITAL
Enregistreur de MD
DIGITAL
IN
OUT
»
Tuner de télévision
(ou tuner satellite)
memo
Lors de la lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Pour la connexion d’un lecteur de DVD/LD ou d’un lecteur de LD à l’aide de la sortie AC-3 RF, vous devez utiliser un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal numérique qui est ensuite traité par l’amplificateur par les prises d’entrée numérique. Pour plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
Le réglage d’usine pour chaque entrée numérique est donné ci-dessous.
COAX : DVD OPT 1 : CD OPT 2 : MD
7 Cordons audio numériques/Câbles en
fibre optique
Des câbles coaxiaux audio numériques en vente dans le commerce (des cordons vidéo standards peuvent aussi être utilisés) ou des câbles en fibre optique (non fournis) sont utilisés pour connecter les appareils numériques à cet amplificateur.
Quand vous utilisez les prises d’entrée ou de sortie numérique, retirez les capuchons et insérez les fiches. Assurez-vous de les insérer complètement.
Cordon audio numérique
Câble en fibre optique
9
Page 10
Connexions
Connexion DVD 5,1 canaux
Les disques DVD et LD sont souvent compatibles avec les formats de sortie audio 2 canaux et 5,1 canaux. Référez-vous à la page 31 pour avoir plus d’informations sur la façon passer d’une méthode d’entrée à l’autre.
Des connexions peuvent étre faites ê partir d’un lecteur de DVD ou d’un décodeur multicanaux équipé de sorties analogiques 5,1 canaux aux entrées analogiques de cet appareil.
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
OUT IN
R CENTER
IN ININ
L
R
TUNERAUX
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
OPT
OPT
COAX
IN
»
SURROUND
OUTPUT
L
R
Appareil équipé de 5,1 prises de canal de sortie analogique
S
TO MONITOR
OUT
TV
CONTROL
IN
PLAY
CD MD/TAPE
»
CENTER
VIDEO
OUT
REC
»
SUB
WOOFER
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
S
IN
INOUT
DVD/
LD
FRONT
»
FRONT
OUTPUT
INSOUT
IN
IN OUT
»
L
R
VCR
VIDEO
OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
memo
Les 5,1 canaux d’entrée peuvent être utilisés uniquement quand DVD/LD est choisi.
10
Page 11
Connexions
Enceintes
• Utilisez des enceintes avec une impédance nominale comprise entre 8 et 16 Ω.
• La prise d’enceinte avant B est uniquement utilisée en mode stéréo (pas disponible pendant le mode DVD 5,1 canaux, le mode DSP, ou le mode Dolby Surround).
• Quand vous utilisez les enceintes de votre téléviseur comme enceinte centrale, veuillez connecter la prise CENTER PREOUT de cet appareil à la prise d’entrée audio de votre téléviseur . Dans ce cas, l’enceinte centrale montrée ci-dessous n’est pas nécessaire. Référez-vous au mode d’emploi fournie avec le téléviseur ou le moniteur connecté pour plus d’informations.
• Vous pouvez régler la configuration de votre système d’enceintes, si les tailles des enceintes sont grandes ou petites, et si vous avez un caisson de grave connecté. (Référez-vous aux pages 14 à 16)
• Aucun son ne sort des enceintes avant si les systèmes d’enceintes A et B sont choisis, mais qu’une seule paire d’enceintes est connectée aux prises FRONT SPEAKERS. Pour choisir le système d’enceinte, se reporter à la page 24.
INSTALLATION
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
PCM/
Enceintes avant
L
R
Enceinte centrale
C
Téléviseur
(Utilisé comme enceinte centrale)
Enceintes surround
LR
(À l’entrée audio)
FRONT SPEAKERS
L
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
TO
SUBWOOFER
TUNERAUX
MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CD MD/TAPE
SURROUND
L
OPT
2
OPT
OUT
R CENTER
COAX
IN ININ
L
IN
R
S
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
S
OUT
VIDEO
OUT
REC
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
R
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
A
B
LRR
Caisson de grave
INPUT
Caisson de grave amplifié
La méthode de connexion peut être différente de l’exemple montré ici. Pour plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi fourni avec le caisson de grave.
7 Prises d’enceinte
Poussez la languette en position ouverte et insérez le fil. Puis,
Tordez le fil dénudé.
10 mm
refermez solidement la languette pour que le fil soit bien branché.
Assurez-vous que toutes les connexions sont terminées avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation secteur.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et insérez le fil. Puis tournez dans le sens des aiguilles pour serrer.
11
Page 12
Connexions
Connexions d’amplificateurs supplémentaires
Pour utiliser des amplificateurs séparés pour amplifier votre enceinte centrale, réalisez la connexion ci-dessous.
memo
Ne connectez pas simultanément la prise CENTER PREOUT et les prises CENTER SPEAKER. (c.à d. ne connectez pas un caisson de grave actif à la prise CENTER PREOUT si vous avez déjà connecté une enceinte centrale aux prises CENTER SPEAKER.)
Téléviseur à
projection
PIONEER
(pour le
canal central)
Caisson de
grave amplifié
Amplificateur
(pour le
canal central)
(ou)
L
R
AUDIO
IN
L
R
FRONT SPEAKERS
L
INPUT
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
VCR
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
Audio L
AUDIO
IN
(MONO)
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
IN
R
CD MD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
S
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
IN OUT
12
Assurez-vous que toutes les connexions sont terminées avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation secteur.
Page 13
Connexions
Disposition des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, disposez vos enceintes comme montré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées solidement pour éviter les accidents et améliorer a qualité du son.
Caisson de grave
INSTALLATION
memo
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant gauche et droite à égale distance du téléviseur.
• Lors de l’installation des enceintes près du téléviseur, nous recommandons que vous utilisiez des enceintes blindées magnétiquement pour éviter toute interférence possible comme une déformation des couleurs du téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceinte blindées magnétiquement et notez une décoloration du téléviseur, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de façon que le son du canal central soit localisé sur l’écran du téléviseur.
ATTENTION:
Lors de l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, fixez-la solidement avec une bande adhésive ou d’une autre façon correcte.
Sinon, l’enceinte risque de tomber du téléviseur à cause de chocs extérieur comme un tremblement de terre, et il peut mettre en danger ce qui se trouve à proximité et endommager l’enceinte.
Centre
Position
d’écoute
Avant
droit
Surround
droit
• Si possible, installez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
13
Page 14
Préparatifs
Réglages pour le son surround
Assurez-vous de mettre cet appareil sous tension (l’indicateur STANDBY s’éteint).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, réalisez la procédure de réglage suivante. C’est particulièrement important lors de l’utilisation du mode (sauf si vous changez la disposition de votre système d’enceinte actuel ou ajoutez de nouvelles enceintes, etc.). Référez­vous aux pages suivantes pour une description détaillée des réglage disponibles pour chaque mode.
(Dolby) Surround. Vous n’avez besoin de faire ces réglages qu’une seule fois
1 Appuyez sur AMP pour allumer l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur AMP.
Cela commute la télécommande sur le mode de réglage du surround.
3 Appuyez sur ! ou pour choisir le mode souhaité.
Pour de meilleures résultats, commencez avec le “Mode de réglage SPEAKER” et faites vos ajustement initiaux dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont affichés automatiquement.
Mode de réglage SPEAKER (avant, centre, surround) (page 15)
Utilisé pour spécifier le type d’enceintes connectées.
Mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF (page 16)
Utilisé pour spécifié si vous utilisez ou non un caisson de grave.
Mode de réglage de la fréquence de transition (page 16)
Utilisé pour déterminer quelles fréquences doivent être envoyées au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
Mode de réglage d’atténuation LFE (page 16)
Utilisez pour spécifier le niveau de crête pour le canal LFE et le réseau de transition pour la redistribution des basses fréquences.
Mode de réglage du filtre passe-bas (mise en/hors service) (page 17)
Utilisez pour couper le son déformé du caisson de grave.
Mode de réglage de la distance des enceintes avant (FRONT) (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute aux enceintes avant.
Mode de réglage de la distance de l’enceinte centrale (CENTER) (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute à l’enceinte centrale.
Mode de réglage de la distance des enceintes SURROUND (page 17)
Utilisé pour spécifier la distance de la position d’écoute aux enceintes surround.
Mode de réglage de la commande de la plage dynamique (page 18)
Utilisé pour compresser la plage dynamique de la piste sonore.
Réglage de l’entrée numérique coaxiale (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique coaxiale.
Réglage de l’entrée numérique optique 1 (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique optique 1.
Réglage de l’entrée numérique optique 2 (page 18)
Utilisé pour spécifier l’entrée à affecter à l’entrée numérique optique 2.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
4
2
1
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
memo
• Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de réglage.
• Le mode de réglage est automatiquement annulé si aucune touche n’est pressée pendant 20 secondes.
14
4 Appuyez sur % ou pour choisir le réglage souhaité.
Le réglage est entré automatiquement.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres modes
surround.
Page 15
Préparatifs
Mode de réglage SPEAKER
Établit la taille et la disposition du système d’enceintes que vous avez connecté. Sur l’affichage, “F”, “C” et “S” font référence respectivement aux enceintes avant, centrale et surround. La taille des
enceintes est notée “L” pour les grandes enceintes, “S” pour les petites enceintes et “ enceinte n’est connectée.
” (astérisque) si aucune
INSTALLATION
memo
ANALOG
SIGNAL SELECT
ANALOG
SIGNAL SELECT
ANALOG
Si la taille du cône de votre enceinte est supérieure à 12 cm, réglez sur “L” (grand).
A
SIGNAL SELECT
2
SP
dB
1 Appuyez sur % ou pour les enceintes avant.
Enceintes avant (le réglage initial est “L (grand)”)
• Choisissez “FL” si vos enceintes reproduisent les graves efficacement ou si vous n’avez pas connecté de caisson de grave.
2
• Choisissez “FS” pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. (L’enceinte centrale et les enceinte surround ne peuvent pas être réglées sur la position “Grand” (L) si les enceintes avants sont réglées sur “Petit” (S). Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées sur le caisson de grave.)
A
SP
dB
2 Appuyez sur % ou pour régler l’enceinte centrale.
Enceinte centrale (le réglage initial est “L (grand)”)
2
• Choisissez “CL” si votre enceinte peut reproduire les basses fréquences efficacement.
• Choisissez “CS” pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes
2
ou au caisson de grave.
• Choisissez “C
” si vous ne connectez pas d’enceinte centrale. Dans ce
cas, le canal central est sorti par les enceintes avant.
A
SP
dB
3 Appuyez sur % ou pour régler les enceintes surround.
* Appuyez sur pour avancer
au réglage suivant et sur ! pour revenir au réglage précédent.
Enceintes surround (le réglage initial est “L (grand)”)
• Choisissez “SL” si vos enceintes reproduisent les basses fréquences efficacement.
• Choisissez “SS” pour envoyez les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave.
• Choisissez “S
” si vous ne connectez pas d’enceintes surround. Dans ce
cas, le son des canaux surround est sortie par les enceintes avant et l’enceinte centrale.
15
Page 16
Préparatifs
Mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF
Réglez si vous utilisez ou non un caisson de grave.
memo
• Le réglage initial est “ON” (oui).
• Régler la taille des enceintes avant sur “petit” (S) dans le réglage SPEAKER, verrouille automatiquement le réglage du caisson de grave sur “ON” (oui).
A
SIGNAL SELECT
ANALOG
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour choisir le réglage ON (oui) ou OFF (non).
Mode de réglage de la fréquence de transition
Régler les enceintes sur “petit” (S) dans le “Mode de réglage SPEAKER” envoie les basses fréquences des canaux respectifs sur le caisson de grave (ou sur les “grandes” enceintes). Cette fonction vous permet de déterminer quelles fréquences seront envoyées au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est “100 Hz”.
• Si toutes les enceintes (avant, centre et surround) sont réglées sur “Grand” dans le mode de réglage SPEAKER, la fréquence de transition ne peut pas être réglée. (
A
SP
dB
Appuyez sur % ou pour spécifier la fréquence de transition
apparaît sur l’affichage
∗∗∗
.)
pour vos petites enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
100 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 100 Hz au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
150 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 150 Hz au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes.
200 Hz
Envoie les basses fréquences inférieures à 200 Hz au caisson de grave ou aux “grandes” enceintes. Nous recommandons le réglage 200 Hz lorsque vous n’utilisez que des petites enceintes.
Mode de réglage d’atténuation LFE
Les sources audio Dolby Digital comprennent des sons de très basses fréquences. Réglez l’atténuation LFE si nécessaire pour empêcher les son de très basses fréquences de déformer le son des enceintes.
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
• Le réglage initial est “0 dB”.
• Quand est choisi (
A
SP
dB
apparaît sur l’affichage), LFE ne peut pas être réglé.
∗∗
Appuyez sur % ou pour régler le niveau d’atténuation (0 dB, 10 dB ou
dB (∞)).
∗∗
16
Page 17
Mode de réglage du filtre passe-bas (mise en/hors service)
Mettez le filtre passe-bas en service (ON) quand le son sortant du caisson de grave est déformé.
Préparatifs
memo
• Le réglage initial est “OFF” (hors service).
• Si SUB WOOFER est réglé sur “OFF” pour le mode de réglage SUB WOOFER ON/OFF, le filtre passe-bas ne peut pas être réglé.
A
SIGNAL
ANALOG
SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou pour choisir le réglage ON ou OFF.
Mode de réglage de la distance des enceintes avant (FRONT)
Règle la distance des enceintes avant (FRONT) à la position d’écoute.
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou pour régler la distance des enceintes avant (FRONT) à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
Mode de réglage de la distance de l’enceinte centrale (CENTER)
Normalement comme l’enceinte centrale est placée directement devant dans la pièce d’écoute, elle est plus proche de la position d’écoute que les enceintes avant. Cela signifie que le son de l’enceinte centrale est entendu avant celui des enceintes avant. Pour éviter cela, réglez la distance de l’enceinte central pour retarder le son en provenant de façon que le son des enceintes avant et de l’enceinte centrale soit entendu en même temps.
INSTALLATION
memo
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Quand “C
” est choisi pour le mode de réglage SPEAKER, la distance centrale ne peut pas être réglée.
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
ANALOG
SIGNAL SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance de l’enceinte centrale (CENTER) à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
Mode de réglage du temps de retard des enceintes SURROUND
Permet de régler la distance des enceintes surround. Comme la position de l’enceinte centrale (CENTER), les enceintes surround peuvent être positionnés plus près ou plus éloignée que les enceintes avant (FRONT). Réglez précisément la distance des enceintes surround pour entendre le son provenant des enceintes avant (FRONT) et surround en même temps.
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
• Le réglage initial est de environ 3 m.
• Quand “S
” est choisi pour le mode de réglage SPEAKER, la distance des enceintes surround ne peut pas
être réglée.
• Un pas est égal à environ 0,3 m.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou pour régler la distance des enceintes surround à la position d’écoute (jusqu’à 30 pas maximum).
17
Page 18
Préparatifs
Mode de réglage de la commande de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles pour un signal donné. La commande de la plage dynamique vous aide à reproduire les sons de façon que les sons les plus faibles soient audibles et que les sons les plus forts ne soient pas déformés. Cela est réalisé par la compression de la plage dynamique. Lorsque vous regardez un film avec un volume faible, cette fonction vous permet d’entendre plus facilement les sons de faibles niveaux.
memo
• Le réglage initial est “OFF” (hors service).
• Quand le niveau de volume est augmenté, réglez la fonction sur OFF (hors service).
• Pour un effet maximum aux faibles volumes, réglez sur “MAX” pour obtenir une compression maximum de la plage dynamique.
• La commande de la plage dynamique est efficace uniquement lors de la lecture d’un signal Dolby Digital.
A
SIGNAL
SELECT
ANALOG
SP
dB
Appuyez sur % ou pour régler la commande de la plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Réglage de l’entrée numérique coaxiale
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique coaxiale.
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
• Le réglage initial est “DVD”.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou pour choisir le réglage de l’entrée numérique coaxiale (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
Réglage de l’entrée numérique optique 1
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique optique 1.
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
• Le réglage initial est “CD”.
A
SP
dB
Appuyez sur % ou pour choisir le réglage de l’entrée numérique optique 1 (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
Réglage de l’entrée numérique optique 2
Permet de régler l’appareil source à affecter à la prise d’entrée numérique optique 2.
memo
• Le réglage initial est “MD”.
• Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à plus d’une entrée numérique. La prise la plus récemment utilisée est choisie pour l’appareil est l’autre prise est mise hors service.
• Un connexion d’entrée numérique DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE, VCR est possible.
A
ANALOG
SIGNAL SELECT
SP
dB
Appuyez sur % ou pour choisir le réglage de l’entrée numérique optique 2 (DVD, TV, CD, MD, VCR ou OFF).
18
Page 19
Préparatifs
Réglage du niveau de volume de chaque canal (Ajustement de la balance du volume des enceintes)
memo
1 4
• Les sons provenant du SUB WOOFER paraissent calmes.
• Le volume des enceintes peut être ajusté sans sortir une tonalité de test en appuyant sur CHANNEL LEVEL ou CHANNEL SELECT.
• Le réglage initial est 0 dB.
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2
3,5
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur VOL + ou – pour ajuster le volume sur un
niveau approprié.
3 Appuyez sur TEST TONE pour sortir une tonalité de test.
La tonalité de test est sortie dans l’ordre suivant.
CT FR
SL
SR
memo
FL
SW
• En fonction du “mode de réglage SPEAKER” choisi, certains canaux peuvent ne pas sortir de tonalité de test (reportez-vous à la page 15).
• La tonalité de test est sortie uniquement en mode Dolby Surround
INSTALLATION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
4 Ajustez le niveau des enceintes de façon que vous entendiez
la tonalité de test avec le même volume de chaque enceinte quand vous êtes assis à la position d’écoute principale.
La plage de réglage du niveau est de +10 ~ –10 dB.
memo
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode surround.
• Quand le mode DSP et le mode Dolby Surroud sont en service, la priorité est donnée au mode Dolby Surround.
5 Appuyez sur TEST TONE pour couper la tonalité de test.
19
Page 20
Préparatifs
Réglages de la télécommande
En plus de la commande de l’amplificateur, la télécommande fournie peut commander vos autres appareils (DVD, MD, VCR, TV, LD, CD, etc.). Si vos appareils apparaissent dans la “Liste des codes préréglés” de la page 89, rappelez simplement le code préréglé correspondant.
Cette télécommande est réglée à l’usine sur les codes des appareils PIONEER. Si vous souhaitez changer les codes préréglés pour commander des appareils d’autres fabricants, suivez la procédure
décrite ci-dessous.
Rappel des codes préréglés
Les étapes suivantes vous montre comment rappeler un code préréglé pour chaque touche MULTI CONTROL. Une fois que le code préréglé est affecté, appuyer sur la touche règle automatiquement la télécommande pour commander l’appareil respectif.
memo
2
1
• Référez-vous à la “Liste des codes préréglés” à la page 89 pour connaître les appareils et les fabricants disponibles.
• Référez-vous à “Télécommande d’autres appareils” aux pages 35 à 40 et à “Commande en fond d’autres appareils” à la page 41 pour des informations détaillées sur la commande des autres appareils.
AMP
TV
1 Appuyez en même temps sur COMMANDER SET UP et su
1 pour choisir le mode de préréglage.
Les touches MULTI CONTROL de la télécommande clignotent.
Pour annuler le mode de préréglage
Appuyez sur COMMANDER SET UP.
2 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour l’appareil
que vous souhaitez commander.
Chaque touche peut être réglée pour commander un des appareils suivants.
: Lecteur de DVD/LD
DVD/LD
: Tuner de télévision ou tuner satellite
TV/SAT
: Lecteur CD
CD
: Syntoniseur
TUNER
: Enregistreur de MD ou platine cassette
MD/TAPE
: Magnétoscope
VCR 1
: Magnétoscope
VCR 2
: Téléviseur ou tuner de télévision par câble
TV CONTROL
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV FUNC
+
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
20
3 Dirigez le boîtier de télécommande vers l’appareil à régler
puis tapez le code de configuration à 3 chiffres.
Lorsque le code est tapé, un signal de mise sous tension/mise hors tension est émis par le boîtier de télécommande. Si l’appareil est mis sous tension, ou hors tension, en réponse à la réception de ce signal, cela veut dire que le code correspond bien à l’appareil. Si l’appareil ne se met pas sous tension, ni hors tension, tapez un autre code.
Répétez les opérations 2 et 3 pour chaque appareil que vous désirez commander à distance.
Page 21
4 Appuyez sur COMMANDER SET UP pour sortir du mode
DSP MODE
CH.SELECT
ATT SIG.SELECT
MIDNIGHT
TEST TONE
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
3
5
0
6
9
+10
TV/VCRCLASS
7
8
4
1
CN.LEVEL
EFFECT
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
MODE CHECK
COMMANDER
SET UP
Î
MEMU
de préréglage.
