PIONEER SC-LX90 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
VO
Page 2
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
I NP U T S E L E C
T OR
STANDBY/ON
L 1
L 2
L 3
L 4
SC
-L X
9 0
A C T
I VE M
ON L 5
I
TO
R
R
5
R 4
R 3
R 2
R1
MASTER VO
LUME
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Page 3
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Changement de réglage du système de télévision
Si le menu System Setup ne s’affiche pas correctement, c’est peut-être que le système de télévision n’est pas réglé correctement pour votre pays ou région.
Après avoir mis l’amplificateur en attente, appuyez
1
STANDBY/ON
sur enfoncée. 2
Sélectionnez
sélectionnez
Le nouveau réglage (PAL ou NTSC) apparaît sur l’afficheur.
tout en tenant la touche
PAL/NTSC
PAL
ou
NTSC
avec avec
/
, puis
/.
SETUP
Page 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu du carton d’emballage . . . . . . 7
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guide simple du home cinéma
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes
Liaisons surround normales (réglage par défaut) . . . 9
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux . . . . . . . . . . . 9
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2 . . . . . . . . . . . . 10
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B. . . . . . . . . . 10
Positionnement et raccordement des enceintes . . . .10
Liaisons surround normales (réglage par défaut)
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux . . . . . . . . . . 11
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2 . . . . . . . . . . . . 11
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B. . . . . . . . . . 11
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande). . . 11
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du contrôle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . 11
. . . . . 14
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 17
A propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement par le connecteur HDMI . . . . . . . . . . . 18
A propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . 21
Raccordement d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 23
Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . .24
Raccordement de sources audio numériques . . . . . . 25
A propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement de sources audio analogiques . . . . . . 26
Raccordement d’un composant aux entrées du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 27
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 29
Branchement de l’amplificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . 20
04 Commandes et affichages
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Ecoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 35
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . 36
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 37
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du traitement du canal surround arrière
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 38
Utilisation de la fonction de synchronisation
du genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . 37
06 Le menu System Setup
Réglages de l’amplificateur depuis le menu System
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage de la sortie des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . 44
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustez plus précisément les positions des
enceintes (Distance précise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique
Egalisation de calibrage acoustique professionnel
Contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . . . 49
Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . 52
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . 47
. . . . . 47
07 Autres raccordements
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Raccordement de votre iPod à l’amplificateur . . . . 56
Lecture sur le iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visionnage de photos et de films . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commutation au mode de fonctionnement iPod
Utilisation de l’interface i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification des entrées i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
A propos de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
À propos du sélecteur de vitesse PQLS . . . . . . . . . . 59
Création d’un réseau i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . 58
4
Fr
Page 5
Raccordement aux entrées analogiques
multi-canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . 61
Commutation du système d’enceintes en fonction
de l’environnement (Application Manuelle) . . . . . . . . 62
Réglage du système d’enceintes pour les sources
musicales multi-canaux de grande qualité
(Disques audio DVD et SACD). . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage du système d’enceintes pour les films
Double amplification des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 62
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . 63
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . 66
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 67
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . 70
. . . . 60
. . . . 62
08 Lecture par HOME MEDIA GALLERY
Utilisation de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Serveurs multimédia libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PlaysForSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecteur audio/vidéo/photos DLNA CERTIFIED™ . . . 71
Les formats de fichiers pris en charge . . . . . . . . . . . 71
Raccordement au réseau par l’interface LAN. . . . . . . 72
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vérifiez l’adresse IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . 73
Périphériques USB lisibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fichiers de données lisibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Retrait d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ouverture de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . 74
Parcours des fichiers et dossiers . . . . . . . . . . . . . . . 74
Options d’affichage d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilisation du menu Outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Media Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Éléments de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
My Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visionnage de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Éléments de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guide des touches du lecteur de films . . . . . . . . . . . 77
Rechercher d’après le temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lire au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajouter à My Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avance rapide/Recul rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avant/Arrière (15 sec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mode de répétition A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mode de répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mode aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Écoute de fichiers de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Éléments de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Guide des touches du lecteur de musique . . . . . . . 79
Mode de répétition A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mode de répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mode aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Éléments de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guide des touches du lecteur de photos . . . . . . . . . 81
Paramétrage du diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Spécification de la musique de fond pour le
diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Met le diaporama en pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rotation d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Répétition du diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lecture aléatoire des photos du diaporama . . . . . . 83
Autres fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rechercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Trier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajout de fichiers à My Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Changement de serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Rétablissement des réglages par défaut . . . . . . . . . 87
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vérification de la version actuelle de Home Media
Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Passerelle par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DLNA (Digital Living Network Alliance) . . . . . . . . . . 88
Serveur DNS (Domain Name Service) . . . . . . . . . . . 88
Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Adresse IP (Internet Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Câble LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Adresse MAC (Media Access Control) . . . . . . . . . . . 89
Dispositifs de stockage en masse. . . . . . . . . . . . . . . 89
PlaysForSure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Masque de sous-réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
UPnP (Universal Plug and Play) . . . . . . . . . . . . . . . . 89
USB (Universal Serial Bus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Détails des formats compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
09 Commande HDMI
Raccordements pour la commande HDMI. . . . . . . . . 91
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage du mode de commande HDMI. . . . . . . . . . 92
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . 92
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . 92
À propos de la commande HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5
Fr
Page 6
10 Autres réglages
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . . 96
Configuration vidéo d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuration audio d’une ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuration SR+ pour les téléviseurs
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sélectionnez le motif du fond de l’affichage
sur écran (Display Image) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage du retard de l’enceinte surround B
(Surr B DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . 102
Lecture d’une autre source au cours d’un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . 103
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . 103
Changement des informations apparaissant sur
l’afficheur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Régler la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 103
Commutation de la sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Vérification des réglages du son en cours
de lecture, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 105
12 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . .106
Sélection directe des codes de préréglage . . . . . . . . 106
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Effacement d’un réglage de touche
de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . 108
Renommer les noms de source d’entrée. . . . . . . . . . 108
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fonctions Opérations multiples et
Désactivation système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Programmation d’une suite d’opérations ou
de l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 110
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .110
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . 110
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Informations supplémentaires
Guide de réglage des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Position des enceintes par rapport au moniteur
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Graphique de l’égaliseur de calibrage
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Interface i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Messages i.LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Signification des messages affichés lorsque la
commande HDMI est réglée sur ON . . . . . . . . . . . 123
Messages de HOME MEDIA GALLERY. . . . . . . . . . 124
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 126
A propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
A propos de Neural - THX Surround . . . . . . . . . . . . . 128
À propos des licences liées aux codes sources
libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mode Direct continu avec différents formats
de signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Précautions lors des manipulations . . . . . . . . . . . . . 146
Afficheur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rétroéclairage de l’afficheur LCD . . . . . . . . . . . . . . 146
Nettoyage des surfaces luisantes du panneau et
de l’afficheur LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . 114
6
Fr
Page 7
Chapitre 1 :
Avant de commencer
01
Vérification du contenu du carton d’emballage
Une boîte d’accessoires est fournie avec cet amplificateur. Vous pouvez y ranger les accessoires fournis à l’exception de la carte de garantie.
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Câble de commande iPod
• Cordon d’alimentation
• Tissu de nettoyage
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation de l’amplificateur
• Assurez-vous de bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposés aux fumées ou aux huiles chaudes (la cuisine, par exemple)
• Quand l’amplificateur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud quand l’amplificateur fonctionne, et vous risqueriez de vous brûler.
Mise en place des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Elles risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Ceci peut aussi réduire les performances des piles.
7
Fr
Page 8
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
5 Pour régler l’ensemble de votre système, utilisez
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou d’un concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio de l’amplificateur.
Cet amplificateur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section
Ecoute de votre système
à la page 34.
Ecoute en son surround
Cet amplificateur a été conçu de manière à réduire au maximum les réglages. Toutefois, avant de lire le guide de configuration rapide ci-dessous, vous devez savoir dans quel but vous voulez utiliser ce système d’enceintes et quel type de raccordement vous voulez effectuer pour le son surround. Après la configuration, vous pouvez dans la plupart des cas conserver les réglages par défaut de l’amplificateur.
• Raccordez tous les appareils avant de brancher cet amplificateur sur la source d’alimentation CA.
1 Sélectionnez un modèle d’utilisation des enceintes.
Consultez la section Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les de manière à obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Positionnement et raccordement des enceintes à la page 10.
3 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD à l’amplificateur grâce à une connexion numérique.
4 Branchez l’amplificateur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur et mettez l’amplificateur sous tension.
cet amplificateur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
1
Veillez à régler
l’écran de configuration MCACC automatique.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
6 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran de l’amplificateur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler l’amplificateur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 13, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 34.
Consultez également la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40 pour découvrir d’autres options de configuration.
Remarque
1 Lorsque cet amplificateur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur LCD du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre l’amplificateur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 91.
8
Fr
Page 9
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes
Cet amplificateur présente des bornes d’enceintes pour 10 canaux, et vous pouvez sélectionner le modèle de disposition et d’utilisation des enceintes qui vous convient le mieux. Vous avez le choix entre les cinq modèles de disposition et d’utilisation d’enceintes suivants. Avant d’effectuer les liaisons, les réglages et d’utiliser l’amplificateur pour la lecture, veillez à
sélectionner un de ces cinq modèles. Lorsque vous avez choisi un modèle de disposition et
d’utilisation, raccordez les enceintes. Reportez-vous à Positionnement et raccordement des enceintes à la page 10.
Liaisons surround normales (réglage par défaut)
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Surround
gauche A (SL A)
1
droite (R)
Surround
droite A (SR A)
Avant
Caractéristiques : Le son est d’une excellente qualité (bi­ampli) sur tous les canaux, avant, centre et surround. Vous avez moins d’enceintes qu’avec les autres modèles et vous disposez d’un ensemble à 5.2 canaux au maximum, mais ce modèle garantit la meilleure qualité sonore.
Enceintes utilisées : En tout 5 enceintes de type bi-ampli (2 avant, 1 centrale, 2 surround)
Salles appropriées : Toutes les types de salles d’écoute Paramétrage de la sortie : All Ch Bi-Amp
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)*
* : enceintes de type bi-ampli
Subwoofer
Téléviseur
Centrale (C)*
Avant droite
(R)*
Surround
droite (SR)*
02
Surround
gauche B (SL B)
Surround arrière
gauche (SBL)
Surround
droite B (SR B)
Surround arrière
droite (SBR)
Caractéristiques : Les liaisons peuvent être effectuées pour un ensemble stéréo à deux canaux ou un ensemble à 5.1 (minimum requis pour le home cinéma) ou à 7.1 canaux, mais il est également possible de raccorder un ensemble à 9.2 canaux. Pour le raccordement d’un ensemble à 9.1 canaux (ou 9.2 canaux), deux enceintes surround sont installées de chaque côté, à gauche et à droite, il s’agit donc d’une configuration similaire à celle qui est utilisée dans les cinémas. Cet ensemble peut aussi être utilisé pour la musique de films ou la musique multi-canaux de haute qualité, telles les gravures audio des SACD et DVD.
Enceintes utilisées : Maximum 9 (2 avant, 1 centrale, 4 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : En principe, n’importe quelle salle d’écoute peut être adaptée, mais pour un ensemble à 9.2 canaux, la salle devrait être suffisamment spacieuse, compte tenu du nombre d’enceintes.
Paramétrage de la sortie : Normal
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
* : enceintes de type bi-ampli
Centrale (C)*
Surround arrière
droite (SBR)
Avant droite
(R)*
Surround
droite (SR)
Caractéristiques : Lecture en surround sur 7.2 canaux maximum avec un son de haute qualité (bi-ampli) sur les enceintes avant et centrale.
Enceintes utilisées : En tout 7 (2 avant (type bi-ampli), 1 centrale (type bi-ampli), 2 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Salles suffisamment spacieuses pour l’installation d’enceintes surround arrière, derrière ou au-dessus de la position d’écoute.
Paramétrage de la sortie : Front Bi-Amp
Remarque
1 Si vous voulez élargir votre système pour la lecture en surround mais ne possédez que deux enceintes, ou si vous voulez effectuer des liaisons bi-ampli mais ne disposez pas de suffisamment de câbles d’enceintes, sélectionnez le modèle que vous visez. Dans les deux cas, l’environnement optimal sera obtenu lors de la configuration MCACC automatique, quel que soit le nombre d’enceintes.
9
Fr
Page 10
02
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Zone principale
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Centrale (C)
Surround arrière
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
droite (SBR)
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux maximum dans la zone principale plus lecture sur un autre appareil dans la Zone 2.
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si deux salles sont utilisées Paramétrage de la sortie : 7.2ch + ZONE 2
Zone 2
Avant
gauche (L)
Téléviseur
Avant
droite (R)
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Subwoofer
Enceinte B
Positionnement et raccordement des enceintes
Pour la disposition des enceintes, consultez la section
Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9. Il est conseillé d’installer les
enceintes à l’endroit approprié avant de les raccorder. Choisissez un des cinq exemples de liaisons suivants en fonction du modèle de disposition et d’utilisation que
vous avez sélectionné. d’enceintes dans le commerce pour effectuer les liaisons.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
(fig. A) (fig. B) (fig. C)
10 mm
1
Procurez-vous des cordons
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Téléviseur
Centrale (C)
Surround arrière
droite (SBR)
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Enceinte B
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux dans la salle normale plus lecture de la même source en stéréo dans une autre pièce (par exemple une cuisine). Il est également possible d’utiliser différentes enceintes avant pour les films (lecture multi-canaux) et la musique (lecture stéréo).
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si une salle principale + une cuisine sont utilisées, par exemple
Paramétrage de la sortie : 7.2ch + Speaker B
Important
• Avant d’effectuer les liaisons, assurez-vous que l’alimentation a été coupée et que les cordons d’alimentation ont été débranchés des prises secteur.
10
Fr
Remarque
1 • Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance nominale de 6 à 16 (ou de 4 à 16 pour les bornes R1/L1).
• Chaque prise d’enceinte sur l’amplificateur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les relier correctement aux
bornes situées sur les enceintes.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée par mesure de sécurité.
Page 11
Liaisons surround normales (réglage par défaut)
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Si vous utilisez seulement deux enceintes surround, raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Avant droite (R)
R1 R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite A (SR A)
droite B (SR B)
Centrale (C)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR­ROUND-B
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
ROUND-A
R
Surround
Surround arrière
droite (SBR)
BACK
LOW HIGH
L4 L3 L2 L1
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
CENTER
SURROUND
gauche B (SL B)
Surround arrière gauche (SBL)
SUR­ROUND-B
L
Surround
Avant
gauche (L)
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Surround gauche A (SL A)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des enceintes de type bi-ampli.
Avant droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
Avant
gauche (L)
L4 L3 L2 L1
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround gauche (SL)
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
Avant
droite (R)
Centrale (C)
R1 R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
LOW HIGH
FRONT
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
arrière droite
SURROUND
BACK
R
SURROUND
Surround
(SBR)
SURROUND BACK (Single)
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière
gauche (SBL)
gauche (L)
L4 L3 L2 L1
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround
gauche (SL)
Avant
L
FRONT
droite (R)
Avant
gauche
(L)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
droite (R)
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
LOW HIGH
FRONT
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
Avant
HIGH LOW
SURROUND
SUR­ROUND-B
L
gauche (L)
SUR- ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Centrale (C)
L4 L3 L2 L1
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
BACK (Single)
BACK
Avant
gauche
(L)
02
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Pour plus d’informations sur les liaisons bi-ampli, consultez la section Double amplification des enceintes à la page 62.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des enceintes de type bi-ampli pour l’avant et centre.
Avant droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
Surround
arrière droite
(SBR)
gauche (L)
L4 L3 L2 L1
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière gauche
(SBL)
SURROUND
Avant
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
L
Surround gauche (SL)
L
FRONT
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite (SBR)
Surround
arrière
gauche (SBL)
Surround
gauche (SL)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après l’installation du microphone fourni avec le système, l’amplificateur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise et pour calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
11
Fr
Page 12
02
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 13.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique, le casque d’écoute doit être débranché et l a fon ction iPod o u HOME ME DIA GALLE RY ne d oit pas être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
SOURCE
SOURCE
AMP
TV AMP
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
MAIN
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
1 Allumez l’amplificateur et votre téléviseur. 2 Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
LCD
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
3 Assurez-vous que ‘ choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
1
DVD/LD
1. Auto MCACC Output Setup [ Normal ]
Save SYMMETRY to [ M1. MEMORY 1 ]
START ENTER:Start :Cancel
Normal
-
55.0
dB
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que l’amplificateur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 13) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC Now Analyzing… ( 2/10)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
dB
:Cancel
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC CHECK Front [ YES ] Center [ YES ] Surr A [ YES ] Surr B [ YES ] SB [ YESx2 ] SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
12
Fr
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod ou HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), le menu System Setup ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche. 2 • Le réglage qui doit être sélectionné dépend du modèle de disposition et d’utilisation d’enceintes sélectionné (par exemple liaisons bi-ampli, installation d’un autre système d’enceintes, etc.). Pour de plus amples informations, consultez les sections Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9 et Réglage de la sortie des enceintes à la page 43.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 50). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 40. 5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
Page 13
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que l’amplificateur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux de l’amplificateur pour le niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
7 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
1
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de cet amplificateur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant
le menu System Setup (à partir de
page 40
2
).
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
AV AMPLIFIER
AV AMPLIFIER
DVD
DVD
DVR1
DVR1 DVR2
HOME MEDIA
HOME MEDIA
GALLERY
GALLERY
TUNER
TUNER
MAIN
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
BD TV SAT
VIDEO1
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
VIDEO2
CD-R
CD-R
SOURCE
TV AMP
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
SETUP
STATUS
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
1 Allumez les composants de votre système et votre amplificateur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
3
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
et le subwoofer (si vous en avez un), puis l’amplificateur (appuyez sur AV AMPLIFIER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
3 Appuyez sur STREAM DIRECT
SURROUND
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/
) pour sélectionner ‘
AUTO
’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
RETURN
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
DISP
4
5
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’afficheur LCD du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 34 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur LCD si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, Dolby Digital EX s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, Dolby Digital s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
MCACC automatique.
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 40.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur cet amplificateur (par exemple, si vous avez raccordé cet amplificateur aux prises VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée). 4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37). 5 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, l’amplificateur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 34 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux.
02
13
Fr
Page 14
02
Pour d’autres informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 141. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à cet amplificateur.
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande
Cet amplificateur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le temps de propagation de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Pour plus d’informations sur chacune de ces deux fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, cet amplificateur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source
sonore
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
Position d’écoute
Son étouffé à cause du temps de propagation
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Source sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Position d’écoute
Son original préservé, sans perte de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
1
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP, puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquence dans le cas d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du temps de propagation de groupe efficacement. Cette distorsion
14
Fr
Remarque
1•
La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur cet amplificateur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
Page 15
de phase des enceintes accroît par la suite le temps de propagation de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio.
Cet amplificateur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en calibrant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit les caractéristiques de fréquence-phase
analysées pendant la lecture du signal audio
1
. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le temps de propagation de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multi-canaux.
2
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Contrôle de phase sur toute la bande ON
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
02
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé par rapport au son des hautes fréquence à cause du temps de propagation de groupe.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP, puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
3
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande sont mis en service. Sur l’afficheur LCD du panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, suivez les opérations mentionnées pour la configuration MCACC automatique (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande ) à la page 11) ou FULL BAND PHASE CTRL dans System Setup (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la configuration MCACC automatique avec CUSTOM. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes n’ont pas été calibrées. 2 Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). D’autre part, si votre ordinateur est relié à cet amplificateur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la page 70). 3Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché. – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
15
Fr
Page 16
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Cet amplificateur vous offre de nombreuses possibilités de liaison, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
YP
15
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
16
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
18
RS­232C
IN
1
19
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
17
)
OUT
3
OUT
4
OUT
IR
ASSIGNABLE
2
COAXIAL
ASSIGNABLE
61
5
LAN (10/100)
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
ZONE2
AUDIO
L
L
FRONT
LR
LR
MULTI CH
IN
OUT
ZONE3 OUT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
108
7
SUB WOOFER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
6
IN
iPod
SURROUND BACK
EXTRA
L
R
12
R
LR
R
9
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
11
OUT2
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE / MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
(AUDIO)
1
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
3
OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
HDMI
IN1IN2IN3IN4IN5IN
4
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
REC SEL
REC SEL
DVD/LD
VIDEO/ GAME 1
OUT DVR/
VCR 1
OUT
BD
TV
SAT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
DVR/ VCR 2
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
12
13 14
VIDEOAUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
16
Fr
SPEAKERS
20
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5 L1
L5
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D'EMPLOI
R1
416R2616
Normal
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
SUR­ROUND-A
SUR­ROUND-B
R3
616R4616
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
BACK
R5
616L5616
LOW HIGH
CENTER
Attention
Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
• éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Connecteurs S-400 i.LINK (x2)
Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils audio i.LINK pour l’entrée et la sortie de signaux audio numériques haute résolution et multi-canaux. Consultez la section Utilisation de l’interface i.LINK à la page 58.
2 Entrées audio numériques optiques et coaxiales (x10)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Une prise RF IN est également présente pour le raccordement d’un lecteur LD doté d’une sortie 2 RF. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94 pour attribuer les entrées.
3 Sorties audio numériques optiques et coaxiales (x3)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur de CD ou Minidisc.
Consultez la section Raccordement de sources audio numériques à la page 25.
Ces prises servent également lors de liaisons MULTI­ZONE. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
L4
SURROUND BACK (Single)
616L3616
HIGH LOW
SURROUND
SUR­ROUND-B
L
L2
SUR­ROUND-A
L1
616
HIGH LOW
FRONT
416
L
21
AC IN
4 Connecteurs HDMI (x8)
Plusieurs entrées et deux sorties pour une liaison audio/ vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Raccordement par le connecteur HDMI à la page 18. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 103.
5 Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA GALLERY à la page 71.
6 Bornes d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour raccorder votre iPod Apple comme source audio ou vidéo. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 56.
7 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centre, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Raccordement d’autres amplificateurs à la page 63 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27 pour une liaison optimale du subwoofer).
8 Sorties audio MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
Page 17
9 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour raccorder un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
10 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x5)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26.
11 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x7)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio/ vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de
prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo
1
et
audio analogiques stéréo. Consultez la section Raccordement d’un graveur de
DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 23.
12 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20. Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
13 Sorties vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
14 Prises de déclencheur 12 V
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
(total 50 mA max.)
(x4)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée de l’amplificateur. Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 67.
15 Entrées vidéo composantes (x5)
Utilisez les entrées pour raccorder toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
16 Sortie vidéo composantes MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
17 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres composants Pioneer pour que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 111.
18 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lorsque la configuration MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la bande sont utilisés. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69.
19 Entrées/Sorties distantes (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 67.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27.
21 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus de l’amplificateur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
03
Remarque
1 Vous devez affecter la source d’entrée à l’entrée S-Vidéo à laquelle vous avez raccordé votre composant vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
17
Fr
Page 18
03
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront générées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. A l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI de
l’amplificateur pour relier ces sources vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
1
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 101).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
Haute qualité de l’image
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement par le connecteur HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à cet amplificateur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3. Consultez la section A propos du convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur plasma compatible HDMI/DVI à la borne HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 103.
2
18
Fr
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 101) hors service OFF.
• L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration vidéo d’une ZONE à la
page 96. 2 • Une liaisonHDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un raccordement au connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur LCD du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Cet amplificateur est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition), version 1.3a. Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Cet amplificateur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à cet amplificateur prend également en charge le format correspondant.
Page 19
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN1IN2IN3IN4IN5IN
IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN (SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
HDMI OUT
Composant muni d’un connecteur HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs HDMI IN de cet amplificateur à une sortie HDMI de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion HDMI OUT de cet amplificateur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers le bas pour être parfaitement alignée avec le connecteur du lecteur.
3 Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 2).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.
• Configurez le paramètre HDMI (section Réglage des options audio à la page 99) sur THROUGH si vous souhaitez écouter une sortie audio HDMI depuis votre téléviseur ou votre téléviseur plasma (cet amplificateur n’émet aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
• Vous ne pourrez pas entendre le son HDMI si vous utilisez les prises de sortie numérique de cet amplificateur.
YP
ZONE3 OUT
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
(HDMI CTRL)
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR- ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
MONITOR OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur plasma compatible HDMI/DVI
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une communication possible entre une source AV et des périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
03
19
Fr
Page 20
03
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
SC-LX90
61
HDMI
(AUDIO)
COAXIAL
1
1
IN
IN
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
COAXIAL AUDIORL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN (SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
S-VIDEOOPTICAL
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
3 2 4
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de cet amplificateur avec un téléviseur et un lecteur DVD, munis de prises vidéo composites ou S-Vidéo. Les prises disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1 Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2 Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre lecteur DVD à une entrée S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
ou
DVD/LD
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo.
YP
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
IN
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
R
SUB W.
6
R
AUDIO
ANALOG OUT
OUT1 (HDMI CTRL)
L
MULTI CH
S-VIDEO
REC SEL
OUT2
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
L
FRONT
CENTER
LR
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
AUDIO
IN
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
R
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
BD
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
L
VIDEOINS-VIDEO
1
Téléviseur
4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD/LD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
5 Si le composant source est un lecteur LD muni d’une sortie audio numérique l’entrée
RF IN
de cet amplificateur.
2 RF
, raccordez celle-ci à
Pour pouvoir lire tous les types de disques laser, raccordez les sorties PCM et 2 RF de votre lecteur LD.
• Utilisez un câble coaxial de type numérique pour la liaison 2 RF.
• Vous pouvez attribuer l’entrée numérique RF IN lors de la configuration de l’amplificateur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
20
Fr
3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1 de votre lecteur DVD à l’entrée (
DVD/LD
).
COAXIAL IN 1
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de l’amplificateur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
Page 21
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN (SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
1)
6
6
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
COAXIAL AUDIORL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
LAN (10/100)
IN
iPod
S-VIDEOOPTICAL
SUB WOOFER
CENTER
12
L
R
FRONT
12
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
3 2 4
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de cet amplificateur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les prises S-Vidéo ou vidéo composites. Consultez aussi la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24 si votre lecteur de disque Blu-ray est muni d’entrées/sorties vidéo à composantes. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1 Reliez une sortie composite de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
BD VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
1
câble S-Vidéo
.
YP
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
BD
BD
IN
IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
ANALOG OUT
2 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial2 de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée IN 2 (BD)
.
COAXIAL
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
3 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur de disque Blu-ray aux entrées
BD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée BD. 2 Si votre lecteur de disque Blu-ray dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de cet amplificateur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section Le menu System Setup à la page 40).
21
Fr
Page 22
03
Raccordement d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
2
IN
IN
(SAT)
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
1
IN
IN
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEO AUDIORL
AV OUT
STB
1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées
SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
1
et un câble vidéo ou S-Vidéo
.
