Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
I
NP
U
T
S
E
L
E
C
T
OR
STANDBY/ON
L
1
L
2
L
3
L
4
SC
-L
X
9
0
A
C
T
I
VE
M
ON
L
5
I
TO
R
R
5
R
4
R
3
R
2
R1
MASTER
VO
LUME
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Changement de réglage du système de
télévision
Si le menu System Setup ne s’affiche pas
correctement, c’est peut-être que le système de
télévision n’est pas réglé correctement pour votre pays
ou région.
Après avoir mis l’amplificateur en attente, appuyez
1
STANDBY/ON
sur
enfoncée.
2
Sélectionnez
sélectionnez
Le nouveau réglage (PAL ou NTSC) apparaît sur
l’afficheur.
tout en tenant la touche
PAL/NTSC
PAL
ou
NTSC
avec
avec
/
, puis
/.
SETUP
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu du carton d’emballage . . . . . . 7
Une boîte d’accessoires est fournie avec cet
amplificateur. Vous pouvez y ranger les accessoires
fournis à l’exception de la carte de garantie.
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Câble de commande iPod
• Cordon d’alimentation
• Tissu de nettoyage
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation de l’amplificateur
• Assurez-vous de bien installer cet appareil sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– à un endroit humide
– à un endroit très chaud ou très froid
– à un endroit où se produisent des vibrations ou autres
mouvements
– à un endroit très poussiéreux
– à un endroit exposés aux fumées ou aux huiles chaudes
(la cuisine, par exemple)
• Quand l’amplificateur est sous tension, ne touchez
pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très
chaud quand l’amplificateur fonctionne, et vous
risqueriez de vous brûler.
Mise en place des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Elles
risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre
feu. Ceci peut aussi réduire les performances des
piles.
7
Fr
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
5Pour régler l’ensemble de votre système, utilisez
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
d’un concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio de l’amplificateur.
Cet amplificateur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais
d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un
son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à
la section
Ecoute de votre système
à la page 34.
Ecoute en son surround
Cet amplificateur a été conçu de manière à réduire au
maximum les réglages. Toutefois, avant de lire le guide de
configuration rapide ci-dessous, vous devez savoir dans quel
but vous voulez utiliser ce système d’enceintes et quel type
de raccordement vous voulez effectuer pour le son surround.
Après la configuration, vous pouvez dans la plupart des cas
conserver les réglages par défaut de l’amplificateur.
• Raccordez tous les appareils avant de brancher cet
amplificateur sur la source d’alimentation CA.
1Sélectionnez un modèle d’utilisation des enceintes.
Consultez la section Sélectionnez un modèle de
disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les de
manière à obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Positionnement et raccordement des enceintes à la
page 10.
3Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Raccordement de votre
téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD à
l’amplificateur grâce à une connexion numérique.
4Branchez l’amplificateur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
et mettez l’amplificateur sous tension.
cet amplificateur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne
savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
1
Veillez à régler
l’écran de configuration MCACC automatique.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
6Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran de
l’amplificateur, indiquant que l’entrée DVD est
sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de
la télécommande pour régler l’amplificateur sur l’entrée
DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 13, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 34.
Consultez également la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40
pour découvrir d’autres options de configuration.
Remarque
1 Lorsque cet amplificateur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur LCD du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre
l’amplificateur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur
OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 91.
8
Fr
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Sélectionnez un modèle de disposition
et d’utilisation des enceintes
Cet amplificateur présente des bornes d’enceintes pour
10 canaux, et vous pouvez sélectionner le modèle de
disposition et d’utilisation des enceintes qui vous
convient le mieux. Vous avez le choix entre les cinq
modèles de disposition et d’utilisation d’enceintes
suivants. Avant d’effectuer les liaisons, les réglages et
d’utiliser l’amplificateur pour la lecture, veillez à
sélectionner un de ces cinq modèles.
Lorsque vous avez choisi un modèle de disposition et
d’utilisation, raccordez les enceintes. Reportez-vous à
Positionnement et raccordement des enceintes à la
page 10.