La télécommande retourne au mode de fonctionnement précédent.
memo
Annulation des réglages de la télécommande
Annule tous les préréglages et rappelle les préréglages installés en usine.
• Lors de la commande d’un lecteur de DVD/LD PIONEER, réglez le code du fabricant sur “000” en mode de préréglage.
• Touch AMP ne peut pas être préréglé.
Préparatifs
INSTALLATION
0
Appuyez en même temps sur COMMANDER SET UP et sur 0 pendant plus de 3 secondes.
COMMANDER SET UP
• Toutes les touches MULTI CONTROL clignotent sur la télécommande. Après avoir clignoté trois fois, tous les réglages sont annulés.
21
Page 22
Noms des parties et fonctionnement de base
Affichage
123456
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
PRO LOGIC DIGITAL
LCR
LFE
SFC ATT MIDNIGHT LOUDNESS
RSSLS
7
8
DIRECT
9
H.P
0
AB
SP
dB
=
-
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allume pour indiquer le type de signal d'entrée choisi pour l'appareil actuel (référez-vous à “Panneau avant”, =, SIGNAL SELECT aux pages 24). ANALOG : S'allume quand les signaux audio analogiques sont choisis. DIGITAL : S'allume quand les signaux audio numériques sont choisis. AC-3 : S’allume quand une source avec des signaux Dolby Digital est reproduite.
2 Indicateurs numériques
PRO LOGIC : Quand le mode Dolby Surround sur
l'amplificateur est en service, cet indicateur s'allume la lecture 2 canaux d'une source Dolby Digital.
DIGITAL : Quand le mode Dolby Surround sur l'amplificateur est en service, cet indicateur s'allume pour indiquer la lecteur d'un signal Dolby Digital. Cependant,
PRO LOGIC s'allume pendant la
lecture 2 canaux d'une source Dolby Digital.
3 Indicateur de mode SFC (DSP)
S'allume quand le mode DSP est choisi (référez-vous à la pages 26).
4 Indicateur ATT
S'allume quand ATT (Référez-vous à “Télécommande”, 7, Touches numériques aux page
23) est utilisé pour réduire le niveau du signal d'entrée (Disponible en mode ANALOG uniquement).
5 Indicateur de saturation
Si vous avez choisi l’option “ANALOG” pour SIGNAL SELECT, ce témoin s’éclaire pour vous informer qu’un signal excessivement puissant est reçu. Dans ce cas, appuyez sur la touche ATT du boîtier de télécommande de façon à atténuer le signal (Référez­vous à “Télécommande”, 7, Touches numériques aux page 23).
6 Indicateur MIDNIGHT
S'allume quand le mode MIDNIGHT est allumé (référez-vous à “Panneau avant”, !, MIDNIGHT aux pages 25).
7 Indicateur LOUDNESS
S'allume quand le loudness et en service (référez-vous à “Panneau avant”, 9, LOUDNESS aux pages 24).
~
!
8 Indicateur DIRECT
S'allume quand la lecture directe est en service (référez­vous à “Panneau avant”, ^, DIRECT aux pages 25).
9 Indicateur H.P
S'allume quand un casque d'écoute est branché.
0 Indicateurs d'enceintes
S'allume pour indiquer le système d'enceintes actuel (référez-vous à “Panneau avant”, 5, SPEAKERS (A/B) aux pages 24). SP 3 A : S'allume quand le système d'enceinte A est choisi. SP 3 B : S'allume quand le système d'enceinte B est choisi.
- Indicateurs de format de programme
Les indicateurs suivants s'allume pour montrer les canaux actuellement reproduits.
L : Avant gauche* LS : Gauche surround* RS : Droite surround*
1*2
, C : Centre*1, R : Avant droit*1*2,
1
, S : Surround (mono)*2,
1
*1: Indique la lecture Dolby Digital 5,1 canaux. *2: Indique la lecture Dolby Pro Logic.
= Indicateur LFE
L'indicateur LFE (Effets basses fréquences) s'allume pour indiquer que la source sonore contient un canal LFE. L'indicateur à la gauche de LFE s'allume pendant la lecture des signaux LFE (les signaux LFE ne sont pas présent sur toutes les parties de la bande son).
~ Affichage de caractères ! Affichage du niveau de volume
Affiche le niveau de volume. Le niveau de volume est maintenu même quand l'appareil est éteint. ---dB indique le niveau minimum et 0dB indique le niveau maximum.
• Selon le réglage du niveau des canaux individuels, le niveau MAX peut se situer entre –10dB et 0dB.
22
Page 23
Télécommande
Noms des parties et fonctionnement de base
Ces pages décrivent les touches de la télécommande utilisées pour commander l'amplificateur.
0
RECEIVER
TV
1
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
RECEIVER
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
DISP
MODE
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
-
=
~ !
@
2
3
4 5
6
7
8 9
MUTING
MPX
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Touche AMP
Appuyez pur allumer l'amplificateur ou le mettre ne mode d'attente.
2 Touche MUTING
Appuyez pour couper le volume. “MUTING” apparaît sur l'affichage. Appuyez de nouveau pour annuler.
3 [Pour le réglage SURROUND]
Touche @, #, %, , (Sélection/Réglage)
[Pour un réglage autre que OPERATIONS]
Touches * (Pause), & (Arrêt), ! (Déplacement rapide vers le début), (Déplacement rapide vers la fin), ENTER/ (Lecture)
[Fonctionnement du syntoniseur]
Touches FQ + (Ordre des fréquences croissantes), FQ – (Ordre des fréquences décroissantes), ! (MPX), (DISP MODE), # (FM/AM)
! (MPX): Utilisez ce commutateur lors de la réception des émissions FM stéréo ou mono. Si le signal reçu est peu puissant, choisissez le mode monophonique. (DISP MODE): Utilisez ce commutateur pour choisir les informations RDS. Chaque pression change l’affichage, comme ceci: RT, PS, PTY et fréquence d’émission.
4 Touches VOL (–/+)
Appuyez pour ajuster le volume. Quand vous appuyez sur les touches VOL (–/+) alors que l'appareil est en sourdine (MUTING), la sourdine est annulée.
5 Touche CHANNEL (–/+)
Utilisez cette touche pour choisir une station préréglée lors de l'utilisation du tuner. Quand la télécommande est utilisée pour commander un autre appareil, cette touche peut être utilisée pour changer les canaux, les plages ou les chapitres.
6 Touches MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour choisir le mode de fonctionnement par télécommande. Par exemple, appuyer sur TUNER, règle la télécommande pour commander les fonctions du tuner.
7 Touches numériques
Ces touches peuvent être utilisées pour une grande variété de fonction en fonction du mode de fonctionnement de la télécommande.
• [Fonctionnement AMP (appuyez d'abord sur AMP)]
: Met le mode Dolby Surround en ou hors service
(reportez-vous à la page 29). DSP MODE : Appuyez répétitivement pour choisir un mode sonore DSP (référez-vous à la page 26, 30). MIDNIGHT : Appuyez pour écouter un son surround efficacement à un faible niveau de volume (référez-vous à la page 31). CH.SELECT : Utilisez cette touche pour choisir une enceinte lors de l'ajustement du niveau des enceintes. TEST TONE : Appueyz pour mettre en et hors service la tonalité de test lors de l'utilisation du mode surround (référez-vous à la page 19). ATT : Appuyez pour atténuer (diminuer) le niveau du signal d'entrée et éviter les distorsions (référez-vous à “Affichage”, 5, Indicateur de saturation aux page 22). SIG.SELECT : Quand le même appareil utilise des connexions analogiques et numériques, utilisez cette touche pour choisir le signal d'entrée numérique ou analogique. CH.LEVEL (–/+) : Utilisez ces touches pour ajuster le niveau de chaque enceinte après avoir appuyé sur CH. SELECT pour choisir un canal d’enceinte. EFFECT (–/+): Utilisez pour ajuster le niveau de l'effet du mode DSP.
8 Touche FUNCTION
Appuyez répétitivement pour choisir une source.
9 Touche MODE CHECK
Appuyez pour vérifier le mode de fonctionnement actuel de la télécommande et pour commuter les modes de fonctionnement sans changer la source (référez-vous à la page 41).
0 Touche d'alimentation
Appuyez pour allumer ou mettre en mode d'attente les autres appareils connectés à cet appareil.
- Touche TV,TV FUNC
Appuyez sur TV pour allumer le téléviseur ou pour le mettre en mode d'attente. Appuyez sur TV FUNC pour choisir le téléviseur pour le fonctionnement de la télécommande.
= Touche AMP
Appuyez pour choisir l'amplificateur pour le fonctionnement de la télécommande.
~ Touche FL DIMMER
Appuyez pour ajuster la luminosité de l'affichage fluorescent. Quatre niveaux de luminosité allant de très sombre à très brillant peuvent être choisis.
! Touche COMMANDER SET UP
Utilisez pour personnaliser les fonctions de la télécommande. (Référez-vous à “Réglages de la télécommande” à partir de la page 20.)
@ Touche DIRECT
Utilisez pour reproduire la source audio originale. Quand DIRECT est en service (ON), les modes Dolby Surround, DSP, LOUDNESS, et MIDNIGHT sont automatiquement mis hors service (OFF).
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION FONCTIONNEMENT
23
Page 24
Noms des parties et fonctionnement de base
Panneau avant
5
1
2
STANDBY/ON
3
STANDBY
OFF
PHONES
#
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
CHANNEL
LEVEL
-
ON
$
4
N∫z¿x?≤
CHANNEL
SELECT
+
SPEAKERS
A B
VCR DVD/LD VIDEOTV/SAT TUNERCDMD/TAPE AUX
DVD 5.1CH
1 Interrupteur principal d’alimentation
(— OFF, _ ON)
2 Touche
Appuyez pour allumer l'amplificateur ou pour le mettre en mode d'attente.
STANDBY/ON
3 Indicateur STANDBY
S'allume quand l'amplificateur est en mode d'attente. (Notez que cet amplificateur consomme une petite quantité d'énergie (2 W) pendant le mode d'attente.)
4 Touche CHANNEL SELECT
Utilisez cette touche pour choisir une enceinte lors de l'ajustement du niveau des enceintes.
5 Touches SPEAKERS (A/B)
Utilisez ces touches pour mettre le système d’enceintes correspondant en ou hors service. Pour utiliser les deux systèmes d’enceintes (A et B), appuyez sur ces touches de façon que A et B apparaissent sur l’affichage (reportez-vous à “Affichage”, 0 Indicateurs d’enceintes, à la page 22). Seules les enceintes A peuvent être utilisées pour les modes sonores surround.
6 Touche BASS (–/+)
Appuyez pour ajuster les basses fréquences dans une plage de ±6.
7 Affichage (Référez-vous à la page 22) 8 Touche TREBLE (–/+)
Utilisez cette touche pour ajuster les hautes fréquences dans un plages de ±6.
9 Touche LOUDNESS
Met la fonction de loudness en ou hors service. Utilisez cette touche pour augmenter le niveau des graves et des aigus de façon qu’ils puissent être entendus plus facilement quand le volume est réglé bas.
6
BASS TREBLE
7
+
%
8
9
+
0
LOUDNESS
-=
SIGNAL
SELECT
DIRECT
MIDNIGHT
~
DSP
MODE
!
^
0 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande sur le capteur de télécommande pour commander l'amplificateur.
- Touche (Dolby) Surround
Appuyez sur cette touche pour choisir les modes (Dolby) Surround. Ce mode permet de choisir automatiquement le décodage Dolby Digital et Dolby Pro Logic en fonction du signal d’entrée. (Reportez­vous à la page 29 pour plus d’informations sur le Dolby Digital.)
= Touche SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour choisir le signal d'entrée pour les appareils numériques.
Appuyez d'abord sur VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD ou MD/TAPE (% l'appareil, puis appuyez répétitivement sur SIGNAL SELECT pour choisir un des réglages suivants:
ANALOG : Choisit le signal audio analogique (R et L). DIGITAL : Choisit le signal audio numérique. Cet
amplificateur détecte et affiche automatiquement le format du signal entré. Le témoin AC-3 s’éclaire lorsque les signaux d’entrée sont de type Dolby Digital. (Le décodage des signaux AC-3 ou DTS est automatique.)
• SIGNAL SELECT est fixé dans la position “ANALOG” pour les appareils non affecté à l'une des 3 prises numériques.
• Parce que le son d'un microphone karaoké et d'un LD enregistré en audio analogique n'est pas sortie par la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
• Cet amplificateur peut seulement reproduire les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz et 48kHz). Pour les autres formats de signaux, réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
, Touches de fonction) pour choisir
@
DOWN UP
VIDEO INPUT
L
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
&
MASTER VOLUME
R
24
Page 25
~ Touche DSP MODE
Appuyez répétitivement pour choisir un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2). Utilisez ces modes pour reproduire un son surround à partir de sources stéréo (deux canaux) standards (référez-vous à la page 26, 30).
! Touche MIDNIGHT
Appuyez pour écouter un son surround efficace à un faible niveau de volume. L'effet est ajusté automatiquement en fonction du niveau de volume.
@ Réglage MASTER VOLUME
Après avoir choisi l'appareil souhaité, tournez pour ajuster le volume.
# Prise PHONES
Connectez un casque d'écoute pour une écoute en privée (les enceintes se mettent hors service automatiquement).
$ Touche CHANNEL LEVEL (–/+)
Utilisez ces touches pour ajuster le niveau de chaque enceinte après avoir appuyé sur CHANNEL SELECT pour choisir un canal d’enceinte.
Noms des parties et fonctionnement de base
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION FONCTIONNEMENT
% Touches de fonction
Appuyez pour choisir une fonction. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'entrée DVD/LD commute entre l'entrée DVD/LD et DVD 5,1 canaux.
^ Touche DIRECT
Met la lecture directe en et hors service. Sert à contourner le circuit de commande du niveau et de la tonalité afin d'obtenir une meilleure fidélité de la source sonore. Quand DIRECT est en service (ON), les modes Dolby Surround, DSP, LOUDNESS et MIDNIGHT sont automatiquement mis hors service (OFF).
& Prises VIDEO INPUT
Connectez une caméra vidéo, un système de jeu vidéo, etc aux prises VIDEO INPUT (référez-vous à la page 8).
25
Page 26
Modes sonores
Cet amplificateur intègre deux modes surround qui vous permettent de profiter d’une grande variété de sources sonores.
Modes surround
Mode (Dolby) Surround
Utilisez ce mode lors de la lecture de logiciels Dolby Digital ou Dolby Surround. Le décodage commute automatiquement en fonction du signal d’entrée, de façon que vous puissiez profiter immédiatement de la musique!
DOLBY
Vous pouvez identifier un logiciel Dolby Digital par la marque Surround portent la marque Pour plus d’informations sur les formats Dolby, référez-vous à la page 42.
DOLBY SURROUND
, mais des logiciels sans marque peuvent aussi utiliser le Dolby Pro Logic.
DIGITAL
ou
AC-3 D I G I T A L
Modes DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing – Traitement du signal numérique) vous permettent de transformer votre salon en une variété d’environnements sonores différents lors de la reproduction de sources stéréo standards (deux canaux), de sources Dolby Surround et de sources Dolby Digital.
HALL 1
Simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert revêtue de bois. Les délais complexes des sons réfléchis couplés aux effets de réverbération créent un très beau son dynamique d’un orchestre se produisant dans une salle de concert, le faisant convenir parfaitement à la musique classique.
HALL 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert avec des murs de pierre. Les riches réverbérations et la plénitude naturelle du son créent l’impression auditive de se trouver dans une salle de concert, le faisant convenir à la musique classique.
JAZZ
Simule l’environnement d’un club de jazz. Moins de délais sur les sons réfléchis accentue l’impression d’entendre un groupe en direct.
. La plupart des logiciels Dolby
DANCE
Simule l’environnement acoustique et les sons graves puissants d’une discothèque avec une piste de danse. Un court délai pour les sons réfléchis imite la puissance brute de la musique de danse.
THEATER 1
Ajuste le délai du son réfléchi pour simuler l’environnement acoustique d’un cinéma de taille moyenne.
THEATER 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de cinéma tout en conservant la propre localisation de chaque canal.
26
Page 27
Modes sonores
Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL
L’entrée de l’appareil réglé pour l’entrée numérique (référez-vous à la page 18) peut être commuté entre un signal d’entrée analogique ou numérique en appuyant sur la touche SIGNAL SELECT.
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 2
1 Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes de l’amplificateur.)
2 Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir le signal d’entrée correspondant à l’appareil source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection du signal change entre ANALOG et DIGITAL.
SIGNAL SELECT
ANALOG
SIGNAL SELECT
DIGITAL
SIGNAL SELECT ANALOG
SIGNAL SELECT
DIGITAL
A
SP
A
SP
3 Quand SIGNAL SELECT est réglé sur DIGITAL, AC-3 s’allume quand un
signal Dolby Digital est entré.
2
SIGNAL SELECT
DIGITAL
AC-3
SIGNAL SELECT
DIGITAL
AC-3
A
SP
Quand un signal Dolby Digital est entré.
memo
• SIGNAL SELECT est fixé dans la position “ANALOG” pour les appareils non affecté à l'une des 3 prises numériques.
• Parce que le son d'un microphone karaoké et d'un LD enregistré en audio analogique n'est pas sortie par la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
• Cet amplificateur peut seulement reproduire les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz et 48kHz). Pour les autres formats de signaux, réglez SIGNAL SELECT sur “ANALOG”.
27
Page 28
Modes sonores
Lecture
2
6
3
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 Allumez l'appareil que vous souhaitez reproduire. 2 Appuyez sur AMP pour allumer
l'amplificateur.
Assurez-vous que l'indicateur d'attente (STANDBY) est éteint sur le panneau avant.
Indicateur STANDBY
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir la source que vous
souhaitez reproduire.
4
La source est affichée dans l'ordre suivant:
TUNER MD/TAPE AUX VCR
VIDEO
TV/SAT DVD/LDCD
4 Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir le signal d’entrée correspondant à l’appareil source.
(Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à la page 27.)
2
28
3
4
6
5 Démarrez la reproduction de l'appareil que vous avez
choisi à l'étape 1.
6 Appuyez sur VOL (–/+) pour ajuster le niveau de volume
dans la plage de --- dB (MIN) à 0 dB (MAX).
memo
• En fonction du réglage du niveau des canaux, le niveau de volume maximum (MAX) peut différer de 0 à –10 dB par rapport au niveau affiché.
• Si cet amplificateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé que vous le mettiez hors tension.
Page 29
Reproduction de sources avec un son Dolby Digital
Modes sonores
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
1
6
2
4
3 1
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure de lecture.
(Référez-vous à “Lecture” à la page 28.)
1 Mettez l’appareil de lecture sous tension. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l’appareil source que vous
souhaitez reproduire.
AMP pour allumer l’amplificateur.
2 Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes de l’amplificateur.)
3 Appuyez sur SIG.SELECT sur la télécommande ou sur
SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir DIGITAL.
(Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à la page 27.)
4 Appuyez sur pour mettre en service le mode Dolby
Surround.
Le mode Dolby Surround change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
1
4
5 Démarrez la lecture de l’appareil que vous avez choisi à
l’étape 1.
6 Appuyez sur VOL (–/+) pour ajuster le niveau de volume.
3
6
memo
Lors de la reproduction d’un LD enregistré en Dolby Digital
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD/LD ou d’un lecteur de LD utilisant la sortie AC-3 RF, vous devez utiliser un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal numérique qui est traité par l’amplificateur aux prises d’entrée numériques. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
Référez-vous aux pages 42 pour les explications du Dolby Digital et Dolby Pro Logic.
29
Page 30
Modes sonores
Sélection d’un mode sonore
Pour obtenir le meilleur son surround possible, assurez-vous de réaliser la procédure décrite dans “Réglage pour la son surround” (à partir de la page 14) avant d’utiliser les modes sonores. Cet particulièrement important lors de l’utilisation du mode Si SPEAKERS B est choisi et qu’un mode sonore est mis en service, le système d’enceintes est automatiquement commuté sur SPEAKERS A.
Utilisation du surround
(Dolby) Surround. Lors de l’utilisation des modes sonores, le système d’enceintes SPEAKERS A est utilisé.
2
AMP
MUTING
DVD/LD
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
EFFECT –/+
1 Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes de l’amplificateur.)
2 Appuyez sur DSP MODE pour choisir le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE SFC OFF+ THEATER 2 + THEATER 1 +
memo
• La grandeur de l’effet de chaque mode DSP peut être ajustée dans une plage de 10 à 90 (la valeur réglée par défaut est 70) en appuyant sur EFFECT –/+.
30
2
Page 31
dB
SP
SIGNAL SELECT ANALOG
A
Modes sonores
Lecteur de l’entrée DVD 5,1 canaux
Connectez un appareil avec une sortie 5,1 canaux pour profiter du son surround créé par la lecteur 5,1 canaux.