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV IN
SAT
SAT
IN
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
22
Fr
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique2 de votre boîtier décodeur à l’entrée
3
.
(SAT)
OPTICAL IN 2
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée SAT. 2 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de cet amplificateur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94). 3 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
Page 23
Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Cet amplificateur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN (SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
IN (CD-R/ TAPE/
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
MD)
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
4
IN
IN
(SACD)
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
DIGITAL OUT
1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées VIDEO
.
DVR/VCR 1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées DVR/VCR 2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, reliez les sorties et
VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR/VCR 1 AUDIO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les sorties DVR/VCR 2 OUT.
BPR
S-VIDEO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
OPTICALCOAXIAL
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
AV OUT
IN (DVD/LD)
IN
IN
IN (BD)
REC SEL
OUT
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN
IN (DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
ASSIGN-
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIORL
S-VIDEO AUDIORL
YP
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
VIDEOS-VIDEO
AV IN
1 23
DVR, magnétoscope, etc.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR 1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez l’entrée OPTICAL IN 4 (DVR/VCR 2).
1
de
).
2
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de l’amplificateur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié l’enregistreur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
23
Fr
Page 24
03
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
1
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
YP
BPR
YPBP
1
1
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
3
IN
IN
(VIDEO/
(VIDEO/
GAME
GAME
1)
1)
4
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
(DVR/VCR 1)
IN
5
5
IN
IN
(DVR/VCR 2)
(DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
R
ASSIGN-
ASSIGN-
1
5
1 5
ABLE
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
IN
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
2
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
Lecteur DVD
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
GAME
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
R
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
Téléviseur
1 Reliez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo-composantes ( COMPONENT VIDEO
).
ASSIGNABLE
Pour effectuer cette liaison, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables, peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les liaisons effectuées, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
2 Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
24
Fr
Page 25
Raccordement de sources audio numériques
Cet amplificateur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de raccorder des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques. Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-LX90
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 4
1 4
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN (BD)
3
3
IN
IN (CD)
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN (SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
6
LAN (10/100)
1 6
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
IN
iPod
EXTRA
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
MULTI CH
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
03
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre composant numérique à l’entrée (CD-R/TAPE/MD)
.
OPTICAL IN 6
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
2 Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil raccordé ou autre, qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de l’amplificateur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être reliées à toute entrée audio numérique restante sur cet amplificateur. Vous pouvez les
attribuer lors de la configuration de l’amplificateur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94). 2• Vous devez activer ZONE 3 ON sous Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 66 pour entendre le son en provenance de la sortie DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26. 3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonnées en 48 kHz.
25
Fr
Page 26
03
Raccordement de sources audio analogiques
Cet amplificateur est équipé de cinq entrées audio stéréo. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines disque.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
2
Platine disque
Platine de magnétophone, etc.
1 Reliez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio analogiques (RECSEL OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
YP
ZONE3 OUT
R L
AUDIO IN/OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
PHONO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
REC
SEL
SEL
OUT
OUT
ZONE2 OUT
CD-R/
CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD
MD
ZONE3
IN
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
IN
PHONO
PHONO
LR
LR
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
1
2
Platines de magnétophone uniquement :
sorties audio stéréo aux entrées
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
OUT
PLAY
IN
REC
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de cet amplificateur.
• Si votre platine de magnétophone possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Reliez les
.
26
Fr
Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous pouvez utiliser ces liaisons pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder aux prises vidéo avant.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT (télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR (panneau avant) pour choisir VIDEO/GAME 2.
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
STATUS
DIGITAL OUT
LCD
DIMMER
VIEW
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L RAUDIO
AUDIO
Page 27
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacité de l’amplificateur et du son surround, raccordez les enceintes avant, centrale, surround A, surround B et
surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
1
Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations, comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être reliées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle
Avant droite
Subwoofer 2
LINE LEVEL
INPUT
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN (SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
1)
6
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R2
416R2616
FRONT
FRONT
LAN (10/100)
1 6
R3
R3 R4 R5 L5
616R4616
SUR-
SUR-
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
ROUND-A
ROUND-A
LOW HIGH
LOW HIGH
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
SURROUND
SURROUND
R
R
2
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
R
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
R5
616L5616
BACK
BACK
LOW HIGH
LOW HIGH
COAXIAL
ASSIGNABLE
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
R1 R5
L1
L5
L1
L5
SEE
SEE
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
R1
R1
Normal
Normal
FRONT FRONTCENTER
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
LOW HIGH
All ch Bi-Amp.
All ch Bi-Amp.
doit être reliée à la borne surround arrière gauche). Les liaisons à effectuer pour le son surround à 9.2 canaux sont indiquées dans l’exemple suivant. Il est possible d’effectuer d’autres liaisons selon la disposition des enceintes et l’usage souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9.
Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance nominale de 6 à 16 (ou de 4 à 16 pour les bornes R1/L1).
Centrale
OUT1
6
(HDMI CTRL)
1
12
L
LR
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
(
)
Single
SUB W.
L
LR
L
LR
MULTI CH
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
(Single)
(Single)
CENTER
CENTER
LINE LEVEL
INPUT
OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
L4
L4 L3 L2 L1
616L3616
HIGH LOW
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
L
L
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-A
L2
Subwoofer 1
REC SEL
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
L1
616
416
HIGH LOW
HIGH LOW
L
L
FRONT
FRONT
S-VIDEO
REC SEL
OUT
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
Avant
gauche
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
)
COMPONENT VIDEO
CONTROL
AC IN
BPR
IN
YP
ASSIGN-
1
ABLE
OUT
IR
SC-LX90
03
5
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
Surround
droite A
Surround
droite B
Surround
arrière
droite
Surround
arrière
gauche
Surround gauche B
Remarque
1 • Si vous utilisez un seul subwoofer, raccordez-le à la borne SUBWOOFER 1.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Unique).
• Si vous utilisez seulement deux enceintes surround, raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Surround gauche A
27
Fr
Page 28
03
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte de l’amplificateur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez­vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Surround gauche A
Subwoofer
Centrale
Subwoofer
Avant droite
Surround
droite A
28
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround gauche B
Surround arrière gauche
Position d’écoute
Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite B
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
Page 29
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) raccordée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière raccordées.
90° à 120°
LS
LS
RS
RS
Branchement de l’amplificateur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants à l’amplificateur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière de l’amplificateur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
03
0° à 60°
LS
SB
fig. A
RS
fig. B
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
SL
Surround
C
R
SR
Surround
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• L’amplificateur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
SBL Surround arrière
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Ultra2 CINEMA, THX Ultra2 MUSIC et THX Ultra2 GAMES.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 54 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 35).
29
Fr
Page 30
04
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
1 2
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
12
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
3 75 89106
4
ACTIVE MONITOR
13 14 15 16 18 1917
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP
SC-LX90
MASTER VOLUME
STATUS
R1R2R3R4R5
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
L5L4L3L2L1
RETURN
30
Fr
201121 22 23 24 25 26
1
STANDBY/ON
Permet de commuter l’amplificateur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.
2 Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Indicateur
S’allume pour indiquer le contrôle de phase ou le contrôle de phase sur toute la bande (page 14).
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la
PHASE CONTROL
5 Indicateur
ADVANCED MCACC
S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 37) est sélectionné.
1
6 Afficheur LCD 7 Indicateur
i.LINK
S’allume lorsqu’un composant muni d’une prise audio i.LINK est sélectionné (page 58).
8 Indicateur
HDMI
Clignote lors de la connexion d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 18).
page 31).
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des options audio à la page 99).
Page 31
9Molette 10 Indicateur
MASTER VOLUME
ACTIVE MONITOR
Les indicateurs de bornes d’enceintes s’éclairent en fonction du son présent à la sortie.
11 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
12
MULTI-ZONE CONTROL
L1
S C
-L X 9
L2
0
L3
ACTIVE MON
L4
L5
IT
O R R5
R4
R3
R2
R1
M A
ST
V
E
O
R LU M
E
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 66).
13
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 99).
14
VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 101).
15
/// /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système en son surround (voir page 40).
16
STATUS
Les informations concernant les fonctions actuellement sélectionnées et spécifiées, le signal d’entrée, etc. apparaissent sur l’afficheur LCD (page 104).
17
LCD VIEW
Les informations apparaissant sur l’afficheur LCD peuvent être de trois types (page 103).
18
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’afficheur LCD (page 103).
19 Interface
USB
Sert à relier un appareil audio USB pour la lecture (page 73).
20
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 61).
21
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 34) ou Direct continu (page 36).
22 Prise
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
23 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder le microphone fourni.
24
SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (page 40).
25
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en cours.
26
VIDEO/GAME 2 INPUT
Consultez la section Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 26.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur l’amplificateur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• L’amplificateur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande de l’amplificateur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
INP
U T
SE
L E C
T
30°
30°
7 m
OR
S T A
N D B
Y /O N
L1
L 2
L3
L4
SC-LX90
ACTI
V E M
ONITOR
L
5
R5
R4
R
3
R2
R1
MASTER VOLUME
04
31
Fr
Page 32
04
32
Fr
Télécommande
1
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE2
DVR2
PHONO
2 3
4
5
CH
6
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
7
TOP MENU
8
SETUP
STATUS
9
THX
STEREO/
AUTO/
F.S.SURR
10
11
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
A.ATT GENRE
CLR
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande de l’amplificateur, Commande du téléviseur
Bleu – Autres commandes
1 Sélecteur de fonctionnement en MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la zone 2 et de la zone 3 (page 64).
2
AV AMPLIFIER
Permet de commuter l’amplificateur entre mise sous tension et veille.
3
MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations (page 108).
4 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 106).
SOURCE
3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
CD
SACD
iPo d HDMI
INPUT SELECT
SOURCE
TV AMP
VOL
PARAMETER
ENTER
CH LEVEL
STANDARD AD V SURR
SBch PHASE iPod CTRL
DISP
HDMI OUT
MCACC
ENTER
VIDEO2
CD-R
VOL
VIDEO
MENU
RETURN
CH
12
13
14
15
16
5 Afficheur alphanumérique (LCD)
Cet afficheur montre des informations lors de la transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous réglez la télécommande pour commander d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 106) :
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 106.
LEARNINGConsultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la
page 106.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la
page 108.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la page 108.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source directe à la page 108.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms de source d’entrée à la page 108.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage de touche de la télécommande à la page 107.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des préréglages de la télécommande à la page 107.
READ ID – Consultez la section Confirmation des codes de préréglage à la page 108.
6 Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche de source d’entrée TV (voir page 106 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/ hors tension.
TV VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. MUTE – Permet de couper ou de rétablir le son.
7 Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir selectionne la touche de source d’entree correspondante (DVD, DVR 1, TV, etc.). Réglez le sélecteur de fonction sur AMP pour accéder aux commandes suivantes :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 99).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 101).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup (page 40).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu en cours, pour revenir au menu précédent sur un DVD ou pour sélectionner le sous­titrage codé sur le téléviseur numérique.
Page 33
8
THX
AUTO/
DIRECT
STANDARD
R
VIDEO
PARAMETER
MENU
OP MENU
RETURN
STATUS
CH LEVEL
ADV SURR
STEREO/
F.S.SURR
MUTE
SETUP
MUTE
ENTER
/// /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 40) et des options Audio et Vidéo (page 99 ou 101). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur double cassette.
9 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR 1, TV, etc.). Vous pouvez accéder aux commandes suivantes lorsque le sélecteur de fonction est en position AMP.
STATUS – Permet de vérifier les réglages de l’amplificateur sélectionné (page 104).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 53).
10 commandes d’amplificateur
STEREO/F.S.SURR – Permet de basculer entre le
mode de lecture stéréo (page 36) et le mode surround avant perfectionné (page 36).
AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 34) ou Direct continu (page 36).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 35).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 34).
ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 35).
11 Touches numériques et commandes d’un autre amplificateur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement les plages d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet de valider les commandes du téléviseur analogique ou numérique.
Après avoir réglé le sélecteur de fonction de la télécommande sur AMP :
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 37).
SLEEP – Permet de mettre l’amplificateur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 103).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’afficheur (page 103).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 69). SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 37). PHASE – Permet de mettre en ou hors service le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 14).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 103).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux approprié au genre de la source actuellement reproduite (cette fonction n’est disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI est relié à cet amplificateur par le connecteur HDMI) (page 39).
HDMI OUT – Permet de changer de borne de sortie HDMI (page 103).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 37).
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés à l’amplificateur (voir page 106 pour plus d’informations).
13
INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée.
14 Sélecteur de fonction de la télécommande
Réglez ce sélecteur sur AMP pour agir sur l’amplificateur, sur TV pour agir sur le téléviseur ou sur SOURCE pour agir sur une autre source.
Lorsque ce sélecteur est en position AMP, vous pouvez agir sur l’amplificateur (et sélectionner les commandes vertes indiquées au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.). Ce sélecteur sert aussi à configurer le son surround (page 11, page 40).
15
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
Bouton d’éclairage de la télécommande
Certaines touches de la télécommande de cet amplificateur, ainsi que l’afficheur LCD, s’éclairent lorsque vous appuyez dessus ou lorsque vous changez la position du sélecteur de fonction. Les touches et l’écran s’éclairent aussi lorsque vous appuyez sur le bouton d’éclairage de la télécommande et ils s’éteignent lorsque vous rappuyez dessus. Ceci est pratique lorsqu’on utilise la télécommande à l’obscurité. Si vous ne voulez pas que les touches et l’écran s’éclairent lorsque vous appuyez dessus, appuyez 5 secondes sur le bouton d’éclairage de la télécommande de manière à afficher LIGHT_M2 sur l’afficheur LCD. Pour revenir au réglage original, appuyez de nouveau 5 secondes sur le bouton d’éclairage de la télécommande de manière à afficher LIGHT_M1 sur l’afficheur LCD.
04
33
Fr
Page 34
05
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas être disponibles avec certaines sources, les réglages et selon l’état actuel de l’amplificateur. Pour plus d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 141.
Lecture automatique
Cet amplificateur permet d’écouter de sources de nombreuses manières différentes, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. L’amplificateur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
1
Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM )2 pour lancer la lecture automatique d’une
DIRECT source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur LCD du panneau avant pour savoir comment la source est traitée.
Ecoute en son surround
Avec cet amplificateur, vous pouvez écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
THX
STEREO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD
.
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo
2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)
Neo:6 CINEMA – Son 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
Neo:6 MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez raccordé une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement avec deux enceintes surround arrière)
2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
3
STANDARD ADV SUR RSTANDARD
5
6
7
4
34
Fr
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (reportez-vous à la section Ecoute en son surround ci-dessus pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 36. 3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. 4 Si vous réglez le traitement des canaux surround arrière (page 37) sur OFF, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (elles le sont automatiquement lorsque Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 a pour valeur All Ch Bi-Amp), le 2 Pro Logic IIx est remplacé par le 2 Pro Logic II (son à 5.2 canaux). 5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Largeur centrale, Dimension et Panorama. Consultez la section Réglage des options audio à la page 99 pour les régler. 6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 99). 7 Neural THX peut être sélectionné lorsque le signal d’entrée est un signal analogique ou PCM.
Page 35
DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37 pour plus d’informations).
STATUS
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
VOL
1 Réglez le sélecteur de fonction sur 2 Appuyez sur
d’écoute.
THX
1
pour sélectionner un mode
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Ecoute en son surround à la page 34 pour obtenir une explication de chaque processus) :
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX CINEMA
Neo:6 CINEMA+THX
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX
Neo:6 MUSIC+THX
2 Pro Logic IIx GAME+THX
THX Ultra2 GAMES
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner au choix :
THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
THX Ultra2 CINEMA – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX
THX Ultra2 MUSIC – Ce mode est adapté non seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales multi­canaux (DVD-Audio, etc.).
THX Ultra2 GAMES – Ce mode peut être utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo.
THX
THX
AUTO/ DIRECT
STEREO/ F.S.SURR
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
AMP
.
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
THX
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR RADV SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner un mode d’écoute.
ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
MONOFILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono
ENTERTAINMENT SHOW – Adapté aux sources musicales
EXPANDED THEATER – Crée un champ stéréo très
3
large
TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo
ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques
EXTENDED STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
PHONES SURROUND – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 99.
ADV SURR
2
05
Remarque
1 • Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte surround arrière, THX Ultra2 GAMES ne sera pas disponible.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37.
• Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné. 3 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital).
35
Fr
Page 36
05
Ecoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le subwoofer en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont mixées en mode stéréo.
THX
STEREO/
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
En écoutant une source, appuyez sur F.S.SURR
pour lire en stéréo.
STEREO/
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
STEREO – Le son est restitué avec vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute nocturne, la correction du son et le réglage du timbre.
F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
Utilisation du surround avancé perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
THX
STEREO/
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/F.S.SURR surround avant perfectionné.
STEREO – Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute en stéréo ci-dessus.
F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.
pour sélectionner les modes de
1
Position FOCUS
(recommandé)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 145).
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SURR
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
1 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM DIRECT pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur LCD du panneau avant pour savoir comment la source est traitée.
AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 34.
DIRECT – Les sources sont lues en fonction des réglages effectués dans la configuration Surround (réglage des enceintes, niveau de canal, distance des enceintes, égalisation de calibrage acoustique et courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut débit/vitesse d’échantillonnage élevée. Les sources sont émises selon le nombre de canaux du signal.
PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM sont lues sans aucun traitement numérique.
Lorsque la sortie d’enceintes est réglée sur 7.2ch + Speaker B, aucun son n’est émis par les enceintes B pour ce mode.
)
2
36
Fr
Remarque
1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC automatique. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11. 2 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO SURROUND ou DIRECT.
Page 37
2 RF – Sélectionne un signal 2 RF.
F.S.SURR
DIRECT
STANDARD ADV SURR
Sélection des préréglages MCACC
• Paramétrage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans
1
, vous pouvez passer d’un réglage à
HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
• – Sélectionne un signal i.LINK.
PCM – Seuls les signaux PCM sont générés. L’amplificateur sélectionne le premier signal
disponible dans l’ordre suivant : ; HDMI ; DIGITAL.
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
A.ATT GENRE
HDMI OUT
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
VOL
1 Réglez le sélecteur de fonction sur
MCACCCHMCACC
CLR
ENTER
AMP
.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC
.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner
2
l’un des six préréglages MCACC calibrage. Consultez la section
ou pour désactiver le
Gestion des données
à la
page 50 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
Utilisation du traitement du canal surround arrière
• Paramétrage par défaut : SBch ON
Vous pouvez paramétrer l’amplificateur pour qu’il utilise automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré, mais il est possible que le matériel émette un son de meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine (auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur cet amplificateur.
3
traitement du canal surround arrière). La tableau suivant indique quand vous entendez le canal
surround arrière pendant la lecture des différents types de sources (
=Le son est restitué par la ou les enceintes
surround arrière).
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
1 Réglez le sélecteur de fonction sur 2 Appuyez sur
SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SIGNAL SEL
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
AMP
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SOURCE
DISP
.
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SBch
HDMI OUT
A.ATT GENRE
VOL
) pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
AUTO – Réglage par défaut ; l’amplificateur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre
suivant : ; HDMI ; 2 RF ; DIGITAL ; ANALOG.
ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.
Remarque
1 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40, selon votre progression. 2 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
3 • Cet amplificateur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits) et WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les bornes HDMI et i.LINK sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA 9 Pro, PCM (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN, TUNER et PHONO).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez
les connexions numériques adéquates (page 25) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Même si i.LINK est sélectionné et l’indicateur i.LINK est éclairé, aucun son ne sera audible si les réglages de sortie de votre appareil i.LINK sont
désactivés.
• Le signal d’entrée des composants munis d’une prise i.LINK mais non affectés est réglé sur . Consultez la section Vérification des entrées i.LINK à la
page 59. 4 Veillez à relier vos lecteurs DVD/LD ou LD par la prise RF IN. Si votre lecteur présente une sortie 2 RF, utilisez-la pour pouvoir utiliser tous les types de LD. Référez-vous à Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20. 5 Lorsque l’option HDMI, décrite à la section Réglage des options audio à la page 99, est réglée sur THROUGH, le son est émis par votre téléviseur et non par cet amplificateur. 6 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal
d’entrée.
4
5
6
DISP
CH
05
37
Fr
Page 38
05
1 Réglez le sélecteur de fonction sur 2 Appuyez plusieurs fois sur
SBch
les options du canal surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé (par exemple, un canal surround arrière est généré pour du matériel codé 5.1 canaux)
SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage
6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
SBch OFF – Aucun son ne sort des enceintes surround arrière
AMP
.
pour faire défiler
1
Utilisation du mode surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre amplificateur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES. Le tableau indique quand vous entendez le son du canal
surround arrière ( actif).
Appuyez plusieurs fois sur les options du canal surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1 canaux)
VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel est automatiquement appliqué aux sources codées
6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est désactivé
Traitement
Type de source
Sources Dolby Digital EX/DTS-ES/5.1 canaux avec indication de 6.1 canaux
Sources 5.1 canaux en Dolby Digital/ DTS et DVD-Audio
Sources stéréo en Dolby Digital/DTS/ PCM et DVD-Audio
Sources analogiques 2 canaux (stéréo) ON
Sources codées en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/WMA9 Pro et sources PCM 6.1 ou 7.1 canaux
Sources codées en Dolby Digital Plus/ Dolby TrueHD/WMA9 Pro (44,1 kHz/ 48 kHz) et sources PCM 5.1 canaux
Sources codées 5.1 canaux en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/ WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
SBch /
Mode
surround
arrière virtuel
ON 
AUTO 
ON 
AUTO
ON
AUTO
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Sources multi-
canaux
c
c
c
c
2
Pro Logic IIx
Standard / THX
Sources stéréo
2 Pro Logic Neo:6
b
b
2
=Le canal surround arrière virtuel est
SBch
pour faire défiler
Advanced
surround
a
a




d
d
d
d
d
d
38
Fr
Remarque
1 En associant un système de traitement des canaux surround arrière à un système d’enceintes, vous vous donnerez la possibilité de passer de la configuration d’enceintes voulue pour les sources musicales multi-canaux de haute qualité (disques audio DVD, SACD, etc.) à la configuration recommandée par THX pour le visionnage de films. Pour de plus amples informations, consultez la section Commutation du système d’enceintes en fonction de l’environnement (Application Manuelle) à la page 62. 2 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à cet amplificateur ou lorsqu’un mode THX, stéréo, surround avant perfectionné ou direct continu est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur
NO dans Réglage des enceintes à la page 52 ou lorsque All Ch Bi-Amp est sélectionné dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43.
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround.
Page 39
Traitement
SBch /
Type de source
Sources stéréo codées en Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/WMA9 Pro (44,1 kHz/48 kHz)
Sources stéréo codées en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/ WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
a. Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. b. Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. c. Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX Ultra2 CINEMA, THX MUSIC ou THX GAMES est sélectionné. d.Le mode surround avancé peut ne pas être disponible pour certains signaux d’entrée.
Mode
surround
arrière virtuel
Sources multi-
canaux
ON
AUTO
ON
AUTO
2
Pro Logic IIx
Standard / THX
Sources stéréo
2 Pro Logic Neo:6
b
a
Utilisation de la fonction de synchronisation du genre
Cette fonction sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux adapté à la source reproduite sur un enregistreur de DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI, raccordé à cet amplificateur par le
connecteur HDMI. commande HDMI, consultez la section A propos du HDMI à la page 19.
1
Pour plus d’informations sur la
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
A.ATT GENRE
CLR
VOL
GENRE
MCACC
HDMI OUT
ENTER
DISP
CH
Advanced
surround
d
d
05
1 Réglez le sélecteur de fonction sur 2 Appuyez sur
GENRE
lorsque la source classée dans
AMP
.
un genre est en cours de lecture.
Le mode surround avancé le mieux adapté à la source en cours de lecture est automatiquement sélectionné.
Remarque
1 • Cette fonction n’est disponible que lorsque la source lue est classée dans un genre. Si ce n’est pas le cas, NO GENRE apparaît pour indiquer que cette fonction n’est pas disponible.
• Assurez-vous que la commande HDMI est réglé sur ON. Lorsque OFF est sélectionné, CANNOT SELECT apparaît pour indiquer que cette fonction n’est
pas disponible (consultez la section A propos du HDMI à la page 19).
39
Fr
Page 40
06
Chapitre 6 :
Le menu System Setup
Auto MCACC – Consultez la section Configuration
Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup
La section suivante vous explique comment effectuer des réglages détaillés pour indiquer l’utilisation que vous faites de l’amplificateur (si vous souhaitez par exemple configurer deux systèmes d’enceintes dans des pièces séparées). Elle vous explique également comment ajuster avec précision et à votre convenance les réglages du système d’enceintes individuel.
SOURCE
SOURCE
AMP
TV AMP
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
1 Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour allumer l’amplificateur.
1
• Si un casque est branché sur l’amplificateur, débranchez-le.
2 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
SETUP
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le menu System Setup.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
STATUS CH LEVEL
AMP
2
.
-
55.0
dB
:Exit
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
, puis
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 pour une
configuration surround automatique rapide et efficace ; consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration plus détaillée.
Output Setup – Précisez comment vous utilisez les
bornes d’enceintes (consultez la section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43).
Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 44).
FULL BAND PHASE CTRL – Calibre et corrige automatiquement les caractéristiques de fréquence­phase des enceintes raccordées (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49).
Data Management – Vérifie vos préréglages MCACC et les gère en les copiant, en les renommant ou en les supprimant (consultez la section Gestion des données à la page 50).
Manual SP Setup – Précise la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52).
Input Setup – Spécifie les éléments raccordés aux entrées numériques, HDMI, vidéo-composantes et S-Vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur écran (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 95).
Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre amplificateur (consultez la section Le menu Other Setup à la page 96).
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11, vous pouvez
personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce
aux six préréglages MCACC différents au maximum s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions d’écoute en fonction du type de source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).
3
, qui
4
40
Fr
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup. 2 • Notez qu’au cours de la modification d’éléments dans le menu Manual MCACC, vous devez au préalable indiquer le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque la source d’entrée iPod ou HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée (dans la zone principale ou la zone secondaire) ou lorsque vous utilisez un casque. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), le menu System Setup ne peut pas être utilisé. 3 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans Gestion des données à la page 50. 4 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système.
.
Page 41
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les réglages existants du
préréglage MCACC sélectionné.
1
• L’économiseur d’écran se déclenche automatiquement après trois minutes d’inactivité.
EQ Type (disponible uniquement si Custom Menu (ci-dessus) est réglé sur EQ Pro. & S-Wave) – Détermine l’ajustement de l’équilibre des fréquences.
Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de correction suivantes peut être sauvegardée séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par défault) apporte une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJUST crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘ Setup, puis appuyez sur
Auto MCACC
ENTER
’ dans le menu System .