Liaisons surround normales (réglage par
défaut)
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Surround
gauche A (SL A)
1
droite (R)
Surround
droite A (SR A)
Avant
Caractéristiques : Le son est d’une excellente qualité (biampli) sur tous les canaux, avant, centre et surround.
Vous avez moins d’enceintes qu’avec les autres modèles
et vous disposez d’un ensemble à 5.2 canaux au
maximum, mais ce modèle garantit la meilleure qualité
sonore.
Enceintes utilisées : En tout 5 enceintes de type bi-ampli
(2 avant, 1 centrale, 2 surround)
Salles appropriées : Toutes les types de salles d’écoute
Paramétrage de la sortie : All Ch Bi-Amp
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)*
* : enceintes de type bi-ampli
Subwoofer
Téléviseur
Centrale (C)*
Avant
droite
(R)*
Surround
droite (SR)*
02
Surround
gauche B (SL B)
Surround arrière
gauche (SBL)
Surround
droite B (SR B)
Surround arrière
droite (SBR)
Caractéristiques : Les liaisons peuvent être effectuées
pour un ensemble stéréo à deux canaux ou un ensemble
à 5.1 (minimum requis pour le home cinéma) ou à 7.1
canaux, mais il est également possible de raccorder un
ensemble à 9.2 canaux. Pour le raccordement d’un
ensemble à 9.1 canaux (ou 9.2 canaux), deux enceintes
surround sont installées de chaque côté, à gauche et à
droite, il s’agit donc d’une configuration similaire à celle
qui est utilisée dans les cinémas. Cet ensemble peut
aussi être utilisé pour la musique de films ou la musique
multi-canaux de haute qualité, telles les gravures audio
des SACD et DVD.
Salles appropriées : En principe, n’importe quelle salle
d’écoute peut être adaptée, mais pour un ensemble à 9.2
canaux, la salle devrait être suffisamment spacieuse,
compte tenu du nombre d’enceintes.
Paramétrage de la sortie : Normal
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
* : enceintes de type bi-ampli
Centrale (C)*
Surround arrière
droite (SBR)
Avant
droite
(R)*
Surround
droite (SR)
Caractéristiques : Lecture en surround sur 7.2 canaux
maximum avec un son de haute qualité (bi-ampli) sur les
enceintes avant et centrale.
Enceintes utilisées : En tout 7 (2 avant (type bi-ampli), 1
centrale (type bi-ampli), 2 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Salles suffisamment spacieuses
pour l’installation d’enceintes surround arrière, derrière
ou au-dessus de la position d’écoute.
Paramétrage de la sortie : Front Bi-Amp
Remarque
1 Si vous voulez élargir votre système pour la lecture en surround mais ne possédez que deux enceintes, ou si vous voulez effectuer des liaisons bi-ampli
mais ne disposez pas de suffisamment de câbles d’enceintes, sélectionnez le modèle que vous visez. Dans les deux cas, l’environnement optimal sera
obtenu lors de la configuration MCACC automatique, quel que soit le nombre d’enceintes.
9
Fr
02
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Zone principale
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Centrale (C)
Surround arrière
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
droite (SBR)
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux maximum
dans la zone principale plus lecture sur un autre appareil
dans la Zone 2.
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2
surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si deux salles sont utilisées
Paramétrage de la sortie : 7.2ch + ZONE 2
Zone 2
Avant
gauche (L)
Téléviseur
Avant
droite (R)
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Subwoofer
Enceinte B
Positionnement et raccordement des
enceintes
Pour la disposition des enceintes, consultez la section
Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des
enceintes à la page 9. Il est conseillé d’installer les
enceintes à l’endroit approprié avant de les raccorder.
Choisissez un des cinq exemples de liaisons suivants en
fonction du modèle de disposition et d’utilisation que
vous avez sélectionné.
d’enceintes dans le commerce pour effectuer les
liaisons.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
(fig. A)(fig. B)(fig. C)
10 mm
1
Procurez-vous des cordons
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Téléviseur
Centrale (C)
Surround arrière
droite (SBR)
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Enceinte B
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux dans la salle
normale plus lecture de la même source en stéréo dans
une autre pièce (par exemple une cuisine). Il est
également possible d’utiliser différentes enceintes avant
pour les films (lecture multi-canaux) et la musique
(lecture stéréo).