Appuyez sur DVD/LD sur l’appareil.
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
DVD/LD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute: DVD/LD j DVD 5.1ch
A
SP
j
dB
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
AC-3
LCR
RSLS
LEF
• Quand l’entrée DVD 5,1 canaux est choisie, le mode Dolby Surround, le mode DSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT, TONE, le mode MIDNIGHT et les enceintes B ne peuvent pas être utilisés.
• Quand DVD 5,1 canaux est choisi, seul le réglage du volume, les niveaux des canaux et LOUDNESS peuvent être réglés.
Écoute en mode d’écoute de nuit (MIDNIGHT)
Quand le volume est faible, les effets surround tendent à devenir moins satisfaisants. Mettez le mode d’écoute MIDNIGHT en service pour profiter des effets d’un son de qualité surround à un faible niveau de volume. Ce mode vous permet d’entendre un son surround efficace d’un film à un faible niveau de volume.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
FQ
TV
TV FUNC
1 Appuyez sur AMP.
Cela règle la télécommande pour choisir le mode sonore.
(Vous pouvez sauter cette étape lors de l’utilisation des commandes de l’amplificateur.)
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2 Appuyez sur MIDNIGHT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’écoute MIDNIGHT
1
2
est mis en ou hors service.
SIGNAL SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
DIGITAL
LCR
LEF
RSLS
MIDNIGHT
A
SP
dB
memo
Î
L’effet s’ajuste automatiquement en fonction du niveau de volume.
2
31
Page 32
Modes sonores
Ajustement des graves et des aigus (commande de la tonalité)
Utilisez BASS (–/+) ou TREBLE (–/+) pour ajuster les basses et les hautes fréquences.
TREBLE –/+
Appuyez sur BASS (–/+) pour ajuster les basses fréquences.
SIGNAL SELECT
ANALOG
Appuyez sur TREBLE (–/+) pour ajuster les hautes fréquences.
SIGNAL SELECT
BASS –/+
ANALOG
memo
• Le réglage de la tonalité peut être ajusté dans une plage de ±6.
• Appuyer simultanément sur + et – ramène le réglage à 0.
• Dans les cas décrits ci-dessous, le réglage de la tonalité ne peut pas être réalisé.
1 Le mode Dolby Surround est en service (ON). 2 Les mode DSP est en service (ON). 3 L'entrée DVD 5,1 canaux est choisie. 4 Des signaux Dolby Digital sont entrés.
Ajustement de la luminosité de l'affichage
A
SP
dB
A
SP
dB
Utilisez FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l'affichage fluorescent.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
FL DIMMER
Appuyez sur FL DIMMER.
Quatre niveaux de luminosité allant du très sombre au très brillant peuvent être choisis. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage change. Lors du réglage des options, la luminosité par défaut peut aussi être choisie.
memo
En mode d'attente, appuyer sur pressée la touche par défaut.
(Dolby) Surround ramène l'affichage à sa luminosité
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
STANDBY/ON tout en maintenant
32
Page 33
Autres fonctionnements
Enregistrement d'appareils audio
Les procédures suivantes montrent comment enregistrer sur une platine cassette DAT ou MD connectée aux prises MD/ TAPE.
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
memo
2
Le volume, la tonalité (BASS, TREBLE, MIDNIGHT et LOUDNESS) et les effets surround n'ont aucun effet sur le signal enregistré.
AMP
TV
1 Préparez la source sonore.
(Accordez une station de radio, insérez un CD, etc.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
7
EFFECT
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
MEMU
2 Choisissez l'appareil que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir “ANALOG” pour un enregistrement analogique ou “DIGITAL” pour un enregistrement numérique. (Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à la page 27.)
3 Insérez un cassette vierge dans la platine cassette (MD/
4
8
SIG. SELECT
TAPE) et ajustez le niveau d'enregistrement (si nécessaire).
4 Démarrez l'enregistrement sur la platine cassette, puis
démarrez la lecture de l'appareil source.
Î
memo
• Cet amplificateur sort le signal d'entrée directement sur l'appareil d'enregistrement. Comme il n'y a aucune conversion du signal audio, les enregistrement ne peuvent pas être faits d'analogique sur numérique et inversement de numérique sur analogique.
SIGNAL SELECT
• Les enregistrement ne peuvent pas être fais de MD/TAPE 1.
1
33
Page 34
Autres fonctionnements
Enregistrement d'appareils vidéo
Les procédures suivantes vous montrent comment enregistrer un signal audio et vidéo sur un magnétoscope connecté aux prises VCR.
memo
2
Le volume, la tonalité (BASS, TREBLE, MIDNIGHT et LOUDNESS) et les effets surround n'ont aucun effet sur le signal enregistré.
AMP
TV
1 Préparez la source sonore.
(Insérez le DVD, le LD, etc.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2 Choisissez l'appareil que vous souhaitez enregistrer.
Assurez-vous d'appuyez sur SIG. SELECT sur la télécommande ou sur SIGNAL SELECT sur le panneau avant pour choisir “ANALOG”. (Référez-vous à “Commutation du signal d’entrée ANALOG/DIGITAL” à la page 27.)
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope VCR.
4
8
SIG. SELECT
Î
4 Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope, puis
démarrez la lecture sur l'appareil source.
memo
• L'enregistrement ne peut pas être fait d'analogique sur numérique et inversement de numérique sur analogique.
• Lors de l’enregistrement d’un DVD, l’image enregistrée peut papilloter ou être difficile à voir à cause du signal de protection contre la copie enregistré sur le DVD.
34
SIGNAL SELECT
2
Page 35
Télécommande d'autres appareils
Autres fonctionnements
Commande d'un lecteur de DVD ou de LD
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche DVD/LD (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement DVD/LD.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
FQ
TV
TV FUNC
6
1 2
3
4
AMP
MUTING
VOL VOL
7
5
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
DSP MODE
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
8
9
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les chapitres (plages).
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière. ¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début du chapitre
(plage) actuel. Appuyez répétitivement pour revenir au début des chapitres (plages) précédents.
¢ : Appuyez pour avancer au début du chapitre (plage) suivant. Appuyez répétitivement pour avancer au début des chapitres (plages) suivantes.
8 MENU
LD : Commute entre les faces A et B du disque. DVD : Met en et hors service l'écran de menu.
9 +10
Utilisez cette touche pour choisir un numéro de chapitre (plage) supérieur à 10.
Pour choisir le chapitre (plage) 34, appuyez sur: +10 = +10 = +10 = 4 Pour choisir le chapitre (plage) 20, appuyez sur: +10 = +10 = 0
1
Appuyez sur mettre le lecteur de DVD ou de LD sous ou hors tension.
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture. (Sur certains modèles, cette touche peut faire un arrêt sur l’image.)
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture. (Avec certains modèles, appuyer sur cette touche quand l'appareil est à l'arrêt peut ouvrir le plateau de disque.)
memo
Appuyez deux fois à suivre sur DVD/LD (MULTI CONTROL) pour faire clignoter les touches. Pendant que les touches clignotes, vous pouvez commander le lecteur en appuyant sur les touches suivantes.
2: %, 3: ENTER, 6: @ # , 8: Touche MENU 9: Touche de titre
Appuyer de nouveau sur la touche DVD/LD ou n'appuyer sur aucune touche pendant 30 secondes ramène la télécommande dans son état précédent.
*Avec certains lecteurs de DVD et de DVD/LD Pioneer, la
commande du curseur peut être réalisée sans appuyer sur DVD/LD.
35
Page 36
Autres fonctionnements
Commande du tuner satellite (SAT)
memo
• Les commandes suivantes peuvent être utilisées à partir de la télécommande de l'ampli-tuner après que vous avez rappelé le code préréglé du tuner satellite (référez-vous à “Réglage de la télécommande” à la page 20).
• Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche TV/SAT (MULTI CONTROL) pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement TV/SAT.
AMP
TV
1
1
2
3
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
9
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
4
5
6
Appuyez pur mettre le tuner satellite sous ou hors tension.
2 5˜∞˜2˜3
Utilisez ces touches comme touches de curseur pour obtenir des informations sur les programmes.
3 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les canaux satellite.
4 ENTER
Appuyez pour choisir la position choisie en utilisant les touches de curseur (5˜∞˜2˜3).
5 4˜¢ (GUIDE)
Utilisez cette touche pour mettre en ou hors service l'écran d'information sur les programmes.
6 DISC (MENU)
Utilisez cette touche pour mettre en ou hors service le menu principal.
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Commande du téléviseur
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche TV CONTROL ou TV/SAT (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement TV.
AMP
1 2
3
4
MUTING
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
0
EFFECT
+10
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
36
Î
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
MEMU
TV/VCRCLASS
SET UP
Î
5
6
1
Appuyez pour mettre le téléviseur sous ou hors tension.
2 5
Augmente le volume du téléviseur.
3
Diminue le volume du téléviseur.
4 Touches numériques
7
8
Utilisez-les pour choisir un canal de télévision spécifique.
5 TV
Appuyez pour allumer ou éteindre le téléviseur. (Cette commande fonctionne quel que soit le mode actuel de la télécommande. Cependant elle ne peut être utilisée qu'avec l'appareil affecté à TV CONTROL.)
6 TV FUNC
Appuyez pour commuter l'entrée du téléviseur (pas possible avec tous les modèles). (Cette commande fonctionne quel que soit le mode de fonctionnement actuel de la télécommande.)
7 VOL (+/–)
Utilisez cette touche pour ajuster le volume du téléviseur.
8 CHANNEL (+/–)
Utilisez cette touche pour choisir un canal de télévision.
Page 37
Commande du lecteur CD
Autres fonctionnements
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche CD (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement CD.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
6
7
8
9
1 2
3
4
5
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1
Appuyez pour mettre le lecteur CD sous ou hors tension.
2 8
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture (pause).
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les plages.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière. ¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début de la plage actuelle.
Appuyez répétitivement pour revenir au début des plages précédentes.
¢ : Appuyez pour avancer au début de la plage suivante. Appuyez répétitivement pour avancer au début des plages suivantes.
8 MENU
Pour les changeurs de CD, utilisez cette touche pour choisir le numéro de disque (pas possible avec tous les modèles).
Par exemple, pour choisir le disque 34, appuyez sur: 3 = 4 = MENU.
9 +10
Utilisez cette touche pour choisir une plage de numéro supérieur à 10.
Par exemple, pour choisir la plage 34, appuyez sur : +10 = +10 = +10 = 4
Utilisation d’un syntoniseur
memo
Seuls les syntoniseurs PIONEER peuvent faire l’objet de réglage. Choisissez l’entrée TUNER, puis commandez le fonctionnement en utilisant les touches suivantes.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 2 3
4
5
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6 7
8
9
0
1
Appuyez pour mettre le syntoniseur sous ou hors tension.
2 FQ +
Commande l’accord sur une fréquence supérieure.
3 !
Utilisez ce commutateur lors de la réception des émissions FM stéréo ou mono. Si le signal reçu est peu puissant, choisissez le mode monophonique.
4 FQ –
Commande l’accord sur une fréquence inférieure.
5 Touches numérotées
Pour choisir le numéro de la station.
6
Utilisez ce commutateur pour choisir les informations RDS. Chaque pression change l’affichage, comme ceci: RT, PS,
PTY et fréquence d’émission.
7 ENTER (Sélecteur AM/FM) 8 CHANNEL –/+
Utilisez ces touches pour écouter une des stations du groupe (CLASS) présent.
9 CLASS (Groupe)
Utilisez cette touche pour accéder aux groupes 1 à 3.
9 MENU
Utilisez-les pour choisir les service l'accord direct.
37
Page 38
Autres fonctionnements
Commande de l'enregistreur de MD
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche MD/TAPE (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement MD/TAPE.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre l'enregistreur de MD sous ou hors tension.
1 2
3
4
5
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture (pause).
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir les plages.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour une lecture rapide vers l'arrière. ¡ : Appuyez pour une lecture rapide vers l'avant.
7 4˜¢
4 : Appuyez pour revenir au début de la plage
actuelle. Appuyez répétitivement pour revenir au
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
début des plages précédentes. ¢ : Appuyez pour avancer au début de la plage
suivante. Appuyez répétitivement pour avancer au début des plages suivantes.
8 +10
Utilisez cette touche pour choisir une plage de numéro supérieur à 10 ou à 100.
Par exemple (dans le cas du MJ-D707 (PIONEER)),
1) Pour choisir la plage 15, appuyez sur: +10 = 1 = 5
2) Pour choisir la plage 115, appuyez sur: +10 = +10 = 1 = 1 = 5
Pour démarrer un enregistrement
Appuyez simultanément sur 2 8 et 4 7.
38
Page 39
Commande de la platine cassette
Autres fonctionnements
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche MD/TAPE (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement MD/TAPE.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre la platine cassette sous ou hors
1 2
3
4
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
5
6
Î
tension (pas possible avec tous les modèles).
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture ou l'enregistrement.
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement.
5 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez
pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
¡ : Appuyez pour avancer rapidement la bande. Maintenez pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'avant (pas possible avec tous les modèles).
6 Touches numériques
Utilisez les touches suivantes pour commander la platine 1 d'une double-platine cassette (pas possible avec tous les modèles).
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
Touche 1 (1)
Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
Touche 2 (7)
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement
Touche 3 (3)
Appuyez pour démarrer la lecture.
Touche 4 (¡)
Appuyez pour avancer rapidement la bande. Maintenez pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'avant.
Pour démarrer l'enregistrement
Appuyez simultanément sur 2 8 et 4 7. Vous ne pouvez pas enregistrer sur la platine 1 d'une double-platine cassette.
39
Page 40
Autres fonctionnements
Commande d'un magnétoscope
memo
Avant de réaliser la procédure suivante, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 (MULTI CONTROL) pour commuter la télécommande sur le mode de fonctionnement VCR.
AMP
TV
1
Appuyez pour mettre le magnétoscope VCR 1 ou VCR
1 2
3
4
5
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
8
9
Î
2 sous ou hors tension (pas possible avec tous les modèles).
2 8
Appuyez pour arrêter momentanément la lecture ou l'enregistrement.
3 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
4 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l'enregistrement.
5 Touches numériques
Utilisez-les pour choisir un canal spécifique sur le tuner de télévision du magnétoscope.
6 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande. Maintenez
pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'arrière (pas possible avec tous les modèles).
¡ : Appuyez pour avancer rapidement la bande. Maintenez pressée pendant la lecture pour une lecture rapide vers l'avant (pas possible avec tous les modèles).
7 CHANNEL (–/+)
Utilisez cette touche pour changer le canal du tuner de télévision du magnétoscope.
8 TV/VCR
Utilisez cette touche pour commuter la sortie d'antenne du magnétoscope entre TV et VCR.
9 +10 (ENTER)
Utilisez cette touche pour choisir un canal spécifique avec les touches numériques (tous le modèles ne requiert pas cette étape).
Pour démarrer l'enregistrement
Appuyez simultanément sur 2 8 et 4 7.
40
Page 41
Autres fonctionnements
Commande en fond d'autres appareils
Les étapes suivantes vous montre comment commander un appareil tout en en écoutant un autre. Cela peut être très utile si vous souhaitez rebobiner une bande lors de l'écoute d'un CD, etc.
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
2,3,5
1
MUTING
DVD/LD
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 Choisissez un appareil et reproduisez-le.
Par exemple:
Appuyez sur la touche FUNCTION pour choisir le lecteur CD, puis appuyez sur la touche CD et commencez la lecture d'un CD. (Vous devez entendre le sin de la lecture du CD.)
2 Appuyez sur MODE CHECK pour afficher le mode de
fonctionnement actuel.
La touche MULTI CONTROL correspondante s'allume.
Par exemple:
La touche CD doit s'allumer pour indiquer que la télécommande est réglée sur commander le lecteur CD.
3 Appuyez répétitivement sur MODE CHECK pour choisir
un autre mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur MODE CHECK, la touche MULTI CONTROL suivante doit s'allumer, vous permettant de commander l'appareil correspondant.
Par exemple:
Appuyez répétitivement pour allumer la touche MD/TAPE. La source de l'ampli-tuner reste réglée sur CD (and vous devez toujours entendre le CD), mais la télécommande est maintenant réglée pour commander la platine cassette.
4 Réalisez les opérations souhaitées.
La télécommande reste dans le mode de fonctionnement choisi, alors, vous pouvez réaliser autant d'opérations que nécessaire.
Par exemple:
Appuyez sur 1 pour rebobiner la bande.
5 Appuyez répétitivement sur MODE CHECK pour revenir
au mode de fonctionnement original.
Vous pouvez aussi revenir au mode de fonctionnement original en appuyant sur la touche MULTI CONTROL correspondante.
Par exemple:
Appuyez répétitivment sur MODE CHECK pour allumer la touche CD, ou appuyez sur la touche CD.
41
Page 42
Informations complémentaires
Dolby Digital
Le Dolby Digital est un format de compression qui permet d'enregistrer le son des 6 canaux du système surround pour cinéma (Dolby Digital) sur la piste numérique du film. Parmi les 6 canaux, le canal de caisson de grave est réservé uniquement aux graves, et parce que sa plage de fréquence est étroite, il est exprimé comme 5,1 canal.
Dolby Digital est le nom du système numérique multicanaux Dolby surround qui a été conçu après le système surround Dolby et Dolby Pro Logic.
Piste surround numérique 5,1 canaux
Encodage
Dolby Digital
Dolby Digital pour les images animées
Le nombre des films créés avec Dolby Digital depuis 1992 a dépassé 300 et continue à augmenter. Pour les lecteurs de disque compact et de disque laser, un son 16 bits est utilisé pour reproduire la forme d'onde analogique originale et un échantillonnage est réalisé
44.100 fois par seconde. Cependant parce qu'une quantité énorme de donnée de signaux enregistrés est nécessaire pour le système multicanaux avec cette méthode, AC-3 doit comprimer les données.
Pour la reproduction des signaux audio, plus petit est le nombre de bits utilisé, plus mauvaise est la qualité du son. Avec le AC-3, la réduction de la qualité du son est évitée par l'utilisation d'une technologie de masquage et de filtrage numérique basée sur les caractéristiques auditifs des êtres humains.
Piste sonore analogique 4 canaux (Matrix)
Le format de disque laser
Les disques laser sont maintenant disponibles dans le commerce en grand nombre. Cela signifie que l'enregistrement de signaux de différents formats audio sur un disque laser pose un important problème de compatibilité avec les disques laser existants. Les signaux enregistrés Dolby Digital utilisent un canal audio analogique pour maintenir cette compatibilité avec les lecteurs et les disques existants.
Comme montré sur la figure ci-dessous, les sons numériques des disques Dolby Digital peuvent être reproduits comme auparavant. Les sons analogiques sont reproduits en utilisant l'autre canal sans les signaux Dolby Digital pour les signaux audio monauraux.
Son analogique (Monaural)
Son numé­rique
Son Dolby Digital
2468101214 MHz
Vidéo
Fréquence
Comparaison avec le Dolby Pro Logic Surround
Le Dolby Digital est aussi connu comme le système 5,1 canaux. Il est équipé de 5 canaux (avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit) avec une plage de fréquence de 20 Hz à 20 kHz et un canal indépendant de caisson de grave. Le canal de caisson de grave est aussi appelé LFE (Effet basses fréquences).
Le canal LFE peut être utilisé si on le souhaite pour pouvoir profiter pleinement de forts sons graves.
Le tableau de la page suivante montre la comparaison avec les effets surround Dolby Pro Logic.
Nb de canaux enregistrés Nb de canaux de lecture Structure de lecture des
canaux Traitement du son Limite de lecture haute
fréquence arrière (Surround) Autres
42
Dolby Digital
5,1 canaux (Max.) 5,1 canaux (Max.) Avant gauche, avant droit, centre, surround
gauche, surround droit et caisson de grave Traitement discret numérique
20.000 Hz
• 5,1 canaux complètement indépendants
• Haute plage dynamique
• Position stable, caractéristiques de phase élevées et reproduction d'effets surround évoluée
• Haut rendement (Taux de compression d’environ un dixième)
Dolby Pro Logic Surround
2 canaux 4 canaux Avant gauche, avant droit, centre,
Surround Traitement de matrice analogique
7.000 Hz
Page 43
Guide de dépannage
Les fonctionnements incorrectes sont souvent confondus avec des défaillances ou des mauvais fonctionnement. Si vous pensez que quelque chose ne va pas avec cet appareil, vérifiez les poins ci-dessous. Quelques fois, le problème peut provenir d'un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et connexions électriques. Si le problème ne peut pas être corrigé après avoir réalisé les vérifications ci-dessous, demandez à votre centre de service PIONEER le plus proche ou à votre revendeur de réparer l'appareil.
Symptôme
L'appareil ne s'allume pas.
L'appareil ne répond pas quand vous appuyez sur les touches.