Si le menu System Setup n’apparaît pas, consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2 Assurez-vous que ‘
DVD/LD
-
55.0
dB
1. Auto MCACC Output Setup [ Normal ]
Save SYMMETRY to [ M1. MEMORY 1 ]
START
:Exit
ENTER:Start :Cancel
Normal
’ est sélectionné,2 puis
choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
3
et sélectionnez
-
55.0
dB
Pour une configuration MCACC automatique entièrement personnalisée, sélectionnez CUSTOM et
définissez les paramètres suivants avec / :
-
55.0
DVD/LD
1. Auto MCACC Output Setup [ Normal ]
Save SYMMETRY to [ M1. MEMORY 1 ]
CUSTOM
ENTER:Next
: Cancel
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC Custom Menu ALL
Speaker Setting Channel Level Speaker Distance EQ Pro. & S-Wave FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
: Return
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC SYMMETRY
M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ [ M2.MEMORY 2 ] FRONT ALIGN [ M3.MEMORY 3 ] THX Speaker [ NO ]
[ START ]
5
-
: Return
Custom Menu – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
6
réglage (pour gagner du temps). disponibles sont : ALL, Keep SP System,
Les options
7
Speaker
55.0
sont réglées individuellement sans accorder de poids spécial à un canal. FRONT ALIGN
8
règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit).
THX Speaker (disponible uniquement si Custom
Menu (ci-dessus) est réglé sur ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez NO.
Stand.Wave Multi-Point (disponible seulement
lorsque le menu Custom ci-dessus est EQ Pro. & S­Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
vous pouvez utiliser deux points de référence supplémentaires pour lesquels les tonalités de test sont analysées comme des ondes stationnaires. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’assise
dans votre zone d’écoute.
9
Positionnez le
microphone au point de référence indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone
représentera votre principale position d’écoute :
dB
2nd point de
référence
12
Principale position
d’écoute
3
3e point de
référence
Après avoir paramétré les options, appuyez sur RETURN pour revenir à la configuration principale MCACC automatique.
Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ Pro. & S-Wave.
Remarque
1 A l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis l’écran de configuration CUSTOM (étape 2). 2 Si vous prévoyez de sélectionner d’autres options que Normal, lisez attentivement le paragraphe Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 et veillez à raccorder correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 3. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 50). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). 5 Sélectionnez DEMO puis appuyez sur ENTER pour activer le mode de démonstration du MCACC automatique. En mode de démonstration, aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à cet amplificateur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. 6• La mesure EQ Pro. & S-Wave est également prise lorsque ALL est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 47.
• L’effet de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC
correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 99.
• La mesure FULL BAND PHASE CTRL est également prise lorsque ALL est sélectionné. Consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la
page 49. 7L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 52). 8 Si vous sélectionnez ALL comme Custom Menu, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 9 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute.
06
41
Fr
Page 42
06
3 Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
LCD
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une chaise.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque activation du système. Assurez-vous d’avoir allumé le subwoofer et d’avoir monté le volume.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 13 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
5 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que l’amplificateur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
• Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 13) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
6 Si besoin, confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
1
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC Now Analyzing… ( 2/10)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
dB
:Cancel
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC CHECK Front [ YES ] Center [ YES ] Surr A [ YES ] Surr B [ YES ] SB [ YESx2 ] SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que l’amplificateur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du amplificateur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
DVD/LD
1. Auto MCACC Now Analyzing
Subwoofer Check
0.0
:Cancel
DVD/LD
dB
1. Auto MCACC Now Analyzing… ( 6/10)
Surround Analysis Speaker System [ OK ] Channel Level [ OK ] Speaker Distance [ ]
-
55.0
dB
:Cancel
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration Stand.Wave Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.
8 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
RETURN
pour revenir au menu System
Setup.
DVD/LD 5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
42
Fr
Remarque
1 Cet écran n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker System dans Custom Menu depuis le menu CUSTOM de Auto MCACC.
Page 43
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 40).
1
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels dans l’écran MCACC Data Check :
Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes raccordées (voir page 52 pour plus d’informations)
Channel Level – Équilibre général de votre système d’enceintes (voir page 44 ou 53 pour plus d’informations)
Speaker Distance – Distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (voir page 45 ou 54
pour plus d’informations)
2
Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 46 pour plus d’informations)
Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir page 47 pour plus d’informations)
FULL BAND PHASE CTRL – Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées peuvent être affichées graphiquement (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49 pour plus d’informations à ce sujet).
Appuyez sur ENTER après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de cet amplificateur.
Réglage de la sortie des enceintes
• Paramétrage par défaut : Normal
Vous pouvez préciser l’usage que vous voulez faire des bornes d’enceintes pour dix canaux. Vous avez le choix entre cinq modèles selon la disposition et l’emploi des enceintes pour lesquels vous avez opté (consultez la section Sélectionnez un modèle de disposition et
d’utilisation des enceintes à la page 9).
1 Sélectionnez ‘
Output Setup
Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
:Exit
55.0
dB
DVD/LD
2. Output Setup
Normal
Front :Normal Center :Normal Surr :Array SB :Normal
[ Confirm ]
Le volume de l’amplificateur est au niveau minimal afin de protéger les enceintes.
2 Sélectionnez le réglage des enceintes.
Normal – Sélectionnez cette option pour des “Liaisons surround normales”.
All Ch Bi-Amp – Sélectionnez cette option pour des “Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux”.
Front Bi-Amp – Sélectionnez cette option pour des “Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux”.
7.2ch+ZONE 2 – Sélectionnez cette option pour des “Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2”.
7.2ch+Speaker B – Sélectionnez cette option pour des “Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B”.
3 Sélectionnez ‘
Confirm
’.
La disposition des bornes d’enceintes apparaît pour l’élément sélectionné.
4 Vérifiez la disposition des bornes de sortie, puis sélectionnez ‘
YES
’.
Le réglage est effectué en fonction de l’élément sélectionné.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu System Setup.
3
’ dans le menu System
---
dB
:Cancel
RETURN
06
.
Remarque
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes. 3 • Avant de changer les réglages de sortie des enceintes, nous vous conseillons de sélectionner le modèle de disposition et d’utilisation des enceintes.
• Tous les réglages enregistrés dans la mémoire MCACC sont effacés lorsque les réglages de sortie d’enceintes sont changés. Activez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique après avoir changé les liaisons d’enceintes et les réglages de sortie d’enceintes (voir page 11).
43
Fr
Page 44
06
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration MCACC manuelle pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 doit
être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé.
Important
• Vous devez préciser au préalable le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP (étape 2 de la section
Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40). Lorsque Manual MCACC est
sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1. MEMORY 1
ENTER:Next
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration au panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur SETUP pour afficher le menu System Setup avant de raccorder le microphone à l’amplificateur. Si le microphone est raccordé alors que le menu System Setup n’est pas affiché, le menu de configuration MCACC automatique s’affichera. Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 13 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
1 Sélectionnez ‘
Manual MCACC
System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
55.0
:Exit
-
55.0
:Cancel
DVD/LD
dB
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance c . Precision Distance d . Standing Wave e . EQ Adjust f . EQ Professional
dB
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.
Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal ci-dessous).
Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 45).
Precision Distance – Ajustez plus précisément les positions des enceintes (consultez la section Ajustez
plus précisément les positions des enceintes (Distance précise) à la page 45).
Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 46).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 47 :
EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 47).
EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques d’écho de la pièce (consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 47).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
1 Sélectionnez ‘ configuration MCACC manuelle.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance c . Precision Distance d . Standing Wave e . EQ Adjust f . EQ Professional
Fine Ch Level
-
55.0
dB
DVD/LD 3a. Fine Channel Level
:Return
’ dans le menu de
-
20.0
Please wait... 20 CAUTION Loud test tones will
be output.
:Cancel
dB
44
Fr
Page 45
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
DVD/LD 3a. Fine Channel Level
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L +0.5dB
ENTER:Next :Cancel
0.0
dB
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (
+/–10dB
) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
DVD/LD 3a. Fine Channel Level
SL A L L +0.5dB
R [ -1.5dB] C [ +1.0dB] SL A +10.0dB SR
A [ +10.0dB] SL B [ -10.0dB] SR
B [ +10.0dB]
0.0
SBL [ -9.5dB]
SBR [ +10.0dB] SW1 [ -1.5dB] SW2 [ -1.5dB]
: Finish
dB
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes pour que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
1 Sélectionnez ‘ configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance d . Standing Wave e . EQ Adjust f . EQ Professional
Fine SP Distance
-
55.0
dB
DVD/LD 3b. Fine SP Distance
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L
3.03 m
ENTER:Next :Cancel
:Return
’ dans le menu de
0.0
dB
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de distance d’enceinte, de 0.01 m à 9.00 m.
DVD/LD 3b. Fine SP Distance
C L L [ 3.05 m] R [ 2.81 m] C 1.92 m] SL A [ 2.23 m] SR
A [ 2.34 m] SL B [ 3.24 m] SR
B [ 3.36 m] :Finish
0.0
dB
DVD/LD 3b. Fine SP Distance
SBL SL A SBL 2.52 m
SBR [ SW1 [ SW2 [
:Finish
2.32 m]
4.02 m]
4.13 m]
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. A partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.
1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
.
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
Ajustez plus précisément les positions des enceintes (Distance précise)
Avant d’utiliser cette fonction, activez la configuration MCACC automatique (voir page 11). La correction de la distance des enceintes avec la configuration MCACC automatique a une précision de 1 cm. Ici, pour effectuer le réglage précis il est préférable de déplacer un peu les enceintes plutôt que de changer la valeur numérique de la distance (le subwoofer ne peut pas être ajusté). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Ajustez les positions des enceintes de sorte que l’indicateur atteigne la valeur maximale. Les réglages de distance détaillés qui étaient autrefois effectués à l’oreille par des professionnels peuvent ici facilement être effectués en observant l’indicateur sur l’écran.
0.0
dB
RETURN
06
.
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le subwoofer émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
45
Fr
Page 46
06
1 Sélectionnez ‘
Precision Distance
’ dans le menu de
configuration MCACC manuelle.
Précisez ce paramètre après avoir raccordé le microphone de configuration.
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD 3c. Precision Distance
Please wait... 20 CAUTION Loud test tones will
be output.
-
20.0
:Cancel
dB
DVD/LD
3. Manual MCACC a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave e . EQ Adjust f . EQ Professional
2 Ajustez précisément la position de chaque enceinte, en commençant par le canal avant droit.
1
Les tonalités de test sont émises par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Déplacez l’enceinte sélectionnée pour effectuer le réglage précis. Observez l’écran en même temps et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indicateur atteigne la valeur maximale. Le canal servant de standard diffère selon le canal en train d’être réglé. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal standard.
La valeur maximale de l’indicateur est 10.0. (Si la valeur est inférieure à 10.0, ajustez l’enceinte de manière à atteindre la valeur maximale.)
DVD/LD 3c. Precision Distance
Ref . Ch : L Ch R
9.2 Adjust speaker
position : Finish
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
0.0
dB
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
Ondes stationnaires
• Paramétrage par défaut : ON
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines conditions, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent mutuellement avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le Standing Wave Control utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le Standing Wave Control pour chacun de vos
préréglages MCACC.
1 Sélectionnez ‘
3
Standing Wave
configuration MCACC manuelle.
-
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level b . Fine SP Distance c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust f . EQ Professional
55.0
:Return
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
Filter Ch – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal
.
central et le subwoofer), Center ou SW (subwoofer).
TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du subwoofer (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
f / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : f représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
2
DVD/LD
dB
3d. Standing Wave
MCACC : M1. MEMORY 1 Filter Ch SW
TRIM [ +12.0 No. 1 2 3
f [ 63 Q [ 3.0
ATT
[ 2.5
’ dans le menu de
Hz
] [ 110
Hz
] [ 250
] [ 8.0 ] [ 5.0 ]
dB
] [ 6.0
dB
] [ 6.0
-
55.0
dB
dB
]
Hz
dB
:Finish
RETURN
] ]
.
46
Fr
Remarque
1 • Si le microphone est placé à un autre endroit que lors de la configuration MCACC automatique, la position ne pourra probablement pas être ajustée correctement. Dans ce cas, il est conseillé d’effectuer le réglage mentionné dans Distance précise des enceintes à la page 45 lors de la personnalisation de la configuration MCACC automatique, puis d’effectuer le réglage suivant sans déplacer le microphone.
• Le réglage mentionné ici est destiné à rectifier une erreur de 1 cm au maximum (ce qui n’est pas réalisable lors de la configuration MCACC automatique). 0.0 peut être indiqué après la correction de la distance par la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas, il est possible d’améliorer la correction en effectuant ce réglage. Mais si la configuration MCACC automatique est effectuée après le réglage précis, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ.
• De même que pour la configuration MCACC automatique, il faut effectuer ce réglage dans un environnement silencieux. 0.0 s’affiche en présence d’un bruit subit pendant le réglage.
• La distance pour tous les canaux ne peut être qu’uniforme même si le canal R (avant droit) est réglé dans le bon ordre.
• Attention de ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.
• Il est possible de vérifier le résultat du réglage effectué en écoutant les tonalités de test émises lors du Ajustez plus précisément les positions des enceintes (Distance précise) à la page 45 (les tonalités de test sont plus centrées entre les enceintes qu’avant le réglage). Veillez à ne pas changer les valeurs de la distance à ce moment. 2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction des ondes stationnaires dans le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 99. 3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la liaison HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.
Page 47
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique
L’égalisation de calibrage acoustique est une sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre
des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘
EQ Adjust
configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level b . Fine SP Distance c . Precision Distance d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
DVD/LD 3e. EQ Adjust
63Hz [ 0.0]
MCACC : M1
125Hz [ 0.0]
Ch [SBL]
250Hz [ 0.0]
dB
500Hz [ 0.0] 1kHz 0.0 2kHz [ 0.0] 4kHz [
1k2k4k
63
125
250
500
8kHz [ 0.0] 16kHz [ 0.0] :Finish
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal. Utilisez les touches / pour sélectionner la fréquence
et / pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, revenez en haut de l’écran et sélectionnez le canal suivant avec /.
•L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
1
’ dans le menu de
-
55.0
dB
:Return
-
55.0
dB
16k
TRM
TRIM [
0.0]
0.0]
8k
RETURN
Egalisation de calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de l’écho de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. Elle peut également vous permettre de représenter graphiquement la réponse en fréquence de
votre pièce.
Comment utiliser l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques d’écho différentes, sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Custom Menu dans MCACC automatique (Expert) à la page 40 pour calibrer automatiquement la pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré, correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage plus personnalisé du système en utilisant le son direct des enceintes. à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69).
Comment interpréter la sortie graphique
Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite représente une pièce avec une réponse plate (pas d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son qui se répercute (cela prend généralement environ 100 ms).
En analysant le graphique, vous pouvez voir comment votre pièce répond à certaines fréquences. Les différences de niveau de canal et de distance des enceintes sont automatiquement prises en compte (compensation fournie à des fins de comparaison) et les mesures de fréquences peuvent être examinées avec et
sans l’égalisation réalisée par cet amplificateur.
.
2
06
3
Remarque
1Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné.
2 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69 pour plus d’informations). 3 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute.
47
Fr
Page 48
06
Configuration de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel selon les caractéristiques de la pièce
En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez définir la période d’analyse de la réponse en fréquence, en précisant la période la plus adaptée au calibrage du système pour les caractéristiques précises de la pièce.
Le graphique ci-dessous montre la différence entre le calibrage acoustique classique et le calibrage professionnel (le cercle gris représente le point de capture du son par le microphone pendant l’analyse des fréquences).
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
Tonalité de test
Temps (en ms)
Dès l’émission du son par votre système d’enceintes, celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce, comme les murs, les meubles et les dimensions de celle-ci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un réglage précoce de la période (30~50ms) afin de compenser deux facteurs essentiels qui influencent le son dans la plupart des pièces :
Echo des fréquences élevées par rapport aux basses fréquences – En fonction de la pièce, vous trouvez peut-être que les basses fréquences se répercutent trop par rapport aux fréquences élevées (c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure est réalisée trop tard.
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
Basses fréquences
Hautes fréquences
Temps (en ms)
Caractéristiques d’écho pour différents canaux – Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu différentes pour chaque canal. Comme cette différence augmente en fonction de l’influence des diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut généralement mieux effectuer une analyse précoce des fréquences afin de disposer d’un mixage plus harmonieux des fréquences des canaux/sons.
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle
Surround gauche
Surround droite
Temps (en ms)
Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent offrir une expérience sonore plus précise avec votre système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce.
Notez que les modifications apportées à la pièce (comme déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre système.
Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘ ENTER
.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level b . Fine SP Distance c . Precision Distance d . Standing Wave e . EQ Adjust
f . EQ Professional
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
EQ Professional
-
55.0
dB
DVD/LD 3f. EQ Professional
1. Reverb Measurement
2. Reverb View
3. Advanced EQ Setup
e.EQ Professional
:Return
ENTER:Next
’, puis appuyez sur
-
55.0
dB
:Return
ENTER
.
Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques d’écho de votre pièce (pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69 afin de raccorder au préalable un câble RS-232C).
Reverb View – Permet de vérifier les mesures d’écho réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
1
48
Fr
Remarque
1 Si la fonction Affichage de la réverbération est activée après le Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou la mesure de la réverbération, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle
des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Mesure de la réverbération mesure les réverbérations sans contrôler les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues sans éliminer l’effet ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (sans les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction de Mesure de la réverbération.
Page 49
Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des fréquences, sur la base de la mesure d’écho de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11
ou MCACC automatique (Expert) à la page 40 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘ sélectionnez
EQ ON
ou
DVD/LD 3f1. Reverb Measurement
MCACC : M1. MEMORY 1 Reverb Measure with
EQ OFF
[ START ]
Reverb Measurement
OFF
, puis
START
DVD/LD
-
55.0
dB
3f1. Reverb Measurement
Now Analyzing… ( 2/ 5)
Environment Check Ambient Noise [ OK] Microphone [ ] Speaker Level [ ]
:Cancel
.
:Cancel
’,
0.0
dB
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre zone d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output PC (Data Management) :
EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par cet amplificateur (avant calibrage).
EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par
cet amplificateur (après calibrage).
1
Notez que la réponse de l’égalisation peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre zone d’écoute.
Lorsque la mesure de l’écho est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel à la page 118 pour obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘
Reverb View
’, vous pouvez vérifier les caractéristiques d’écho de chaque canal. Appuyez sur
RETURN
DVD/LD 3f2.
M1 : EQ OFF Ch L Fq [ 125Hz ]
lorsque vous avez terminé.
Reverb View
dB
0 80 160ms
:Return
-
55.0
dB
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que vous avez choisis dans Reverb Measurement (étape 3 ci-dessus). Utilisez les touches / pour sélectionner le canal et la fréquence que vous souhaitez vérifier. Utilisez les touches / pour passer de l’un à l’autre. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5Si
Advanced EQ Setup temps de calibrage souhaité. Appuyez sur passer à l’écran suivant, puis sélectionnez
’ est sélectionné, spécifiez le
pour
START
.
Sur la base de la mesure d’écho ci-dessus, vous pouvez choisir la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure d’écho, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30~50ms.
DVD/LD 3f3. Adv. EQ Setup (1/2)
Ch L Fq [ 125Hz] Tm [30
dB
0 80 160ms
-
55.0
-
50ms]
:Cancel
dB
DVD/LD 3f3. Adv. EQ Setup (2/2)
MCACC :M1.MEMORY 1 EQ Type [ SYMMETRY ] Stand.Wave Multi-Point [ NO ]
START
: Cancel ENTER:Start
-
55.0
dB
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal, la
fréquence et le réglage de période. Utilisez les touches / pour passer de l’un à l’autre.
Vous pouvez commuter entre les enceintes raccordées (sauf le subwoofer) et afficher les mesures pour les fréquences suivantes : 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 8kHz et 16kHz.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en millisecondes) : 0~20ms, 10~30ms, 20~40ms, 30~50ms, 40~60ms, 50~70ms et 60~80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux au cours du calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation de calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées et de corriger la distorsion de phase. Cet amplificateur analyse d’abord les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en calibrant les signaux de test émis par les enceintes au moyen du microphone fourni, et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. Cette correction réduit le temps de propagation de groupe entre les plages de fréquences moyennes et basses et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux aboutit à une meilleure intégration du son surround dans le cas de sources multi-canaux. Pour de plus amples informations, consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande à la page 14.
06
Remarque
1 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, quittez le menu System Setup et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur SETUP.
49
Fr
Page 50
06
Cette section explique comment calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes seulement. Lorsque le calibrage a été effectué avec le réglage par défaut Auto MCACC ou avec le réglage ALL de CUSTOM, le calibrage du contrôle de phase sur toute la bande est déjà terminé (Si vous refaîtes le calibrage de la façon indiquée ici, les réglages antérieurs seront effacés).
1 Sélectionnez ‘
FULL BAND PHASE CTRL
’ dans le
menu System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
4. FULL BAND PASE CTRL
a. Measurement
b. Group Delay View
:Return
-
55.0
ENTER
dB
.
Measurement – Calibre et corrige les caractéristiques de fréquence-phase pour chaque enceinte.
Group Delay View – Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées peuvent être affichées graphiquement.
3 Si vous avez sélectionné ‘
1
ENTER
sur
.
DVD/LD 4a. Measurement
FULL BAND PHASE CTRL Measurement
[ START ]
ENTER:Start
-
55.0
:Cancel
dB
Measurement
DVD/LD 4a. Measurement
Now Analyzing… ( 5/ 5)
FULL BAND PHASE CTRL Delay Check [ OK] Group Delay [ ]
:Cancel
’, appuyez
0.0
dB
Lorsque la mesure du contrôle de phase sur toute la bande est terminée, vous pouvez sélectionner Group
Delay View pour voir les résultats à l’écran. 4 Si vous avez sélectionné ‘
Group Delay View
’, vous pouvez vérifier le graphique représentant les caractéristiques du temps de propagation de groupe.
Appuyez sur
DVD/LD 4b. Group Delay View
Original & Target Channel Front
ms
RETURN
et vous avez terminé.
-
55.0
dB
Caractéristiques visées après la
Tgt
correction
^ ^ ^
Caractéristiques
Org
originales des
Hz
:Return
enceintes calibrées
2
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que vous avez choisis dans Measurement (étape 2 ci-dessus). Utilisez / pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
3
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la
même position d’écoute). alterner les réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans votre canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Dans ce menu, vous pouvez vérifier vos réglages actuels, copier d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
1 Sélectionnez ‘ System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
MCACC Data Check – Vérifiez les réglages pour chacun de vos préréglages MCACC en utilisant l’affichage à l’écran (consultez la section Vérification des données de préréglage MCACC à la page 51).
Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 51).
MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 51).
MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 51).
Output PC – Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69.
4
Cela s’avère utile pour
Data Management
DVD/LD
-
55.0
dB
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
:Exit
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
50
Fr
Remarque
1Lorsque Measurement est sélectionné et validé et le problème de phase des enceintes est corrigé, le contrôle de phase sur toute la bande s’active. 2 Si votre ordinateur est relié à cet amplificateur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur. 3 Le subwoofer est exclus de la correction. Le super tweeter est exclus de la correction dans la plage des très hautes fréquences. Les enceintes qui ne sont en principe pas affectées par le temps de propagation de groupe (enceintes pleine gamme, par exemple) sont également exclues de la correction. Comme le calibrage est lié aux caractéristiques spaciales, vous risquez de ne pas obtenir les mêmes résultats après un autre calibrage en raison de votre environnement audiovisuel et de votre systèmes d’enceintes. 4 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40, selon votre progression.
Page 51
Vérification des données de préréglage MCACC
Après avoir terminé les sections Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40, vous pouvez vérifier
vos réglages calibrés en utilisant l’affichage à l’écran.
1 Sélectionnez ‘
MCACC Data Check
’ dans le menu de
configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Effectuez cette opération au cours de la lecture d’une source, pour pouvoir comparer les différents réglages.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Utilisez les touches / si nécessaire pour commuter les enceintes/réglages.
-
55.0
dB
TRIM
4 Appuyez sur
DVD/LD
5a5. EQ Data Check MCACC M1 63Hz : 0.0 Ch [SBL] 125Hz : 0.0 dB
250Hz : 0.0 500Hz : 0.0 1kHz : 0.0 2kHz : 0.0 4kHz : 0.0
1k2k4k
8k
63
16k
125
250
500
8kHz : 0.0 16kHz : 0.0 :Return TRIM : 0.0
RETURN
pour revenir au menu Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.
1 Sélectionnez ‘
Memory Rename
’ dans le menu de
configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD 5b. Memory Rename
MCACC Position Rename M1 MEMORY 1
M2 [ MEMORY 2 ] M3 [ MEMORY 3 ] M4 [ MEMORY 4 ] M5 [ MEMORY 5 ] M6 [ MEMORY 6 ]
-
55.0
:Finish
dB
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN
lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 44), nous vous conseillons de
copier vos réglages actuels
1
vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1 Sélectionnez ‘
MCACC Memory Copy
’ dans le menu
de configuration Data Management.
-
55.0
DVD/LD
5. Data Management a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear e. Output PC
dB
:Return
DVD/LD 5c. MCACC Memory Copy
Copy All Data From [ M1. MEMORY 1 ] To [ M2. MEMORY 2 ]
Start Copy [Cancel ]
:Cancel
-
55.0
dB
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
LEVEL & DISTANCE – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages (‘ souhaitez les copier (‘
From
’), puis précisez où vous
To
’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la copie du
préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC stockés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de calibrage pour ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘
MCACC Memory Clear
’ dans le menu
de configuration Data Management.
-
55.0
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD 5d. MCACC Memory Clear
Clear M1. MEMORY 1
Start Clear [Cancel]
dB
:Cancel
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
06
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40.
51
Fr
Page 52
06
Configuration manuelle des enceintes
Cet amplificateur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser les performances du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘ ENTER
.
DVD/LD System Setup MENU
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Speaker Setting – Précisez la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
Channel Level – Ajustez l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 53).
Speaker Distance – Précisez la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (page 54).
X-Curve – Ajustez l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 54).
THX Audio Setting – Précisez si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 54).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur chaque écran.
Manual SP Setup
-
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
55.0
:Exit
DVD/LD
dB
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
RETURN
’, puis appuyez sur
-
55.0
dB
:Return
pour confirmer après
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de croisement). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la
page 11 sont corrects. à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘ Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au subwoofer.
Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
3
Surr
– Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un subwoofer).
SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
1
Notez que ce réglage s’applique
Speaker Setting
-
55.0
dB
:Return
’ dans le menu
DVD/LD 6a. Speaker Setting
Front SMALL Center [ SMALL ] Surr A [ SMALL ] Surr B [ SMALL ] SB [ SMALL SW [ YES
X. OVER [ 80Hz ] (THX:ALL SMALL )
x2
x2
]
]
-
55.0
:Return
2
dB
4
52
Fr
Remarque
1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale et surround ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au subwoofer. 3 Surr A et Surr B peuvent être réglés lorsque Output Setup a pour valeur Normal. 4 • Si vous avez sélectionné All Ch Bi-Amp (section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
Page 53
SW – Sélectionnez le nombre de subwoofers dont vous disposez (un ou deux). Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le subwoofer lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le subwoofer émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont
également acheminées vers le subwoofer).