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2
surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si une salle principale + une
cuisine sont utilisées, par exemple
Paramétrage de la sortie : 7.2ch + Speaker B
Important
• Avant d’effectuer les liaisons, assurez-vous que
l’alimentation a été coupée et que les cordons
d’alimentation ont été débranchés des prises
secteur.
10
Fr
Remarque
1 • Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (ou de 4 Ω à 16 Ω pour les bornes R1/L1).
• Chaque prise d’enceinte sur l’amplificateur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les relier correctement aux
bornes situées sur les enceintes.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée par mesure de sécurité.
Liaisons surround normales (réglage par
défaut)
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Si vous utilisez seulement deux enceintes surround,
raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
LOW HIGH
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite A (SR A)
droite B (SR B)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND-B
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
ROUND-A
R
Surround
Surround arrière
droite (SBR)
BACK
LOW HIGH
L4 L3L2 L1
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
CENTER
SURROUND
gauche B (SL B)
Surround arrière
gauche (SBL)
SURROUND-B
L
Surround
Avant
gauche (L)
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Surround
gauche A (SL A)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des
enceintes de type bi-ampli.
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONTFRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
Avant
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround
gauche (SL)
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
Avant
droite (R)
Centrale (C)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
LOW HIGH
FRONT
R3 R4R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
arrière droite
SURROUND
BACK
R
SURROUND
Surround
(SBR)
SURROUND
BACK
(Single)
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière
gauche (SBL)
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround
gauche (SL)
Avant
L
FRONT
droite (R)
Avant
gauche
(L)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
droite (R)
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
LOW HIGH
FRONT
R3 R4R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
Avant
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND-B
L
gauche (L)
SUR-
ROUND-A
HIGHLOW
L
FRONT
Centrale (C)
L4 L3L2 L1
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
BACK
(Single)
BACK
Avant
gauche
(L)
02
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Pour plus d’informations sur les liaisons bi-ampli,
consultez la section Double amplification des enceintes à
la page 62.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des
enceintes de type bi-ampli pour l’avant et centre.
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONTFRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
Surround
arrière droite
(SBR)
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière gauche
(SBL)
SURROUND
Avant
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
L
Surround
gauche (SL)
L
FRONT
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite (SBR)
Surround
arrière
gauche (SBL)
Surround
gauche (SL)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Configuration automatique du son
surround (MCACC et Contrôle de phase
sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après l’installation du microphone
fourni avec le système, l’amplificateur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
dans une pièce précise et pour calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
11
Fr
02
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 13.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC
automatique, le casque d’écoute doit être débranché
et l a fon ction iPod o u HOME ME DIA GALLE RY ne d oit
pas être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
SOURCE
SOURCE
AMP
TVAMP
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
MAIN
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
1Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
2Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
LCD
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
3Assurez-vous que ‘
choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
1
DVD/LD
1. Auto MCACC
Output Setup
[Normal]
Save SYMMETRY to
[ M1. MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start :Cancel
Normal
-
55.0
dB
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
5Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère des tonalités de test pour
déterminer les enceintes présentes dans votre
configuration. Essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 13) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1. Auto MCACC
CHECK
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surr A [ YES ]
Surr B [ YES ]
SB [ YESx2 ]
SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
12
Fr
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod ou HOME
MEDIA GALLERY est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), le menu System Setup ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
2 • Le réglage qui doit être sélectionné dépend du modèle de disposition et d’utilisation d’enceintes sélectionné (par exemple liaisons bi-ampli, installation
d’un autre système d’enceintes, etc.). Pour de plus amples informations, consultez les sections Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9 et Réglage de la sortie des enceintes à la page 43.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 50).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder
d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 40.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux de l’amplificateur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le
contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
7La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
1
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de
cet amplificateur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant
le menu System Setup (à partir de
page 40
2
).