Aucun son n’est sorti quand une fonction est choisie.
Aucune image n’est sortie quand une fonction est choisie.
Aucun ne sort des enceintes surround ou de l'enceinte centrale.
Cause
• Le cordon d'alimentation est débranché.
• Le circuit de protection a peut être été activé.
• Électricité statique causée par l'air trop sec.
• Connexions incorrectes.
• Le son est coupé.
• Le volume est au minimum.
• Les enceintes sont coupées (OFF).
• Connexions incorrectes.
• La source d'entrée n'est pas choisie correctement.
• Les réglages d'enceinte sont incorrectes.
• Les niveaux des enceintes arrière et/ou centrale sont hors service.
• Les enceintes surround et/ou centrale sont déconnectées.
Remède
• Branchez la fiche d'alimentation sur une prise murale.
• Débranchez la fiche d'alimentation de la prise et rebranchez-la.
• Débranchez la fiche d'alimentation de la prise et rebranchez-la.
• Assurez-vous que l'appareil est connecté correctement (référez­vous aux pages 7 à 12).
• Appuyez sur MUTING sur la télécommande.
• Ajustez MASTER VOLUME.
Appuyez sur SPEAKERS ou SPEAKERS (A/B) pour choisir les enceintes connectées.
• Assurez-vous que l'appareil est connecté correctement (référez­vous aux pages 8, 10).
• Appuyez sur la touche de source correcte.
• Référez-vous à “Mode de réglage SPEAKER” à la page 15 pour vérifier les réglages d'enceinte.
Référez-vous à “Réglage du niveau de volume de chaque canal” à la page 19 pour vérifier les nivaux d'enceintes.
• Connectez les enceintes (référez­vous à la page 10, 11).
Le son est produit pas les autres appareils, mais pas par le lecteur de LD ou de DVD.
Ne peut pas être télécommandé.
L'affichage est sombre.
• SIGNAL SELECT est mal réglé.
• Les entrées numériques ne sont pas affectées correctement, ou pas affecté du tout.
• Les piles de la télécommande sont usées.
• La télécommande est trop loin ou l'angle de fonctionnement est mauvais.
• Il y a un obstacle entre l'ampli­tuner et la télécommande.
• Une lumière forte comme un éclairage fluorescent éclaire la fenêtre du capteur de télécommande de l'ampli-tuner.
• Un cordon est connecté à la prise CONTROL IN de cet appareil.
• La touche FL DIMMER a été pressée.
Réglez SIGNAL SELECT sur “DIGITAL” ou sur “ANALOG” en fonction du type de connexion effectuée. (Référez-vous à la page 27.)
Réglez les entrées numériques correctement (référez-vous aux pages 14 et 18).
• Remplacez les piles (référez-vous à la page 5).
• Utilisez la télécommande à moins de 7 m et 30° du capteur de télécommande du panneau avant (référez-vous à la page 6).
• Retirez l'obstacle ou commandez à partir d'une autre position.
• Évitez d'exposer le capteur de télécommande du panneau avant à une lumière directe.
• Connectez le cordon à prise correcte.
• Appuyez répétitivement sur FL DIMMER sur la télécommande pour retourner au réglage par défaut.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement à cause d'effets extérieurs tels que l'électricité statique
Déconnectez la fiche d'alimentation de la prise murale et rebranchez ensuite pour retourner à un fonctionnement normal.
43
Page 44
Informations complémentaires
SpécificationsSpécifications
Section de l'amplificateur
Puissance continue de sortie (DIN, 1 kHz, DHT 1%, 8 Ohms)
STEREO Avant.......................................100 W + 100 W
SURROUND Avant............................................60 W +60 W
Entrée (Sensibilité/Impédance)
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
........................................................................200 mV/47 k
Réponse en fréquence
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
........................................................ 5 Hz à 100.000 Hz dB
Sortie (Niveau/Impédance)
VCR REC, MD/TAPE REC
Commande de tonalité
BASS ................................................................. ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE .............................................................. ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS ..................................... +9 dB/+7 dB (100 Hz/10 kHz)
Rapport signal sur bruit [DIN (puissance de sortie nominale/50 mW)]*
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
...........................................................................82 dB/62 dB
Centre ..................................................... 60 W
Arrière..................................................... 60 W
+0 –3
...........................................200 mV/2,2 k
Section VIDEO
Entrée (Sensibilité/Impédance)
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO ................................ 1 Vc-c/75
Sortie (Niveau/Impédance)
VCR, MONITOR....................................................... 1 Vc-c/75
Réponse en fréquence
VCR, MONITOR............................................5 Hz à 7 MHz dB
Rapport signal sur bruit ...................................................... 55 dB
Diaphonie............................................................................. 55 dB
* Avec “Direct” ** Mesuré par analyseur de spectre audio
+0 –3
Divers
Alimentation .................................... secteur 220-230 V, 50/60 Hz
Consommation ................................................................... 220 W
Consommation en veille........................................................ 1 W
Dimensions ................................. 420 (L) × 158 (H) × 401 (P) mm
Poids (sans l'emballage) ...................................................... 9,8 kg
Accessoires fournis
Piles sèches (SIZE “AA” (IEC LR6))............................................ 2
Télécommande............................................................................ 1
Mode d'emploi ............................................................................ 1
REMARQUE:
Les spécifications est la conception de ce produit sont sujettes à modificaion sans notification, dans un but d'amélioration du produit.
44
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
Page 45
45
Page 46
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE E’ COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA STANDBY, NON SEPARA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SER­VICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
VENTILAZIONE
÷ Quando si installa questa unità, lasciare libero lo
spazio ad essa circostante (almeno 60 cm in alto, 10 cm sul retro e 30 cm su entrambi i lati) per consentire una corretta ventilazione e migliorare lo smaltimento del calore. Se lo spazio tra l‘unità e le pareti o altre attrezzature circostanti non è sufficiente, l‘interno dell‘unità si surriscalderà, interferendo con le prestazioni o causando malfunzionamenti.
÷ Non mettere l‘unità su tappeti folti, letti, divani o
comunque tessuti folti. Non coprirla con tessuti o altre coperture. Qualunque elemento che impedisca la ventilazione causerà un aumento della temperatura interna che può a sua volta causare la rottura dell‘unità o portare a pericoli di incendi.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Avvertenza sul cavo di alimentazione!
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarne la spina. Non tirare mai direttamente il cavo e non toccarlo con le mani bagnate, dato che così facendo si possono causare folgorazioni. Non posare alcun oggetto sul cavo di alimentazione ed evitare di pizzicarlo calpestandolo. Non annodarlo o unirlo in un fascio con altri cavi. I cavi di alimentazione devono venire stesi in modo che non vengano calpestati. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare un incendio o folgorarvi. Controllare il cavo di alimentazione ogni tanto. Se lo trovate danneggiato, chiamare il più vicino centro di assistenza PIONEER e chiederne la sostituzione.
Pulizia delle superfici esterne
• Pulire l’unità da sporco e polvere con un panno morbido ed asciutto.
• Se lo sporco è tenace, pulire l’unità con un panno morbido inumidito con detergente diluito in cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi asciugarla con un panno asciutto. Non usare cera per mobili o pulenti.
• Non esporre mai le finiture a benzina, diluenti, insetticidi o altre sostanze chimiche, dato che questi le corrodono.
46
It
Page 47
Indice
Informazioni introduttive ......................................................... 49
Controllo degli accessori in dotazione ................................................... 49
Uso del manuale ...................................................................................... 49
Preparazione del telecomando ..............................................................49
Nel collegare cavi..................................................................................... 50
Collegamenti ............................................................................. 51
Collegamenti dei componenti audio ...................................................... 51
Collegamento di componenti video ....................................................... 52
Collegamenti digitali................................................................................ 53
Collegamento DVD a 5.1 canali............................................................... 54
Diffusori ....................................................................................................55
Preparativi.................................................................................. 58
Impostazione dell’effetto di circondamento .......................................... 58
Impostazione del telecomando............................................................... 64
Cancellazione delle impostazioni del telecomando .............................. 65
Italiano
IMPOSTAZIONE
Nome delle varie parti e loro funzione.................................... 66
Display ......................................................................................................66
Telecomando ............................................................................................ 67
Pannello anteriore.................................................................................... 68
Effetti di circondamento........................................................... 70
Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL ......................................71
Riproduzione ............................................................................................72
Riproduzione di sorgenti di segnale con isistemi Dolby Digital ..........73
Scelta di un modo del suono .................................................................. 74
Il modo di ascolto notturno MIDNIGHT .................................................75
Regolazione dei bassi e degli acuti (controllo dei toni) ........................ 76
Altre operazioni......................................................................... 77
Registrazione da componenti audio....................................................... 77
Registrazione da componenti video .......................................................78
Telecomando di altri componenti ...........................................................79
Controllo di sfondo di altri componenti .................................................85
Informazioni addizionali ........................................................... 86
Sistema Dolby Digital .............................................................................. 86
Diagnostica ...............................................................................................87
Dati tecnici ................................................................................................ 88
Lista codici di preselezione del telecomando ........................................89
USO
47
It
Page 48
Caratteristiche
Sistemi Dolby Digital e Dolby Pro Logic
Non dovrete più preoccuparvi del formato del segnale da riprodurre! Quando si riproduce materiale Dolby Digital o Dolby Surround nel modo seconda del tipo di segnale riprodotto. Non dovete che sedervi e godervi lo spettacolo! (Se si collega un lettore DVD/LD o un lettore LD a quest’unità con un’uscita AC-3 RF, si deve possedere anche un demodulatore RFD-1.)
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica depositati della Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. © 1992
- 1997 Dolby Laboratories Inc. Tutti i diritti sono riservati.
Codici di circondamento vari (DSP)
Il modo di circondamento DSP (processamento di segnale digitale) vi permette di trasformare il vostro salotto in sei differenti ambienti acustici durante l’ascolto di musica o la visione di film.
Modo di ascolto notturno
I volumi bassi resi necessari dall’ascolto a tarda notte tendono a rovinare gli effetti speciali di circondamento. Se il modo di ascolto notturno è attivato, si possono apprezzare gli effetti di circondamento anche a basso volume.
Uscita digitale ottica
Il segnale digitale può venire emesso direttamente mandandolo a componenti digitali come registratori o lettori MD, DAT e CD-R dalla presa di uscita digitale ottica e così creare registrazioni del tutto digitali.
(Dolby) Surround, il modo di decodifica viene impostato automaticamente a
Uscita a 5.1 canali
Collegando componenti dotati di uscita da 5.1 canali all’ingresso da 5.1 canali di quest’unità, si può ottenere la riproduzione di circondamento a 5.1 canali. I collegamenti possono venire fatti con un lettore DVD o con un decodificatore multicanale dotato di prese di uscita analogiche da 5.1 canali.
Cinque canali amplificabili separatamente
Questo amplificatore incorpora cinque amplificatori di potenza separati da 60 W che permettono la riproduzione di qualità di segnale Dolby Digital di circondamento. questa struttura rende possibile una maggiore linearità e accuratezza della riproduzione di ciascun canale di anche le più esigenti sorgenti di segnale Dolby Digital.
Telecomando di altri componenti
Il telecomando in dotazione permette di controllare un grande numero di componenti diversi semplicemente impostandone il codice di telecomando.
Design per il risparmio energetico
Quest’unità è stata concepita per consumare una quantità di energia elettrica minima quando è spenta (modo di attesa). Per quanto riguarda il consumo energetico nel modo di attesa, consultare la sezione “Dati tecnic” a pagina
88.
48
It
Page 49
Informazioni introduttive
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare di aver ricevuto insieme al amplificatore anche i seguenti accessori.
Batterie AA IEC LR6 x 2Telecomando
Uso del manuale
Questo manuale è diviso in due sezioni principali:
IMPOSTAZIONE
Questa sezione descrive come collegare il amplificatore agli altri componenti audio e video. Le operazioni del amplificatore descritte più oltre in questa sezione sotto l’intestazione “Preparativi” vi permettono di impostare e personalizzare il vostro sistema audio-video.
USO
Questa sezione invece fornisce informazioni complete sul funzionamento del amplificatore e del telecomando in dotazione.
I simboli seguenti sono usati nel corso del manuale:
memo
Fornisce informazioni, avvertenze e consigli addizionali.
Indica un pulsante che lampeggia.
Indica un pulsante, indicatore o visualizzazione che rimane acceso.
IMPOSTAZIONE
USO
Preparazione del telecomando
Caricamento delle batterie
Batterie a secco AA ((“AA” IEC LR6) x 2)
(
9
9
\
Se si nota una marcata diminuzione del raggio di funzionamento del telecomando, sostituirne le batterie con altre nuove.
memo
Se si cambiano le batterie, si raccomanda di farlo entro cinque minuti dalla rimozione delle batterie vecchie. Se ciò non viene fatto, i vari dati nella memoria del telecomando vengono perduti e devono venire reimpostati.
(Consultare in proposito pag. 64).
(
ATTENZIONE!
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di acido ed esplosioni. Osservare sempre le precauzioni che seguono.
• Non usare mai insieme le batterie vecchie e nuove.
• Orientare correttamente le polarità delle batterie seguendo le indicazioni del vano batterie.
• Le batterie, anche se della stessa forma e dimensioni, possono avere voltaggi differenti. Controllare che siano tutte effettivamente dello stesso voltaggio.
49
It
Page 50
Informazioni introduttive
Gamma di funzionamento del telecomando
Per controllare il sistema, puntare il telecomando sul sensore di telecomando Î del pannello anteriore di quest’unità. Il telecomando funziona da sino a 7 m di distanza dal amplificatore e a sino a 30° dalla perpendicolare al sensore di telecomando. Consultare in proposito la figura che segue.
30
30
7m
memo
Il telecomando può non funzionare bene se:
• Fra il sensore di telecomando ed il telecomando stesso si frappongono ostacoli.
• Il sensore di telecomando viene colpito da luce solare o artificiale intensa.
• Il amplificatore si trova vicino ad un apparecchio che emette raggi infrarossi.
• Viene usato insieme ad un altro telecomando a raggi infrarossi.
Controllo di altri componenti PIONEER
Il collegamento di un cavo di controllo opzionale PIONEER permette di controllare vari componenti PIONEER con lo stesso telecomando puntato verso il sensore di telecomando del amplificatore. Questo manda quindi comandi di controllo ai vari dispositivi ad esso collegati attraverso il terminale CONTROL OUT.
CONTROL
Amplificatore (VSA-E03)
Telecomando
memo
Si possono anche controllare componenti PIONEER e di altri fabbricanti puntando il telecomando direttamente sul sensore di telecomando del componente stesso. Questo tipo di operazione non richiede cavi di controllo. Tutto ciò che si deve fare è richiamare i codici di telecomando necessari. Consultare in proposito la sezione “Uso dei codici di preselezione” a pagina 64.
OUT IN
Componente PIONEER che porta il marchio Î.
CONTROL
IN
OUT
Al terminale CONTROL
IN di un altro
componente PIONEER
portante il marchio Î.
Nel collegare cavi
Fare attenzione a non posare cavi in modo che passino sopra l’unità nel modo mostrato in figura. In tal caso, infatti, i campi magnetici da questa prodotti possono produrre un rombo nei diffusori.
50
It
Page 51
Collegamenti
Collegamenti dei componenti audio
Prima di fare o cambiare dei collegamenti, portare sempre l’unità nel modo di attesa e togliere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegare i componenti audio nel modo visto di seguito. Per quanto riguarda i collegamenti digitali da un lettore DVD o LD, consultare la sezione “Collegamenti digitali” a pag. 53.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
FRONT SPEAKERS
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
OPT
OPT
COAX
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN
L
R
CD MD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INOUT
INSOUT
IN
IN OUT
S
OUT
VIDEO
L
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
LD
VCR
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
»»
OUTPUT
OUTPUT
L
R
L
R
»
OUTPUT
L
R
»
PLAY
«
REC
LRL
R
IMPOSTAZIONE
Altre componenti
Sintonizzatore
* Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
7 Cavi audio
Usare dei cavi audio (non in dotazione) per collegare fra loro i componenti audio.
L
Collegare le spine rosse al terminale R (destro) e quelle bianche al terminale L
R
(sinistro). Inserirle sempre bene a fondo.
Registratore MD
Lettore CD
o registratore a
cassette
Posizione del registratore a cassette
Il trasformatore contenuto in questo amplificatore può causare rumori forti nel corso della riproduzione di cassette audio se il registratore si trova troppo vicino. In tal caso, allontanare le due unità l’una dall’altra.
51
It
Page 52
Collegamenti
Collegamento di componenti video
• Prima di collegare componenti video, spegnere sempre l’intero sistema.
• Collegare i componenti video nel modo mostrato di seguito. Prima di fare collegamenti digitali col proprio lettore DVD o LD, consultare inoltre la sezione “Collegamenti digitali” a pag. 53.
• Se il vostro monitor TV o videocamera possiede un ingresso S-Video, è possibile ottenere una riproduzione più chiara collegando il amplificatore al monitor TV o alla videocamera attraverso la presa S-Video.
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
Monitor
Videoregistratore
TV
INPUTOUTPUT
V
V
INPUT
VIDEO
S-VIDEO
»
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
OUT
IN IN
L
R
TUNERAUX
PLAY
CD MD/TAPE
S
S
IN
IN
INOUT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
OUT
S
VIDEO
OUT
IN IN
TV/
REC
SAT
«
S
VIDEO
L
R
L
RL R
»
CENTER PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
7 Davanti
Videocamera, ecc.
memo
52
It
VIDEO INPUT
VIDEOS-VIDEO L AUDIO R
VIDEO INPUT
R
L
R
L
Se si collegano componenti dotati di prese S-video, si possono fare collegamenti a quest’unità usando cavi S-video non in dotazione.
Tuttavia, quest’unità non è stata costruita per convertire il formato del segnale video. Quindi, il segnale proveniente dalle prese S IN non può venire emesso da VIDEO OUT e quello in arrivo alla prese VIDEO IN non può venire emesso dalla presa S OUT.
»
OUTPUT
V
L
R
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
»
OUTPUT
V
L
R
Lettore DVD (o LD)
7 Cavi audio/video
Usare i cavi audio/video (non in dotazione) per collegare i componenti video ed il cavo video per collegare il televisore o il monitor.
VIDEO
Collegare le spine rosse alla presa R (destra), quelle bianche alla presa L (sinistra)
L
e quella gialla alla presa VIDEO.
Inserirle sempre sino in fondo.
R
Page 53
Collegamenti digitali
Collegamenti
I componenti digitali che possono venire collegati a quest’unità sono elencati di seguito. Potete sceglierne sino a quattro assegnandoli alle prese di ingresso digitale di quest’unità: VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE. Per assegnare le prese d’ingresso digitale, consultare la sezione “Impostazione dell’effetto di circondamento” a pag. 58.
Il segnale digitale in ingresso viene mandato direttamente ai componenti di registrazione digitale dalla presa di uscita digitale ottica.
»
DIGITAL
IN
PCM/
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
OPT
OPT
OPT
COAX
FRONT SPEAKERS
S
S
IN
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
SUBWOOFER
2
R CENTER
IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN IN
IN
IN IN
INOUT
L
R
TUNERAUX
PLAY
CD MD/TAPE
TV/ SAT
DVD/
LD
DVD 5.1 CH
FRONT
REC
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
»
»
COAX OUT
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
»
IMPOSTAZIONE
Lettore CD Lettore DVD
memo
Se si riproduce un disco LD registrato col sistema Dolby Digital
Se si collega un lettore DVD/LD o LD attraverso la sua uscita AC-3 RF, si deve acquistare un demodulatore RF (RFD-1) del tipo comunemente in commercio. Esso trasforma il segnale RF in un segnale digitale che viene quindi processato dal amplificatore attraverso le prese di ingresso digitale. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni in dotazione all’RFD-1.
Le impostazioni di fabbrica dei ciascuna delle prese di ingresso digitali sono le seguenti.
COAX: DVD OPT 1: CD OPT 2: MD
Registratore MD
Sintonizzatore TV
(o sintonizzatore satellitare)
7 Cavi audio digitali/Cavi a fibre ottiche
Per collegare componenti digitali a questo amplificatore vengono utilizzati coassiali per audio digitale (è possibile utilizzare anche cavi video standard) o cavi a fibre ottiche (non in dotazione) del tipo comunemente reperibile in commercio.
Se si usano prese di ingresso o uscita digitali, toglierne i cappucci ed inserire le spine. Esser certi di inserire completamente le spine nelle prese.
Cavo audio digitale (o cavo video standard)
Cavo a fibre ottiche
53
It
Page 54
Collegamenti
Collegamento DVD a 5.1 canali
I dischi DVD e LD sono spesso compatibili con ambedue i formati di uscita audio a due e 5.1 canali. Per quanto riguarda il passaggio da un formato all’altro, consultare pagina 75.