1
Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes).
3 Sélectionnez ‘ croisement.
2
X. OVER
’ et réglez la fréquence de
Les fréquences inférieures au point de coupure sont envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
Important
• Lorsque Channel Level est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD 6b. Channel Level
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
1 Sélectionnez ‘
Channel Level
SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
2 Sélectionnez une option de configuration.
MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
-
55.0
dB
’ dans le menu Manual
dB
DVD/LD 6b. Channel Level
MCACC : M1.MEMORY 1 Test Tone
AUTO
ENTER:Next :Return
-
55.0
dB
AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER.
-
20.0
DVD/LD 6b. Channel Level
Please Wait . . . 20 CAUTION Loud test tones will
be output.
dB
:Cancel
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant les touches
/
.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
.
DVD/LD 6b. Channel Level MCACC : M1.MEMORY 1
L +0.5 dB SBR [ +10.0 dB ] C [ -1.5 dB ] SBL [ -9.5 dB ] R [ +1.0 dB ] SL B [ -10.0 dB ] SR A [ +10.0 dB ] SL A [ -9.5 dB ] SR B [ +10.0 dB ] SW1 [ -1.5 dB ] SW2 [ -1.5 dB ]
0.0
:Finish
dB
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
3
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Le niveau des canaux peut être changé à n’importe quel moment. Réglez le sélecteur de fonction sur AMP et appuyez sur CH LEVEL sur la télécommande, puis utilisez / pour régler le niveau.
RETURN
06
.
Remarque
1 Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 2 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le subwoofer, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz. 3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore réelle.
53
Fr
Page 54
06
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. L’amplificateur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
Important
• Lorsque Speaker Distance est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD 6c. Speaker Distance
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
1 Sélectionnez ‘
Speaker Distance
Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant les touches
/
.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute.
-
55.0
DVD/LD
dB
6c. Speaker Distance
MCACC : M1.MEMORY 1
L 0.51 m C [ 1.50 m] R [ 1.00 m] SR A [ 6.25 m] SR B [ 4.86 m]
dB
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Finish
RETURN
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.
1 Sélectionnez ‘
1
X-Curve
’ dans le menu Manual SP
Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup a. Speaker Setting
b. Channel Level c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD 6d. X-Curve
X-Curve -2.0dB/oct
63
125
250
1k2k4k
500
:Finish
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
-3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :
Taille de la pièce
2
(m
)
Courbe X
(dB/oct)
36 48 60 72 300 1000
–0.5 –1 –1.5 –2 –2.5 –3
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
.
Réglage audio THX
Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le son peut être reproduit avec tout l’effet surround même lorsque le volume est faible.
Avec certaines configurations d’enceintes, la position du subwoofer et la disposition des murs de la salle d’écoute peuvent être à l’origine d’une trop forte accentuation des fréquences au niveau du grave. Si le problème se présente, utilisez la configuration de subwoofer THX Ultra2 pour compenser le gain (consultez A propos de THX à la page 127 pour de plus amples informations à ce sujet).
Pour obtenir des résultats efficaces en utilisant les modes d’écoute THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music Mode et THX Ultra2 Games Mode (consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 35) avec le système ASA (Advanced Speaker Array) (consultez la section A propos de THX à la page 127), vous devez effectuer ce réglage. Consultez la section Positionnement des enceintes à la page 28 pour plus
d’informations sur la position des enceintes THX.
-
55.0
dB
8k
16k
RETURN
.
2
54
Fr
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 35).
2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière ou si vous n’en avez qu’une seule, ou bien si vous sélectionnez All Ch Bi-Amp dans Output Setup, vous ne pourrez pas sélectionner ce réglage.
Page 55
1 Sélectionnez ‘
THX Audio Setting
’ dans le menu
Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
2 Sélectionnez soit THX Loudness Plus
DVD/LD 6e. THX Audio Setting
a. Speaker Setting b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve
e. THX Audio Setting
ON
.
Loudness Plus ON THX Ultra2 SW [ YES ] Boundary Gain Compensation [ OFF ]
SB SP Position
soit
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
-
55.0
dB
:Return
OFF
pour le paramètre
-
55.0
dB
:Finish
3 Précisez si votre subwoofer est certifié THX Ultra2 ou non.
-
55.0
DVD/LD 6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON ] THX Ultra2 SW YES Boundary Gain Compensation [ OFF ]
SB SP Position
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
dB
:Finish
Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Ultra2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
4 Sélectionnez soit ON soit
OFF
pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
-
55.0
DVD/LD 6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON ] THX Ultra2 SW [ YES ] Boundary Gain Compensation OFF
SB SP Position
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
dB
:Finish
5 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière.
-
55.0
DVD/LD 6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON ] THX Ultra2 SW [ YES ] Boundary Gain Compensation [ OFF ]
SB SP Position
0-0.3 m
SBL–SBR
dB
:Finish
0 -0.3 m – Enceintes surround séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX).
> 0.3 -1.2 m – Enceintes surround séparées de 30 cm à 1,2 m.
1.2 m < – Enceintes surround séparées de plus de 1,2 m.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
06
.
55
Fr
Page 56
07
Chapitre 7 :
Autres raccordements
Attention
• Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation avant d’effectuer ou de modifier les raccordements.
Raccordement d’un iPod
Cet amplificateur dispose d’une borne spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec les commandes de cet amplificateur.
est réglée sur le iPod, il faut commuter l’amplificateur sur le mode iPod. Pour cela, il suffit d’effectuer les opérations mentionnées dans Commutation au mode de fonctionnement iPod à la page 58 et de sélectionner le Type 2. Vous pouvez maintenant agir sur le iPod depuis cet amplificateur.
Raccordement de votre iPod à l’amplificateur
(AUDIO)
COAXIAL
1
IN
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
1
Si Error I3 s’affiche lorsque cet amplificateur est raccordé à un iPod et que l’entrée
YP
ZONE3 OUT
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS­232C
OUT
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
OUT
CONTROL
IN
OUT
)
IR
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
(CD-R/ TAPE/
1)
6
IN
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
LAN (10/100)
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
IN
iPodINiPod
EXTRA
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
MULTI CH
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
FRONT
CENTER
LR
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
IN
IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN- ABLE
BD
IN
MONITOR OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
1
2
3
4
56
Fr
iPod
Câble de
commande
iPod
1 Mettez cet amplificateur en veille et raccordez le iPod à la borne iPod à l’arrière de cet amplificateur avec
un câble de commande iPod fourni
2
.
Appuyez sur le connecteur de sorte qu’il s’encliquette. Pour le débrancher, appuyez sur les deux côtés du connecteur (comme indiqué sur la figure) pour le libérer,
2 Mettez l’amplificateur sous tension et appuyez sur la touche de
source iPod
le iPod.
L’afficheur LCD du panneau avant indique Loading pendant que l’amplificateur vérifie la connexion et extrait les données de l’iPod.
Music > Extras > Settings >
Shuffle Songs
Backlight
MENU

Station de
commande iPod
pour régler l’amplificateur sur
puis tirez-le.
Remarque
1•
Ce système est compatible avec un iPod, un iPod mini, un iPod nano et un iPod Photo (dispositif portable de quatrième génération et au-delà). Toutefois,
la compatibilité de ces iPod peut varier selon la version de leur logiciel. Certaines fonctions peuvent cependant être restreintes pour certains modèles.
• Les iPod nano de la première et de la seconde génération ne transmettent pas les signaux vidéo en sortie si bien que leurs images ne peuvent pas être
lues sur cet amplificateur.
• Quant un iPod ou iPod nano de la cinquième génération ou au-delà est raccordé, les signaux audio sont transmis sous forme numérique (LPCM) par
le iPod, et le son est bien meilleur.
• Les vidéos peuvent être lues sur cet amplificateur dans la mesure où le iPod raccordé est compatible avec la navigation vidéo.
2 • Ce câble doit être utilisé avec cet appareil seulement. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
• Ce produit est la station de commande Pioneer pour iPod (IDK-80), à utiliser avec un iPod muni d’un port de connexion à une station (quatrième
génération et supérieure), un iPod mini, un iPod nano ou un iPod Photo.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod, veuillez vous reporter au manuel fourni avec celui-ci.
Page 57
3 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
TOP MENU
SOURCE
, puis
pour afficher la
première page du menu iPod.
Lorsque l’écran affiche Top Menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.
1
• Si, après avoir appuyé sur iPod, la mention No Connection s’affiche, essayez de mettre cet amplificateur hors tension et de raccorder l’iPod à l’amplificateur.
• Si après avoir sur iPod, la mention Error I3 s’affiche, précisez Type 2 comme mode de fonctionnement du iPod. Consultez la section Commutation au mode de fonctionnement iPod à la page 58.
4 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour lancer la lecture.
3
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les catégories audio de votre iPod :
Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs
07
Lecture sur le iPod
Pour localiser des morceaux et des vidéos sur votre iPod, vous pouvez utiliser le menu s’affichant sur l’écran du
téléviseur raccordé cet amplificateur. gérer toutes les opérations ayant rapport à la musique et aux vidéos depuis l’afficheur LCD du panneau avant de
2
Vous pouvez aussi
Astuce
• Vous pouvez lire tous les morceaux ou toutes les vidéos d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au début de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire tous les morceaux d’un artiste précis.
cet amplificateur.
Commandes de lecture de base
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à cet amplificateur, vous pouvez localiser les morceaux ou les vidéos enregistrés sur votre iPod d’après la liste d’écoute, l’auteur, le nom de l’album, le nom du morceau, le nom de la vidéo, le genre ou le compositeur, comme sur le iPod proprement dit.
• Exemple de la première page de menu s’affichant sur les iPod compatibles avec la navigation vidéo
-
55.0
iPod
Top [ Music [ Videos
ENTER
dB ]
]
• Exemple de la première page de menu s’affichant sur les iPod incompatibles avec la navigation vidéo
-
55.0
iPod
Music [ Playlists [ Artists [ Albums [ Songs [ Podcasts [
Genres [ Composers [ Audiobooks [ Shuffle Songs
ENTER
dB ]
] ] ] ] ] ] ] ]
1 (Si compatible avec la navigation vidéo) Utilisez les touches Videos
2 Utilisez les touches catégorie, puis appuyez sur
/
pour sélectionner et spécifier
, puis appuyez sur
ENTER
/
pour sélectionner une
ENTER
.
Music
pour naviguer dans
ou
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de base pour votre iPod :
Touche Action
Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre qu’un morceau est sélectionné, tous les morceaux de la catégorie seront lus.
Met la lecture en pause ou relance la lecture après une
pause.
/ Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées
pendant la lecture, de lancer le balayage.
/ Permettent de passer au morceau précédent/suivant.
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer entre Repeat One, Repeat All et Repeat Off.
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer entre Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off.
/ Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau
précédent/suivant.
/ Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour
changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent
TOP MENU Permet de revenir à l’écran de menu iPod Top. iPod CTRL Appuyez pour passer aux commandes du iPod.
Appuyez de nouveau pour revenir au niveau précédent.
RETURN Permet de revenir au niveau précédent.
cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent, appuyez sur
RETURN.
3 Utilisez les touches
/
pour naviguer dans la
catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
•Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant.
Remarque
1 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à cet amplificateur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod). Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à cet amplificateur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. 2 Notez que les caractères non romains des listes d’écoute de la ZONE 2 ou de la ZONE 3 sont remplacés par #. 3 Si vous vous trouvez dans la catégorie des morceaux ou la catégorie des vidéos, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
57
Fr
Page 58
07
L
L
L
L
1
1
Visionnage de photos et de films
Pour voir des photos ou des films sur votre iPod, vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod parce que la commande par l’amplificateur n’est pas
possible.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur
1
iPod CTRL
SOURCE
, puis
pour passer aux commandes du
iPod pour voir des photos ou des vidéos.
Les commandes de l’amplificateur ne sont pas disponibles pendant le visionnage de vidéos ou la recherche de photos sur votre iPod.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
iPod CTRL
pour revenir aux commandes de l’amplificateur lorsque vous avez terminé.
Commutation au mode de fonctionnement iPod
Cet amplificateur présente deux modes de fonctionnement iPod. Dans la plupart des cas, le réglage par défaut Type 1 peut être utilisé, mais il faut parfois sélectionner le mode Type 2 pour agir via cet amplificateur sur certains modèles de iPod. Si Error I3 s’affiche lorsque vous raccordez le iPod, sélectionnez
Type 2 de la façon indiquée ci-dessous. 1 Après avoir mis l’amplificateur en veille, appuyez
sur la touche SETUP
2 Sélectionnez ‘
STANDBY/ON
enfoncée.
tout en tenant la touche
iPod mode Type 1
l’afficheur LCD. 3 Sélectionnez ‘
ENTER
).
Type 1
’ ou ‘
Type 2
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et d’autres pays.
’ (
/
2
’ sur
puis
Attention
• Un décharge électrique peut se produire, si le connecteur i.LINK entre en contact avec les pièces métalliques de l’amplificateur, à l’exception de la borne i.LINK. Certains câbles ont des parties métalliques touchant l’appareil lorsqu’ils sont branchés. Veillez à choisir un câble i.LINK adapté.
Important
• N’utilisez que des câbles S400, 4 broches, de moins de 3,5 mètres de longueur. Des câbles plus longs sont commercialisés mais ils risquent de ne pas fonctionner de manière fiable.
• Dans certains cas, la sélection PQLS/vitesse et/ou le son i.LINK ne sont pas bons, bien que le composant audio auquel le câble est raccordé soit compatible i.LINK.
• Ne branchez/débranchez pas les câbles i.LINK, ou ne mettez pas les composants raccordés par une liaison i.LINK en ou hors tension, lorsque l’amplificateur est sous tension.
1 Utilisez un câble i.LINK pour relier un des connecteurs i.LINK de cet amplificateur à un connecteur i.LINK de votre composant i.LINK.
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
(AUDIO)
S400S400
S400
RF IN
1
IN
2
(
)
DVD/LD
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
5
IN (VIDEO/ GAME
ZONE3
1)
/SOURCE OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN
2
SUB WOOFER
R
FRONT
2
CENTER
R
SUR­ROUND
SURROUND BACK
R
IN
LAN (10/100)
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
5
(
)
Single
58
Fr
Utilisation de l’interface i.LINK
Si vous possédez un composant muni d’un connecteur i.LINK, vous pourrez le relier à cet amplificateur à l’aide d’un câble i.LINK.
Comme l’interface i.LINK ne transmet pas de signaux vidéo, il faudra brancher d’autres câbles pour transmettre les signaux vidéo des composants raccordés par une liaison i.LINK (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 16 pour de plus amples informations sur les liaisons vidéo). Si vous avez déjà effectué la liaison vidéo, attribuez l’entrée i.LINK à la fonction d’entrée à laquelle la sortie vidéo du composant sont raccordés (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94). Consultez la section Vérification des entrées i.LINK à la page 59 pour confirmer vos réglages i.LINK.
Les deux connecteurs i.LINK à l’arrière de votre amplificateur sont des connecteurs à 4 broches. Utilisez un câble i.LINK S400, 4 broches, pour relier les composants munis d’un connecteur i.LINK.
Remarque
1 Le visionnage des photos enregistrées est actuellement restreint sur le iPod nano. 2 La navigation vidéo n’est pas disponible lorsque Type 2 est sélectionné.
S400
(AUDIO)
Composant muni d’un
connecteur i.LINK
Page 59
• La flèche sur le connecteur du câble doit être alignée sur la flèche (à la gauche du connecteur) de l’amplificateur pour que le connecteur s’insère correctement. Le câble i.LINK doit être inséré tout droit dans le connecteur pour qu’il s’encliquette facilement. Si le câble n’est pas correctement branché, l’amplificateur ne pourra pas reconnaître le composant raccordé. Notez que le câble i.LINK est fragile et qu’il peut facilement se couper si l’on appuie ou tire trop fort dessus.
2 Attribuez le composant i.LINK à l’entrée souhaitée, puis réglez la sortie sur le composant.
Consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour attribuer une fonction d’entrée sur cet amplificateur au composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant pour régler la sortie.
• Vous pouvez raccorder plusieurs composants par une liaison i.LINK. Consultez la section Création d’un réseau i.LINK ci-dessous.
Vérification des entrées i.LINK
Si vous possédez plusieurs composants munis de connecteurs i.LINK et si vous leur avez attribué des fonctions d’entrée dans Le menu Input Setup à la page 94, vous pouvez vérifier les réglages effectués de la façon suivante.
1 Sélectionnez ‘ Setup, puis appuyez sur
Pour plus d’informations sur la navigation sur ce menu, consultez la section Le menu Other Setup à la page 96.
• Si aucun composant i.LINK n’a été raccordé, i.LINK Check ne pourra pas être sélectionné.
DVD/LD
9. Other Setup
2 Faites défiler la liste pour vérifier vos réglages.
Si un certain nombre de composants i.LINK sont raccordés à votre amplificateur, celui que vous recherchez peut se trouver sur une autre page de la liste.
i.LINK s’affiche à la suite des noms des composants attribués (par exemple DV-79AVi [i.LINK]).
• Si un composant raccordé ne peut pas transmettre (lire) une source par la liaison i.LINK, [- - - -] s’affiche à la suite du nom du composant (par exemple. DV- 79AVi [- - - -]). Les composants non compatibles ne peuvent pas être affectés aux entrées.
i.LINK Check
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup d. SR+ Setup e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
ENTER
DVD/LD
-
55.0
dB
9f. i.LINK Check (1/2)
* DV-868AVi 1 : TV 1 DV-868AVi 2 : DVD 2 DV-S858Ai 1 : DVR 1 3 DV-S858Ai 2 : i.LINK 4 DV-757Ai : i.LINK 5 RECEIVER-1 : ––––
:Return
’ dans le menu Other
.
-
55.0
dB
:Return
• Si les câbles d’un composant affecté à une entrée se détache, ou bien si l’alimentation de ce composant est coupée, une astérisque (*) apparaît devant le nom du composant (par exemple, *DV-79AVi [CD]).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
A propos de i.LINK
i.LINK est le nom commercial de l’interface ultrarapide IEEE1394, conçue pour le transfert des données audio et vidéo numériques et d’autres données par les ordinateurs, caméscopes numériques et autres types d’appareils audio/vidéo. Les données peuvent être envoyées et reçues en même temps par un seul connecteur i.LINK, si bien qu’un seul câble est nécessaire pour la communication bidirectionnelle entre les deux composants.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques commerciales de Sony Corporation.
À propos du sélecteur de vitesse PQLS
La technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer permet de reproduire avec une grande précision le son audio numérique des DVD-A, SACD et CD audio quand l’interface i.LINK est utilisée. Cet amplificateur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (vacillement) et vous garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques en signaux analogiques.
Pour tirer le meilleur parti du PQLS, il faut avoir un lecteur disposant d’un réglage de vitesse, sous tension et raccordé à cet amplificateur par le réseau i.LINK.
Création d’un réseau i.LINK
L’interface i.LINK permet de raccorder jusqu’à 17 composants entre eux de sorte que les signaux audio numériques et de commande de chaque composant sont disponibles sur les autres composants du réseau. Quand un réémetteur i.LINK est utilisé, 63 composants peuvent même être raccordés.
Des connecteurs i.LINK à 4 broches et 6 broches sont commercialisés. Cet amplificateur est muni de connecteurs à 4 broches, mais les deux types peuvent être utilisés dans le même réseau.
Cet amplificateur est compatible avec les composants audio i.LINK (protocole A&M), par exemple les lecteurs DVD. Notez que lorsque vous le raccordez à un appareil i.LINK MPEG-II TS (par exemple un tuner satellite numérique), i.LINK DV (graveur de DVD ou caméscope DV) ou à un ordinateur muni d’un connecteur i.LINK, les signaux audio et vidéo ne seront pas transmis, et le raccordement de ces composants peut parfois entraîner des interruptions de réseau. Vérifiez dans les modes d’emploi fournis si vos autres appareils i.LINK sont compatibles.
Cet amplificateur est conforme au système DTCP (Digital Transmission Content Protection), il peut donc reproduire le son des DVD-A, DVD-Vidéo et SACD par la liaison i.LINK.
07
.
59
Fr
Page 60
07
Lorsque vous configurez un réseau i.LINK, il est important de relier les composants en une chaîne ouverte (fig. 1) ou en une arborescence (fig. 2).
fig. 1
Câble i.LINK
1) IEEE Std. 1394a-2000, Norme des bus série haute performance
2) Protocole 2.0 de transmission des données audio et musicales Conformément à la norme imposée aux couches d’adaptation de séquence AM824, ce produit est compatible avec le débit binaire IEC60958, les DVD-A et les SACD.
fig. 2
Câble i.LINK
Ce système ne fonctionnera pas si les composants sont raccordés en boucle. Si une boucle est détectée, le message LOOP CONNECT s’affiche. Les figures 3 et 4 montrent des composants reliés en boucle.
fig. 3
fig. 4
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Lors de la liaison i.LINK de plusieurs composants il faut aussi tenir compte de la vitesse de l’interface. Actuellement il existe trois vitesses de transmission : S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Cette amplificateur utilise la vitesse S400. Bien que vous puissiez utiliser des composants utilisant différentes vitesses, il est conseillé de raccorder les composants les plus lents aux extrémités du réseau, si possible (indiqués par des carrés gris sur les figures 1 et 2). Cela évitera de créer des goulots d’étranglement.
Lorsque cet amplificateur est le centre d’un réseau i.LINK, il doit être sous tension pour que le réseau i.LINK fonctionne. D’autres composants du réseau peuvent ou non maintenir la liaison lorsqu’ils sont en veille (ce n’est pas le cas lorsque l’alimentation est coupée). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec vos composants. Le son peut être momentanément interrompu lorsqu’un composant du réseau i.LINK est mis sous ou hors tension, ou lorsque la liaison i.LINK est activée ou désactivée.
Ce produit est conforme aux spécifications de l’interface i.LINK :
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les
canaux surround arrière). est configuré pour diffuser de l’audio analogique multi-canaux.
1 Raccordez les sorties avant, surround, centrale et subwoofer de votre lecteur DVD à la prise correspondante de cet amplificateur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les liaisons.
2 Si votre lecteur DVD dispose également de sorties pour les canaux surround arrière, raccordez-les aux prises
MULTI CH IN
amplificateur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les liaisons.
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, reliez-la à la prise SURROUND BACK L (Single) de cet amplificateur.
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du
son surround. Les entrées MULTI CH IN permettent de changer le
nombre de canaux du signal d’entrée en fonction des composants raccordés. Par exemple, si les signaux audio présents aux prises MULTI CH IN comportent seulement deux canaux, vous pouvez régler le nombre de canaux pour la lecture sur 2 ch avec la touche SIGNAL SEL.
TUNER
2
PHONO
INPUT SELECT
INPUT SELECT
TV AMP
TV AMP
1
Assurez-vous que le lecteur
correspondantes de cet
THX
AUTO/
STEREO/
DIRECT
F.S.SURR
SIGNAL SEL SLEEP AUDIO
SR+
SBch PHASE
A.ATT GENRE
SOURCE
SOURCE
VOLCH
iPod HDMI
MULTI CH IN
STANDARD ADV.SURR
DIMMER
iPod CTRL
DISP
HDMI OUT
CH
60
Fr
Remarque
1 Pour écouter de l’audio analogique multi-canaux, vous devez commuter le sélecteur de signal d’entrée sur MULTI CH IN (consultez la section Sélection des entrées analogiques multi-canaux ci-dessus pour plus d’informations).
2 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux.
• Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration
d’une entrée multi-canaux à la page 96.
Page 61
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour émettre de l’audio analogique multi-canaux.
2 Utilisez la touche MULTI CH IN
.
INPUT SELECT
pour sélectionner
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
3 Réglez le sélecteur de fonction sur
AMP
.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le nombre de canaux
pour le signal d’entrée souhaité.
Le mode change de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche.
2 voies 6 voies
8 voies 7 voies
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du subwoofer peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du subwoofer peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration d’une entrée multi-canaux à la page 96.
Commutation du système d’enceintes
Lorsque vous changez le système d’enceintes A/B, les enceintes utilisées changent. Sélectionnez le système d’enceintes que vous souhaitez utiliser.
Utilisez la touche pour sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Les modes pouvant être sélectionnés dépendent du réglage de sortie des enceintes (voir page 43).
Le mode change de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous sélectionnez Normal
Lorsque vous sélectionnez All CH Bi-Amp
Lorsque vous sélectionnez Front Bi-Amp
SPEAKERS
OFF A ON
A+B
ON
ON OFF
ON OFF
sur le panneau avant
B ON
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + ZONE 2
ON OFF
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
SPEAKERS
/STREAM DIRECT
PHONES
A+B
MCACC
SETUP MIC
OFF
ON
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
A ON
B ON
STATUS
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
Lorsque vous sélectionnez Normal
SP: A+B ON : Le son surround est émis par les enceintes raccordées au système A et B.
SP: A ON : Le son surround est émis seulement par l’enceinte raccordée à A. Il n’est pas émis par l’enceinte raccordée à B.
SP: B ON : Le son surround est émis seulement par l’enceinte raccordée à B. Il n’est pas émis par l’enceinte raccordée à A.
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B
1
SP: A ON : Le son est émis par toutes les enceintes, à l’exception de celles qui sont raccordées aux bornes d’enceintes L2 et R2 (lecture en surround possible).
SP: B ON : Sortie seulement des enceintes raccordées aux bornes d’enceintes L2 et R2. (Lecture stéréo sur 2 canaux possible seulement)
SP: A+B ON : Le son de A et B ci-dessus est émis simultanément.
Lorsque vous sélectionnez All CH Bi-Amp ou Front Bi-Amp
SP: ON : Sortie de toutes les enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + ZONE 2
SP: ON : Le son sélectionné pour la zone principale est émis par les enceintes raccordées à d’autres bornes d’enceintes que L5 et R5. Le son sélectionné pour la ZONE 2 est émis par les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes L5 et R5.
Commun à tous les réglages ci-dessus
SP: OFF : Aucun son n’est émis par les enceintes. Le son est seulement transmis par la ZONE 2 lorsque la sortie d’enceintes (voir page 43) est réglée sur
7.2ch + ZONE 2. (Le son est toujours transmis par les bornes de pré-ampli, et aucun son ne peut être émis par le subwoofer.)
07
Remarque
1Lorsque A ON est sélectionné, le son de B n’est pas transmis par la borne PREOUT. De même, lorsque B ON est sélectionné, le son de A n’est pas transmis par la borne PREOUT. Le son de A et B est transmis par la borne PREOUT lorsque A+B ON ou OFF est sélectionné.