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
AV AMPLIFIER
AV AMPLIFIER
DVD
DVD
DVR1
DVR1 DVR2
HOME MEDIA
HOME MEDIA
GALLERY
GALLERY
TUNER
TUNER
MAIN
ZONE23
MULTI
OPERATION
BDTVSAT
BD TV SAT
VIDEO1
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
CD
SACD
iPodHDMI
PHONO
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
VIDEO2
CD-R
CD-R
SOURCE
TVAMP
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
SETUP
STATUS
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
1Allumez les composants de votre système et votre
amplificateur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
3
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
et le
subwoofer (si vous en avez un), puis l’amplificateur
(appuyez sur AV AMPLIFIER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
3Appuyez sur
STREAM DIRECT
SURROUND
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/
) pour sélectionner ‘
AUTO
’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
RETURN
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
DISP
4
5
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si des instructions apparaissent sur
l’afficheur LCD du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 34 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur LCD si la lecture
s’effectue ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, Dolby Digital EX s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, Dolby Digital s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
MCACC automatique.
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC
automatique (Expert) à la page 40.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur cet amplificateur (par exemple, si vous avez raccordé cet amplificateur aux prises VIDEO 1
de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37).
5 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, l’amplificateur
doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 34 si vous devez effectuer ce réglage) si vous
souhaitez obtenir un son surround multi-canaux.
02
13
Fr
02
Pour d’autres informations, consultez la section Modes
d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 141. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les
réglages.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à cet
amplificateur.
Amélioration du son avec le contrôle de
phase et le contrôle de phase sur toute
la bande
Cet amplificateur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le temps de
propagation de groupe : Le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande. Il est conseillé de
mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande
parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Pour plus d’informations sur chacune de ces deux
fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer
et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la
mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal
entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation
de groupe variant selon la fréquence et produisant une
distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un
étouffement du son de basse fréquence, à cause du
conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de
phase est en service, cet amplificateur peut reproduire un
son grave puissant sans détérioration de la qualité du son
original (voir l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source
sonore
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
du temps de
propagation
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Position
d’écoute
Son original
préservé, sans perte
de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
1
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
•Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP,
puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquence dans le cas
d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir
les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de
larges plages, dans certains cas ces enceintes ne
parviennent pas à aplanir les caractéristiques du temps
de propagation de groupe efficacement. Cette distorsion
14
Fr
Remarque
1•
La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un
creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur cet amplificateur lorsque
PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de
changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une
valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
de phase des enceintes accroît par la suite le temps de
propagation de groupe (le retard du son des basses
fréquences par rapport au son des hautes fréquences)
pendant la lecture du signal audio.
Cet amplificateur analyse les caractéristiques de
fréquence-phase des enceintes en calibrant les signaux
de test émis par les enceintes avec le microphone fourni
et, en aplanit les caractéristiques de fréquence-phase
analysées pendant la lecture du signal audio
1
. La même
correction est effectuée sur les enceintes gauche et
droite. Cette correction réduit le temps de propagation de
groupe entre les plages d’une même enceinte et
améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur
toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multi-canaux.
2
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Contrôle de phase sur toute la bande ON
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les
caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur
toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le
mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
02
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé
par rapport au son des hautes fréquence à cause du
temps de propagation de groupe.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP,
puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
3
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande sont mis en service. Sur l’afficheur LCD du
panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, suivez les opérations mentionnées pour la configuration MCACC
automatique (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande ) à la page 11) ou FULL BAND PHASE CTRL dans System Setup (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la
configuration MCACC automatique avec CUSTOM. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase
des enceintes n’ont pas été calibrées.
2 Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction
peuvent être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). D’autre part, si votre ordinateur
est relié à cet amplificateur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées
du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la
page 70).
3Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
15
Fr
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Cet amplificateur vous offre de nombreuses possibilités de liaison, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
Panneau arrière
YP
15
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
16
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
18
RS232C
IN
1
19
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
COMPONENT
VIDEO
CONTROL
IN
17
)
OUT
3
OUT
4
OUT
IR
ASSIGNABLE
2
COAXIAL
ASSIGNABLE
61
5
LAN (10/100)
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
ZONE2
AUDIO
L
L
FRONT
LR
LR
MULTI CH
IN
OUT
ZONE3
OUT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
108
7
SUB
WOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
6
IN
iPod
SURROUND
BACK
EXTRA
L
R
12
R
LR
R
9
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
11
OUT2
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE /
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
(AUDIO)
1
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
3
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
HDMI
IN1IN2IN3IN4IN5IN
4
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
REC SEL
REC SEL
DVD/LD
VIDEO/
GAME 1
OUT
DVR/
VCR 1
OUT
BD
TV
SAT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
DVR/
VCR 2
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
12
13
14
VIDEOAUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
16
Fr
SPEAKERS
20
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE
INSTRUCTION
MANUAL
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
R1
4Ω16ΩR26Ω16Ω
Normal
FRONTFRONTCENTER
LOWHIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
SURROUND-A
SURROUND-B
R3
6Ω16ΩR46Ω16Ω
LOWHIGH
SURROUND
SURROUND
R
BACK
R5
6Ω16ΩL56Ω16Ω
LOWHIGH
CENTER
Attention
Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
•
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement
à la prise secteur doit être la dernière étape.
1Connecteurs S-400 i.LINK (x2)
Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils audio
i.LINK pour l’entrée et la sortie de signaux audio
numériques haute résolution et multi-canaux.
Consultez la section Utilisation de l’interface i.LINK à
la page 58.
2Entrées audio numériques optiques et coaxiales
(x10)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc. Une prise RF IN
est également présente pour le raccordement d’un
lecteur LD doté d’une sortie 2 RF. Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 94 pour attribuer les entrées.
3Sorties audio numériques optiques et coaxiales (x3)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur
de CD ou Minidisc.
Consultez la section Raccordement de sources audio
numériques à la page 25.
Ces prises servent également lors de liaisons MULTIZONE.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
L4
SURROUND
BACK
(Single)
6Ω16ΩL36Ω16Ω
HIGHLOW
SURROUND
SURROUND-B
L
L2
SURROUND-A
L1
6Ω16Ω
HIGHLOW
FRONT
4Ω16Ω
L
21
AC IN
4Connecteurs HDMI (x8)
Plusieurs entrées et deux sorties pour une liaison audio/
vidéo de haute qualité à des appareils compatibles
HDMI.
Consultez la section Raccordement par le connecteur HDMI à la page 18.
Consultez la section Commutation de la sortie HDMI
à la page 103.
5Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA
GALLERY à la page 71.
6Bornes d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio ou vidéo.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la
page 56.
7Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centre, surround,
surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Raccordement d’autres amplificateurs à la page 63 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 27 pour une liaison optimale du subwoofer).
8Sorties audio MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou
troisième amplificateur dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
9Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour raccorder un lecteur DVD avec
sorties analogiques multi-canaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
10 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x5)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio,
telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26.
11 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x7)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio/
vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des
magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de
prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo
1
et
audio analogiques stéréo.
Consultez la section Raccordement d’un graveur de
DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à
la page 23.
12 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et
composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
13 Sorties vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
14 Prises de déclencheur 12 V
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
(total 50 mA max.)
(x4)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée de l’amplificateur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 67.
15 Entrées vidéo composantes (x5)
Utilisez les entrées pour raccorder toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
16 Sortie vidéo composantes MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
17 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres composants
Pioneer pour que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 111.
18 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lorsque la configuration
MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la
bande sont utilisés.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69.
19 Entrées/Sorties distantes (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 67.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27.
21 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus de l’amplificateur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
03
Remarque
1 Vous devez affecter la source d’entrée à l’entrée S-Vidéo à laquelle vous avez raccordé votre composant vidéo (consultez la section Le menu Input Setup
à la page 94).
17
Fr
03
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. A l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI de
l’amplificateur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
1
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 101).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis
par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes
physiques ou morales. L’utilisation de ces principes
technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage
sont proscrits.
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
Haute qualité de l’image
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement par le connecteur HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le raccorder à cet amplificateur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou
presque d’audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions
ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les
fichiers MP3. Consultez la section A propos du convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations
sur la compatibilité HDMI.
Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur
plasma compatible HDMI/DVI à la borne HDMI OUT 2,
réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT2. Consultez la
section Commutation de la sortie HDMI à la page 103.
2
18
Fr
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre
écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de
mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 101) hors service OFF.
• L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration vidéo d’une ZONE à la
page 96.