I collegamenti possono venire fatti da un lettore DVD o da un decodificatore multicanale dotato di uscite a 5.1 canali alle prese di ingresso analogiche di quest’unità.
DIGITAL
IN
PCM/
OPT
DVD 5.1 CH
1
DIGITAL
OUT
PCM/
DIGITAL
IN
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER
IN ININ
L
R
»
TUNERAUX
SURROUND
OUTPUT
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
CD MD/TAPE
»
CENTER
L
R
Componenti dotati di prese di ingresso analogiche da 5.1 canali
S
OUT
VIDEO
OUT
IN IN
REC
PLAY
»
SUB
WOOFER
S
IN
IN IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
S
IN
INOUT
DVD/
LD
FRONT
»
FRONT
OUTPUT
INSOUT
IN
IN OUT
»
L
R
VCR
VIDEO
OUT
FRONT SPEAKERS
L
A
S
B
LRR
OUT
VIDEO
L
R
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
memo
L’ingresso a 5.1 canali può venire usato solo se si sceglie DVD/LD.
54
It
Page 55
Diffusori
Collegamenti
• Usare diffusori di impedenza nominale compresa fra 8 e 16 Ω.
• Il terminale B dei diffusori anteriori può venire usato solo nel modo stereo (ma non durante l’uso del modo a 5.1 canali, DSP o Dolby Surround).
• Se si usa l’altoparlante del proprio televisore come diffusore centrale, collegare la presa CENTER PREOUT di quest’unità alla presa di ingresso audio del vostro televisore. In questo caso, il diffusore centrale mostrato di seguito non è necessario. Per maggiori informazioni in proposito, consultare il manuale in dotazione al proprio televisore o monitor.
• Si può configurare a piacere il sistema di diffusori, a prescindere dalle dimensioni degli altoparlanti e dalla presenza di un sub woofer. (Consultare in proposito le pagine dalla 58 alla 60)
• I diffusori non producono alcun suono se sia i diffusori A che quelli B vengono scelti, ma solo un paio di diffusori sono effettivamente collegati ai terminali FRONT SPEAKERS. Per scegliere i diffusori da usare, consultare pagina 68.
Diffusori anteriori
LR
Diffusore centrale
C
Televisore
(da usare come
diffusore centrale)
Diffusori di circondamento
LR
(All’ingresso audio)
FRONT SPEAKERS
L
PCM/
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
OUT
PCM/
IN
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
TO
SUBWOOFER
TUNERAUX
MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
IN
PLAY
CD MD/TAPE
SURROUND
L
OPT
2
OPT
R CENTER
COAX
IN ININ
L
R
S
S
IN
IN IN
IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
IN
INOUT
LD
S
OUT
VIDEO
OUT
REC
INSOUT
IN
IN OUT
VCR
S
OUT
VIDEO
L
R
CENTER PREOUT
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
A
B
LRR
IMPOSTAZIONE
Subwoofer
INPUT
Subwoofer amplificato
Possono essere possibili dei metodi di collegamento differenti dall’esempio dato in questo manuale. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale d’istruzioni in dotazione al subwoofer.
7 Terminali dei diffusori
Premere sulla linguetta per aprire il terminale ed inserire il cavo. Lasciare
Attorcigliare la porzione esposta del conduttore del cavo.
10 mm
quindi andare la linguetta, richiudendo il terminale e fissando il cavo.
Prima di collegare quest’unità ad una sorgente di corrente alternata, non mancare di terminare tutti i collegamenti.
Girare il terminale in direzione antioraria ed inserire il cavo. Girarlo quindi in direzione antioraria per bloccare il cavo.
55
It
Page 56
Collegamenti
Collegamento di amplificatori addizionali
Per collegare al diffusore centrale dei diffusori addizionali, fare i collegamenti mostrati di seguito.
memo
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
PCM/
DIGITAL
Non collegarsi contemporaneamente alla presa CENTER PREOUT ed a quella CENTER SPEAKER. (Non collegare cioè un amplificatore di potenza separato alla presa CENTER PREOUT se si è già collegato un diffusore centrale al terminale CENTER SPEAKER.)
Televisore a
proiezione PIONEER
(per il canale
centrale)
Subwoofer amplificato
Amplificatore (per
il canale centrale)
Terminale
audio
sinistro
AUDIO
IN
L
R
(Oppure)
AUDIO
IN
L
R
INPUT
(MONO)
FRONT SPEAKERS
IN
OPT
DVD 5.1 CH
1
INPUT
SURROUND
L
OPT
OPT
OUT
COAX
SUBWOOFER
2
R CENTER IN ININ
TO MONITOR TV
CONTROL
OUT IN
S
OUT
VIDEO
OUT
IN IN
L
IN
R
CD MD/TAPE
TUNERAUX
PLAY
REC
S
IN
IN IN
TV/ SAT
DVD 5.1 CH
DVD/
FRONT
S
IN
INOUT
INSOUT
IN
IN OUT
S
OUT
VIDEO
L
CENTER PREOUT
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
SPEAKER
R
LD
VCR
LRR
SURROUND
SPEAKERS
L
A
B
56
It
Prima di collegare quest’unità ad una sorgente di corrente alternata, controllare di aver completato tutti i collegamenti.
Page 57
Collegamenti
Posizione dei diffusori
Per raggiungere il migliore effetto di circondamento possibile, installare i diffusori nel modo descritto di seguito. Controllare che tutti i diffusori siano installati per evitare possibili incidenti e per migliorare la qualità della riproduzione.
Subwoofer
IMPOSTAZIONE
memo
Anteriore
sinistro
Circondamento
sinistro
• Installare i diffusori anteriori destro e sinistra ad una distanza uguale dal televisore.
• Se si installano dei diffusori vicini al televisore, controllare che siano schermati magneticamente. Se non lo sono e si notano sullo schermo interferenze sotto forma di aberrazioni cromatiche, allontanare i diffusori dal televisore.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore in modo che il suono prodotto dal canale centrale sia localizzato presso lo schermo televisivo stesso.
ATTENZIONE:
Se si installa il diffusore centrale sopra al televisore, fermarlo con nastro adesivo o altri strumenti adatti. In caso contrario, il diffusore potrebbe cadere a causa di scosse esterne come terremoti e potrebbe ferire le
persone vicine o danneggiarsi.
Centrale
Posizione di ascolto
Anteriore
destro
Circondamento
destro
• Se possibile, installare i diffusori di circondamento leggermente al di sopra delle orecchie dell’ascoltatore.
• Se i diffusori di circondamento sono più lontani dalla posizione di ascolto di quelli anteriori e centrale, può risultare difficile ottenere un effetto di circondamento di buona qualità.
57
It
Page 58
Preparativi
Impostazione dell’effetto di circondamento
Portare sempre l’interruttore di alimentazione di quest’unità sulla posizione di accensione, facendo spegnere l’indicatore di attesa STANDBY.
Per ottenere il miglior suono di circondamento possibile, completare sempre le operazioni descritte di seguito. Ciò è particolarmente importante se si usa il modo di circondamento una sola volta, a meno che non si cambi la posizione del sistema di circondamento o si aggiungano diffusori. Per una descrizione particolareggiata delle impostazioni possibili in ciascuno dei modi, consultare le pagine che seguono.
1
Premere AMP per accendere l’unità.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
4
2
L’indicatore STANDBY si spegne.
2
Premere AMP.
Questo comando porta il telecomando nel modo di impostazione di circondamento.
3
Premere ! o per scegliere il modo desiderato.
Per ottenere risultati ottimali, iniziare con il modo di impostazione dei diffusori “Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)” e fare le impostazioni iniziali nel modo descritto di seguito. Le regolazioni seguenti vengono richieste automaticamente dal sistema.
Modo di impostazione dei diffusori SPEAKER (anteriori, centrali e di circondamento) (pag. 59)
Usarlo per specificare il tipo di diffusori collegati al amplificatore.
Modo di impostazione del SUB WOOFER ON/OFF (pag. 60)
Usarlo per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per basse frequenze.
Modi di impostazione della frequenza di crossover (pag. 60)
Usarlo per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per basse frequenze.
Modo di impostazione di un attenuatore LFE (pag. 60)
Usarlo per specificare il livello di picco del canale LFE e della rete di crossover per basse frequenze dirottate.
Modo di attivazione di filtri passa-alto (pag. 61)
1
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Usarlo per eliminare certe frequenze dalla riproduzione del subwoofer.
Modo di impostazione della distanza dei diffusori anteriori (FRONT) (pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori anteriori.
Modo di impostazione della distanza del diffusore centrale (CENTER) (pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai proprio diffusore
memo
centrale.
Modo di impostazione della distanza dei diffusori di circondamento (SURROUND)
• Premere ENTER per abbandonare il modo di impostazione.
• Il modo di impostazione viene abbandonato automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 20 secondi.
(pag. 61)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori di circondamento.
Modo di controllo della gamma dinamica (pag. 62)
Usarlo per comprimere la gamma dinamica di una colonna sonora.
Impostazione ingresso digitale coassiale (pag. 62)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare ad un cavo digitale coassiale.
Impostazione ingresso digitali a fibre ottiche OPT 1 (pag. 62)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 1.
Impostazione ingresso digitali a fibre ottiche OPT 2 (pag. 62)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 2.
(Dolby). Queste impostazioni possono venire fatte
58
It
4
Premere % o per scegliere l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene introdotta automaticamente.
5
Ripetere le fasi 3 e 4 per impostare gli altri modi di circondamento.
Page 59
Preparativi
Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)
Definisce le dimensioni e la configurazione del sistema di diffusori che si intende usare. Nel display, le lettere “F”, “C” ed “S” contraddistinguono i diffusori anteriori, centrale e di circondamento
rispettivamente. Le dimensioni dei diffusori sono invece contraddistinte con la lettera “L” per diffusori grandi, quella “S” per diffusori piccoli ed un asterisco “
” se non si collega alcun diffusore.
IMPOSTAZIONE
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
SIGNAL SELECT
ANALOG
SIGNAL SELECT ANALOG
Se il cono dell’altoparlante è più grande di 12 cm, impostare il modo Large.
1 Premere % o per impostare le dimensioni dei diffusori
A
SP
dB
2
2
A
SP
dB
2
2
A
SP
dB
anteriori.
Diffusori anteriori (L’impostazione iniziale dei diffusori anteriori è “L (grandi)”)
• Scegliere “FL” se i diffusori usati riproducono in modo efficace anche frequenze molto basse o se semplicemente non si possiede un subwoofer.
• Scegliere invece “FS” se si intende riprodurre i bassi con un subwoofer. (I diffusori centrale e di circondamento non possono venire impostati
sulla posizione L (grandi) se i diffusori anteriori sono impostati su S (piccoli). In questo caso, le basse frequenze vengono mandate al subwoofer.)
2 Premere % o per impostare il diffusore centrale.
Diffusori centrale (L’impostazione iniziale del diffusore centrale è “L (grande)”)
• Scegliere “CL” se il diffusore usato riproduce le basse frequenze in modo
efficace.
• Scegliere “CS” se invece si mandano le basse frequenze agli altri diffusori
o al subwoofer.
• Scegliere “C
” se non si possiede un diffusore centrale. In questo caso, il
canale centrale viene riprodotto dai diffusori anteriori.
3 Premere % o per impostare i diffusori di
circondamento.
* Premere per passare alle
impostazioni successive e ! per tornare a quelle precedenti.
Diffusori di circondamento (L’impostazione iniziale dei diffusori di circondamento è “L (grande)”)
• Scegliere “SL” se i diffusori usati riproducono le basse frequenze in modo efficace.
• Scegliere “SS” se invece si mandano le basse frequenze agli altri
diffusori o al subwoofer.
• Scegliere “S
” se non si possiedono diffusori centrali. In questo caso, i
canali di circondamento vengono riprodotti dai diffusori anteriori e centrale.
59
It
Page 60
Preparativi
Modo di impostazione del SUB WOOFER ON/OFF
Usarlo per attivare o disattivare l’alimentazione di un SUB WOOFER.
memo
• L’impostazione iniziale è “ON”.
• Impostando le dimensioni piccole “S” dei diffusori anteriori nel modo di impostazione SPEAKER, si imposta automaticamente il modo di attivazione del subwoofer.
A
SIGNAL SELECT
ANALOG
SP
dB
Premere % o per attivare o disattivare il subwoofer.
Modi di impostazione della frequenza di crossover
Impostando le dimensioni piccole “S” dei diffusori anteriori nel “Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)”, si imposta automaticamente il modo di attivazione del subwoofer (o di diffusori di grandi dimensioni). Usare questa funzione per determinare le frequenze da far arrivare al subwoofer o altri diffusori per basse frequenze.
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
• L’impostazione iniziale è “100 Hz”.
• Se tutti i diffusori (anteriori, centrale e di circondamento) sono impostati sulle dimensioni “L” nel modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER), la frequenza di crossover non può venire impostata. (
∗∗∗
appare
sul display.)
A
SP
dB
Premere % o per specificare la frequenza di crossover dei propri diffusori piccoli su 100 Hz, 150 Hz o 200 Hz.
100 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 100 Hz al subwoofer (o altri diffusori per basse frequenze).
150 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 150 Hz al subwoofer (o altri diffusori per basse frequenze).
200 Hz
Manda le basse frequenze al di sotto dei 200 Hz al subwoofer (o altri diffusori per basse frequenze). Usare 200 Hz solo se si usano diffusori di piccole dimensioni.
Modo di impostazione di un attenuatore LFE
Le sorgenti di segnale Dolby Digital includono toni ultra bassi. Impostare l’attenuatore LFE come necessario per evitare che tali frequenze bassissime producano distorsioni nei propri diffusori.
memo
SIGNAL SELECT ANALOG
• L’impostazione iniziale è “0 dB”.
• Se si sceglie e sul display appare l’indicazione
A
SP
dB
Premere % e per impostare il livello di attenuazione (0 dB, 10 dB o
dB ()).
∗∗
, la funzione LFE non è disponibile.
∗∗
60
It
Page 61
Modo di attivazione di filtri passa-alto
Preparativi
Usarlo per eliminare certe frequenze dalla riproduzione del subwoofer.
memo
• L’impostazione iniziale è “OFF”.
• Se il subwoofer viene portato su “OFF” nel modo di impostazione SUB WOOFER ON/OFF, il filtro passa alto non può venire usato.
A
SIGNAL
ANALOG
SELECT
SP
Premere % o per attivare o disattivare il filtro passa basso.
dB
Modo di impostazione della distanza dei diffusori anteriori (FRONT)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori anteriori (FRONT).
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Un’unità equivale a 0.3 m.
A
ANALOG
SIGNAL SELECT
SP
dB
Premere % o per regolare la distanza dei diffusori anteriori (FRONT) dalla posizione di ascolto principale (sino a 30 unità).
Modo di impostazione della distanza del diffusore centrale (CENTER)
IMPOSTAZIONE
Dato che normalmente il diffusore centrale si trova direttamente davanti all’ascoltatore, è di solito più vicino dei diffusori anteriori. Ciò significa che viene udito prima dei diffusori anteriori, per evitare che ciò accada, impostare la distanza del diffusore centrale in modo da ritardare il segnale di quanto basta perché venga udito insieme a quello dei diffusori anteriori.
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Se si sceglie la posizione “C
” nel modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER), la distanza del diffusore
centrale non può ovviamente venire regolata.
• Un’unità di regolazione vale 0.3 m.
A
ANALOG
SIGNAL SELECT
SP
dB
Premere % o per impostare la distanza del diffusore centrale (CENTER) dalla posizione di ascolto principale (sino a 30 unita).
Modo di impostazione della distanza dei diffusori di circondamento (SURROUND)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai propri diffusori di circondamento. Come nel caso del diffusore centrale, i diffusori di circondamento possono venire posti in una posizione più vicina o lontana di quella dei diffusori FRONT. Impostare la distanza dei diffusori SURROUND in modo che vengano uditi contemporaneamente a quelli anteriori.
memo
• L’impostazione iniziale è di 3 m.
• Se si sceglie la posizione “S
” nel modo di impostazione dei diffusori, la distanza dei diffusori anteriori
non può ovviamente venire regolata.
• Un’unità di regolazione vale 0.3 m.
SIGNAL SELECT ANALOG
A
SP
dB
Premere % o per regolare la distanza dei diffusori di circondamento (SURROUND) dalla posizione di ascolto (sino a 30 unità).
61
It
Page 62
Preparativi
Modo di controllo della gamma dinamica
La gamma dinamica di un segnale è la differenza di intensità fra il suo suono più debole e quello più forte. Il controllo della gamma dinamica permette di riprodurre segnale in modo che i suoni deboli siano udibili e quelli forti non siano distorti. Se si guarda un film a basso volume, l’impostazione di questa funzione permette di udire più facilmente i suoni a basso livello.
memo
• L’impostazione iniziale è “OFF”.
• A volumi normali, portare la funzione su OFF.
• Per l’ascolto a bassi volumi, invece, portare la funzione su “MAX” per ottenere la massima compressione della gamma dinamica.
• Il controllo della gamma dinamica funziona solo se si riproducono segnali Dolby Digital.
A
SIGNAL SELECT
ANALOG
SP
dB
Premere % o per impostare la gamma dinamica su OFF, MAX o MID.
Impostazione ingresso digitale coassiale
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare ad un cavo digitale coassiale.
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “DVD”.
A
SP
dB
Premere % o per scegliere l’ingresso di segnale digitale coassiale (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
Impostazione ingresso digitale a fibre ottiche OPT 1
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 1.
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
• L’impostazione iniziale è “CD”.
A
SP
dB
Premere % o per scegliere l’ingresso di segnale digitale a fibre ottiche 1 (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
Impostazione ingresso digitale a fibre ottiche OPT 2
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare al cavo digitale a fibre ottiche OPT 2.
memo
• L’impostazione iniziale è “MD”.
• Non si può assegnare più di un componente alla stessa presa digitale di ingresso. Se ciò viene fatto, la presa utilizzata più di recente viene assegnata al componente e quella scelta precedentemente viene cancellata.
• Il collegamento digitale di DVD/LD, TV/SAT, CD, MD/TAPE, VCR è possibile.
A
SIGNAL SELECT ANALOG
SP
dB
Premere% o per scegliere l’ingresso di segnale digitale a fibre ottiche 2 (DVD, TV, CD, MD, VCR o OFF).
62
It
Page 63
Preparativi
Impostazione del volume di ciascun canale (bilanciamento del volume dei diffusori)
memo
1 4
• Il SUB WOOFER non sembra produrre alcun suono.
• Il volume dei diffusori può venire regolato senza emettere il segnale di prova premendo CHANNEL LEVEL o CHANNEL SELECT.
• L’impostazione iniziale è 0 dB.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2
3,5
1 Premere . 2 Premere VOL + e – per regolare a piacere il volume. 3 Premere TEST TONE per far riprodurre il segnale di prova.
Il segnale di prova viene emesso dai diffusori nel seguente ordine.
CT FR SL
SR
memo
FL
SW
• A seconda del modo di uso dei diffusori scelto, alcuni canali possono non produrre un segnale di prova. Consultare in proposito pag. 59.
• Il segnale di prova viene emesso solo nel modo Dolby Surround.
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
IMPOSTAZIONE
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
4 Regolare i livelli dei diffusori in modo che il volume del
segnale di prova sia sempre lo stesso dalla posizione di ascolto principale.
Il livello del canale varia di +10 ~ – 10 dB.
memo
• Il livello può venire impostato a piacere per ciascun modo di collegamento.
• Se sia il modo DSP che quello di circondamento Dolby Surround sono attivati, la priorità viene data a quello Dolby Surround.
5 Premere TEST TONE per disattivare il segnale di prova.
63
It
Page 64
Preparativi
Impostazione del telecomando
Oltre a controllare il amplificatore, il telecomando in dotazione può controllare gli altri componenti (DVD, MD, VCR, TV, LD, CD ecc.). Se i vostri componenti sono elencati nella “Lista codici di preselezione del telecomando” a pagina 89, non dovete che introdurre tale codice.
Questo telecomando viene impostato in fabbrica con i codici usati da PIONEER. Se si desidera cambiare alcuni di questi codici per usare componenti di altri fabbricanti, fare quanto segue.
Uso dei codici di preselezione
Le seguenti fasi vi mostrano come richiamate i codici di preselezione per ciascun pulsante MULTI CONTROL. Una volta che il codice di preselezione è stato assegnato, premendo il pulsante il telecomando è in grado di controllare tale componente.
memo
2
1
• Per quanto riguarda i componenti utilizzabili ed i loro fabbricanti, consultare la sezione “Lista codici di preselezione del telecomando” a pag. 89.
• Per avere dettagli sul telecomando di altri componenti, consultare la sezione “Telecomando di altri componenti” da pag. 79 a pag. 84 e quella “Controllo di sfondo di altri componenti” a pag. 85.
AMP
TV
1 Premere il pulsante COMMANDER SET UP e 1 allo stesso
tempo per impostare il modo di preselezione del telecomando.