61
Fr
Page 62
07
Réglage du système d’enceintes pour les
Commutation du système d’enceintes
films
en fonction de l’environnement (Application Manuelle)
En associant sur cet amplificateur un système de traitement des canaux surround arrière à un système d’enceintes A/B (page 37), vous vous donnerez la possibilité de passer de la configuration d’enceintes voulue pour les sources musicales multi-canaux de haute qualité (disques audio DVD, SACD, etc.) recommandée par ITU-R au système d’enceintes recommandé par THX pour le visionnage de films.
Vous devrez toutefois relier les enceintes nécessaires pour un ensemble à 9.1 canaux (ou 9.2 canaux) et régler les bornes de sortie sur Normal.
Réglage du système d’enceintes pour les sources musicales multi-canaux de grande qualité (Disques audio DVD et SACD)
C
L
60°
100°
à
120°
Position
d’écoute
(SL A)
SL B
(SBL)
(SBR)
1 Changez le système d’enceintes.
Sélectionnez B ON. A est mis hors service et le son est reproduit seulement par le canal surround B (enceinte pour l’écoute de la musique).
2 Changez le canal surround arrière.
Sélectionnez SBch OFF. Avec ces réglages, vous pourrez écouter des sources musicales multi-canaux de grande qualité avec la configuration d’enceintes recommandée par ITU-R (5.1 ou 5.2 canaux).
À propos de ITU-R BS.775-1
Cette configuration est recommandée par ITU-R (International Telecommunication Union – Radiocommunication Sector). Il s’agit de la configuration de base utilisée par les salles de mixage de DVD Audio et de SACD, même si dans certains cas les enceintes surround sont supposées être à 135° lors de l’enregistrement du son.
R
(SR A)
SR B
SL
Surround
Configuration d’enceintes recommandée par THX
Installez les enceintes avec les enceintes surround arrière côte à côte et à égale distance de la position d’écoute.
1 Changez le système d’enceintes.
Sélectionnez A ON. B est mis hors service et le son est reproduit seulement par le canal surround A (enceinte dipôle).
2 Changez le canal surround arrière.
Sélectionnez SBch ON. Avec ces réglages, vous pourrez voir des films avec la configuration d’enceintes recommandée par THX (7.1 ou 7.2 canaux).
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépend du type d’enceinte utilisé.
Raccordez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
L’illustration ci-dessous montre les liaisons permettant de réaliser la double amplification de l’enceinte avant gauche. Raccordez vos enceintes de type bi-ampli de la même manière pour les autres canaux.
L
SBL
Surround arrière
Enceintes de type bi-ampli
C
High
R
SR
Surround
SBR
L
SL A
(SL B)
3 L2 L1
SUR­ROUND-B
IN
LOW
L
D
SB L
SUR- ROUND-A
C
SB R
HIGH LOW
FRONT
R
SR A
(SR B)
FRONT
L
62
Fr
Low
• Assurez-vous que les fiches + / – sont correctement insérées.
Page 63
Attention
O
3
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour plus d’informations.
• Si vos enceintes disposent d’un réseau de croisement amovible, assurez-vous de ne pas le retirer lors de la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Les raisons d’un double câblage sont pratiquement identiques à celles poussant à effectuer une double amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de meilleure qualité. A nouveau, vos enceintes doivent pour cela supporter le double câblage (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences).
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur l’amplificateur.
Attention
• Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et non série, assez peu commune) lors du double câblage de vos enceintes.
• Ne raccordez pas de cette façon des enceintes différentes depuis la même borne.
Raccordement d’autres amplificateurs
Cet amplificateur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les liaisons ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
• Avant d’effectuer ou de modifier les liaisons, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
ANALOG
SC-LX90
4IN5IN6
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
FRONT
CENTER
CENTER
SUR-
SUR-
ROUND
ROUND
(
)
(
)
Single
Single
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
R
R
EXTRA
PRE OUT
R5 L5
CENTER
LOW HIGH
CENTER
OUT1 (HDMI CTRL) OUT2
12
12
ZONE2 OUT
LR
L
ZONE3 OUT
12
12
L
R
AUDIO
LR
LR
L
R
FRONT
SUB W.
L
CENTER
LR
L
SUR- ROUND
LR
SUR- ROUND BACK
MULTI CH
IN
L4 L
SURROUND BACK (Single)
HIGH
SURROUN
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L R
ANALOG
INPUT
R
AUDI
ANALOG
INPUT
L R
ANALOG
INPUT
L R
Subwoofer alimenté 2
Subwoofer alimenté 1
Amplificateur de canal avant
Amplificateur de canal central (mono)
Amplificateur de canal surround
Amplificateur de canal surround arrière
• Le son transmis par les bornes PREOUT SURROUND BACK et PREOUT EXTRA dépend de la configuration effectuée à la section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43. Tenez-en compte lorsque vous raccordez un autre amplificateur, etc.
Réglage de la sortie des enceintes
Normal Son de canal surround
All CH Bi-Amp Aucun Aucun Front Bi-Amp Son de canal surround
7.2ch + ZONE 2 Son de canal surround
7.2ch + Speaker B
Son transmis par les bornes PREOUT SURROUND BACK
arrière
arrière
arrière Son de canal surround
arrière
Son transmis par les bornes PREOUT EXTRA
Son de canal surround B
Aucun
Aucun
Son réduit à 2 canaux
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Pour que seules les sorties de préampli transmettent des sons, réglez le système d’enceintes sur OFF ou débranchez toutes les enceintes raccordées directement à l’amplificateur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage de l’enceinte avant (consultez la section Réglage des enceintes à la page 52).
07
63
Fr
Page 64
07
C
VCR 1)
Écoute MULTI-ZONE
Cet amplificateur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépend de la configuration que vous souhaitez apporter à votre système.
Zone secondaire
(ZONE 3)
Zone secondaire
(ZONE 2)
DIGITAL IN
AUDIO IN
DIGITAL IN
AUDIO IN
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue.
1
Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du volume à la section Configuration audio d’une ZONE à la page 97.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur distincts. Vous devez également disposer d’un amplificateur séparé si vous avez sélectionné une autre option que 7.2ch+ZONE 2 comme sortie d’enceintes dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux.
2
(et d’enceintes)
Zone principale
(AUDIO)
RF IN
COAXIAL
1
IN
2
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
(
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
ZONE3
1)
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R1
4Ω16R2616Ω
SPEAKERS
Normal
FRONT FRONTCENTER
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5 L1
L5
SEE INSTRUCTION
LOW HIGH
MANUAL VOIR LE MODE
FRONT
All ch Bi-Amp.
D'EMPLOI
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
)
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
ZONE3
ZONE3
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
SOURCE OUT
1 6
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
IN (DVR/ VCR 2)
IN (VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/ TAPE/
MD)
IN
LAN (10/100)
R3
616R4616R5616L5616
SURROUND
LOW HIGH
R
SURROUND
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
SUB WOOFER
L
R
ZONE3
ZONE3
FRONT
OUT
OUT
12
LR
L
R
1)
AUDIO
AUDIO
CENTER
LR
L
R
SUR-
FRONT
ROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
CENTER
R
LR
L
SUR-
iPod
BACK
ROUND
PRE OUT
LOW HIGH
CENTER
1
LR
SUR- ROUND BACK
MULTI CH
IN
1
L4
616L3616L2616
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
SURROUND
EXTRA
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
1
IN
DVR/
(DVD/LD)
VCR 1
IN
IN
2
IN
LR
HIGH LOW
(BD)
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
3
IN
DVR/
(VIDEO/
VCR 2
GAME
1)
IN
IN
4
IN (DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
5
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
BD IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
TV IN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE3
ZONE2
ZONE3
ZONE2
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
1 2 34
(
)
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIOLRAUDIO
L1
416
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
L
FRONT
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
PHONO
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
LLR
LR
AUDIO
AUDIO
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
L
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire Sources d’entrée disponibles
ZONE2 Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE2
ZONE3 Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE3
a.Tout signal analogique y compris celui d’un iPod. (Dans le cas d’un signal MULTI CH IN, le son est fourni seulement par les canaux G/D.)
a
OUT)
et signaux audio numériques (COAXIAL ZONE2 OUT). Dans le cas de signaux vidéo, les signaux vidéo composites (VIDEO ZONE2 OUT) et vidéo composantes (COMPONENT VIDEO ZONE2 OUT) peuvent être transmis mais pas les signaux S-Vidéo.
a
et signaux audio numériques (OPTICAL
OUT) ZONE3/SOURCE OUT). Dans le cas de signaux vidéo, les signaux vidéo composites (VIDEO ZONE3 OUT) peuvent être transmis mais pas les signaux S-Vidéo.
YP
BPR
ASSIGN-
1
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
ZONE2 OUT
ZONE3
ZONE3
V
OUT
OUT
64
Fr
Remarque
1 La sélection de l’entrée HOME MEDIA GALLERY pour la Zone 2 ou la Zone 3 a pour effet de réduire la qualité des images de HOME MEDIA GALLERY dans la zone principale. 2 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire.
Page 65
Configuration de base MULTI-ZONE (
C
VCR 1)
C
CENTER
R5 L5
SUR BAC (Sin
LOW HIGH
CENTER
ZONE 2
1 Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE2 OUT VIDEO ZONE2 OUT
et un écran de télévision aux prises , à l’arrière de cet amplificateur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Zone secondaire
DIGITAL IN
AUDIO IN
Zone principale
(AUDIO)
COAXIAL
1
IN
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
R1
SPEAKERS
Normal
FRONT FRONTCENTER
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5 L1
L5
SEE INSTRUCTION
LOW HIGH
MANUAL VOIR LE MODE
All ch Bi-Amp.
D'EMPLOI
)
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
ZONE2
ZONE2
2
OUT
OUT
(
)
For LD
1
IN (TV)
ZONE3
2
IN
/SOURCE
(SAT)
OUT
3
IN
SOURCE
(DVR/
OUT
VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN
LAN (10/100)
GAME
1)
6
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
R2
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
LOW HIGH
R
SURROUND
FRONT
2 Raccordez un second amplificateur à la sortie numérique
COAXIAL ZONE2 OUT
, à l’arrière de cet
amplificateur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors écouter le signal numérique d’un composant dans une deuxième zone secondaire.
YP
BPR
(DVR/ VCR 2)
(VIDEO/
GAME
(CD-R/
IN
SURROUND
R
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
L
12
L
R
LR
AUDIO
AUDIO
LR
R
)
SUB W.
L
L
MULTI CH
OUT2
REC SEL OUT
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
CD-R/ TAPE/
MD ZONE3 OUT
CD
L
SACD
FRONT
AUX
CENTER
LR
SUR- ROUND
1
PHONO
LR
SUR- ROUND BACK
LR
AUDIO
IN
1
L4 L3 L2 L1
AUDIO
AUDIO
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
IN
SUB WOOFER
R
IN
FRONT
1)
CENTER
IN
SUR-
TAPE/
ROUND
MD)
(
Single
SURROUND BACK
R
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
BACK
LOW HIGH
CENTER
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE2
ZONE2
IN
OUT
OUT
12 V TRIGGER
ZONE2
ZONE2
VIDEO/
OUT
OUT
GAME 1
IN
1 2 34
LR
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAU DIO
ZONE3 OUT
LLR
LR
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
V
OUT
07
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (
Vous devez sélectionner 7.2ch+ZONE 2 dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 pour pouvoir utiliser
cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son dans la zone secondaire sera temporairement coupé
Raccordez un téléviseur aux prises OUT
à l’arrière de cet amplificateur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes R5 et
L5, comme indiqué ci-dessous. lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de la zone principale (par exemple lorsque vous changerez d’entrée ou commencerez la lecture).
Zone secondaire
Zone principale
(AUDIO)
S400S400
RF IN
COAXIAL
1
IN
2
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
1)
/SOURCE OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R1
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5 L1
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D'EMPLOI
L5
R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
FRONT
All ch Bi-Amp.
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
SUB WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR- ROUND
SURROUND BACK
R
IN
R
LAN (10/100)
iPod
1 6
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
EXTRA
R3 R4 R5 L5
R5 L5
SURROUND
CENTER
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
(
Single
PRE OUT
LOW HIGH
LOW HIGH
CENTER
CENTER
12
L
12
R
LR
R
)
SUB W.
L
L
ZONE 2
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
L
AUDIO
L
FRONT
CENTER
LR
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
MULTI CH
AUDIO
IN
L4 L3 L2 L1
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
SURROUND
)
VIDEO ZONE2
YP
BPR
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
SUR­ROUND-B
L
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE2
ZONE2
IN
OUT
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
1 2 34
LR
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUD IO
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE3
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
V
OUT
Fr
65
Page 66
07
C
VCR 1)
Configuration MULTI-ZONE secondaire (
ZONE 3
)
1 Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE3 OUT VIDEO ZONE3 OUT
et un écran de télévision aux prises
, à l’arrière de cet amplificateur.
Zone secondaire (ZONE 3)
DIGITAL IN
AUDIO IN
Zone principale
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5 L1
L5
SEE INSTRUCTION MANUAL VOIR LE MODE D'EMPLOI
HDMI
(AUDIO)
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
1
IN
2
(
)
DVD/LD
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
5
IN (VIDEO/ GAME
ZONE3
ZONE3
1)
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
6
IN (CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
R1
416R2616
Normal
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes de la face avant de l’amplificateur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources. la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 67.
ZONE2 ZONE3
ZONE2 ZONE3
CTRL
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
INPUT
INPUT
SELECTOR
SELECTOR
STANDBY/ON
1 Appuyez sur
MCACC
SETUP MIC
ZONE2
AUDIO VIDEO
ENTER
SETUP
ACTIVE MONITOR
L5L4L3L2L1
ou
STATUS
RETURN
R1R2R3R4R5
ZONE3
pour sélectionner la
PARAMETER
zone (pièce) souhaitée.
La zone est mise en et hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante. Il est possible de mettre les deux en service.
LCD
VIEW
DIMMER
1
Consultez
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
SC-LX90
MASTER
MASTER
VOLUME
VOLUME
2 Raccordez un second amplificateur à la sortie numérique
ZONE3/SOURCE OUT
, à l’arrière de cet
amplificateur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors écouter le signal numérique d’un composant dans une deuxième zone secondaire.
61
ASSIGNABLE
IN
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
IN
LAN (10/100)
R3
616R4616R5616L5616
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
SUB WOOFER
FRONT
1)
CENTER
SUR- ROUND
iPod
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
ZONE2 OUT
L
R
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
12
L
R
LR
AUDIO
AUDIO
LR
L
R
FRONT
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
CENTER
R
LR
L
SUR- ROUND
EXTRA
LR
SUR- ROUND BACK
MULTI CH
PRE OUT
IN
L4
616L3616L2616
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
LOW HIGH
CENTER
SURROUND
2 Appuyez sur secondaire(s) souhaitée(s).
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 1
IN
REC SEL OUT
REC SEL
REC SEL
OUT
CD-R/
DVR/
TAPE/
VCR 2
MD
IN
IN
CD IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
1
PHONO
LR
AUDIO
1
AUDIO
AUDIO
SUR­ROUND-B
L
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
ZONE2
VIDEO/
OUT
GAME 1
IN
LR
VIDEOAU DIO
ZONE3 OUT
L1
416
LLR
LR
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
CTRL
pour sélectionner la (les) pièce(s)
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
2
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE3
OUT
V
OUT
YP
Si vous avez sélectionné ZONE 2 ON et ZONE 3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre les ZONE 2, ZONE 3 et ZONE 2&3.
• Lorsque l’amplificateur est allumé,
3
veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
3 Utilisez la molette
INPUT SELECTOR
pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2).
4 Utilisez la molette
MASTER VOLUME
pour régler le
volume.
Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la commande de volume VARIABLE à la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 97.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur
CTRL
pour revenir aux commandes de la zone
principale. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ZONE 2 ou ZONE 3 de la face avant pour couper tous les signaux en
direction de la (ou des) zone(s) secondaire(s).
4
5
66
Fr
Remarque
1 Lorsque vous utilisez ZONE 3, vous devez régler ZONE 3 / RECSEL Setting dans le menu ZONE Audio Setup sur ZONE 3 (page 97). 2 Notez que lors d’un enregistrement, cette touche sélectionne également la source d’entrée RECOUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à la page 102. 3 Si l’amplificateur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 4 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants. 5 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre
l’amplificateur en veille.
Page 67
Touches de télécommande MULTI-ZONE
OUT
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
IR
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN
OUT
3
IN
5
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2 ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en service.
Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche Action
Coupe/rétablit l’alimentation de la zone secondaire
sélectionnée.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la source d’entrée dans la zone secondaire actuellement sélectionnée.
Touches de source d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la source d’entrée (peut ne pas agir pour certaines fonctions) dans la zone secondaire actuellement sélectionnée.
VOL +/– Utilisez cette touche pour régler le volume dans la
zone secondaire actuellement sélectionnée.
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge (en option), comme un Niles ou Xantech, pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du
panneau avant de cet amplificateur.
1 Raccordez le détecteur du récepteur IR à la prise IN
à l’arrière de cet amplificateur.
Placard ou étagère
IR
IN
CONTROL
IN OUT
OUT1
REC SEL
OUT2
(HDMI CTRL)
OUT DVR/ VCR 1
IN
REC SEL OUT
ZONE2
REC SEL
OUT
OUT
CD-R/
DVR/
TAPE/
VCR 2
MD
ZONE3
IN
IN
OUT
L
CD
DIO
IN
L
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
L
SUR-
IN
ROUND
PHONO
L
SUR­ROUND BACK
MULTI CH
IN
L4 L3 L2 L1
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIOLRAUDIO
SUR­ROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
1
Composant autre que Pioneer
Composant Pioneer
YP
BPR
S-VIDEO
ASSIGN-
1
5
ABLE
REC SEL
OUT
1
IN (DVD/LD)
REC SEL
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
FRONT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
1 2 34
( DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
RS-
2
IN
232C
(BD)
3
IN (VIDEO/
IN
IN
GAME
1)
1
1
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
2
IN
5
IN
3
(DVR/VCR 2)
IN
4
OUT
OUT
ZONE2
1
1
OUT
OUT
2
OUT
COMPONENT
ZONE3
VIDEO
3
OUT
OUT
CONTROL
12 V TRIGGER
4
IN
OUT
OUT
)
IR
IR
AC IN
IR
IN
1
OUT
1
OUT
IR
IR IN
2 Raccordez la prise prise
IR OUT
à l’arrière de cet amplificateur pour le
de l’autre composant à la
relier au récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 111 pour le raccorder
aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez raccorder des composants de votre système (comme un écran ou un projecteur) à cet amplificateur de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup à la page 94. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants
disposant d’un mode veille.
BD IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEO
Reliez la prise
12 V TRIGGER
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront mises en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 94 pour mettre l’appareil en ou hors service.
ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
12 V TRIGGER
1 2 34
1234
(
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
2
12V
TRIGGER
(DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
COMPONENT
ZONE3
VIDEO
OUT
CONTROL
IN
OUT
)
)
IR
de cet amplificateur au
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
07
Récepteur infrarouge
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier
la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur de la face
avant.
• Vous pouvez raccorder quatre composants et des récepteurs infrarouges à cet amplificateur.
2 Vous pouvez raccorder 4 composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à cet amplificateur.
67
Fr
Page 68
07
Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer
Si vous possédez un téléviseur plasma Pioneer, vous pouvez utiliser un câble SR+
unité et profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques, comme la commutation automatique d’entrée vidéo du
téléviseur plasma en cas de modification de l’entrée.
CONTROL
OUT
1
pour le raccorder à cette
2
Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour brancher la prise prise
CONTROL OUT
VIDEO
INPUT 1
CONTROL IN
de cet amplificateur à la
de votre téléviseur plasma.
Téléviseur plasma
Pioneer
VIDEO
INPUT 2
Téléviseur plasma
Pioneer
YP
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
1
5
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
CONTROL
)
4
IN
IN
OUT
IR
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
L
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions SR+ lorsque la commande HDMI est réglée sur ON. Veillez à régler la commande HDMI sur OFF lorsque vous utilisez les fonctions SR+ (page 92).
• Si vous raccordez l’amplificateur à un téléviseur plasma Pioneer avec un câble SR+, vous devez pointer la télécommande vers le capteur de la télécommande du téléviseur plasma pour commander l’amplificateur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas commander l’amplificateur avec la télécommande si vous éteignez le téléviseur plasma.
• Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+ supplémentaires, vous devez effectuer quelques réglages sur l’amplificateur. Consultez les sections
Le menu Input Setup à la page 94 et Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97
pour obtenir des instructions détaillées.
Lecteur DVD
DVD/LD
AUDIO IN
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
Récepteur satellite, etc.
ACTIVE MONITOR
R1R2R3R4R5
L5L4L3L2L1
SAT
AUDIO IN
SC-LX90
MASTER VOLUME
Cet amplificateur
Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous devez raccorder vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant, raccordez la sortie vidéo directement au téléviseur plasma et raccordez juste la sortie audio (analogique et/ou numérique) à cet amplificateur.
68
Fr
Remarque
1 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de téléphone à 3 boucles disponible dans le commerce pour la liaison). 2 Cet amplificateur est compatible avec tous les téléviseurs plasma Pioneer équipés SR+ vendus depuis 2003.
Page 69
Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur plasma Pioneer
Le raccordement par un câble SR+ permet d’accéder à un certain nombre de fonctions permettant de simplifier l’utilisation de cet amplificateur avec votre téléviseur plasma Pioneer. Ces fonctions incluent :
• Des affichages à l’écran lors de la réalisation des réglages de l’amplificateur, comme la configuration des enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L’affichage du volume à l’écran.
• L’affichage du mode d’écoute à l’écran.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo sur le téléviseur plasma.
• La coupure automatique du volume sur le téléviseur plasma.
Consultez également la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97 pour plus d’informations sur la configuration de l’amplificateur.
Important
• Les fonctions SR+ n’agissent pas lorsqu’une fonction iPod ou HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée.
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SR+
A.ATT GENRE
CLR
AMP
, puis appuyez sur la
MCACC
HDMI OUT
DISP
CH
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
1 Assurez-vous que le téléviseur plasma et cet amplificateur sont sous tension et reliés par le câble SR+.
Consultez la section Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer à la page 68 pour plus
d’informations sur le raccordement de ces composants.
• Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée de l’écran sur laquelle l’amplificateur a été connecté (section Le menu Input Setup à la page 94).
2 Pour mettre le mode SR+ en et hors service, réglez le sélecteur de fonction sur touche SR+. L’afficheur LCD du panneau avant indique SR+ ON ou SR+ OFF.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo et la coupure automatique du son se mettent séparément en service ; consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97.
Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC
Lorsque vous utilisez l’égalisation de calibrage acoustique professionnel (voir page 47) pour calibrer les caractéristiques de la réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez consulter les résultats sur un graphique en reliant un ordinateur à cet amplificateur. En outre, lorsque le contrôle de phase sur toute la bande est en service, vous pouvez vérifier les caractéristiques calibrées du temps de propagation de groupe des enceintes et les caractéristiques corrigées du temps de propagation de groupe traité par le filtre spécial, en installant l’application correspondante sur votre ordinateur. Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce) pour raccorder le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du panneau arrière de cet amplificateur (le câble doit être de type croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la configuration suivante :
• Le système d’exploitation doit être Microsoft Windows
• Vous devez avoir au moins un Pentium 3 / 300 MHz ou AMD K6 / 300 MHz (ou équivalent) avec au moins 128 Mo de mémoire comme processeur et un moniteur ayant une résolution minimale de 800 x 600.
• Un port RS-232C est nécessaire pour la sortie graphique ; consultez le mode d’emploi et/ou le fabricant du PC pour plus d’informations afin d’effectuer les bons réglages du port.
• Le système doit être relié à Internet.
Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C sur le panneau arrière de cet amplificateur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint l’amplificateur et tous les composants raccordés et que
vous les avez débranchés de la prise électrique.
®
XP (Service Pack 2) ou Windows® 2000.
1
07
Remarque
1 Veillez à le faire avant de passer à l’option Reverb Measurement dans la section Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 48 (les données de mesure sont effacées si vous coupez l’alimentation).
69
Fr
Page 70
07
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches de cet amplificateur. Consultez la documentation fournie avec l’application Advanced MCACC pour plus d’informations.
RS-232C
Ordinateur
Sortie Advanced MCACC via votre PC
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué l’étape 1 de la section Gestion des données à la page 50. Notez que les données de transmission sont effacées lorsque l’amplificateur est éteint.
1 Sélectionnez ‘
Lorsque l’amplificateur est prêt pour la transmission, Start the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran.
DVD/LD
5. Data Management
2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur.
Suivez les instructions fournies avec l’application. La transmission est effectuée en dix secondes environ ; ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre ordinateur. Comme les données sont effacées de l’amplificateur lorsque vous lancez une nouvelle mesure de l’écho ou lorsque vous éteignez celui-ci, vous souhaiterez peut-être sauvegarder ces informations sur votre PC après la mesure.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Data Management. Continuez avec d’autres réglages du menu Data Management, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour sortir du menu Data Management.
Output PC
-
a. MCACC Data Check b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
:Return
’ et appuyez sur
55.0
dB
DVD/LD 5e. Output PC
Start the MCACC application on your PC.
-
55.0
:Cancel
ENTER
dB
RETURN
.
.
70
Fr
Page 71
Chapitre 8 :
Lecture par HOME MEDIA GALLERY
PlaysForSure
PlaysForSure est un certificat commercial accordé par Microsoft. Le logo PlaysForSure logo permet de trouver facilement les boutiques et les appareils multimédia
Utilisation de Home Media Gallery
Home Media Gallery permet de voir et d’écouter des films, de la musique et des photos. Les fichiers enregistrés sur un ou plusieurs serveurs multimédia reliés par un réseau domestique (LAN) et les fichiers enregistrés sur une clé USB peuvent être lus dans la mesure où ils sont compatibles. Après avoir connecté un routeur à large bande ou un concentrateur Ethernet à un serveur multimédia via le logiciel du réseau*, vous pourrez parcourir le contenu numérique de Home Media Gallery. L’interface USB de cet amplificateur prend en charge les périphériques de stockage en masse.
* “Serveur multimédia” proposant du contenu
numérique, comme les films, de la musique et des photos. Les ordinateurs sur lesquels le logiciel d’un serveur multimédia est préinstallé et les enregistreurs possédant une fonction de serveur multimédia sont considérés comme des serveurs multimédia. Vous avez le choix entre différents types de serveurs multimédia ; par exemple Windows Media Connect, Windows Media Player, qui possèdent une fonction de partage de média, et les serveurs compatibles DLNA.
Serveurs multimédia libre
Microsoft gratuitement met à disposition les serveurs multimédia suivants :
1. Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect fonctionne sur les ordinateurs 32 bits sur lesquels Windows XP Service Pack 2 (SP2) est installé. Dans ce cas, vous pouvez bénéficier de Home Media Gallery via votre ordinateur.