2 • Une liaisonHDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si
vous choisissez un raccordement au connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas
les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur LCD du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Cet amplificateur est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition), version 1.3a. Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Cet amplificateur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à cet amplificateur prend également en charge le format correspondant.
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN1IN2IN3IN4IN5IN
IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
HDMI OUT
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
1Utilisez un câble HDMI pour relier un des
connecteurs HDMI IN de cet amplificateur à une sortie
HDMI de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI OUT de cet amplificateur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
vers le bas pour être parfaitement alignée avec le
connecteur du lecteur.
3Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner
l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple,
HDMI 2).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Configurez le paramètre HDMI (section Réglage des options audio à la page 99) sur THROUGH si vous
souhaitez écouter une sortie audio HDMI depuis
votre téléviseur ou votre téléviseur plasma (cet
amplificateur n’émet aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou votre
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
• Vous ne pourrez pas entendre le son HDMI si vous
utilisez les prises de sortie numérique de cet
amplificateur.
YP
ZONE3
OUT
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
(HDMI CTRL)
REC
SEL
OUT
ZONE2OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR-
ROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur plasma
compatible HDMI/DVI
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un
signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au
lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une
communication possible entre une source AV et des
périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
03
19
Fr
03
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
SC-LX90
61
HDMI
(AUDIO)
COAXIAL
1
1
IN
IN
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
COAXIALAUDIORL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
S-VIDEOOPTICAL
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
324
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de cet
amplificateur avec un téléviseur et un lecteur DVD,
munis de prises vidéo composites ou S-Vidéo. Les prises
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo
pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
ou
DVD/LD
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-Vidéo.
YP
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
IN
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
R
SUB W.
6
R
AUDIO
ANALOG OUT
OUT1
(HDMI CTRL)
L
MULTI CH
S-VIDEO
REC SEL
OUT2
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
L
FRONT
CENTER
LR
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
AUDIO
IN
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
R
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
BD
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
L
VIDEOINS-VIDEO
1
Téléviseur
4Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées
DVD/LD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
5Si le composant source est un lecteur LD muni d’une
sortie audio numérique
l’entrée
RF IN
de cet amplificateur.
2 RF
, raccordez celle-ci à
Pour pouvoir lire tous les types de disques laser,
raccordez les sorties PCM et 2 RF de votre lecteur LD.
• Utilisez un câble coaxial de type numérique pour la
liaison 2 RF.
• Vous pouvez attribuer l’entrée numérique RF IN lors
de la configuration de l’amplificateur (consultez
également la section Le menu Input Setup à la
page 94).
20
Fr
3Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée
(
DVD/LD
).
COAXIAL IN 1
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de l’amplificateur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
1)
6
6
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
COAXIALAUDIORL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
LAN (10/100)
IN
iPod
S-VIDEOOPTICAL
SUB
WOOFER
CENTER
12
L
R
FRONT
12
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
324
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de cet
amplificateur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par
les prises S-Vidéo ou vidéo composites. Consultez aussi
la section Utilisation des prises vidéo composantes à la
page 24 si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
d’entrées/sorties vidéo à composantes. Si votre lecteur
de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques
multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1Reliez une sortie composite de votre lecteur de
disque Blu-ray à l’entrée
BD VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
1
câble S-Vidéo
.
YP
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
BD
BD
IN
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
ANALOG OUT
2Reliez une sortie audio numérique de type coaxial2
de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
IN 2 (BD)
.
COAXIAL
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
3Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur de
disque Blu-ray aux entrées
BD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée BD.
2 Si votre lecteur de disque Blu-ray dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de cet
amplificateur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur
(consultez la section Le menu System Setup à la page 40).
21
Fr
03
Raccordement d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
2
IN
IN
(SAT)
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
1
IN
IN
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
1Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées
SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
1
et un câble vidéo ou S-Vidéo
.
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SELOUT
ZONE2OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
SAT
IN
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
22
Fr
2Reliez une sortie audio numérique de type optique2
de votre boîtier décodeur à l’entrée
3
.
(SAT)
OPTICAL IN 2
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée SAT.