I pulsanti MULTI CONTROL del telecomando iniziano a lampeggiare.
Per cancellare il modo di preselezione
Premere COMMANDER SET UP.
2 Premere il pulsante MULTI CONTROL del componente
che volete controllare.
Ciascun pulsante può venire regolato in modo da controllare uno dei seguenti componenti
: Lettore DVD/LD
DVD/LD
TV/SAT
: Sintonizzatore TV o via satellite
CD
: Lettore CD
TUNER
: Sintonizzatore
MD/TAPE
: Registratore a MD o a audiocassette : Videoregistratore
VCR 1
: Videoregistratore
VCR 2
TV CONTROL
: Televisore o sintonizzatore TV via cavo
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
3
64
It
3 Puntare il telecomando verso il componente da
controllare ed introdurre le tre cifre del codice di preselezione di telecomando.
Quando uno dei tre codici di preselezione di telecomando viene introdotto, il telecomando emette un segnale di accensione e spegnimento dell’unità da controllare. Se quindi l’unità di accende e spegne, il telecomando è stato programmato correttamente. Se ciò non accade, ripetere la programmazione del codice di preselezione di telecomando.
Ripetere le fasi 2 e 3 per assegnare il codice di preselezione di telecomando di altre unità da controllare.
Page 65
Preparativi
DSP MODE
MIDNIGHT
4 Premere COMMANDER SET UP per abbandonare il modo
di preselezione.
Il telecomando si riporta al modo di funzionamento originario.
IMPOSTAZIONE
memo
• Se si usa un lettore DVD/LD PIONEER, impostare il codice di preselezione di telecomando “000”.
• Non si può preselezionare un amplificatore.
Cancellazione delle impostazioni del telecomando
1
2
CH.SELECT
TEST TONE
6
5
CN.LEVEL
9
0
0
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
COMMANDER SET UP
Cancella tutte le operazioni preselezionate e riporta il telecomando alle sue impostazioni di fabbrica.
Premere COMMANDER SET UP e 0 allo stesso tempo per più di tre secondi.
• Tutti i pulsanti di controllo multiplo del telecomando lampeggiano. Se lampeggiano tre volte, tutte le impostazioni in memoria sono state cancellate.
65
It
Page 66
Nome delle varie parti e loro funzione
Display
123456
SIGNAL SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
PRO LOGIC DIGITAL
LCR
LFE
=
-
SFC
ATT MIDNIGHT LOUDNESS
RSSLS
7
~
8
DIRECT
9
H.P
0
AB
SP
dB
!
1 Indicatori SIGNAL SELECT
Si illuminano ad indicare il tipo di segnale ricevuto dal componente attualmente in uso. (Consultare in proposito “Pannello anteriore”, =, SIGNAL SELECT a pagina 68).
ANALOG: Si illumina quando vengono ricevuti dei segnali audio analogici.
DIGITAL: Si illumina quando vengono ricevuti dei segnali audio digitali.
AC-3: Si illumina quando vengono ricevuti segnali codificati col sistema Dolby Digital.
2 Indicatori digitali
PRO LOGIC: Se il modo Dolby Surround del amplificatore è acceso, questo indicatore si illumina durante la riproduzione a due canali di sorgenti codificate col sistema Dolby Digital.
DIGITAL: Se il modo Dolby Surround del amplificatore è acceso, questo indicatore si illumina durante la riproduzione di sorgenti codificate col sistema Dolby Digital. Tenere presente che l’indicatore
PRO LOGIC si accende solo durante la
riproduzione di segnale Dolby Digital a due canali.
3 Indicatore del modo SFC (DSP)
SI accende quando si è scelto il modo DSP (Consultare in proposito pagina 70). .
4 Indicatore ATT
Si accende quando ATT (consultare in proposito “Telecomando” 7 Pulsanti numerici a pagina 67) viene usato per ridurre il livello del segnale in ingresso (Questa funzione è disponibile solo nel modo di ricezione di segnale analogico).
5 Indicatore di sovraccarico
Quando in SIGNAL SELECT si seleziona “ANALOG”, questo indicatore si illumina per indicare il processamento di un segnale eccessivamente potente. Quando ciò accade, premere ATT sul telecomando per attenuare il segnale (consultare in proposito “Telecomando” 7 Pulsanti numerici a pagina 67) .
6 Indicatore MIDNIGHT
Si accende quando il modo di ascolto notturno è acceso (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, !, Pulsante MIDNIGHT a pag. 69).
7 Indicatore LOUDNESS
Si accende quando il modo di loudness è attivato (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, 9, Pulsante LOUDNESS a pag. 68).
8 Indicatore DIRECT
Si illumina quando si sceglie il modo di riproduzione diretta (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, ^ Pulsante DIRECT a pag. 69).
9 Indicatore H.P
Si accende quando si collegano cuffie stereo al amplificatore.
0 Indicatori degli altoparlanti
Si illuminano ad indicare i diffusori al momento in uso (Consultare la sezione “Pannello anteriore”, 5, Selettore SPEAKERS (A/B) a pag. 68).
SP 3 A: Si accende quando si usano i diffusori A. SP 3 B: Si accende quando si usano i diffusori B.
- Indicatori di canale del segnale
I seguenti indicatori si accendono ad indicare i canali al momento in riproduzione.
*1 *2
L: Anteriore sinistro
*1 *2
destro
, LS: Circondamento sinistro*1,
S: Circondamento (mono) RS: Circondamento destro
, C: Centrale*1, R: Anteriore
*2
,
*1
*1: Indica la riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali. *2: Indica la riproduzione Dolby Pro Logic.
= Indicatore LFE
L’indicatore LFE (Low Frequency Effects, o effetti a bassa frequenza) si accende ad indicare che un segnale contiene un canale LFE. L’indicatore alla sinistra di LFE si accende durante la riproduzione del canale LFE (Essi non sono presenti in ogni parte della colonna sonora).
~ Display dei caratteri
!
Display del volume
Visualizza il volume di riproduzione. Il livello del volume viene mantenuto in memoria anche dopo lo spegnimento dell’unità.
dB indica il livello minimo, mentre 0 dB indica il
--­livello massimo.
A seconda del livello impostato per canali individuali, il livello MAX può variare da –10 dB a 0 dB.
66
It
Page 67
Telecomando
Queste pagine descrivono i comandi del telecomando che comandano il amplificatore.
AMP
TV
1
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
6
0
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
2
3
4 5
6
7
8 9
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulsante AMP
Premere questo pulsante per attivare o portare nel modo STANDBY il amplificatore.
2 Pulsante MUTING
Premere questo pulsante per portare a zero il volume. L’indicazione “MUTING” appare quindi sul display. Premere di nuovo il pulsante per riportare il volume alla normalità.
3 [Se il modo SURROUND è impostato]
Pulsanti @, #, %, , di selezione e regolazione.
[Se su di un modo diverso da OPERATIONS]:
* (pausa), & (arresto), ! (riavvolgimento), (avanzamento rapido), ENTER/ (riproduzione)
[Operazioni del sintonizzatore]
Pulsanti FQ + (per aumentare la frequenza), FQ – (per diminuire la frequenza), ! (MPX), ⁄ (DISP MODE), # (FM/AM) ! (MPX): Usare questo pulsante per passare al modo stereo/mono automatico per la ricezione di trasmissioni in FM. Se il segnale ricevuto è debole, premere questo pulsante per passare al modo di ascolto mono. ⁄ (DISP MODE): Usare questo pulsante per ricevere dati RDS durante l’ascolto di una stazione FM. Ciascuna pressione cambia il display dalla funzione RT a quella PS, PTY ed alla frequenza.
4 Pulsanti VOL (–/+)
Premere questi pulsanti per regolare il volume di ascolto. Se VOL (–/+) vengono premuti durante il silenziamento, questo viene cancellato.
5 Pulsanti CHANNEL (–/+)
Usare questi pulsanti per scegliere le stazioni preselezionate durante l’uso del sintonizzatore. Se il telecomando viene usato per controllare altri componenti, questo pulsante può cambiare canali, brani o capitoli.
0
-
=
~ !
@
Nome delle varie parti e loro funzione
6 Pulsanti MULTI CONTROL
Utilizzare questi pulsanti per selezionare il modo del telecomando. Per esempio, premendo TUNER imposta il telecomando per il comando delle funzioni del sintonizzatore.
7 Pulsanti numerici
Questi pulsanti possono eseguire una varietà di operazioni differenti a seconda del modo di utilizzo del telecomando.
• [Operazioni del amplificatore (AMP). (Premere per prima cosa il pulsante
AMP)]
: Accende o spegne il modo Dolby Surround. Consultare
in proposito pag. 73. DSP MODE: Premere questo pulsante più volte per scegliere
un modo DSP (Consultare in proposito pagina 70, 74). MIDNIGHT: Premere questo pulsante per sentire gli effetti di
circondamento più chiaramente anche a basso volume (Consultare in proposito pagina 75).
CH. SELECT: Usare questo pulsante per scegliere un diffusore durante la regolazione del livello dei vari diffusori.
TEST TONE: Premere questo pulsante per attivare o disattivare il segnale di prova dei diffusori (Consultare in proposito pagina 63).
ATT: Premere questo pulsante per attenuare il livello del segnale in ingresso ed evitarne la distorsione (Consultare in proposito la sezione “Display” , 5, Indicatore di sovraccarico, a pag. 66).
SIG. SELECT: Quando uno stesso componente utilizza sia segnali digitali che analogici, usare questo pulsante per scegliere un ingresso digitale o analogico.
CH. LEVEL (–/+): Usarlo per regolare il livello di ciascuno dei diffusori dopo aver premuto CH.SELECT per scegliere un canale dei diffusori.
EFFECT (–/+): Usare questi pulsanti per regolare il livello dell’effetto DSP.
8 Pulsante FUNCTION
Premere più volte questo pulsante per scegliere una sorgente di segnale.
9 Pulsante MODE CHECK
Premere questo segnale per confermare il modo attuale di operazione e per passare ad altri modi senza dover cambiare sorgente di segnale (Consultare in proposito pag.
85).
0 Pulsante di accensione
Premerlo per accendere o portare nel modo STANDBY tutti i componenti, salva quest’unità.
- Pulsante TV,TV FUNC
Premere TV per accendere o portare su STANDBY il televisore. Premere TV FUNC per scegliere il televisore come unità da telecomandare.
= Pulsante AMP
Premerlo per impostare il modo di telecomando del amplificatore.
~ Pulsante FL DIMMER
Premerlo per regolare la luminosità del display a fluorescenza. Si può scegliere uno di quattro livelli che vanno da molto fioco a molto luminoso.
! Pulsante COMMANDER SET UP
Usarlo per personalizzare il funzionamento del telecomando. (Consultare il proposito la sezione “Impostazione del telecomando” a pag. 64.)
@ Pulsante DIRECT
Usarlo per riprodurre un segnale senza filtrarlo o modificarlo in alcun modo. Se questo modo viene attivato, i comando Dolby Surround, DSP, LOUDNESS e MIDNIGHT smettono di funzionare.
USO
67
It
Page 68
Nome delle varie parti e loro funzione
Pannello anteriore
5
1
2
STANDBY/ON
STANDBY
OFF
PHONES
#
3
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
CHANNEL
LEVEL
-
ON
$
4
N∫z¿x?≤
CHANNEL
SELECT
+
SPEAKERS
A B
VCR DVD/LD VIDEOTV/SAT TUNERCDMD/TAPE AUX
DVD 5.1CH
1 Interruttore principale di alimentazione
(OFF, _ON)
2 Pulsante
Premere questo pulsante quando il amplificatore si trova nel modo di attesa per farlo accendere.
STANDBY/ON
3 Indicatore STANDBY
Si illumina quando il amplificatore si trova nel modo di attesa. (Tenere presente che quest’ultimo consuma nel modo di attesa circa 2 W.)
4 Pulsante CHANNEL SELECT
Usare questo pulsante per scegliere un diffusore durante la regolazione del livello dei vari diffusori.
5 Pulsanti SPEAKERS (A/B)
Usarli per accendere o spegnere il sistema di diffusori corrispondente. Per riprodurre con ambedue le coppie di diffusori (A e B), premere i pulsanti in modo da fare apparire ambedue le lettere A e B sul display. Consultare nella sezione “Display” 0 Indicatori dei diffusori, a pag. 66. Se si usa il modo di circondamento , sono disponibili solo i diffusori A.
6 Pulsante BASS (–/+)
Premere questo pulsante per regolare le basse frequenze nella gamma che fa da ±6.
7 Display (Consultare in proposito pag. 66) 8 Pulsante TREBLE (–/+)
Usato per regolare le alte frequenze nella gamma che fa da ±6.
7
6
BASS TREBLE
+
%
9 Pulsante LOUDNESS
0 Sensore di telecomando
- Pulsante (Dolby) Surround
= Pulsante SIGNAL SELECT
8
9
+
0
LOUDNESS
-=
SIGNAL SELECT
DIRECT
MIDNIGHT
~
DSP
MODE
!
^
@
DOWN UP
VIDEO INPUT
L
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
&
MASTER VOLUME
R
Attiva e disattiva la funzione LOUDNESS. Usarlo per aumentare il livello dei bassi e degli acuti in modo che possano venire uditi più facilmente durante l’ascolto a basso volume.
Puntare il telecomando verso il sensore per azionare il amplificatore.
Premere questo pulsante per scegliere il modo (Dolby) Surround. Esso permette di passare automaticamente dal sistema Dolby Digital a quello Dolby Pro Logic a seconda del segnale in arrivo. Per maggiori dettagli sul modo Dolby Digital, consultare pag. 73.
Usarlo per scegliere i segnali in ingresso da componenti digitali.
Per prima cosa, premere VCR, DVD/LD, TV/SAT, CD o MD/TAPE (pulsanti di funzione %) per scegliere un componente e quindi premere SIGNAL SELECT più volte per scegliere una delle seguenti opzioni:
ANALOG: Sceglie i segnali analogici destro (R) e sinistro (L).
DIGITAL: Sceglie i segnali audio digitali. Questo amplificatore rileva automaticamente e visualizza il formato del segnale ricevuto. L’indicatore AC-3 si illumina quando vengono ricevuti dei segnali Dolby Digital. (La decodifica AC-3 viene quindi impostata automaticamente.)
68
It
Page 69
• SIGNAL SELECT viene fissato sulla posizione “ANALOG” per componenti non assegnati ad una delle 3 prese digitali.
• Dato che i segnali audio da un microfono Karaoke e da LD registrati con segnale audio solo analogico non vengono emessi dalla presa di uscita digitale, impostare SIGNAL SELECT su ANALOG.
• Questo amplificatore può riprodurre segnali digitali solo di tipo Dolby Digital, PCM da 32 kHz, 44 kHz e 48 kHz. Con formati digitali diversi, impostare SIGNAL SELECT su “ANALOG”.
~ Pulsante DSP MODE
Premere questo pulsante più volte per scegliere un modo di circondamento DSP fra HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 e THEATER 2. Usare questi modi per riprodurre segnali stereo a due canali standard con un effetto di circondamento (consultare in proposito pag. pagine 70, 74).
! Pulsante MIDNIGHT
Premerlo per ottenere effetti di circondamento di buona qualità a livelli di volume bassi. L’effetto di circondamento viene regolato automaticamente a seconda del livello di volume usato.
Nome delle varie parti e loro funzione
@ Comando MASTER VOLUME
Acceso il componente desiderato, ruotare questa manopola per regolare il volume.
# Presa PHONES
Collegare una eventuale cuffia a questa presa per ascoltare musica senza disturbare.
$ Pulsante CHANNEL LEVEL (–/+)
Usarlo per regolare il livello di ciascuno dei diffusori dopo aver premuto CHANNEL SELECT per scegliere un canale dei diffusori.
% Pulsanti di funzione
Sceglie la funzione. Ciascuna pressione imposta l’ingresso dell’unità DVD/LD su DVD/LD o DVD 5.1.
^ Pulsante DIRECT
Attiva e disattiva il modo di riproduzione diretta. Usarlo per riprodurre un segnale senza filtrarlo o modificarlo in alcun modo. Se questo modo viene attivato, i comandi Dolby Surround, DSP, LOUDNESS e MIDNIGHT smettono di funzionare.
& Prese VIDEO INPUT
Collegare una videocamera, un sistema per videogiochi, ecc., alle prese VIDEO INPUT (consultare in proposito pag. 52).
USO
69
It
Page 70
Effetti di circondamento
Questo amplificatore possiede due modi di circondamento adatti alla riproduzione di una grande varietà di programmi.
Modi di circondamento
Modo (Dolby) Surround
Usare questo modo per riprodurre sorgenti di segnale codificato con il sistema Dolby Digital o Dolby Surround. La decodifica automatica imposta il modo di riproduzione giusto a seconda del segnale ricevuto, così che l’utente non deve che prepararsi all’ascolto!
DOLBY
Il materiale codificato con il sistema Dolby Digital può venire riconosciuto dal marchio materiale Dolby Pro Logic porta di solito, ma non sempre, il marchio Per maggiori informazioni sui formati Dolby, consultare pagina 86.
DOLBY SURROUND
.
DIGITAL
o
AC-3 D I G I T A L
Modi DSP
I modi DSP (processamento di segnale digitale) permette di trasformare casa propria in differenti ambienti sonori durante la riproduzione di segnali stereo a due canali, segnali Dolby Surround e Dolby Digital.
HALL 1
Simula l’ambienza di una grande sala da concerti in legno. Dei complessi effetti di riflessione del suono accoppiati con riverbero creano un suono dinamico e ricco caratteristico dei concerti classici dal vivo, che rendono questo modo adatto soprattutto a musica classica.
HALL 2
Simula l’ambienza di una grande sala da concerti in muratura. Il ricco riverbero e la naturale pienezza del suono creano l’impressione di stare in una sala da concerto, rendendo questo modo adatto soprattutto a musica classica.
che porta. Il
JAZZ
Simula l’ambiente acustico di un piccolo Jazz club. Il livello inferiore di riflessione dei suoni crea l’impressione di trovarsi vicini al gruppo, che suona dal vivo.
DANCE
Simula l’ambiente acustico e la forte risposta ai bassi di una discoteca. Un tempo di ritardo dei suoni riflessi molto breve esprime la potenza della musica disco.
THEATER 1
Regola il tempo di ritardo del suono riflesso in modo da simulare la presenza di un cinema di medie dimensioni.
THEATER 2
Simula l’ambienza di un cinema pur mantenendo la localizzazione di ciascun canale.
70
It
Page 71
Effetti di circondamento
Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL
Il tipo di ingresso di un componente fissato dall’utente (vedi in proposito pag. 62) può venire cambiato da analogico a digitale premendo il pulsante SIGNAL SELECT.
AMP
MUTING
VOL VOL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
ENTER
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
CH.LEVEL
0
REMOTE CONTROL UNIT
FQ
+
FQ
3
ATT SIG.SELECT
7
+10
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
2
1 Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa fase non è necessaria.)
2 Premere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere l’ingresso corrispondente al componente sorgente del segnale.
Ciascuna pressione permette di passare da formato ANALOG a quello DIGITAL.
SIGNAL SELECT ANALOG
SIGNAL SELECT
DIGITAL
3
Mentre SIGNAL SELECT si trova su DIGITAL, si accende l’indicazione
ANALOG
DIGITAL
SIGNAL SELECT
SIGNAL SELECT
AC-3 se viene ricevuto un segnale Dolby Digital.
A
SP
A
SP
USO
2
memo
SIGNAL SELECT
DIGITAL
AC-3
SIGNAL SELECT
DIGITAL
AC-3
A
SP
Se si riceve un segnale Dolby Digital.
• Nel caso di componenti non collegati alle 3 prese di ingresso digitali, SIGNAL SELECT rimane fisso sulla posizione “ANALOG”.
• Dato che i segnali audio da un microfono Karaoke e da LD registrati con segnale audio solo analogico non vengono emessi dalla presa di uscita digitale, impostare SIGNAL SELECT su “ANALOG”.
• Questo amplificatore può riprodurre segnali digitali solo di tipo Dolby Digital, PCM da 32 kHz, 44 kHz e 48 kHz. Con formati digitali diversi, impostare SIGNAL SELECT su “ANALOG”.
71
It
Page 72
Effetti di circondamento
Riproduzione
2
6
3
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
7
CH.LEVEL
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
4
1 Accendere il componente di riproduzione. 2 Premere il pulsante AMP per fare
accendere il amplificatore.
Controllare che l’indicatore del modo di STANDBY del pannello anteriore si spenga.
Indicatore STANDBY
3 Premere FUNCTION per scegliere la sorgente di segnale
da riprodurre.
Essa viene indicata sul display nell’ordine seguente:
TUNER MD/TAPE AUX VCR
VIDEO
TV/SAT DVD/LDCD
4 Premere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere l’ingresso del componente desiderato.
(Consultare in proposito la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
2
72
It
3
4
6
5
Iniziare la riproduzione col componente scelto nella fase 1.