2. Windows Media Player 11 for Windows XP
Windows Media Player 11 permet le partage de média et fonctionne sur les ordinateurs 32 bits sur lesquels Windows XP Service Pack 2 (SP2) est installé. Si Windows Media Connect 2.0 n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pourrez télécharger Windows Media Player 11 du site Microsoft.
3. Windows Media Player 11 for Windows Vista
Windows Media Player 11 est installé sur les ordinateurs 32 bit Windows Vista.
Pour choisir le serveur multimédia le mieux adapté, reportez-vous au site Microsoft qui vous renseigne sur les configurations système requises, les problèmes les plus courants, les instructions d’installation et les mises à jour.
numériques compatibles. Les média numériques achetés dans les boutiques en ligne affichant le logo PlaysForSure peuvent être utilisés avec cet appareil.
Cet appareil est conforme aux spécifications requises par PlaysForSure pour les périphériques en réseau Version 1.21.
Le logo PlaysForSure logo, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Lecteur audio/vidéo/photos DLNA CERTIFIED™
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.0 relatives aux périphériques reliés en un réseau domestique.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à cet amplificateur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des marques de service de Digital Living Network Alliance.
Les formats de fichiers pris en charge
Le tableau suivant indique les formats de fichiers pris en charge et pouvant être lus ou affichés sur cet amplificateur. Ces formats s’appliquent aux sources réseau. La plupart de ces formats s’appliquent aussi aux sources USB. Toutefois, les contenus des serveurs multimédia protégés par un système anticopie numérique, comme le WMDRM10 (Windows Media Digital Rights Management 10) risquent de ne pas pouvoir être lus sur cet amplificateur. Pour de plus amples informations sur les formats de fichiers, consultez la section Détails des formats compatibles à la
page 89.
08
71
Fr
Page 72
08
L
L
L
L
1
1
Type de fichiers Format
Film MPEG PS (mpg, mpeg, mpe, m2p), MPEG-2 TS,
WMV (asf, wmv), MPEG4 (mp4)
Musique MP3 (mp3), LPCM, WAV (wav), WMA (wma),
MPEG-4 AAC (m4a)
Photo JPEG (jpg, jpeg), BMP (bmp), PNG (png), TIFF (tif,
tiff), GIF (gif)
• Certains formats ne seront pas pris en charge ou affichés par Home Media Gallery car les formats des différents serveurs multimédia sont différents. Reportez-vous au site du fabricant ou au site approprié pour savoir quels formats sont pris en charge par votre serveur multimédia.
• Même si le format figure dans ce tableau, il se peut que certaines fonctions n’agissent pas correctement avec certain contenu.
• Même si le format figure dans ce tableau, certains fichiers peuvent ne pas être lus correctement par certains périphériques USB.
Remarque
• Selon les conditions d’emploi, certains contenus ne pourront pas être lus ou affichés correctement.
• Les serveurs multimédia reliés à un réseau LAN, les cartes SD, MS, MMC, xD Picture et CF conformes au système de fichiers de stockage en masse USB sont compatibles avec cet amplificateur.
• Home Media Gallery est conforme au DLNA version
1.0 et à PlaysForSure version 1.21. Certaines fonctions et certains contenus de Home Media Gallery ne seront pas pris en charge si votre serveur multimédia utiliser une autre version du DLNA et/ou de PlayForSure.
• Les formats et contenus pris en charge sont susceptibles de changer. Consultez le site de Pioneer pour les informations sur les mises à jour. http:// www.pioneer.eu
• Home Media Gallery fonctionne comme plateforme WMDRM10-ND (Microsoft Windows Media DRM pour périphériques en réseau). Il n’est possible d’avoir accès qu’au contenu des serveurs multimédia prenant en charge le WMDRM10-ND.
• Le contenu des cartes mémoire non compatibles ne peut en principale pas être affiché.
• Home Media Gallery ne peut être utilisé que lorsque tous les éléments grisés du menu sont blancs.
• Selon la capacité et la fonctionnalité du serveur multimédia, certaines fonctions de Home Media Gallery, comme la lecture avec retour avant/arrière rapide, la recherche d’après le temps et la recherche ordinaire peuvent ne pas agir.
Raccordement au réseau par l’interface LAN
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
SC-LX90
(AUDIO)
S400S400
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
Câble LAN
2
(
(SAT)
(DVR/ VCR 1)
(DVR/ VCR 2)
(VIDEO/
GAME
(CD-R/ TAPE/
RF IN
For LD
1
IN (TV)
2
IN
3
IN
4
IN
5
IN
1)
6
IN
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
1 6
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
(vendu séparément)
Routeur
LAN
321
Ordinateur 1
En raccordant cet amplificateur au réseau par la borne LAN, vous pourrez lire des fichiers enregistrés sur des
composants en réseau, par exemple votre ordinateur. Raccordez la borne LAN de cet amplificateur à la borne
LAN de votre routeur (avec ou sans fonction serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur n’intègre pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration du réseau à la page 85.
Caractéristiques techniques d’une borne LAN
Borne LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN
SUB WOOFER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
R
IN
LAN (10/100)
LAN (10/100)
iPod
EXTRA
WAN
Câble LAN (vendu séparément)
au port LAN
au port LAN
Ordinateur 2
10BASE-T/100BASE-TX
5
2
R
2
R
(
)
Single
R
PRE OUT
1
72
Fr
Remarque
1 Avec Windows Media Connect ou Windows Media Player 11, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur cet amplificateur.
Page 73
Utilisation de l’interface USB
Il est possible de lire des fichiers1 par l’interface USB située sur le panneau avant de l’amplificateur.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
Cet amplificateur
PHONES
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
LCD
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
Mémoire de grande
capacité USB
USB
USB
AUDIO
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
Vérifiez l’adresse IP
Après vous être raccordé au réseau, suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’adresse IP avant d’accéder au réseau. (Ce réglage est valide pour Auto seulement. Pour ce faire, le DHCP de votre serveur ou routeur doit être valide.)
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
ENTER
).
4 Sélectionnez ‘ ENTER
).
L’écran passe du mode de sélection au mode d’entrée.
5 Sélectionnez ‘
L’adresse IP est désignée automatiquement. Home Media Gallery prend en charge les adresses IP
auto et le DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Si vous ne parvenez pas à obtenir l’adresse IP ou si vous voulez obtenir d’autres adresses, sélectionnez No puis spécifiez IP Address et Subnet mask. Utilisez les touches 0 à 9 et /// pour spécifier une adresse, puis appuyez sur ENTER. Vous n’avez pas besoin de spécifier Default Gateway et DNS Server.
6 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
La boîte de dialogue de réinitialisation apparaît à l’écran.
7 Sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur
Le module du réseau domestique redémarre. Le message Setting up Home Media Gallery. Please
wait until initialized. apparaît à l’écran. Lorsque la réinitialisation est terminée, les valeurs du
réglage sont validées et le premier écran du menu de Home Media Gallery réapparaît.
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
puis
ENTER
Configuration du réseau
Automatically acquire IP
Yes
’ (
/
puis
ENTER
ENTER
).
ENTER
.
).
’ (
/
’ ( puis
).
.
puis
Remarque
• Pour de plus amples informations sur le DHCP, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique réseau.
• Vous devrez éventuellement contacter votre fournisseur de service ou votre administrateur réseau si vous devez spécifier vous-même l’adresse IP.
• Certains serveurs multimédia bloquent ou sont programmés pour bloquer l’accès aux serveurs clients. Lorsque vous connectez cet amplificateur, vérifiez les droits d’accès des serveurs clients auprès de votre serveur multimédia.
Raccordement d’un périphérique USB
Vous pouvez lire le contenu de cartes mémoire en raccordant un périphérique USB à cet amplificateur. Lorsque vous raccordez une clé USB ou un lecteur multicartes au port USB, le dossier principal ou la liste des périphériques s’affiche. Vous pouvez aussi raccorder directement votre appareil photo numérique à cet amplificateur par un câble USB.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘
La liste des périphériques s’affiche et le périphérique sélectionné est surligné si vous n’avez rien coché dans la case Single Server/USB après avoir sélectionné Setup puis Configuration d’une connexion auto. Si vous avez coché quelque chose dans la case, la liste ne s’affiche pas.
3 Sélectionnez le périphérique souhaité ( ENTER
).
Vous ne pouvez sélectionner de périphérique que lorsque la liste des périphériques est affichée.
4 Appuyez sur un fichier ou un contenu. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Remarque
• Si Home Media Gallery est ouvert et la case Single Server/USB est cochée après la sélection de Setup
puis de Configuration d’une connexion auto, le dossier principal s’affiche automatiquement dès que le périphérique USB est raccordé. Dans ce cas, vous pouvez commencer par l’étape 4. Si un lecteur multicartes est inséré, la liste des périphériques s’affiche et le périphérique sélectionné est surligné. Dans ce cas, vous pouvez commencer par l’étape 3.
HOME MEDIA GALLERY
USB
’ (
/
puis
ENTER
ENTER
pour localiser un dossier ou lire
).
.
/
puis
08
Remarque
1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques (lecteur MP3) de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB.
• Pionner ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les périphériques de grande capacité USB et décline toute
responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors du raccordement à cet amplificateur.
73
Fr
Page 74
08
Périphériques USB lisibles
Les périphériques FAT16, FAT32 et NTFS peuvent être lus par ce système.
Fichiers de données lisibles
Les fichiers de films, musique et photos peuvent aussi être lus à l’exception des fichiers protégés par le système de protection anticopie numérique (WMDRM10).
Remarque
• Un seul périphérique USB peut être raccordé à la fois et il n’est pas possible de raccorder un concentrateur USB.
• Les contenus modifiés ou édités sur un ordinateur ou d’autres appareils ne pourront pas être affichés dans certains cas.
• Les périphériques USB de stockage en masse sont pris en charge.
• Pour certains appareils photos, un réglage peut s’avérer nécessaire pour le transfert de données de stockage en masse. Ce réglage doit être effectué sur l’appareil photo. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.
• Les images de certains types de cartes mémoire ou d’appareils photo peuvent ne pas s’afficher.
Retrait d’un périphérique USB
Pour retirer un périphérique USB, sortez d’abord de Home Media Gallery puis débranchez le périphérique.
Remarque
• Veillez à sortir de l’écran Home Media Gallery avant de retirer le périphérique USB. Si vous retirez le périphérique USB quand l’écran Home Media Gallery est affiché, les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites.
• N’insérez pas et ne retirez pas le périphérique USB immédiatement après la mise sous ou hors tension de cet amplificateur. Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites.
• Pioneer décline toute responsabilité quant à la destruction ou à la perte des données de la clé USB.
• Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une autre source d’entrée.
Home Media Gallery
Server XXXXXX
Media Navigator
USB My Playlist Setup
1
Parcours des fichiers et dossiers
Lorsque vous sélectionnez le Media Navigator, le menu du dernier serveur sélectionné s’affiche automatiquement à l’écran si vous utilisez le réglage par défaut (page 85). Si un seul serveur est localisé, le système se connecte à ce serveur. Vous pouvez aussi utiliser le menu Outil pour passer à un autre serveur, ou bien sélectionner un autre serveur dans la liste de serveurs. La liste de serveurs s’affiche automatiquement si vous n’avez encore jamais surfé sur un serveur.
1 Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘
Le menu du serveur apparaît. La présentation des fichiers/dossiers dépend du serveur sélectionné.
Après avoir sélectionné une catégorie, un dossier ou un contenu et surfé sur les écrans suivants, vous pourrez sélectionner un fichier et démarrer le lecteur correspond au fichier sélectionné.
3 Sélectionnez le dossier ou le fichier/contenu que vous voulez lire (
4 Appuyez sur
L’écran suivant apparaît. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une
autre source d’entrée.
Media Navigator
/
ou
/
ENTER
pour afficher l’écran suivant.
puis
’ (
/
ENTER
puis
).
ENTER
).
74
Fr
Ouverture de Home Media Gallery
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ Playlist
’ ou ‘
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
RETURN.
HOME MEDIA GALLERY
Media Navigator
Setup
’ (
/
puis
ENTER
’, ‘
USB
).
.
’, ‘
My
Page 75
Options d’affichage d’écran
É
Les options d’affichage de menus sont : List,
Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR (Jaune) puis sélectionnez Change view dans le
menu Outil pour choisir une option d’affichage d’écran.
cran de listes
All Photos
XXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX
Tool
1/27
Écran de vignettes
All Photos
1
Tool
1/27
Écran de listes de vignettes
All Photos
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Tool
1/27
1
1
1
Add to My Playlist
Til
Change view
X
Sort
All
Search
X
Slide Show Settings
Da 2
Detailed Display
Se
Select Searver
X
Stop Music
All Photos
XXXX
List
Thumbnail
Thunbnail List
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/19 Server XXXXXX
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/19 Server XXXXXX
Tool
1/27
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/19 Server XXXXXX
Utilisation du menu Outil
Appuyez sur ADV SURR (Jaune) sur la télécommande pour accéder au menu déroulant Outil. Différents modes de lecture et d’affichage peuvent être sélectionnés sur le menu Outil. Les éléments des menus pouvant être sélectionnés dépendent des sous-menus (voir le tableau suivant).
Éléments des menus
Update to Latest Information
Delete Server Supprime le serveur
USB Devices List
Consecutive Playback
Detailed Display
Sort Trie les éléments dans
Fonction Écran sur lequel le menu
Outil est disponible
Met à jour l’état de la connexion au serveur
Liste des serveurs (connectés/non connectés)
Liste des serveurs (serveur
qui est grisé sur la
non connecté)
liste Affiche l’écran
contenant la liste des périphériques USB
Lit en continu le
a
contenu vidéo à partir
Liste de contenu du dossier (USB)/Liste de contenu (USB)
Liste de contenus de
dossiers/Liste de contenus de l’élément sélectionné
a
Affiche les informations
Liste de contenus de
dossiers/Liste de contenus détaillées concernant le contenu sélectionné
Liste de contenus de la liste de dossiers ou
dossiers/Liste de contenus de contenus
Éléments des
Fonction Écran sur lequel le menu
menus
Search Recherche
alphabétique des éléments souhaités dans la liste de dossiers ou de contenus
Slide Show Setup
Sert à régler le diaporama pour le lecteur de photos
a
Ajoute les fichiers sélectionnés à My Playlist
Add to My Playlist
Select Server Affiche l’écran
contenant la liste des serveurs
b
Stop Music
Arrête la lecture d’un fichier de musique
Change Name Sert à changer les
noms des contenus de My Playlist
Change view Affiche l’écran Liste,
Vignettes ou Liste de vignettes
Time Search Démarre la lecture au
temps préréglé sur l’écran du film ou du lecteur de musique
Slow Playback Lit au ralenti sur
l’écran du film ou du lecteur de musique
BGM Setup Sert à régler la
musique de fond du diaporama pour le lecteur de photos
Move Déplace l’ordre du
contenu dans My Playlist
Delete from My Playlist
a.Lorsqu’un fichier est sélectionné b.Pendant la lecture de musique
Supprime les fichiers
a
sélectionnés de My Playlist
Outil est disponible
Media Navigator/Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus
Liste de serveurs/Media Navigator/USB/My Playlist/ Liste de lecture (Films/ Musique/Photos)/Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus/Lecteur de photos
Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus/Lecteur de films/ Lecteur de musique/ Lecteur de photos
Media Navigator/Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus
Liste de serveurs/Media Navigator/Liste de lecture (Films/Musique/Photos)/ Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus/Lecteur de musique/Lecteur de photos
Liste de lecture (Films/ Musique/Photos)
Liste de contenus de dossiers/Liste de contenus
Lecteur de films/Lecteur de musique
Lecteur de films
Lecteur de photos
Liste de contenus (Liste de lecture)
Liste de contenus (Liste de lecture)
08
75
Fr
Page 76
08
Media Navigator
Lorsque vous parcourez les dossiers proposés par un serveur multimédia, vous pouvez sélectionner et lire un fichier en appuyant sur ENTER.
Éléments de l’écran
1
Title Movie
Server
XXXXXX
2
1 Vignette du fichier sélectionné (si vous l’avez obtenu) 2 Nom du serveur actuellement sélectionné 3 Niveau du menu actuel 4 Élément sélectionné (surligné en jaune) 5 Numéro de fichier/Nombre total de fichiers 6 Nombre de serveurs connectés 7 Guide des touches
Remarque
• Selon l’option sélectionnée dans Configuration d’une connexion auto à la page 85, le Media Navigator peut
ne pas démarrer. L’écran s’affiche après la sélection d’un serveur dans la liste de serveurs.
3
Media Navigator
Movie
Music Photos User Files
Tool
7
4
5
1/4
1
6
USB
Comme vous procédez pour sélectionner un fichier sur un serveur multimédia, vous pouvez sélectionner et lire un fichier se trouvant dans le périphérique sélectionné dans la liste de périphériques USB en appuyant sur ENTER. Vous pouvez aussi sélectionner le menu affiché sur l’écran List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR (Jaune) et sélectionnez Change view dans le menu Outil.
My Playlist
Chaque catégorie (Films, Musique et Photos) consiste en cinq listes de lecture différentes, pouvant contenir jusqu’à 100 fichiers chacune. L’option My Playlist peut contenir des fichiers audio et vidéo, sélectionnés dans le Media Navigator. Pour modifier une liste de lecture, utilisez le menu Outil (page 75).
1 Appuyez sur
HOME MEDIA GALLERY
.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez une liste de lecture avec ‘
Playlist
’, ‘
ENTER
Music Playlist
).
4 Sélectionnez le périphérique souhaité (
/
puis
ENTER
My Playlist
’ ou ‘
).
’ (
/
puis
Photo Playlist
ENTER
Movie
’ (
/
/
).
puis
ou
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) puis sélectionnez Change view dans le menu Outil (/ puis ENTER).
5 Appuyez sur
ENTER
pour écouter ou afficher.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une
autre source d’entrée.
Visionnage de films
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) et sélectionnez une option sous Change view dans le menu Outil. Vous pouvez parcourir les niveaux suivants et précédents du menu sur le serveur ou le périphérique USB en appuyant sur /// ou ENTER. Si vous sélectionnez un film sur le menu du serveur sur l’écran du Media Navigator, le lecteur de film démarrera automatiquement. Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un périphérique pour accéder au sous-menu contenant le fichier ou contenu souhaité.
L’écran du lecteur de films apparaît lorsque vous sélectionnez un film dans My Playlist, comme lorsque vous sélectionnez un fichier sur le serveur.
76
Fr
Remarque
• Selon l’option sélectionnée dans Configuration d’une connexion auto, la liste des périphériques
USB peut ne pas s’afficher. Single Server/USB est sélectionné par défaut pour Configuration d’une connexion auto. Vous n’avez pas besoin de sélectionner de périphérique dans la liste des périphériques USB si vous utilisez un périphérique disposant d’un seul dossier (clé USB).
Page 77
Éléments de l’écran
2
13
XXXX
Playback
00 : 00 : 45
ToolRandomRepeatA-B
8
1 Icône de film 2 Titre (Nom de fichier, etc.) 3 Date 4 Nom d’album 5 Temps de lecture 6 État de la lecture 7 Guide des touches 8 Barre de progression 9 Icône du mode audio 10 Icône du mode de répétition A-B 11 Icône du mode de répétition 12 Icône du mode aléatoire (apparaît lorsque le mode
est validé)
XXXX
2006/11/30 00:00:59
L R A-B
9 117 6
4
5
10
RDM
12
Guide des touches du lecteur de films
Touche(s) Fonction
ENTER Met la lecture en pause ou reprend la lecture
Retour arrière rapide pendant la lecture ou la
Avance rapide pendant la lecture ou PAUSE. À
Recule de 15 secondes, puis lit le contenu ou
Avance de 15 secondes, puis lit le contenu ou
Lit le contenu. Interrompt la lecture. Arrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
Identique à (seulement avance rapide pendant
lorsqu’elle est en PAUSE.
PAUSE. À chaque pression, la vitesse de lecture
arrière augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100 ou la vitesse de lecture au ralenti diminue de x 1/2, x 1/4, x 1/8 à x 1/16. Lorsque le début du contenu est atteint, le lecteur s’arrête.
chaque pression, la vitesse de lecture avant augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100 ou la vitesse de lecture au ralenti diminue de x 1/16, x 1/8, x 1/4 à x 1/2. Lorsque la fin du contenu est atteinte, le lecteur s’arrête.
s’arrête pendant la PAUSE.
s’arrête pendant la PAUSE.
Thumbnail/Thumbnail List).
le mode de ralenti)
Touche(s) Fonction
Identique à (seulement recul rapide pendant le
AUTO/DIRECT (Bleu)
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert)
ADV SURR (Jaune)
DISP Indique l’état du lecteur au bas de l’écran pendant
AUDIO À chaque pression sur cette touche, le mode audio
RETURN Même fonction que . VOL+, VOL– Ajustent le niveau sonore. MUTE Coupe le son.
Modes de lecture
Time Search (Menu Outil) Lit le contenu sélectionné sur le lecteur
Show Playback
Add to My Playlist
Arrêter le lecteur de films
Avance rapide/ Recul rapide
Avant/ Arrière (15 sec)
Lecture ENTER, Voir le tableau du guide des touches.
Mode de répétition A-B
Mode de répétition
Mode aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
mode de ralenti) Active le mode de répétition A-B. Désigne le début
A la fin B du passage souhaité pendant la lecture. Pour annuler le mode, appuyez sur AUTO/DIRECT (Bleu) de la télécommande.
À chaque pression, le mode de répétition bascule entre No Repeat et Repeat Once ou entre No Repeat, Repeat Once et Repeat All sur la Playlist.
Disponible seulement en mode Playlist ou Consecutive Playback. À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre Random Off et Random On.
Affiche ou masque le menu Outil. Si le menu Outil est affiché pendant la lecture d’un film, celle-ci n’est pas interrompue mais le compteur et la barre de progression ne fonctionnent pas.
la lecture d’un film. Le guide des touches s’affiche par une seconde pression sur cette touche. Une nouvelle pression sur cette touche masque les informations.
bascule entre L + R, L et R.
de films à partir du temps spécifié.
(Menu Outil) Lit au ralenti le contenu du lecteur de
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
, RETURN Arrête le lecteur de films.
/,
/
/ Voir le tableau du guide des touches.
AUTO/ DIRECT
(Bleu)
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert)
(Jaune)
films.
Playlist.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
08
77
Fr
Page 78
08
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, une erreur peut apparaître au niveau des informations temporelles lors de la lecture.
• Selon le contenu, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
Rechercher d’après le temps
1 En mode de lecture ou de pause, appuyez sur SURR (Jaune), menu Outil (
puis sélectionnez ‘
/
puis
ENTER
Time Search
).
La boîte de dialogue de recherche d’après le temps s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ Time
’ (
//
Hour
puis
’ et/ou ‘
ENTER
).
Minute
’ pour ‘
Spécifiez le temps souhaité avec les touches 0 à 9.
Time Search
Input Time
3 Appuyez sur 4 Sélectionnez ‘
H
1
OK Cancel
ENTER
lorsque vous avez terminé.
OK
’ ( puis
ENTER
Min
).
Le film commence au temps que vous avez spécifié. Pour annuler la recherche d’après le temps, sélectionnez
Cancel’ et appuyez sur ENTER.
Remarque
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, cette fonction peut ne pas être prise en charge.
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, une erreur peut apparaître au niveau des informations temporelles.
•Seul Cancel peut être sélectionné si vous avez spécifié un temps supérieur à la durée du contenu.
ADV
’ dans le
Input
Lire au ralenti
1 En mode de lecture ou de pause, appuyez sur SURR (Jaune), le menu Outil (
2 Appuyez sur
puis sélectionnez ‘
/
puis
ENTER
ENTER
.
Slow Playback
).
La lecture au ralenti démarre. Vous pouvez changer la vitesse de la lecture en appuyant sur / pendant le mode de ralenti.
Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyez sur ENTER ou . La lecture redevient normale.
ADV
’ dans
Remarque
• Selon le contenu, cette fonction peut ne pas être prise en charge.
Ajouter à My Playlist
1 Pendant la navigation ou la lecture, sélectionnez le fichier devant être ajouté à My Playlist ( puis
ENTER
).
2 Appuyez sur ‘
Add to My Playlist
ENTER
).
ADV SURR (Jaune)
’ dans le menu Outil (
///
puis sélectionnez
/
puis
L’écran de la boîte de sélection de liste de lecture s’affiche.
3 Sélectionnez une liste de lecture (
/
puis
ENTER
Une coche apparaît à côté de la liste de lecture sélectionnée.
Si vous sélectionnez une autre liste de lecture et appuyez sur ENTER, la coche se positionnera à côté de la nouvelle liste de lecture.
Playlist Selection
Select a Playlist to register
Playlist1 20 Playlist2 0 Playlist3 0 Playlist4 0 Playlist5 0
OK Cancel
4 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
Le fichier est ajouté à la liste de lecture sélectionnée. Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis
appuyez sur ENTER.
Avance rapide/Recul rapide
Pendant la lecture de contenu, appuyez un instant sur
pour revenir rapidement en arrière et sur 
pour avancer rapidement.
Avant/Arrière (15 sec)
Pendant la lecture de contenu, appuyez un instant sur
ou  pour revenir en arrière ou avancer de 15
secondes à la fois.
Mode de répétition A-B
1 Pendant la lecture de contenu, appuyez sur DIRECT
(Bleu) au début du passage qui doit être répété.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
AUTO/DIRECT
à la fin du passage qui doit être répété.
L’état du lecteur est indiqué à l’écran et l’icône de mode A-B change.
Les scènes sélectionnées du film sont répétées. Pour revenir au mode normal, appuyez une nouvelle fois
sur AUTO/DIRECT (Bleu) en mode de répétition A-B.
AUTO
(Bleu)
).
/
78
Fr
Page 79
Remarque
• La répétition du passage A-B n’est possible que pendant la lecture normale.
• Si l’affichage ne correspond pas à l’état du lecteur, une erreur a pu se produire. Arrêtez la lecture et essayez une nouvelle fois.
Mode de répétition
1 Pendant la lecture de contenu sur le Media Navigator ou le périphérique USB, appuyez sur STEREO/F.S.SURR (Rouge) Once
’.
pour sélectionner ‘
Repeat
Le titre en cours de lecture est répété.
2 Appuyez une nouvelle fois sur (Rouge) Off
pour annuler le mode de répétition (‘
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Lorsque la lecture du titre sélectionné est terminée, le lecteur s’arrête.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner Repeat Off, Repeat All (tous les éléments de la liste de lecture sont répétés) ou Repeat Once (le contenu actuel seulement est répété) lors de la lecture du contenu de la liste de lecture.
Mode aléatoire
1 Pendant la lecture de contenu de la liste de lecture, appuyez sur ‘
Random On
STANDARD (Vert)
’.
pour sélectionner
La lecture aléatoire répétée commence.
2 Appuyez une nouvelle fois sur pour annuler le mode aléatoire (‘
STANDARD (Vert)
Random Off
’ est
sélectionné).