2 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de cet amplificateur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le
boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
3 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Cet amplificateur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
MD)
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
4
IN
IN
(SACD)
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
DIGITAL OUT
1Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées
VIDEO
.
DVR/VCR 1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR/VCR 2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties
et
VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR/VCR 1 AUDIO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR/VCR 2 OUT.
BPR
S-VIDEO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
OPTICALCOAXIAL
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
AV OUT
IN
(DVD/LD)
IN
IN
IN
(BD)
REC SEL
OUT
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
ASSIGN-
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
YP
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
VIDEOS-VIDEO
AV IN
123
DVR, magnétoscope, etc.
3Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR 1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez
l’entrée OPTICAL IN 4 (DVR/VCR 2).
1
de
).
2
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de l’amplificateur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié l’enregistreur
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
23
Fr
03
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également
tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui
offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et
votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
1
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
YP
BPR
YPBP
1
1
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
3
IN
IN
(VIDEO/
(VIDEO/
GAME
GAME
1)
1)
4
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
(DVR/VCR 1)
IN
5
5
IN
IN
(DVR/VCR 2)
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
ZONE3
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
R
ASSIGN-
ASSIGN-
1
5
1 5
ABLE
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
IN
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
2
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
Lecteur DVD
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
R
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
Téléviseur
1Reliez les sorties vidéo composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (
COMPONENT VIDEO
).
ASSIGNABLE
Pour effectuer cette liaison, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les liaisons effectuées,
vous devez affecter les entrées vidéo composantes
(consultez la section Le menu Input Setup à la
page 94).
2Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
24
Fr
Raccordement de sources audio numériques
Cet amplificateur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de raccorder des composants
audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques. Consultez la section
Raccordement de sources audio analogiques à la page 26 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-LX90
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
14
1 4
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(BD)
3
3
IN
IN
(CD)
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
6
LAN (10/100)
16
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
iPod
EXTRA
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
MULTI CH
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
03
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre composant numérique à l’entrée
(CD-R/TAPE/MD)
.
OPTICAL IN 6
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
2Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une
des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil raccordé ou autre, qu’il s’agisse
d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou
autre, doit être en mesure de générer des signaux audio
au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique
ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de
l’amplificateur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le composant
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être reliées à toute entrée audio numérique restante sur cet amplificateur. Vous pouvez les
attribuer lors de la configuration de l’amplificateur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
2• Vous devez activer ZONE 3 ON sous Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 66 pour entendre le son en provenance de la sortie DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26.
3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonnées en 48 kHz.
25
Fr
03
Raccordement de sources audio analogiques
Cet amplificateur est équipé de cinq entrées audio stéréo. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles
pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type
de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines
disque.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
2
Platine disque
Platine de magnétophone, etc.
1Reliez les sorties audio numériques du composant
source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (RECSEL OUT) aux entrées audio
analogiques de l’enregistreur.
YP
ZONE3
OUT
RL
AUDIO IN/OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
PHONO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
REC
SEL
SEL
OUT
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD
MD
ZONE3
IN
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
IN
PHONO
PHONO
LR
LR
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
1
2
Platines de magnétophone uniquement :
sorties audio stéréo aux entrées
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
OUT
PLAY
IN
REC
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une
conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la
masse de cet amplificateur.
• Si votre platine de magnétophone possède des
sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose
d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux
entrées CD.
Reliez les
.
26
Fr
Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous
pouvez utiliser ces liaisons pour tout type de composant
audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder aux prises vidéo avant.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
Jeux vidéo, caméra vidéo,
etc.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir VIDEO/GAME 2.
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
STATUS
DIGITAL OUT
LCD
DIMMER
VIEW
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LR
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LRAUDIO
AUDIO
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacité de
l’amplificateur et du son surround, raccordez les
enceintes avant, centrale, surround A, surround B et
surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
1
Il s’agit là
d’une configuration idéale. Les autres configurations,
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer
ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les
enceintes avant gauche et droite sont les seules
obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être reliées par paire.
Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne
raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle
Avant
droite
Subwoofer 2
LINE LEVEL
INPUT
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R2
4Ω16ΩR26Ω16Ω
FRONT
FRONT
LAN (10/100)
1 6
R3
R3R4R5L5
6Ω16ΩR46Ω16Ω
SUR-
SUR-
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
ROUND-A
ROUND-A
LOW HIGH
LOW HIGH
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
SURROUND
SURROUND
R
R
2
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
R5
6Ω16ΩL56Ω16Ω
BACK
BACK
LOW HIGH
LOW HIGH
COAXIAL
ASSIGNABLE
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
R1R5
R1 R5
L1
L5
L1
L5
SEE
SEE
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
R1
R1
Normal
Normal
FRONTFRONTCENTER
FRONTFRONTCENTER
LOW HIGH
LOW HIGH
All ch Bi-Amp.
All ch Bi-Amp.
doit être reliée à la borne surround arrière gauche). Les
liaisons à effectuer pour le son surround à 9.2 canaux
sont indiquées dans l’exemple suivant. Il est possible
d’effectuer d’autres liaisons selon la disposition des
enceintes et l’usage souhaité. Pour de plus amples
informations, consultez la section Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la
page 9.
Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance
nominale de 6 Ω à 16 Ω (ou de 4 Ω à 16 Ω pour les
bornes R1/L1).
Centrale
OUT1
6
(HDMI CTRL)
1
12
L
LR
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
(
)
Single
SUB W.
L
LR
L
LR
MULTI CH
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
(Single)
(Single)
CENTER
CENTER
LINE LEVEL
INPUT
OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
L4
L4L3L2L1
6Ω16ΩL36Ω16Ω
HIGH LOW
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
L
L
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-A
L2
Subwoofer 1
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
L1
6Ω16Ω
4Ω16Ω
HIGH LOW
HIGH LOW
L
L
FRONT
FRONT
S-VIDEO
REC SEL
OUT
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
Avant
gauche
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
)
COMPONENT
VIDEO
CONTROL
AC IN
BPR
IN
YP
ASSIGN-
1
ABLE
OUT
IR
SC-LX90
03
5
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
Surround
droite A
Surround
droite B
Surround
arrière
droite
Surround
arrière
gauche
Surround
gauche B
Remarque
1 • Si vous utilisez un seul subwoofer, raccordez-le à la borne SUBWOOFER 1.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Unique).
• Si vous utilisez seulement deux enceintes surround, raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Surround
gauche A
27
Fr
03
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte de l’amplificateur
comporte une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes
situées sur les enceintes.
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Surround
gauche A
Subwoofer
Centrale
Subwoofer
Avant
droite
Surround
droite A
28
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche B
Surround arrière gauche
Position d’écoute
Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite B
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) raccordée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière raccordées.
90° à 120°
LS
LS
RS
RS
Branchement de l’amplificateur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants à l’amplificateur, y compris les
enceintes.
1Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN
située à l’arrière de l’amplificateur.
2Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
03
0° à 60°
LS
SB
fig. A
RS
fig. B
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
SL
Surround
C
R
SR
Surround
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• L’amplificateur doit être débranché en retirant la
prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle
n’est pas utilisée régulièrement (pendant les
vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
SBL
Surround arrière
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Ultra2 CINEMA, THX Ultra2 MUSIC et THX Ultra2 GAMES.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 54 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 35).
29
Fr
04
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
12
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
12
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERSAUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
37589106
4
ACTIVE MONITOR
1314 15 16181917
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP
SC-LX90
MASTER
VOLUME
STATUS
R1R2R3R4R5
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEOLR
L5L4L3L2L1
RETURN
30
Fr
2011212223242526
1
STANDBY/ON
Permet de commuter l’amplificateur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque l’amplificateur est sous tension.
2Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3Indicateur
S’allume pour indiquer le contrôle de phase ou le
contrôle de phase sur toute la bande (page 14).
4Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
PHASE CONTROL
5Indicateur
ADVANCED MCACC
S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 37)
est sélectionné.
1
6Afficheur LCD
7Indicateur
i.LINK
S’allume lorsqu’un composant muni d’une prise audio
i.LINK est sélectionné (page 58).
8Indicateur
HDMI
Clignote lors de la connexion d’un composant équipé
HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 18).
page 31).
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des options audio
à la page 99).
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.