6 premere VOL (–/+) per regolare il livello del volume nella
gamma che va da --- dB (MIN) a 0 dB (MAX).
memo
• A seconda dell’impostazione del livello del canale, il livello
massimo MAX del volume potrebbe essere differente di un numero da 0 a –10 dB dal livello visualizzato.
• Se questo amplificatore non viene usato per qualche tempo, si
raccomanda di spegnerlo.
Page 73
Effetti di circondamento
Riproduzione di sorgenti di segnale con isistemi Dolby Digital
1
6
2
4
3 1
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 Eseguire le fasi da 1 a 3 di riproduzione. (Consultare in
proposito la sezione “Riproduzione” a pagina 72.)
1 Il componente con cui si vuole riprodurre. 2 Premere 3 Premere il pulsante FUNCTION per scegliere la sorgente di segnale
da riprodurre.
AMP per accendere il amplificatore.
2 Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa fase non è necessaria.)
3 Premere SIG.SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT
del pannello anteriore per scegliere DIGITAL.
(Consultare la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
USO
4 Premere per attivare il modo Dolby Surround.
Ciascuna pressione imposta un modo diverso, Dolby Surround.
5 Iniziare la riproduzione con il componente scelto nella
1
4
fase 1.
6 Premere VOL (+/–) per regolare il livello del volume.
3
memo
Se si riproducono dischi a laser registrati con il sistema Dolby Digital
Se si collega un lettore DVD/LD o LD attraverso la sua uscita AC-3 RF, si deve acquistare un demodulatore RF (RFD-1) del tipo comunemente in commercio. Esso trasforma il segnale RF in un segnale digitale che viene quindi processato dal amplificatore attraverso le prese di ingresso digitale. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni in dotazione all’RFD-1.
Per dettagli sui modi Dolby Digital e Dolby Pro Logic, consultare la pagina 86.
6
73
It
Page 74
Effetti di circondamento
Scelta di un modo del suono
Per assicurarsi il suono di circondamento migliore possibile, non mancare di completare le operazioni di impostazione descritte in “Impostazione dell’effetto di circondamento ” a pag. 58 prima di usare gli effetti sonori. Ciò è particolarmente importante se si usa il modo SPEAKERS A. Se si scelgono i diffusori SPEAKERS B ed un effetto sonoro viene attivato, il sistema passa automaticamente ai diffusori SPEAKERS A.
Operazioni di circondamento
(Dolby) Surround. Se si usano gli effetti sonori, si usano i diffusori
2
AMP
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1
EFFECT –/+
1 Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa fase non è necessaria.)
2 Premere il pulsante DSP MODE per scegliere l’effetto
sonoro.
Ciascuna pressione cambia il modo DSP come indicato di seguito:
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE SFC OFF+ THEATER 2 + THEATER 1 +
memo
• La quantità di effetto per ciascun modo DSP può venire regolata nella gamma che va da 10 a 90 (dove il valore di default è 70) premendo il pulsante EFFECT –/+.
74
It
2
Page 75
dB
SP
SIGNAL SELECT ANALOG
A
Effetti di circondamento
Riproduzione del segnale dell’ingresso DVD 5.1ch
Collegare un componente che emetta segnale da 5.1 canali per godere dell’effetto di circondamento creato dalla riproduzione a 5.1 canali.
DVD/LD
Premere il pulsante DVD/LD dell’unità principale.
Ciascuna pressione cambia l’ingresso nella sequenza DVD/LD j DVD 5.1ch
A
SP
j
dB
memo
SIGNAL SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
AC-3
LCR
RSLS
LEF
• Se il modo di ingresso DVD 5.1ch viene scelto, i modi Dolby Surrundd, i modi DSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT, TONE, i modi MIDNIGHT ed i diffusori B non possono venire usati.
• Se si sceglie l’ingresso DVD 5.1ch, solo il livello del volume, quello dei canali e LOUDNESS possono venire regolati.
Il modo di ascolto notturno MIDNIGHT
Se il livello del volume è basso, gli effetti di circondamento tendono ad essere insoddisfacenti. Attivando il modo MIDNIGHT si possono ottenere effetti di circondamento di livello ottimale anche a basso volume. In questo modo, si possono vedere film anche a basso volume senza perdere nulla degli effetti sonori.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
FQ
TV
TV FUNC
1 Premere il pulsante AMP.
Ciò imposta il modo di selezione dell’effetto sonoro con il telecomando.
(Se si usano i controlli del pannello anteriore del telecomando, questa fase non è necessaria.)
AMP
MUTING
VOL VOL
USO
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
2
1
2
2 Premere il pulsante MIDNIGHT.
Ciascuna pressione attiva e disattiva il modo MIDNIGHT.
A
SIGNAL SELECT
ANALOG
DIGITAL
AC-3
DIGITAL
LCR
LEF
RSLS
MIDNIGHT
memo
L’effetto viene regolato automaticamente a seconda del livello del volume.
SP
dB
75
It
Page 76
Effetti di circondamento
Regolazione dei bassi e degli acuti (controllo dei toni)
Usare BASS (–/+) o TREBLE (–/+) per regolare le alte e basse frequenze.
TREBLE –/+
Premere BASS (–/+) per regolare le basse frequenze.
Premere TREBLE (–/+) per regolare le altre frequenze.
BASS –/+
memo
• Il controllo dei toni può venire regolato in una gamma che va da ±6.
• Premendo contemporaneamente il pulsante + e quello – si riporta a zero il
• Nei casi descritti di seguito, il controllo dei toni non è possibile.
Regolare la luminosità del display
A
SIGNAL SELECT ANALOG
SIGNAL SELECT
ANALOG
SP
dB
A
SP
dB
controllo dei toni.
1 Il modo Dolby Surround è attivato. 2 Il modo DSP è attivato. 3 Il modo DVD 5.1ch è stato scelto. 4 Vengono ricevuti segnali Dolby Digital.
Usare FL DIMMER per regolare la luminosità del display a fluorescenza.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Premere FL DIMMER.
Si può scegliere uno di quattro livelli di luminosità che vanno da molto scuro a molto chiaro. Ciascuna pressione cambia di un passo la luminosità del display. La luminosità di default può venire scelta passando da una opzione all’altra.
memo
FL DIMMER
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
Nel modo di attesa, premendo
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
pulsante default.
(Dolby) Surround, si riporta il display alla sua luminosità di
STADBY/ON mentre si tiene premuto il
76
It
Page 77
Altre operazioni
Registrazione da componenti audio
Le seguenti operazioni mostrano come registrare segnale audio su cassetta, nastri DAT o dischi MD collegati alle prese MD/TAPE.
memo
2
Il volume, i toni (BASS, TREBLE, MIDNIGHT e LOUDNESS) e gli effetti di circondamento non hanno alcuna influenza sul segnale registrato.
AMP
TV
1 Preparare il componente di riproduzione.
(Mettere ad esempio in sintonia una stazione o caricare un CD.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
2 Scegliere il componente con cui registrare.
Scegliere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT del pannello anteriore per scegliere “ANALOG” durante la registrazione analogica o “DIGITAL” per fare registrazioni digitali. (Consultare in proposito la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
3 Inserire una cassetta vuota nel registratore a cassette
collegato alle prese MD/TAPE e regolare se necessario il livello di registrazione.
8
SIG. SELECT
4 Iniziare la registrazione col registratore a cassette e
quindi iniziare la riproduzione dal componente sorgente
Î
del segnale.
USO
SIGNAL SELECT
2
memo
• Questo amplificatore manda il suo segnale direttamente al dispositivo di registrazione. Dato che non viene fatta alcuna conversione, la registrazione digitale di segnale analogico o viceversa non può venire fatta.
• Le registrazioni non possono avere luogo da MD/TAPE.
77
It
Page 78
Altre operazioni
Registrazione da componenti video
Di seguito vedremo come registrare dati audio e video su di un videoregistratore collegato alle prese VCR.
memo
2
Il volume, i toni (BASS, TREBLE, MIDNIGHT e LOUDNESS) e gli effetti di circondamento non hannoalcuna influenza sul segnale registrato.
AMP
TV
1 Preparare il componente di riproduzione.
(Caricare ad esempio un disco DVD o LD.)
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
+10
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
SIG. SELECT
2 Scegliere il componente con cui registrare.
Scegliere SIG. SELECT del telecomando o SIGNAL SELECT del pannello anteriore per scegliere “ANALOG”. (Consultare in proposito la sezione “Commutazione fra segnale ANALOG/DIGITAL” a pag. 71.)
3 Inserire una cassetta vuota nel videoregistratore a
cassette collegato alle prese VCR.
4 Iniziare la registrazione col videoregistratore a cassette e
quindi la riproduzione dal componente sorgente del segnale.
2
SIGNAL SELECT
memo
• La registrazione da analogico a digitale, e viceversa, non può essere eseguita.
• Se si registra un disco DVD, l’immagine registrata può lampeggiare o essere difficile da vedere a causa del sistema di protezione dalla duplicazione programmato nel disco DVD stesso.
78
It
Page 79
Telecomando di altri componenti
Controllo di lettori DVD o LD
Altre operazioni
memo
Prima di tentare queste operazioni, mantenere premuto il pulsante DVD/LD (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo di unità DVD/LD.
ENTER
CHANNEL
FQ
+
FQ
TV
TV FUNC
6
1 2
3
4
AMP
MUTING
VOL VOL
7
5
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
DSP MODE
1
TEST TONE
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
ATT SIG.SELECT
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
8
9
Î
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il lettore DVD o LD.
2 Pulsante 8
Premere questo pulsante per fare iniziare la pausa. (Con certi modelli, questo pulsante può far fermare sullo schermo il fotogramma.)
3 Pulsante 3
Premere questo pulsante per fare iniziare la riproduzione.
4 Pulsante 7
Premere questo pulsante per far fermare la riproduzione. (Con certi modelli, premendo questo pulsante mentre l’unità è ferma si può fare aprire il piatto portadisco.)
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere capitolo (brano) o brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenere premuto questo tasto per fare avanzare
rapidamente la testina di lettura. ¡ : Tenere premuto questo tasto per fare
indietreggiare rapidamente la testina di lettura.
7 Pulsanti 4˜¢
4 :
premere questo pulsante per tornare all’inizio del capitolo o brano attuale. Premere più volte questo pulsante per tornare all’inizio dei capitolo (brano) ancora precedenti.
¢ :
premere questo pulsante per passare all’inizio del capitolo o brano successivo. Premere più volte questo pulsante per passare all’inizio dei capitolo (brano) ancora successivi.
8 Pulsante MENU
LD : passa dal lato A di un disco a quello B. DVD : attiva e disattiva il menu.
9 Pulsante +10
Usarlo per scegliere un capitolo o brano oltre il decimo.
Per scegliere il capitolo (brano) 34, premere: +10 = +10 = +10 = 4 Per scegliere il capitolo (brano) 20, premere: +10 = +10 = 0
memo
Premere DVD/LD (MULTI CONTROL) due volte di seguito per far lampeggiare i pulsanti. Mentre lampeggiano, si può controllare il lettore premendo i pulsanti che seguono.
Pulsanti 2: %, 3: ENTER, 6: @ # , ed 8: MENU Pulsante 9: TITLE
Premendo DVD/LD di nuovo o non premendo un pulsante per 30 secondi si riporta il telecomando alle sue condizioni precedenti.
*Con alcuni lettori DVD o DVD/LD Pioneer, le operazioni
col cursore possono venire fatte senza premere DVD/ LD.
USO
79
It
Page 80
Altre operazioni
Uso di un sintonizzatore via satellite (SAT)
memo
• Le seguenti operazioni sono disponibili col telecomando del amplificatore dopo che viene richiamato il codice di preselezione per sintonizzatori via satellite. (Consultare in proposito la sezione “Impostazione del telecomando” a pag. 64.)
• Prima di tentare l’uso di un sintonizzatore via satellite, premere il pulsante TV/SAT (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo TV/SAT.
AMP
TV
1 Pulsante
1
2
3
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
9
MODE CHECK
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
CH.LEVEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
4
5
4
8
6
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il televisore.
2 Pulsanti del cursore 5˜∞˜2˜3
Usarli per controllare il cursore ed ottenere informazioni sui programmi.
3 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere i canali via satellite.
4 Pulsante ENTER
Premerlo per finalizzare la scelta fatta con i pulsanti del cursore (5˜∞˜2˜3).
5 Pulsante 4˜¢ (GUIDE)
Usarlo per attivare e disattivare il menu principale.
6 Pulsante DISC (MENU)
Usarlo per attivare e disattivare il menu principale.
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Uso di televisori
memo
Prima di tentare di usare un televisore, premere TV CONTROL o TV/SAT (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo del televisore.
1 2
3
4
80
REMOTE CONTROL UNIT
AMP
MUTING
ENTER
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
CH.SELECT
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
5
6
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il televisore.
2 Pulsante 5
Aumenta il volume del televisore.
3 Pulsante
Abbassa il volume del televisore.
4 Pulsanti numerici
7
8
Usati per scegliere un canale particolare del televisore.
5 Pulsante TV
Premere questo pulsante per accendere e spegnere il televisore. (Quest’operazione è sempre possibile a prescindere dal modo di controllo in cui si trova il telecomando, ma può essere usato solo con il componente collegato a TV CONTROL.)
6 Pulsante TV FUNC
Premere questo pulsante per passare all’ingresso di segnale del televisore. (Quest’operazione è sempre possibile a prescindere dal modo di controllo in cui si trova il telecomando.)
7 Pulsanti VOL (+/–)
Usati per regolare il volume del televisore.
8 Pulsante CHANNEL (+/–)
Usato per scegliere il canale televisivo.
It
Page 81
Uso di un lettore CD
Altre operazioni
memo
Prima di tentare l’uso di lettore CD, premere il pulsante CD (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo di lettori CD.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 2
3
4
5
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1
VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere un lettore CD.
6
7
8
9
2 Pulsante 8
Per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere dei brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione inversa. ¡ : Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione rapida in direzione normale.
7 Pulsanti 4˜¢
4 : Premerlo per tornare all’inizio del brano attuale.
Premerlo più volte per tornare all’inizio dei brani precedenti. ¢ : Premerlo per passare all’inizio del brano successivo.
Premerlo più volte per passare all’inizio dei brani ancora successivi.
8 Pulsante MENU
Quando si usano unità cambia CD, usare questo pulsante per scegliere il numero di disco (ciò non è possibile con tutti i modelli).
Per scegliere ad esempio il disco numero 34, premere: 3 = 4 = MENU.
9 Pulsante +10
Usato per scegliere numeri di brano superiori al 10. Per scegliere ad esempio il brano numero 34, premere: +10 = +10 = +10 = 4
USO
Funzione SINTONIZZATORE
memo
Solo gli apparecchi PIONEER possono essere usati. Selezionate la fonte TUNER e poi usate i seguenti tasti.
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
1 2 3
4
5
AMP
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6 7
8
9
0
1 Pulsante
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il sintonizzatore.
2 Pulsante FQ +
Sposta la frequenza verso l’alto.
3 !
Usare questo pulsante per passare al modo stereo/mono automatico per la ricezione di trasmissioni in FM. Se il segnale ricevuto è debole, premere questo pulsante per passare al modo di ascolto mono.
4 Pulsante FQ –
Sposta la frequenza verso il basso.
5 Pulsanti numerici
Per selezionare il richiamo stazioni.
6
Usare questo pulsante per ricevere dati RDS durante l’ascolto di una stazione FM. Ciascuna pressione cambia il display dalla funzione RT a quella PS, PTY ed alla frequenza.
7 Pulsante ENTER (Selezione AM/FM) 8 Pulsante CHANNEL (+/–)
Usate questi tasti per selezionare le stazioni nella CLASS (classe) attuale.
9 Pulsante CLASS
Usate questo tasto per commutare tra le classi della memoria delle stazioni di preselezione da 1 a 3.
9 Pulsante MENU
Usato per scegliere il sintonia diretta.
81
It
Page 82
Altre operazioni
Uso di un registratore MD
memo
Prima di tentare l’uso di registratore MD, premere il pulsante MD/TAPE (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo di un registratore MD/TAPE.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il registratore MD.
1 2
3
4
5
MUTING
VOL VOL
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
5
CH.LEVEL
9
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
ENTER
CHANNEL
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
DSP MODE
2
TEST TONE
6
0
TV FUNC
FQ
+
FQ
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
7
8
6
2 Pulsante 8
Premerlo per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per scegliere dei brani.
6 Pulsanti 1˜¡
1 :
Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione inversa. ¡ :
Tenerlo permuto per dare inizio alla riproduzione
rapida in direzione normale.
7 Pulsanti 4˜¢
4 : Premerlo per tornare all’inizio del brano attuale.
Premerlo più volte per tornare all’inizio dei brani precedenti.
¢ : Premerlo per passare all’inizio del brano successivo. Premerlo più volte per passare all’inizio dei brani ancora successivi.
8 Pulsante +10
Usato per scegliere numeri di brano superiori al 10 o al 100.
Ad esempio (nel caso del PIONEER MJ-D707),
Per scegliere ad esempio il brano numero 15, premere:
1) +10 = 1 = 5
2) Per scegliere il brano numero 115, premere: +10 = +10 = 1 = 1 = 5
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 2 8 e 4 7.
82
It
Page 83
Uso di registratori a cassette
Altre operazioni
memo
Prima di tentare l’uso di un registratore a cassette, premere il pulsante MD/TAPE (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo di un registratore MD/TAPE.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il registratore a
1 2
3
4
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
8
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
5
6
Î
cassette (l’operazione non è possibile con tutti i modelli).
2 Pulsante 8
Permerlo per impostare il modo di pausa o di registrazione.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione o la registrazione.
5 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo premuto per riavvolgere il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare indietreggiare il punto di riproduzione (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
¡ : Tenerlo premuto per fare avanzare il nastro. Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare avanzare il punto di riproduzione (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
6 Pulsanti numerici
Usarli per azionare la piastra numero 1 di un registratore a doppia cassetta (l’operazione non è possibile con tutti i modelli).
Pulsante 1 (1)
Premere questo pulsante per riavvolgere il nastro. Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare indietreggiare il punto di riproduzione (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
USO
Pulsante 2 (7)
Premerlo per fare finire la riproduzione o la registrazione.
Pulsante 3 (3)
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
Pulsante 4 (¡)
Premerlo per fare avanzare velocemente il nastro. Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare avanzare il punto di riproduzione.
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 2 8 e 4 7. Non si può registrare con la Piastra 1 di un registratore a
doppia piastra.
83
It
Page 84
Altre operazioni
Uso di un videoregistratore
memo
Prima di tentare l’uso di videoregistratore, premere il pulsante VCR 1 o VCR 2 (MULTI CONTROL) per far passare il telecomando al modo di controllo di un videoregistratore.
AMP
TV
1 Pulsante
Premerlo per accendere e spegnere il
1 2
3
4
5
TV FUNC
MUTING
DVD/LD
VCR 1 VCR 2
1
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
+
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
DSP MODE
TEST TONE
5
CH.LEVEL
9
REMOTE CONTROL UNIT
TV/SAT
TV CONTROL
AMP
2
6
0
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
3
ATT SIG.SELECT
7
EFFECT
MEMU
+10
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
6
7
8
8
9
Î
videoregistratore VCR 1 o VCR 2 (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
2 Pulsante 8
Premerlo per impostare il modo di pausa.
3 Pulsante 3
Premerlo per dare inizio alla riproduzione.
4 Pulsante 7
Premerlo per far finire la riproduzione.
5 Pulsanti numerici
Usarli per selezionare un canale specifico sul sintonizzatore TV del VCR.
6 Pulsanti 1˜¡
1 : Tenerlo premuto per riavvolgere il nastro.
Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare indietreggiare il punto di riproduzione (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
¡ : Tenerlo premuto per fare avanzare il nastro. Tenerlo premuto durante la riproduzione per fare avanzare il punto di riproduzione (quest’operazione non è possibile con tutti i modelli).
7 Pulsante CHANNEL (–/+)
Usato per cambiare i canali del sintonizzatore incorporato del videoregistratore.
8 Pulsante TV/VCR
Usarlo per far cambiare l’uscita di segnale del VCR dal segnale del sintonizzatore a quella del nastro riprodotto.
9 Pulsante +10 (ENTER)
Usato per scegliere un canale con i pulsanti numerici (non tutti i modelli richiedono quest’operazione).
Per dare inizio alla registrazione
Premere contemporaneamente il pulsante 2 8 e quello 4 7.
84
It
Page 85
Altre operazioni
Controllo di sfondo di altri componenti
Le seguenti operazioni vi permettono di controllare un componente mentre se ne ascolta un altro. Ciò può essere utile ad esempio per riavvolgere un nastro durante l’ascolto di un CD.