Remarque
• Le mode de lecture aléatoire répétée n’est possible que pour le contenu de la liste de lecture ou en mode Consecutive Playback.
Écoute de fichiers de musique
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran
List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR (Jaune) et sélectionnez une option sous Change view dans le menu Outil. Vous pouvez
parcourir les niveaux suivants et précédents du menu sur le serveur ou le périphérique USB en appuyant sur /// ou ENTER.
Si vous sélectionnez un contenu musical sur le menu du serveur sur l’écran du Media Navigator, le lecteur de musique démarrera automatiquement. Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un périphérique pour accéder au sous-menu contenant le fichier ou contenu souhaité. L’écran du lecteur de musique apparaît lorsque vous sélectionnez un fichier de musique dans My Playlist, comme lorsque vous sélectionnez un fichier sur le serveur.
Remarque
• Seul l’écran List s’affiche pour le lecteur de musique.
Éléments de l’écran
13
All Music
2
XXXX XXXX
6
XXXX
00:01:00 Other
Playback
00 : 00 : 14
XXXX
XXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX
8 11 129 7
1 Nom de catégorie ou de dossier 2 Image de la jaquette (Icône de musique) 3 Icône de lecture de musique) 4 Liste de contenus 5 Nombre d’éléments 6 Affichage détaillé 7 État de la lecture 8 Compteur de temps 9 Guide des touches 10 Barre de progression 11 Icône du mode de répétition A-B 12 Icône du mode de répétition 13 Icône du mode aléatoire
4
2/20
ToolRandomRepeatA-B
A-B
10
Guide des touches du lecteur de musique
Touche(s) Fonction
Positionne le curseur sur le titre précédent. Positionne le curseur sur le titre suivant.
ENTER Lit le contenu de musique sélectionné. Interrompt
Retour arrière rapide pendant la lecture ou la
Avance rapide pendant la lecture ou la PAUSE. À
RETURN Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur (List/
le contenu en cours de lecture surligné sur l’écran de la liste de lecture ou lit le contenu sélectionné si un autre contenu a été sélectionné avec /.
PAUSE. À chaque pression, la vitesse de lecture arrière augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100. Lorsque le début du contenu est atteint, le lecteur s’arrête.
chaque pression, la vitesse de lecture avant augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100. Lorsque la fin du contenu est atteinte, le lecteur s’arrête.
Thumbnail/Thumbnail List). Le contenu pouvant être lu ne s’arrête pas.
RDM
08
5
13
79
Fr
Page 80
08
Touche(s) Fonction
Lit le contenu sélectionné. Met la lecture en pause
Interrompt la lecture. Arrête le lecteur mais ne rétablit pas l’écran
Identique à . Identique à .
AUTO/DIRECT (Bleu)
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert) ADV SURR
(Jaune)
VOL+, VOL– Ajustent le niveau sonore. MUTE Coupe le son.
ou reprend la lecture lorsqu’elle est en PAUSE.
précédent. (Le lecteur peut aussi être arrêté avec Stop Music sur le menu Outil.)
Active le mode de répétition A-B. Désigne le début A la fin B du passage souhaité pendant la lecture. Pour annuler le mode, appuyez sur AUTO/DIRECT (Bleu) de la télécommande.
À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre No Repeat,Repeat Once et Repeat All.
À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre Random Off et Random On.
Affiche le menu Outil. Si le menu Outil est affiché pendant la lecture de la musique, celle-ci n’est pas interrompue mais le compteur et la barre de progression ne fonctionnent pas.
Remarque
• Selon le contenu, certains fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Modes de lecture
Add to My Playlist
Time Search (Menu Outil) Lit le contenu sélectionné sur le lecteur
Stop Music
Avance rapide/ Recul rapide
Déplace le curseur vers le haut/bas.
Lecture ENTER, Voir le tableau du guide des touches. Mode de
répétition A-B
Mode de répétition
Mode aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
(Menu Outil),
/,
/
/ Voir le tableau du guide des touches.
AUTO/ DIRECT
(Bleu)
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert)
(Jaune)
Playlist.
de musique à partir du temps spécifié.
Arrête le lecteur de musique.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
• Les réglages s’effectuent de la même façon pour ces modes de lectures que pour le lecteur de films.
• Reportez-vous à la page 75 pour la touche de couleur ADV SURR (Jaune) (Menu Outil).
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• La lecture se poursuit même si vous revenez à l’écran précédent en appuyant sur RETURN.
Mode de répétition A-B
1 Pendant la lecture de contenu, appuyez sur DIRECT (Bleu)
au début du passage qui doit être
répété. 2 Appuyez une nouvelle fois sur
(Bleu)
à la fin du passage qui doit être répété.
AUTO/DIRECT
L’état du lecteur est indiqué à l’écran et l’icône de mode A-B change.
Le passage sélectionné du titre est répété. Pour revenir au mode normal, appuyez une nouvelle fois
sur AUTO/DIRECT (Bleu) en mode de répétition A-B.
Remarque
• La répétition du passage A-B n’est possible que pendant la lecture normale.
AUTO/
Mode de répétition
1 Pendant la lecture de contenu sur le Media Navigator, un périphérique USB ou une liste de lecture, appuyez sur sélectionner ‘
STEREO/F.S.SURR
Repeat All
’.
(Rouge) pour
Tous les titres du dossier ou de la liste de lecture sont répétés.
2 Appuyez une nouvelle fois sur (Rouge) pour annuler le mode de répétition (‘ Once
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Le titre en cours de lecture est répété.
3 Appuyez une nouvelle fois sur (Rouge) pour annuler le mode de répétition (‘ Off
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Lorsque la lecture du titre sélectionné est terminée, le lecteur s’arrête.
Mode aléatoire
1 Pendant la lecture de contenu de la liste de lecture, appuyez sur ‘
Random On
La lecture aléatoire répétée commence.
2 Appuyez une nouvelle fois sur pour annuler le mode aléatoire (‘ sélectionné).
STANDARD (Vert)
’.
pour sélectionner
STANDARD (Vert)
Random Off
’ est
80
Fr
Page 81
Guide des touches du lecteur de photos
Visionnage de photos
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) puis sélectionnez une option sous Change view dans le menu Outil. Vous pouvez parcourir les niveaux suivants et précédents du menu sur le serveur ou le périphérique USB en appuyant sur /// ou ENTER.
Si vous sélectionnez des photos sur le menu du serveur sur l’écran du Media Navigator, le lecteur de photos démarrera automatiquement. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran lorsque vous appuyez sur ENTER. Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un périphérique pour accéder au sous-menu contenant le fichier ou contenu souhaité.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour démarrer le diaporama. Lorsque le diaporama a démarré, appuyez sur ENTER pour basculer entre PLAY et PAUSE. Au lieu d’appuyer deux fois sur ENTER, vous pouvez aussi appuyer sur pour lancer immédiatement le diaporama.
L’écran du lecteur de photos apparaît lorsque vous sélectionnez une photo dans My Playlist, comme lorsque vous sélectionnez un fichier sur le serveur.
Éléments de l’écran
2
13
XXXX
Playback
6 / 27
7 56
ToolRandomRepeat
8
1 Icône de photo 2 Nom de fichier 3 Nom de dossier, etc. 4 Date 5 Nombre d’éléments* 6 État de la lecture* 7 Guide des touches 8 Barre de progression* 9 Icône du mode de répétition 10 Icône du mode aléatoire
* N’apparaît que pendant la lecture de diaporama.
XXXX
2006/11/30
RDM
10
Touche(s) Fonction
ENTER Affiche une photo ou lance le diaporama. Met la
RETURN Arrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
,  Affiche la photo précédente. ,  Affiche la photo suivante.
Lance le diaporama. Met le diaporama en pause. Arrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
Réoriente la photo de 90° dans le sens horaire. À
Réoriente la photo de 90° dans le sens antihoraire.
AUTO/DIRECT (Bleu)
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert)
ADV SURR (Jaune)
4
DISP Indique l’état du lecteur au bas de l’écran pendant
9
VOL+, VOL– Ajustent le niveau sonore. MUTE Coupe le son.
Modes de lecture
BGM Setup (Menu Outil) Spécifie la musique de fond. Slide Show
Setup Add to My
Playlist Arrêter le
lecteur de photos
Déplace le fichier vers l’avant/ l’arrière
Diaporama ENTER, Voir le tableau du guide des touches.
08
lecture en pause ou reprend la lecture lorsqu’elle est en PAUSE.
Thumbnail/Thumbnail List).
Thumbnail/Thumbnail List).
chaque pression, la photo est réorientée de 90°, de 90º, 180º, 270º à .
À chaque pression, la photo est réorientée de 90°, 270º, 180º, 90º à .
Réoriente la photo de 90° dans le sens horaire. À chaque pression, la photo est réorientée de 90°, de 90º, 180º, 270º à .
Disponible seulement pendant la lecture de diaporama. À chaque pression, le mode de répétition bascule entre No Repeat et Repeat All.
Disponible seulement pendant la lecture de diaporama. À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre Random Off et Random On.
Affiche le menu Outil. Si le menu Outil est affiché pendant un diaporama, le diaporama et la musique de fond sont interrompus.
la lecture de photos. Le guide des touches s’affiche par une seconde pression sur cette touche. Quand une image est affichée en grand (le diaporama n’a pas encore démarré), les informations concernant le lecteur n’apparaissent pas. D’autres informations peuvent apparaître. Une nouvelle pression sur cette touche masque les informations.
(Menu Outil) Permet d’effectuer divers réglages sur
le lecteur de photos pour le diaporama.
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
Playlist.
, RETURN Arrête le lecteur de photos.
(///)Voir le tableau du guide des touches.
81
Fr
Page 82
08
Modes de lecture
Réorientation
Mode de répétition
Mode aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
AUTO/ DIRECT
(Bleu), /
STEREO/ F.S.SURR
(Rouge) STANDARD
(Vert)
(Jaune)
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
• Les réglages s’effectuent de la même façon pour ces modes de lectures que pour le lecteur de films.
• Reportez-vous à la page 75 pour la touche de couleur ADV SURR (Jaune) (Menu Outil).
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• Dans de rares cas, l’image affichée peut paraître dentelée si la photo est sélectionnée directement sur le périphérique USB. Dans ce cas, le problème peut être résolu en regardant les photos par le réseau après les avoir transférées sur l’ordinateur.
• Selon le contenu, certains fichiers peuvent ne pas être lus correctement, bien que leurs formats soient pris en charge.
Paramétrage du diaporama
Vous pouvez ajouter de la musique de fond à votre diaporama. Pour ce faire, vous devez d’abord consigner le morceau de musique dans My Playlist (consultez la section My Playlist dans page 76 et Spécification de la musique de fond pour le diaporama ci-dessous).
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Appuyez sur
Un écran déroulant du menu Outil apparaît.
4 Sélectionnez ‘ ENTER
).
5 Sélectionnez le paramètre souhaité ( ENTER
).
6 Sélectionnez le réglage dans la case ‘ ‘
Interval
’ (
Répétez les étapes 5 et 6 pour effectuer un autre réglage.
HOME MEDIA GALLERY
Media Navigator
ADV SURR (Jaune)
Slide Show Setup
/
puis
ENTER
Slide Show Setup
.
’ (
/
puis
ENTER
.
’ (
/
puis
/
puis
Effect
’ ou
).
7 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
Le paramétrage du diaporama est terminé.
Remarque
• Après avoir spécifié le temps de Interval, il faut parfois attendre plus longtemps que prévu, car le temps de Interval désigne l’intervalle avant que Home Media Gallery tente d’obtenir l’image suivante. Pendant que Home Media Gallery tente d’obtenir l’image suivante, les touches peuvent ne pas agir.
Spécification de la musique de fond pour le diaporama
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez les photos sur le Media Navigator, un périphérique USB ou My Playlist ( ENTER
).
Le lecteur de photos démarre et une photo s’affiche en grand.
3 Appuyez sur ‘
BGM Setup
La boîte de dialogue de spécification de la musique de fond s’affiche.
4 Sélectionnez la liste de lecture que vous utiliserez comme musique de fond (
Une coche apparaît à côté de la liste de lecture sélectionnée.
Si vous sélectionnez une autre liste de lecture et appuyez sur ENTER, la coche se positionnera à côté de la nouvelle liste de lecture.
).
5 Sélectionnez ‘ ‘
BGM OFF
6 Sélectionnez ‘
Remarque
• Si un diaporama démarre pendant la lecture d’un fichier de musique, la lecture du fichier se poursuit.
HOME MEDIA GALLERY
///
ADV SURR
’ dans le menu Outil (
Playlist1 20 Playlist2 0 Playlist3 0 Playlist4 0 Playlist5 0
BGM ON
’ dans la case d’état BGM (
OK
(Jaune) puis sélectionnez
/
/
puis
ENTER
BGM Setup
BGM ON
OK Cancel
’, ‘
BGM ON (Random)
/
’ ( puis
ENTER
).
puis
.
).
puis
puis
ENTER
ENTER
).
’ ou
).
82
Fr
Effect
Interval 3 seconds
Auto
OK Cancel
Page 83
Met le diaporama en pause.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez un dossier contenant les photos ( puis
ENTER
L’écran de vignettes s’affiche (selon le réglage, l’écran de Liste de vignettes ou l’écran de Liste s’affiche).
3 Sélectionnez le fichier de photo souhaité sur l’écran de vignettes (
La photo s’affiche en grand sur l’écran. Vous pouvez lancer le diaporama en appuyant sur sur
l’écran Thumbnail.
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/19 Server XXXXXX
4 Appuyez sur diaporama.
Le diaporama démarre et les photos du dossier s’affichent l’une après l’autre. Reportez-vous à Paramétrage du diaporama à la page 82 pour régler l’intervalle des photos.
Pour afficher le guide des touches, appuyez sur DISP. Pour afficher vous-même la photo suivante, appuyez sur
ou . Pour afficher vous-même la photo précédente, appuyez
sur  ou .
5 Appuyez sur diaporama. Le lecteur de photos se met en PAUSE.
6 Appuyez une nouvelle fois sur poursuivre le diaporama.
Pour annuler le diaporama et arrêter le lecteur de photos, appuyez sur RETURN ou pendant la lecture. L’écran précédent réapparaît.
Remarque
• Si vous appuyez sur ///, / lorsqu’une photo est affichée, le lecteur de photos se met en
PAUSE.
HOME MEDIA GALLERY
).
///
ENTER
ENTER
puis
All Photos
Tool
ou  pour démarrer le
ou  pour arrêter le
ENTER
ENTER
.
/
).
1/27
1
pour
Rotation d’une photo
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez les photos sur le Media Navigator, un périphérique USB ou My Playlist ( ENTER
).
Une photo s’affiche en grand sur l’écran. Pour arrêter le diaporama, appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
HOME MEDIA GALLERY
///
.
puis
3 Appuyez sur
ENTER
ou  pour démarrer le
diaporama.
Le diaporama démarre et les photos du dossier s’affichent l’une après l’autre.
Pour afficher le guide des touches, appuyez sur DISP.
4 Pendant la lecture de photos, appuyez sur DIRECT (Bleu)
pour réorienter une photo.
La photo affichée est réorientée d’un quart dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur AUTO/
DIRECT (Bleu), la photo est réorientée comme suit 90º, 180º, 270º et Rotate Off.
Le lecteur de photos se met en PAUSE (le diaporama est arrêté).
5 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER
pour
poursuivre le diaporama.
Seule la photo affichée peut être réorientée. Le réglage par défaut (Rotate Off) est rétabli lorsque vous changez d’écran et affichez une autre photo.
Répétition du diaporama
1 Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur STEREO/F.S.SURR (Vert) All
’.
pour sélectionner ‘
Repeat
Le diaporama en cours de lecture est répété.
2 Appuyez une nouvelle fois sur (Rouge) Off
pour annuler le mode de répétition (‘
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Lorsque la lecture du diaporama sélectionné est terminée, le lecteur s’arrête.
Lecture aléatoire des photos du diaporama
1 Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur STANDARD (Vert)
pour sélectionner ‘
Random On
La lecture aléatoire commence.
2 Appuyez une nouvelle fois sur pour annuler le mode aléatoire (‘
STANDARD (Vert)
Random Off
sélectionné).
Autres fonctions utiles
Rechercher
Vous pouvez rechercher les éléments souhaités dans la liste de dossiers ou de contenus d’après le nom. Les éléments obtenus s’affichent à l’écran.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez le dossier et/ou le contenu souhaité dans le Media Navigator (
3 Appuyez sur ‘
Search
’ dans le menu Outil (
La boîte de dialogue de recherche s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
///
ADV SURR (Jaune)
/
puis
puis sélectionnez
puis
ENTER
.
ENTER
08
AUTO/
Repeat
’.
’ est
).
).
83
Fr
Page 84
08
4 Sélectionnez la case ‘ ‘
Set the search condition:
Contains the following
’ ( puis
ENTER
).
’ dans
Le clavier virtuel apparaît à l’écran.
XXXX
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/30 Play Time 00:00:59 Server XXXXXX
5 Saisissez le mot sur le clavier virtuel ( puis
ENTER
).
6 Sélectionnez ‘ ENTER
).
OK
Search
Set the search condition.
Title
Contains the following:
OK Cancel
Tool
’ sur le clavier virtuel (
1/24
1
///
/
puis
La clavier virtuel disparaît. Pour annuler la recherche, sélectionnez ‘Cancel’ puis
appuyez sur ENTER.
7 Sélectionnez ‘OK’ dans la boîte de dialogue ‘
Search
’ ( puis
ENTER
).
La recherche selon le mot saisi démarre et les éléments obtenus s’affichent.
Vous pouvez sélectionner un contenu pour le lire même pendant la recherche. Pour revenir à l’écran de recherche, appuyez sur RETURN pendant la lecture.
8 Appuyez sur
RETURN
pour annuler le mode de
recherche.
Remarque
• La recherche peut être impossible avec certains serveurs.
Trier
Vous pouvez trier les éléments de la liste de dossiers ou de contenus.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez le dossier et/ou le contenu souhaité dans le Media Navigator (
3 Appuyez sur ‘
Sort
’ dans le menu Outil (
La boîte de dialogue de tri s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
///
ADV SURR (Jaune)
/
puis
puis sélectionnez
puis
ENTER
.
ENTER
).
).
4 Sélectionnez ‘ case ‘
Sort Order
Title XXXX
Album XXXX Date 2006/11/30 Play Time 00:00:59 Server XXXXXX
5 Sélectionnez ‘ (
puis
ENTER
Bottom-Up
’ ( puis
XXXX
Select a sorting order.
Sort Order
OK
’ dans la boîte de dialogue ‘
’ ou ‘
ENTER
Sort
Title
Bottom-Up
OK Cancel
Tool
Top-Down
).
).
1/24
’ dans la
1
Sort
Le tri s’effectue selon les conditions spécifiées et les éléments triés s’affichent.
Vous pouvez sélectionner un contenu pour le lire même pendant le tri. Pour revenir à l’écran de tri, appuyez sur
RETURN pendant la lecture. 6 Appuyez sur
RETURN
pour annuler le mode de tri.
Remarque
•L’écran Select a sorting order. peut être affiché pendant la navigation dans les catégories de musique.
Ajout de fichiers à My Playlist
La fonction Home Media Gallery présente une liste, My Playlist, où vous pouvez marquer les fichiers de films,
musique et photos du réseau que vous préférez. Vous pouvez consigner, éditer et trier jusqu’à 100 fichiers dans chaque Liste de lecture.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez le contenu musical qui doit être ajouté
à ‘
My Playlist
4 Appuyez sur ‘
Add to My Playlist
ENTER
).
Une boîte de dialogue s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
Media Navigator
’ (
/
puis
ADV SURR
ENTER
’ (
).
(Jaune) puis sélectionnez
’ dans le menu Outil (
Playlist Selection
Select a Playlist to register
Playlist1 20 Playlist2 0 Playlist3 0 Playlist4 0 Playlist5 0
OK Cancel
/
.
puis
/
ENTER
puis
).
84
Fr
5 Sélectionnez la liste de lecture à laquelle vous voulez ajouter le contenu (
/
puis
ENTER
).
Une coche apparaît dans la case juxtaposée à la liste de lecture sélectionnée.
Page 85
6 Sélectionnez ‘OK’ dans la boîte de dialogue ‘ Selection
’.
Playlist
Le contenu sélectionné est ajouté à la liste de lecture.
Remarque
• Pendant les diaporamas, vous pouvez utiliser la Liste de lecture de musique comme musique de fond.
Paramétrage
L’écran Setup est utilisé pour accéder à Configuration du réseau, Configuration d’une connexion auto, Réglages par défaut, Mise à jour du logiciel et Version de Home Media Gallery.
Setup
Network Setup
Auto Connection Setup Default Settings Software Update Home Media Gallery Version
1/5
1
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
Configuration d’une connexion auto
défaut
’, ‘
Media Gallery
Configuration du réseau
Lorsque vous sélectionnez Configuration du réseau dans le menu Setup, le sous-menu permettant de sélectionner des connexions réseau Auto ou Manual s’affiche.
Pour spécifier automatiquement :
Le réglage suivant est valide pour Auto seulement. Pour ce faire, le DHCP de votre serveur ou routeur doit être valide.
1 Sélectionnez ‘ appuyez sur
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
4 Appuyez une nouvelle fois sur de dialogue.
Le paramétrage est terminé. Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Pour spécifier manuellement :
Avant d’effectuer le paramétrage, vérifiez l’adresse IP et le masque de sous-réseau de votre serveur multimédia.
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
Configuration du réseau
Mise à jour du logiciel
’ (
/
puis
ENTER
Automatically acquire IP
ENTER (
Yes
’ (
OK
’ ( puis
puis
/
ENTER
puis
ENTER
puis
ENTER
’, ‘
’ et ‘
Réglages par
Version de Home
).
).
ENTER
).
).
ENTER
dans la boîte
.
).
’,
’ puis
1 Sélectionnez ‘ appuyez sur
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez la boîte de paramétrage (
puis
ENTER
Automatically acquire IP
ENTER (
No
’ (
puis
/
ENTER
puis
).
).
ENTER
’ puis
).
///
L’écran passe au mode de saisie des IP Address et Subnet mask.
Vous n’avez pas besoin de spécifier Default Gateway et DNS Server.
4 Spécifiez les chiffres avec les touches 0 à 9. Subnet mask (par exemple 255.255.255.0)
Saisissez les mêmes chiffres que ceux que vous avez cochés.
IP Address (par exemple 192.168.201.***) Saisissez les mêmes chiffres que ceux qui apparaissent sur le serveur multimédia (ordinateur, etc.) utilisé. Pour ***, saisissez 3 chiffres (0 – 254) pas encore utilisés pour les connexions réseau.
5 Appuyez sur
ENTER
dans la boîte de paramétrage
lorsque vous avez terminé.
L’écran passe au mode de sélection de paramétrage. Répétez les étapes 2 à 4 pour terminer le paramétrage.
6 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
7 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER
dans la boîte
de dialogue.
Le paramétrage est terminé. Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Configuration d’une connexion auto
Pour bénéficier de contenu en réseau vous avez le choix entre les options suivantes : Last Connected Server et
Single Server/USB. Consultez la section Configuration d’une connexion auto à la page 88.
Pour un contenu USB, la liste de périphériques s’affiche si vous n’avez rien coché dans la case Single Server/
USB après avoir sélectionné Setup puis Configuration d’une connexion auto. Vous pouvez sélectionner le
périphérique souhaité puis son contenu. Si vous avez coché la case, la liste sera ignorée (réglage par défaut) et vous pourrez voir le(s) dossier(s) ou fichier(s) du périphérique USB ne contenant qu’un seul dossier.
Réglages par défaut
Les paramètres modifiés dans Home Media Gallery reviennent à leurs réglages par défaut. Lorsque vous
sélectionnez ‘Reset’, l’écran de confirmation To activate the default settings, restart Home Media Gallery. apparaît. Appuyez sur ENTER pour rétablir les réglages par défaut. Lorsque vous sélectionnez ‘Cancel’, l’écran précédent réapparaît ( puis ENTER).
Remarque
• Veillez à arrêter la lecture avant de rétablir les réglages par défaut.
08
85
Fr
Page 86
08
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent se trouver sur le site Pioneer. http://www.pioneer.eu
Version de Home Media Gallery
Vous pouvez voir la version et les informations sur les droits d’auteur dans le logiciel de Home Media Gallery. Sélectionnez ‘OK’ pour revenir à l’écran précédent (ENTER).
Édition de fichiers de My Playlist
1 Appuyez sur
HOME MEDIA GALLERY
.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
Photo Playlist
(
/
puis
My Playlist Movie Playlist
’ (
/
puis
’, ‘
Music Playlist
ENTER
’ dans la catégorie de listes de lecture
ENTER
).
).
’ ou
Cinq listes de lecture s’affichent. Les noms des listes de lecture peuvent être changés avec
la commande Changer le nom. L’ordre des fichiers dans une liste de lecture peut être changé avec la commande Déplacer. Les fichiers d’une liste de lecture peuvent être supprimés avec la commande Supprimer de My Playlist. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous aux descriptions des différentes commandes.
Changer le nom
1 Choisissez la liste de lecture dont vous voulez changer le nom, puis appuyez sur (
/
).
2 Sélectionnez ‘ (
/
puis
Changer le nom
ENTER
).
ADV SURR
(Jaune)
’ dans le menu Outil
Une boîte de dialogue s’affiche.
3 Sélectionnez ‘
Playlist Name
’ ( puis
ENTER
).
La clavier virtuel apparaît.
4 Sélectionnez ‘OK’ sur le clavier virtuel ( puis
ENTER
).
///
Le clavier virtuel disparaît et le nom de la liste de lecture dans la boîte de changement de nom réapparaît.
5 Sélectionnez ‘OK’ quand le nouveau nom est saisi (
puis
ENTER
).
La modification est terminée et la boîte de changement de nom disparaît.
La nouvelle liste de lecture s’affiche.
Déplacer
Vous pouvez changer l’ordre du contenu consigné dans My Playlist.
1 Sélectionnez la liste de lecture dont vous voulez ajouter l’ordre du contenu (
2 Appuyez sur 3 Sélectionnez ‘
puis
ENTER
ADV SURR
Déplacer
).
/
puis
ENTER
(Jaune).
’ dans le menu Outil (
Le contenu sélectionné est placé dans une case jaune (mode Source Selection).
4 Sélectionnez le contenu souhaité ( ENTER
).
/
puis
Le contenu sélectionné est surligné dans une case jaune. Une icône particulière apparaît sur la gauche (mode
Destination Selection). 5 Appuyez sur
haut ou le bas, puis appuyez sur
/
pour déplacer le contenu vers le
ENTER
.
Le surlignement dans la case jaune disparaît et l’icône particulière redevient normale.
Répétez les étapes 2 et 3 pour déplacer un autre contenu.
6 Appuyez sur
RETURN
.