1
Scegliere un componente, quindi dare inizio alla riproduzione.
Esempio:
Premere FUNCTION per selezionare il lettore CD, premere il pulsante CD, e quindi dare inizio alla riproduzione del CD. (La riproduzione del CD dovrebbe a questo punto cominciare.)
2 Premere MODE CHECK per visualizzare il modo attuale di
funzionamento.
Il pulsante MULTI CONTROL corrispondente si accende.
Esempio:
Il pulsante CD dovrebbe accendersi ad indicare che il telecomando è impostato per controllare il lettore CD.
3 Premere il pulsante MODE CHECK più volte per scegliere
un altro modo di operazione.
Ciascuna pressione di MODE CHECK fa accendere il pulsante MULTI CONTROL successivo, permettendovi di controllare il dispositivo scelto.
Esempio:
Premere più volte il pulsante MD/TAPE. La funzione del amplificatore rimane su CD, (e la riproduzione del CD dovrebbe quindi continuare) ma il telecomando ora controlla il registratore a cassette.
1
2,3,5
MUTING
DVD/LD
CH.SELECT
MODE CHECK
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
FQ
ENTER
FQ
VOL VOL
CHANNEL
MULTI CONTROL
TV/SAT
TV CONTROL
VCR 1
AMP
VCR 2
DSP MODE
1
2
3
ATT SIG.SELECT
TEST TONE
6
5
7
CH.LEVEL
9
0
+10
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
+
CD
TUNER
MD/TAPE
MIDNIGHT
4
8
EFFECT
MEMU
TV/VCRCLASS
FL DIMMER FUNCTION DIRECT
COMMANDER
SET UP
Î
USO
4 Eseguire le operazioni desiderate.
Il telecomando rimane indefinitamente nel modo scelto e si possono fare quante operazioni si vogliono.
Esempio:
Premere 1 per riavvolgere il nastro.
5 Premere MODE CHECK più volte per passare al modo di
controllo originario del telecomando.
Ciò può anche essere fatto premendo il pulsante MULTI CONTROL adatto.
Esempio:
Premere MODE CHECK più volte per far accendere il pulsante del CD o premere il pulsante CD stesso.
85
It
Page 86
Informazioni addizionali
Sistema Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un formato di compressione digitale che permette di registrare il suono di sei canali di un sistema di circondamento da cinema (Dolby Digital). Dei sei canali, quello del subwoofer serve per il solo subwoofer, appunto, e dato che la gamma di frequenza è inferiore a quella degli altri canali, di solito il numero di canali viene indicato come 5.1.
Dolby Digital è il nome del sistema digitale multicanale di circondamento Dolby sviluppato dopo quello Dolby Surround e quello Dolby Pro Logic.
Pista di circondamento digitale a 5.1 canali
Codifica
Dolby Digital
Sistema Dolby Digital per film
Il numero di film prodotti col sistema Dolby Digital dal 1992 in poi è ormai arrivato a 300 e continua ad aumentare. Nel caso dei CD e dei dischi a laser, il campionamento della forma d’onda originaria viene fatto a 16 bit 44.100 volte al secondo. Tuttavia, data l’enorme quantità di dati richiesta dal formato a sei canali, viene usato il sistema AC-3 che permette la compressione dei dati.
Più basso è il numero di bit usati e più bassa è
Colonna sonora analogica a 4 canali (Matrix)
chiaramente la qualità dell’audio. Con AC-3, lo scadere della qualità del suono viene usato con tecnologie di mascheramento e di filtraggio digitale sulla base delle caratteristiche di ascolto richieste dall’ascoltatore.
Formato dischi a laser
I dischi a laser sono ora disponibili in grande numero sul mercato. Ciò significa che la registrazione di formati audio differenti su disco a laser solleva la questione della compatibilità con i dischi e lettori a laser preesistenti. I segnali Dolby Digital registra segnali anche su di un canale analogico appunto per garantire tale compatibilità.
Come si vede nella figura che segue, la colonna sonora digitale di dischi Dolby Digital può venire riprodotta normalmente. Quella analogica viene invece riprodotta senza fare uso dei segnali Dolby Digital.
Suono analogico (mono)
Suono digitale
Suono Dolby Digital
2468101214 MHz
Video
Frequenza
Paragone col sistema di circondamento Dolby Pro Logic
Il sistema Dolby Digital è anche conosciuto come sistema a 5.1 canali. I primi cinque sono i due canali anteriori destro e sinistro, i due canali posteriori di circondamento ed il canale centrale nella gamma da 20 Hz a 20 kHz, cui si va ad aggiungere un canale per subwoofer. Questo viene anche chiamato LFE (Low Frequency Effect).
Il canale LFE serve a riprodurre i segnali di frequenza più bassa.
La tabella alla pagina seguente mostra un paragone con gli effetti del sistema Dolby Pro Logic.
Numero di canali registrati Numero di canali riprodotti Struttura di riproduzione canali
Processamento suono
Limite superiore di riproduzione frequenze canali posteriori (circondamento)
Altri
86
It
Dolby Digital
5.1 canali (max.)
5.1 canali (max.) Anteriore sinistro e destro, centrale, di
circondamento sinistro e destro, subwoofer
Processamento digitale discreto
20.000 Hz
• 5.1 canali completamente indipendenti
• Grande gamma dinamica
Posizione stabile, caratteristiche di fase ottime e avanzata riproduzione degli effetti di circondamento
• Grande efficienza (compressione da solo un decimo)
Dolby Pro Logic
2 canali 4 canali Anteriore sinistro e
destro, centrale, di circondamento
Processamento a matrice analogica
7.000 Hz
Page 87
Informazioni addizionali
Diagnostica
Quelli che spesso sono scambiati per guasti possono essere banali problemi dovuti ad errori di uso dei comandi. Se ritenere che l’unità non funzioni a dovere, controllate la sezione che segue. A volte il problema può essere dovuto ad un altro componente. Se il problema non può venire risolto, chiamare il centro assistenza PIONEER più vicino o il proprio negoziante di fiducia e richiedere riparazioni.
Problema
L’unità non si accende.
L’unità non risponde alla pressione dei pulsanti.
Scelta una funzione, la riproduzione audio non ha luogo.
Scelta una funzione, la riproduzione video non ha luogo.
I diffusori di circondamento o centrale non funzionano.
Causa
• Spina di alimentazione scollegata.
• Circuito automatico di sicurezza che si è attivato.
• Elettricità statica causata da aria molto secca.
• Collegamenti scorretti.
• Modo di silenziamento impostato.
• Volume al minimo.
• Diffusori scollegati.
• Collegamenti scorretti.
• Il selettore d’ingresso non è nella posizione giusta.
• Diffusori non impostati correttamente.
• Il volume dei canali di circondamento e centrale è a zero.
• I diffusori di circondamento e centrale sono scollegati.
Rimedio
• Collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente.
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente, ricollegandola subito.
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente, ricollegandola subito.
Controllare che il componente sia collegato correttamente consultando le pagine dalla 51 alla 56.
• Premere MUTING del telecomando.
• Regolare MASTER VOLUME.
• Premere SPEAKERS o SPEAKERS B (A/B) per scegliere una coppia di diffusori.
• Controllare che il componente sia collegato correttamente consultando le pagine dalla 52 alla 54.
• Premere il pulsante di funzione adatto.
• Consultare la sezione “Modo di impostazione dei diffusori (SPEAKER)” a pagina 59 per controllare il livello dei diffusori.
• Consultare la sezione “Impostazione del volume di ciascun canale” a pagina 63 e regolare il volume dei diffusori.
Collegare correttamente i diffusori consultando in proposito pagine 54, 55.
Il suono viene prodotto dagli altri componenti ma il lettore LD o DVD non riproduce.
Il telecomando non funziona.
Il display è molto scuro.
• SIGNAL SELECT non è regolato correttamente.
• Gli ingressi digitali sono assegnati in modo scorretto o non sono assegnati.
• Le batterie del telecomando sono esaurite.
• Telecomando troppo lontano o con un’angolazione eccessiva rispetto al sensore.
• Un ostacolo si frappone fra sensore e telecomando.
Una luce potente, come una luce a fluorescenza, è diretta verso il sensore del telecomando sull’unità.
Un cavo è stato collegato al terminale CONTROL IN di quest’unità.
• Il pulsante FL DIMMER é stato premuto.
Impostare SIGNAL SELECT su “DIGITAL” o “ANALOG” a seconda del tipo di collegamento effettuato. (Consultare in proposito pagina 71).
Impostare in modo corretto le impostazioni degli ingressi digitali. (Consultare in proposito le pagine 58 e 62).
• Sostituire le batterie consultando in proposito pag. 49.
• Utilizzare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando e a meno di 30° dalla perpendicolare a quest’ultimo (vedere pag. 50).
• Rimuovere l’ostacolo o spostarsi.
• Proteggere il sensore di telecomando da luce intensa.
• Collegare il cavo alla presa corretta.
• Premere FL DIMMER del telecomando più volte per tornare alle impostazioni di fabbrica.
Se l’unità non funziona normalmente a causa di elettricità statica o altro disturbi esterni
Per riportare l’unità alla normalità, scollegare la spina di corrente dalla presa ed inserirla di nuovo.
87
It
Page 88
Informazioni addizionali
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Potenza continua di uscita (DIN, 1 kHz, distorsione armonica complessiva dell’1%, 8 Ω)
STEREO CIRCONDAMENTO
Sensibilità ed impedenza di ingresso
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
........................................................................200 mV/47 k
Risposta in frequenza
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
.................................................. Da 5 Hz a 100.000 Hz dB
Livello ed impedenza di uscita
VCR REC, MD/TAPE REC .................................................. 200 mV/2,2 k
Controlli dei toni
BASS ................................................................. ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE ............................................................ ± 6 dB (100 kHz)
LOUDNESS ..................................... +9 dB/+7 dB (100 Hz/10 kHz)
Rapporto segnale/rumore [DIN (uscita potenza nominale/50mW)]
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD, MD/TAPE, TUNER, AUX
...........................................................................82 dB/62 dB
Canali anteriori ......................100 W + 100 W
Canali anteriori .......................... 60 W + 60 W
Canale centrale ...................................... 60 W
Canali posteriori .................................... 60 W
+0 –3
*
Sezione VIDEO
Sensibilità ed impedenza d’ingresso
VCR, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO ............................... 1 Vp-p/75
Livello ed impedenza di uscita
VCR, MONITOR...................................................... 1 Vp-p/75
Risposta in frequenza
VCR, MONITOR...................................... Da 5 Hz a 7 MHz dB
Rapporto segnale/rumore .................................................. 55 dB
Diafonia ................................................................................ 55 dB
* Modo Direct: ON ** Misurato con un analizzatore di spettro audio.
+0 –3
Dati vari
Alimentazione................................... C.a. da 220-230 V, 50/60 Hz
Consumo............................................................................. 220 W
Consumo nel modo STANDBY ............................................. 1 W
Dimensioni.................................. 420 (L) x 158 (P) x 401 (A) mm
Peso (senza imballaggio).................................................... 9,8 kg
Accessori in dotazione
Batterie a secco (formato AA, IEC LR6) .....................................2
Telecomando ............................................................................... 1
Manuale ....................................................................................... 1
Nota:
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso per migliorie apportate al prodotto.
88
It
Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. Tutti i diritti reservati.
Page 89
Informations complémentaires / Informazioni addizionali
Liste des codes préréglés / Lista codici di preselezione del telecomando
Appareil /
Componente
DVD
LD
SAT VCR
TOSHIBA SONY PANASONIC JVC SAMSUNG SHARP AKAI RCA PIONEER SONY DENON HITACHI PHILIPS RADIOLA TELEFUNKEN PIONEER PIONEER PHILIPS PANASONIC THOMSON SONY JVC GRUNDIG AKAI HITACHI TOSHIBA MITSUBISHI SHARP ORION SANYO FERGUSON BLAUPUNKT NOKIA SELECO AIWA AKIBA ALBA AMBASSADOR AMSTRAD ANITECH ASA BAIRD BASIC LINE BRANDT BRANDT
BUSH CATRON CGB CIMLINE CLATRONIC CONDOR CROWN DAEWOO DANSAI
Fabricant /
Marca
ELECTRONIQUE
Code / Codice
001 002 003 004 005 006 007 009 000, 003 101,103 106 105 104 104 100 100 200 414,428 403,408 417,420,428 416,417 407,417,428 408,414,419,425,426,427 401,417 406,417,419 405,409,414,417,428 407,409,414 402 412,413,424 410 417,420,421 403,408,417,427 401,410,417 417 413,419 425 413,415,418,423,424 423 419 425 411,414 410,417,419,421 418,423,425 420,422 417
413,415,418,424,425 423 419 425 423 423 418,423,425 418,423 425
Appareil /
Componente
VCR
DE GRAAF DECCA DUAL DUMONT ELCATECH FIDELITY FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FRONTECH FUNAI GBC GENERAL GOLDSTAR GOODMANS GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HCM HINARI HYPSON IMPERIAL INTERFUNK ITT ITV KAISUI KENDO KORPEL LEYCO LOEWE LUXOR M-ELECTRONIC MANESTH MARANTZ MATSUI MEMOREX MEMPHIS METZ MINERVA MULTITECH MURPHY NBC NECKERMANN NESCO NORDMENDE OCEANIC OSAKI OTTO VERSAND PALLADIUM PATHE MARCONI PENTAX
PERDIO PHONOLA
Fabricant /
Marca
Code / Codice
406 414,419 417 410,414,419 425 419 410,414 406,410,414,419 405,409,411,424,425 410 423 419 414 423 411 411,418,419,423,425 410,417 410,414 430 411,419,425 425,426 412,413,425,426 425 419 414 401,410,417,428 411,418 425 401,424 425 425 411,414 401,409,410 419 405,425 414 412,413,424 410,411,419 425 403,427 427 419,425 419 407,417 414 425 417,428 417,419 411,419,425 414 411,417,425 417 406
419 414
89
Fr/It
It
Page 90
Informations complémentaires / Informazioni addizionali
Appareil /
Componente
VCR
TAPE
PORTLAND PROLINE PYE QUELLE RADIOLA REX ROADSTAR SABA SAISHO SALORA SANSUI SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEI SENTRA SHINTOM SIEMENS SINGER SINUDYNE SOLAVOX SUNSTAR SUNTRONIC TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TENOSAL TENSAI THORN UNIVERSUM YAMISHI YOKAN YOKO PIONEER AKAI ARCAM DENON FISHER GRUNDIG JVC KENWOOD LUXMAN MARNATZ MEMOREX MITSUBISHI NAKAMICHI ONKYO PHILIPS SANSUI SHERWOOD SONY TANDBERG TECHNICS TOSHIBA YAMAHA PIONEER
Fabricant /
Marca
Code / Codice
423 419,426 414 414 414 417,428 411,418,425 417,420,428 412,424 401,409 407,417 414 417,419 414,419,425 414 423 425 410,411,427 405 414 423 419 419 419 414,417,419 423 417 417,420,422,428 425 419 410,417 401,411,414,419,427 425 425 423 400,404,407,414 823 810 810,821 813 815 802 804,807,816 805 815 819 823 806 808,812 815 818 809 801,817 814 803 820,822 811,816 800,819
Appareil /
Componente
CD
TV
AKAI ARCAM ASUKA AUDIO TON BUSH CALIFORNIA
CYRUS DENON DUAL FISHER GOLDSTAR GRUNDIG HITACHI INTERSOUND JVC KENWOOD KODAK LINN LUXMAN M ELECTRONIC MARANTZ MATSUI MCS MEMOREX MERIDIAN MITSUBISHI NAD NAIM ONKYO PANASONIC PHILIPS QUAD QUASER ROADSTAR ROTEL SABA SANYO SHARP SONY TECHNICS TELEFUNKEN THOMSON UNIVERSUM YAMAHA PIONEER PHILIPS SONY GRUNDIG PANASONIC TOSHIBA TELEFUNKEN SHARP SAMSUNG HITACHI SABA BRANDT SANYO
Fabricant /
Marca
AUDIO LAB
Code / Codice
308 312 313 312 305 304
312 309 313,319 317 302 312 307 313 303 310,311 322 312 318 323 304,312 312 304 300 312 308 316 312 320 304 312,322 312 304 323 312 319 317 321 301,316 304,306 319 319 312 314,315 300,325 601,607,610,636 604 601,632 601,608,620,622 605,632 612,614,631 602 607,615,623,625 601,606,610,612,620,621,633,637 601,612,620,630 612 611,624,627
90
Fr/It
It
Page 91
Informations complémentaires / Informazioni addizionali
Appareil /
Componente
TV
Fabricant /
Marca
THOMSON FERGUSON NOKIA MITSUBISHI SCHNEIDER GOLDSTAR BLAUPUNKT NORDMENDE RADIOLA JVC DAEWOO ORION SIEMENS ACURA ADMIRAL AKAI AKURA ALBA AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLUE SKY BLUE STAR BPL BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FINLANDIA FINLUX
Code / Codice
612,630,631 607,612,630 603,620,631 601,609 607,619,626 607,629 601 603,612,630,631 607 613 607,623,636 603,607,616,617 601 623 601 603,611,620 619 607,616,619,623 620,623,626 623 624 619 607,612 619,623 601,607,620 615 607 619 618 618 619 607,619,620,623,626,636 623 607 607 620 623 607 615 615 623 603 615,623 620 619 619 607 623 607,627 607,623 632 607 619 623 620 607 611,621,635 603,607,624,627,632,633,635
Appareil /
Componente
TV
FIRSTLINE FISHER FORMENTI FRONTECH FRONTECH/
FUJITSU FUNAI GBC GEC GELOSO GENEXXA GOODMANS GORENJE GPM GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HANSEATIC HCM HINARI HISAWA HUANYU HYPSON ICE IMPERIAL INDIANA INGELEN INTERFUNK INTERVISION ISUKAI ITC ITT JEC KAISUI KAPSCH KENDO KENNEDY KORPEL KOYODA LEYCO LIESENK&TTER LUXOR M ELECTRONIC M-ELECTRONIC MAGNADYNE MAGNAFON MANESTH MARANTZ MARK MATSUI MCMICHAEL MEDIATOR MEMOREX METZ MINERVA MULTITECH NECKERMANN
Fabricant /
Marca
PROTECH
Code / Codice
617,623 603,611,615,624 603,607,620 601,620,625 603
627 617,625 603,620 607,610,627 603,623 601,619 607,616,626,627,636 615 619 601,620 607,611,620,621,627 639 618 607,620 618,623 607,619,623 618 636 607,618,625 625,626 615,620 607 601 601,603,607,620 625,628 619 620 601,603,620 605 618,619,623 601 620 603,620 607 623 607,617,625,627 607 603,620,621 601,623,624,633,635,636 607,612,630 603,628 628 616,625 607 607 607,616,617,620,623,626,627 610 607 623 601 601,632 623,628 601,607
91
Fr/It
It
Page 92
Informations complémentaires / Informazioni addizionali
Appareil /
Componente
TV
NEI NIKKAI NOBLIKO OCEANIC OSAKI OSO OSUME OTTO VERSAND PALLADIUM PANAMA PATHO CINEMA PAUSA PHILCO PHOENIX PHONOLA PROFEX PROTECH QUELLE R-LINE RBM REDIFFUSION REX ROADSTAR SAISHO SALORA SAMBERS SBR SCHAUB
SEG SEI SELECO SIAREM SINUDYNE SKANTIC SOLAVOX SONOKO
Fabricant /
Marca
LORENZ
Code / Codice
607,620 605,607,619,625,627 628 601,603,620 619,625,627 619 627 601,603,607,620 615 625 620 623 603,620 603 607 620,623 607,620,623,625,628 601,603,607,620,624,632 607 632 603,620 601,625 619,623,625 616,623,625 601,603,620,621 628 607,610 620
620,625 603,617,628 601,620 603,628 603,616,617,628 621 601 607,623
Appareil /
Componente
TV
SONOLOR SONTEC SOUNDWAVE STANDARD STERN SUSUMU SYSLINE TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELETECH TENSAI THORN TOMASHI TOWADA ULTRAVOX UNIVERSUM VESTEL VOXSON WALTHAM WATSON WATT RADIO WHITE
YOKO PIONEER
MD
SONY KENWOOD SHARP TEAC ONKYO DENON PIONEER
TUNER
PIONEER
Fabricant /
Marca
WESTINGHOUSE
Code / Codice
601,611 607 607 619,623 601 619 607 601,619,627 610 607,627 620 612 623 617,619 601,607,620,624,627 618 620 603,620,628 601,607,615,620,624,625,633,635 607 601 621 607 603,620,628 607
607,620,625 600,601,603,607,612,620,630 901 903 902 904 905 906 900,902 500
Published by Pioneer Electronic Corporation.
France: tapez 36 15 PIONEER
Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 03-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<99C00ZF0D00>
92
It
Printed in /Imprimé au <ARC7267-A>
Loading...