La boîte de dialogue Playlist s’affiche. 7 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
La boîte de dialogue disparaît et le déplacement de contenu est terminé.
Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis ENTER.
Supprimer de My Playlist
1 Sélectionnez la liste de lecture de laquelle vous voulez supprimer un contenu (
/
puis
ENTER
2 Choisissez le contenu que vous voulez supprimer, puis appuyez sur
3 Sélectionnez ‘ menu Outil (
Une boîte de dialogue s’affiche.
4 Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ADV SURR
(Jaune) (
Supprimer de My Playlist
/
puis
ENTER
).
ENTER
/
).
).
La boîte de dialogue disparaît et le contenu sélectionné est supprimé de My Playlist.
Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis
ENTER.
).
/
).
’ dans le
86
Fr
Movie Playlist
Soft Keyboard
a bcdef gh
ijklmnop
qryzstuvwx
OK Cancel
Tool
Delete
Clear
Space
20
0 0 0 0
1/5
1
Title Playlist1
Playlist Name
Playlist1
1,2,3... a,b,c... A,B,C... @,$,=...
Le clavier virtuel (Software Keyboard) ne s’affiche que lorsque vous sélectionnez ‘Search’ ou ‘Changer le nom’.
Page 87
Lecture/affichage de fichiers de My Playlist
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez une liste de lecture avec ‘
Playlist
’, ‘
4 Sélectionnez la liste souhaitée sur la liste de lecture (
/
puis
5 Sélectionnez le contenu souhaité ( ENTER
).
Le contenu sélectionné est lu ou affiché. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
HOME MEDIA GALLERY
My Playlist
Music Playlist
ENTER
’ ou ‘
).
’ (
/
puis
ENTER
Photo Playlist
///
.
).
Movie
’.
puis
Changement de serveur
Lorsqu’un ou plusieurs serveurs sont connectés en réseau, vous pouvez passer d’un serveur à l’autre.
1 Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘
Le serveur précédent est sélectionné.
3 Appuyez sur menu Outil.
4 Sélectionnez ‘
La liste de serveurs s’affiche. En appuyant sur RETURN vous pouvez revenir à l’écran
Home Media Gallery.
5 Sélectionnez le serveur souhaité (
L’écran Media Navigator apparaît sur le serveur sélectionné.
Remarque
• Home Media Gallery peut conserver en mémoire les serveurs auxquels vous vous êtes déjà connecté. Lorsque le Media Navigator est lancé, les serveurs disponibles sont automatiquement recherchés et connectés. Pour passer à un autre serveur connecté, choisissez un autre serveur ou bien sélectionnez ‘Select Server’ dans le menu Outil.
• Si un serveur auquel vous avez déjà été connecté ne peut pas être repéré, ou si le serveur est en veille, le nom sera désactivé (grisé).
• Vous ne pouvez pas sélectionner un serveur qui n’a pas été paramétré au préalable.
Media Navigator
ADV SURR (Jaune)
Select Server
’ (
/
’ (
/
puis
ENTER
pour ouvrir le
puis
ENTER
/
puis
ENTER
).
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
ENTER
).
4 Sélectionnez ‘
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
5 Appuyez sur
Le paramétrage est terminé. Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Setup
’ (
/
puis
Réglages par défaut
Reset
’ ( puis
ENTER
dans la boîte de dialogue.
ENTER
ENTER
’ (
).
).
/
Autres fonctions pratiques
Économiseur d’écran
Pendant la navigation, l’économiseur d’écran s’active automatiquement si aucune opération n’est détectée durant cinq minutes.
• L’économiseur d’écran ne s’active par pendant la lecture d’un film ou d’un diaporama.
• Il suffit d’appuyer sur une touche pour annuler
).
l’économiseur d’écran. Si l’économiseur d’écran est annulé pendant qu’un périphérique USB est connecté, la connexion est rétablie.
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent se trouver sur le site Pioneer. http://www.pioneer.eu
Vérification de la version actuelle de Home
).
Media Gallery
Veillez à vérifier la version du logiciel que vous utilisez avant de faire une mise à jour. Vous pouvez la vérifier de la façon suivante.
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2 Sélectionnez ‘ 3 Sélectionnez ‘
puis
ENTER
Notez la version de Home Media Gallery indiquée à l’écran. Ex.) Version de logiciel : 1.0.xxxAVR
4 Sélectionnez ‘OK’ pour revenir à l’écran précédent (ENTER).
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
puis
ENTER
Version de Home Media Gallery
).
.
).
puis
08
’ (
/
Rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres modifiés dans Home Media Gallery (consultez la section Réglages par défaut à la page 85).
1 Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
.
87
Fr
Page 88
08
Configuration d’une connexion auto
Vous pouvez aussi basculer entre les fonctions suivantes, ce qui peut être pratique dans certains cas :
Last Connected Server
Single Server/ USB
Cette fonction mémorise le dernier serveur auquel vous avez eu accès, ce qui vous permet d’y accéder directement la prochaine fois sans avoir à afficher la liste de serveurs.
Cette fonction ne sert que lorsqu’une clé USB ou un seul serveur est connecté. Vous n’avez pas besoin de cette fonction dans le cas d’un lecteur multicartes, ou lorsque deux serveurs ou plus sont connectés.
USB :
Lorsqu’une clé USB est connectée, la liste des périphériques est ignorée si la case Single Server/USB a été cochée. Sinon, la liste peut être affichée à tout moment.
Media Navigator (Server) :
Lorsqu’un serveur est connecté, la liste des serveurs est ignorée si la case Single Server/ USB a été cochée. Sinon, la liste peut être affichée à tout moment. Lorsque la case Last Connected Server est cochée, l’autre option de paramétrage des serveurs – Single Server/USB – devient invalide.
Setup
Auto Connection Setup
Last Connected Server
Single Server/USB
OK Cancel
1
Glossaire
Passerelle par défaut
La passerelle par défaut est le noeud d’un réseau d’ordinateurs, servant de point d’accès à un autre réseau. Une passerelle par défaut (par exemple un ordinateur ou un routeur) est utilisée pour réexpédier tout le trafic non adressé à une station du sous-réseau local.
Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
Protocole permettant d’attribuer des adresses IP aux hôtes clients. Dans la plupart des cas, un routeur à large bande sert de serveur DHCP dans un réseau domestique.
DLNA (Digital Living Network Alliance)
Le logo agréé DLNA permet aux consommateurs de reconnaître plus facilement les produits respectant la nouvelle norme, établie par les Directives d’interopérabilité DLNA, relative aux ordinateurs et autres appareils numériques reliés par un réseau domestique. Cette norme permet d’écouter de la musique, de voir des films, etc. depuis divers périphériques via un réseau domestique. Cet appareil peut lire les contenus musicaux, photo et vidéo, et se base sur les Directives d’interopérabilité DLNA v1.0 des périphériques reliés entre eux via un réseau domestique. Il peut être utilisé pour la lecture de musique, photos et films enregistrés sur un serveur DLNA relié par un câble LAN.
Le DLNA (Digital Living Network Alliance) se consacre à la simplification du partage des contenus numériques, comme la musique, les photos et les films, entre les appareils électroniques grand public et les ordinateurs en réseau. Avec l’établissement d’une plateforme d’interopérabilité se basant sur les normes de l’industrie, le DLNA fournit des directives techniques pouvant être utilisées par les sociétés qui souhaitent créer des produits domestiques numériques capables de partager des contenus via des réseaux avec ou sans fils.
88
Fr
Serveur DNS (Domain Name Service)
Un serveur DNS est un serveur qui détermine le nom d’un ordinateur-réseau sur Internet. Ce serveur permet d’échanger les adresses IP en noms d’hôte et les noms d’hôtes en adresses IP.
Ethernet
C’est une technologie de réseau local (LAN) permettant une connexion de toutes les machines du réseau à la même ligne de communication. Cet amplificateur prend en charge le 100BASE-TX .
Adresse IP (Internet Protocol)
Un numéro unique utilisé par les périphériques pour s’identifier et communiquer entre eux sur un réseau utilisant le standard IP, par exemple “192.168.1.xxx”. Aucun doublon n’est autorisé dans le réseau.
Page 89
Câble LAN
Câble pourvu d’une fiche modulaire à huit broches à chaque extrémité et différent d’une fiche téléphonique qui n’a que quatre broches. Un câble droit est utilisé pour le raccordement de cet amplificateur à un réseau domestique via un concentrateur. Un câble croisé est utilisé pour le raccordement direct à un ordinateur. Utilisez des câbles LAN de catégorie 5 (CAT-5).
Adresse MAC (Media Access Control)
Il s’agit d’une adresse rattachée au port d’un périphérique en réseau pourvu d’une adresse IP. L’adresse MAC prend la forme “00:e0:36:xx:xx:xx” et ne peut pas être changée.
Dispositifs de stockage en masse
Cette norme fournit une interface pour un grand nombre de dispositifs de stockage, comme les clés USB et les appareils photos.
PlaysForSure
Cet appareil intègre PlaysForSure. “PlaysForSure” est un nouveau logo de Microsoft Corporation. Vous pouvez trouver le logo PlaysForSure dans différentes boutiques en ligne. Le logo PlaysForSure est une garantie que les média numériques (musique, films, photos) achetés sont compatibles avec cet appareil.
Masque de sous-réseau
Le masque de sous-réseau est utilisé lorsque les adresses IP sont divisées en plusieurs parties. Il s’exprime sous la forme “255.255.255.0”. Dans la plupart des cas, le masque de sous-réseau est automatiquement affecté par le serveur DHCP.
UPnP (Universal Plug and Play)
Il s’agit d’une architecture visant à simplifier les liaisons réseau poste à poste de divers types de périphériques. Le but du UPnP est de permettre à des périphériques de se connecter aisément et de manière standardisée à des réseaux ad-hoc ou non gérés, à la maison, dans les petites entreprises, dans les espaces publics et à l’Internet.
USB (Universal Serial Bus)
L’USB est un protocole de transfert de données entre les ordinateurs et ses périphériques. Cet amplificateur prend en charge la Classe de stockage en masse.
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect est une technologie permettant de distribuer de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur sur lequel Windows XP est installé sur un téléviseur stéréo. Cette technologie permet donc de lire des fichiers enregistrés sur ordinateur sur divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison.
Windows Media DRM
Windows Media DRM est un système de protection anticopie mis au point par Microsoft Corporation. Il permet aux fournisseurs de contenu de distribuer de la musique, des films et d’autres contenus numériques sous forme protégée et cryptée via Internet.
Windows Media Player
Lecteur de média numériques, mis gratuitement à disposition par Microsoft, et pouvant être utilisé pour la lecture de musique, films et photos sur les ordinateurs.
Windows Media Player 11
Version de Windows Media Player dans laquelle les fonctions de Windows Media Connect ont été intégrées. Après l’installation de Windows Media Player 11, Windows Media Connect ne fonctionne plus. Consultez le site de Microsoft pour de plus amples informations à ce sujet.
Détails des formats compatibles
Reportez-vous à Les formats de fichiers pris en charge à la page 71 pour la liste des extensions de fichiers
compatibles avec cet amplificateur.
Formats de fichiers vidéo compatibles
MPEG-1/2 PS Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
MPEG-2 TS/TTS Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
WMV (sans protection anticopie) Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
WMV (avec protection anticopie) Jusqu’à 720 x 480 (480p)
MPEG-4 Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
Formats de fichiers audio compatibles
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 320 kbps Nombre de canaux : Jusqu’à 2
MPEG-4 AAC (AAC LC) Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 320 kbps Nombre de canaux : Jusqu’à 2
Linear PCM (LPCM) Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz à 64 kHz Bits de la quantification : 16 Nombre de canaux : Jusqu’à 2
1
08
Remarque
1 • Les fichiers enregistrés sur les périphérique USB et protégés par le système anticopie DRM/WMDRM ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers protégés par le système anticopie DRM/WMDRM ne peuvent être lus que lorsque l’amplificateur est connecté à un serveur multimédia
compatible avec le DRM/WMDRM.
89
Fr
Page 90
08
WAV Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz à 64 kHz Bits de la quantification : 16 Nombre de canaux : Jusqu’à 2
Windows Media Audio 9 (WMA9) Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 768 kbps Nombre de canaux : Jusqu’à 2
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro)
Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 768 kbps Nombre de canaux : Jusqu’à 6*
* Les signaux audio multi-canaux sont remixés sur 2
canaux.
Formats de fichiers de photos compatibles
JPEG Résolution : – Jusqu’à 8192 x 8192 pixels (YUV444, YUV422, YUV420) – 1280 x 768 pixels (RVB et échelle de gris) (Cet amplificateur n’est pas compatible avec les images JPEG.)
BMP Résolution : Pas de restriction
PNG Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels
TIFF Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels Format de compression : Non compressé, ZIP, LZW, Packbits, Huffman RLE, CCITT Fax 3/4
GIF Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels (Cet amplificateur n’est pas compatible avec les images animées GIF.)
90
Fr
Page 91
Chapitre 9 :
Commande HDMI
En reliant cet amplificateur à un téléviseur plasma Pioneer compatible avec la commande HDMI ou à un enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande du téléviseur plasma raccordé pour agir sur l’amplificateur. Demême, l’entrée du téléviseur plasma changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur cet amplificateur.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur plasma pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être effectuées lors d’une liaison HDMI.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer.
Raccordements pour la commande HDMI
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur plasma et un maximum de six composants raccordés à l’amplificateur.
Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur plasma à la prise d’entrée audio de cet appareil.
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
1
IN
IN
(TV)
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
SURROUND BACK
R
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
CENTER
SUR­ROUND
IN
iPod
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordon d’alimentation de la prise secteur. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise secteur.
• Après avoir raccordé cet amplificateur à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre l’amplificateur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement au connecteur HDMI de cet amplificateur et non pas au téléviseur plasma.
• Pour utiliser la commande HDMI, raccorder cet amplificateur et le téléviseur plasma via la borne HDMI OUT 1. Le raccordement d’un composant compatible HDMI via la borne HDMI OUT 2 peut causer une panne. Dans ce cas, mettez la commande HDMI du composant compatible HDMI hors service.
• La commande HDMI prend en charge jusqu’à six appareils, 3 lecteurs de DVD ou Blu-ray et 3 enregistreurs de DVD ou Blu-ray. (Le nombre maximal d’appareils dépend du téléviseur plasma raccordé.)
YP
ZONE3 OUT
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
OUT1
6
OUT2
(HDMI CTRL)
(HDMI CTRL)
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
IN
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR- ROUND BACK
LR
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
MONITOR OUT
TV
TV
IN
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
09
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
HDMI OUT
DIGITAL OUT
HDMI IN
AUDIORL
AV OUT
Moniteur ou téléviseur plasma
compatible HDMI/DVI
91
Fr
Page 92
09
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur cet amplificateur de même que sur les composants à commande HDMI raccordés pour pouvoir utiliser la commande HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
Réglage du mode de commande HDMI
La commande HDMI de cet appareil peut être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir l’utiliser.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur OFF.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
2 Sélectionnez ‘ ENTER
.
3 Sélectionnez ‘
SETUP
.
Other Setup
’, puis appuyez sur
HDMI Control Setup
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check g. Display Image
4 Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD 9e. HDMI Control Setup
HDMI Control OFF
HDMI Control
ON – Met la commande HDMI en service. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite avec la commande HDMI, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont
transmis par le téléviseur plasma.
OFF – La commande HDMI est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous allez au menu System Setup.
AMP
, puis
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Finish
’ souhaité.
1
SETUP
.
Mode amp synchronisé
Le mode amp synchronisé commence lorsque vous effectuez une opération sur le téléviseur plasma. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur plasma.
Opérations dans le mode amp synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à cet amplificateur par un câble HDMI
pour synchroniser les opérations suivantes
• Les affichages sur le téléviseur plasma lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de cet amplificateur.
• Le changement automatique d’entrée de cet amplificateur lors de la lecture sur un des appareils raccordés.
• Le mode amp synchronisé reste actif même si vous changez l’entrée de l’amplificateur et sélectionnez celle d’un appareil sans liaison HDMI.
• L’entrée de cet amplificateur change automatiquement lorsque vous changez de chaîne sur le téléviseur plasma compatible HDMI.
• La langue des menus de cet amplificateur change automatiquement lorsque vous changez de langue sur le téléviseur plasma compatible HDMI.
• Le mode d’écoute le mieux adapté sera automatiquement sélectionné (consultez la section Utilisation de la fonction de synchronisation du genre à la page 39 pour plus d’informations) si vous appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source d’un enregistreur HDD/DVD.
Annulation du mode amp synchronisé
Agissez sur le téléviseur plasma pour annuler le mode amp synchronisé.
Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence d’une liaison HDMI à un téléviseur plasma ou pendant le visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation de cet appareil sera coupée.
2
:
92
Fr
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composant en veille. 2 Mettre tous les composants sous tension et en
dernier le téléviseur plasma. 3 Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur
est relié à cet amplificateur et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4 Vérifiez si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
Remarque
1• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, les signaux audio et video reçus par les connecteurs HDMI IN ressortent par le connecteur HDMI OUT même si l’amplificateur est éteint.
• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, Input Setup et HDMI se règlent automatiquement sur OFF.
2 Le mode de synchronisation reste valide même si l’entrée de cet amplificateur est commutée sur autre chose que HDMI.
Page 93
À propos de la commande HDMI
• Raccordez le téléviseur plasma directement à cet amplificateur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de cet amplificateur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
09
93
Fr
Page 94
10
Chapitre 10 :
Autres réglages
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer le réglages du menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre appareil numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 95). Dans ce cas, vous devez indiquer à l’amplificateur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
SOURCE
VIDEO2
CD-R
CH
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOL
1 Allumez l’amplificateur et votre téléviseur. Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour les allumer.
2 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
SETUP
.
Un menu apparaît sur l’écran de votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez ‘
Input Setup
’ dans le menu System
Setup.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
7. Input Setup (1/2) Input DVD Digital In [ COAX-1 ] HDMI Input [ Input-1 ] Component In [ Comp-3 ] S-Video In [ Input-1 ] i.LINK In
[ DV-S969AVi ]
RF Input [ OFF ]
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD/LD ou VIDEO/GAME 1), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
DVD/LD
7. Input Setup (1/2) Input DVD Digital In [ COAX-1 ] HDMI Input [ Input-1 ] Component In [ Comp-3 ] S-Video In [ Input-1 ] i.LINK In
[ DV-S969AVi ]
RF Input [ OFF ]
( Next )
-
55.0
:Finish
dB
DVD/LD
7. Input Setup (2/2) ( Back ) DVD/LD Input Name Rename 12V Trigger1 [ OFF ] 12V Trigger2 [ OFF ] 12V Trigger3 [ OFF ] 12V Trigger4 [ OFF ] PDP In (SR+) [ Input-1 ]
ENTER : Next
PARAMETER
TOP MENU
VOL
( Next )
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
SETUP
SETUP
SETUP
STATUS CH LEVEL
AMP
-
:Finish
-
:Finish
ENTER
ENTER
, puis
55.0
dB
55.0
dB
PARAMETER
VIDEO
MENU
RETURN
RETURN
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez raccordé votre composant.
Par exemple, si votre lecteur DVD a seulement une sortie optique, vous devrez changer le réglage par défaut
COAX 1 du paramètre Digital In de la fonction d’entrée DVD/LD et sélectionner l’entrée optique à laquelle le
lecteur est raccordé. Les numéros (OPT1 à 6) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière de l’amplificateur.
• Si vous modifiez le réglage pour une entrée précédemment affectée à une autre fonction (par exemple, TV), le réglage pour cette fonction est alors automatiquement désactivé.
• Si votre composant est raccordé par un câble vidéo-composantes à une autre borne d’entrée que la borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la borne d’entrée à laquelle votre composant est raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux S-Vidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéo-
composantes.
1
• Si plusieurs composants i.LINK sont raccordés, vous devrez affecter de la même façon chacun d’eux à une fonction d’entrée différente (pour vérifier ensuite vos réglages, consultez la section Vérification des entrées
i.LINK à la page 59).
6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘
2
Next
pour passer à l’écran suivant.
Le deuxième écran du menu Input Setup propose trois réglages facultatifs :
Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglage par défaut du système.
12V Trigger 1 à 4 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 67), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il s’active automatiquement en même temps que la zone (principale ou secondaire) indiquée.
94
Fr
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant des liaisons vidéo-composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 101), vous devez relier votre téléviseur à cet amplificateur en utilisant le même type de câble vidéo que pour relier votre
composant vidéo. 2 • Si vous affectez des composants i.LINK à une entrée (par exemple DVD/LD), vous pourrez sélectionner à la fois les signaux audio et vidéo des composants i.LINK à l’aide de la touche d’entrée correspondante (ou de la touche INPUT SELECT / molette INPUT SELECTOR). L’affectation de sources i.LINK permet de conserver les réglages sonores effectués pour d’autres fonctions d’entrée.
• Un appareil vidéo i.LINK devrait être affecté à la fonction de l’entrée à laquelle le signal vidéo de ce composant est raccordé.
• Si vous affectez une entrée i.LINK à une fonction précise (par exemple DVD/LD), toutes les entrées numériques affectées auparavant à cette fonction
seront automatiquement réglées sur i.LINK (non affectées).
Page 95
PDP In (SR+) – Pour commander certaines fonctions sur cet amplificateur à partir d’un téléviseur plasma, sélectionnez l’entrée d’affichage à laquelle vous avez
raccordé l’amplificateur.
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
1
RETURN
.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Les bornes à l’arrière de l’amplificateur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions de source d’entrée. Si vous avez raccordé des composants sur ce amplificateur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour indiquer à l’amplificateur comment vous l’avez raccordé. Les points () indiquent les affectations possibles.
Source d’entrée
Numérique
DVD/LD COAX 1
BD COAX 2
TV OPT 1
SAT OPT 2
DVR/VCR 1 OPT 3
DVR/VCR 2 OPT 4
VIDEO/
OPT 5
GAME 1 VIDEO/
(Fixe)
GAME 2 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
HDMI 4 (HDMI-4) HDMI 5 (HDMI-5) HDMI 6 (HDMI-6) MULTI CH
IN HOME
MEDIA GALLERY
CD COAX 3 CD-R/
OPT 6
TAPE/MD SACD COAX 4 TUNER PHONO iPod
a.Lorsque la commande HDMI est réglée sur ON, l’affectation des bornes n’est pas possible (consultez la section Commande HDMI à la page 91).
Bornes d’entrée
i.LINK HDMI
(HDMI-1)
(HDMI-3)
Composant
a
IN 1 IN 1
a
IN 2
a

a

a
IN 4 (fixe)
a
IN 5 (Fixe)
a
IN 3
a
a
S-Vidéo
(Fixe)
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
La langue de l’affichage sur écran peut être changée.
1 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘
OSD Language
Setup.
DVD/LD System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
:Exit
55.0
DVD/LD
dB
8. OSD Language Language English
Setting Change? [ OK ]
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
• English (défaut)
•French
•German
•Spanish
• Russian
• Chinese
4 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
DVD/LD
8. OSD Language Language [ English ]
Setting Change? [ OK ] ENTER:Enter
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu System Setup.
AMP
, puis
’ dans le menu System
-
55.0
dB
:Return
2
-
55.0
dB
:Return
RETURN
.
10
Remarque
1 Vous devez alors effectuer une liaison avec un câble SR+ d’une prise CONTROL OUT de l’écran vers la prise CONTROL IN de cet amplificateur (contrairement à la configuration de la section Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer à la page 68). Notez que, pour commander cet amplificateur grâce à la télécommande, vous devez la diriger vers le capteur du téléviseur plasma après avoir effectué cette liaison. 2Lorsque German, Russian ou Chinese est sélectionné, l’affichage sur écran du menu HOME MEDIA GALLERY est en anglais.
95
Fr
Page 96
10
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation de l’amplificateur.
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
SOURCE
VIDEO2
CD-R
CH
TV CONTROL
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOL
1 Allumez l’amplificateur et votre téléviseur. Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour les allumer.
2 Réglez le sélecteur de fonction sur appuyez sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez ‘ ENTER
.
DVD/LD System Setup MENU
Other Setup
-
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
55.0
:Exit
’, puis appuyez sur
DVD/LD
dB
9. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup d. SR+ Setup e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check g. Display Image
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multi-canaux.
ZONE Video Setup – Spécifiez la conversion vidéo MULTI-ZONE (consultez la section Configuration vidéo d’une ZONE ci-dessous).
ZONE Audio Setup – Spécifiez le volume sonore pour une configuration MULTI-ZONE (consultez la section Configuration audio d’une ZONE à la page 97).
SR+ Setup – Précisez comment vous souhaitez commander votre téléviseur plasma Pioneer (consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97).
HDMI Control Setup – Synchronise cet amplificateur et votre composant Pioneer compatible avec la commande HDMI (consultez la section Réglage du mode de commande HDMI à la page 92).
i.LINK Check – Vérifiez quels composants i.LINK ont été raccordés et quelle fonction leur a été attribuée (consultez la section Vérification des entrées i.LINK à la page 59).
Display Image – Sélectionnez le motif du fond de l’affichage sur écran (consultez la section
Sélectionnez le motif du fond de l’affichage sur écran (Display Image) à la page 98).
PARAMETER
TOP MENU
VOL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
SETUP
SETUP
SETUP
STATUS CH LEVEL
AMP
-
:Return
ENTER
ENTER
, puis
55.0
dB
PARAMETER
VIDEO
MENU
RETURN
RETURN
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur
RETURN
pour confirmer après
chaque écran.
Configuration d’une entrée multi-canaux
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pour une entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme source, vous pouvez afficher les images d’autres sources. Lors de la configuration d’une entrée multi-canaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1 Sélectionnez ‘
Multi Ch In Setup
’ dans le menu
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup d. SR+ Setup e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check g. Display Image
2 Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Return
SW Input Gain
’ souhaité.
0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.
+10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.
DVD/LD 9a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain 0dB Video Input [ DVD ]
3 Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Finish
Video Input
’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme source, vous pouvez afficher les images d’autres sources. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD/LD, BD, TV, SAT, DVR/VCR 1, DVR/VCR 2, VIDEO/GAME 1, VIDEO/GAME 2, OFF.
DVD/LD 9a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain [ +10dB ] Video Input BD
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
-
55.0
:Finish
dB
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration vidéo d’une ZONE
1 Sélectionnez ‘ Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
ZONE Video Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup d. SR+ Setup e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check g. Display Image
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
9b. ZONE Video Setup
ZONE 2 VIDEO CONV
ON
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
96
Fr
Page 97
2 Précisez si ‘ sur
ON
ou
ZONE 2 VIDEO CONV.
OFF
.
’ doit être réglé
ON – Les signaux d’entrée vidéo composites ou S-Vidéo sont convertis en fonction de COMPONENT
VIDEO ZONE2 OUT ou VIDEO ZONE2 OUT.
1
De cette façon, les signaux vidéo peuvent être transmis même si le composant et le téléviseur de la ZONE2 sont reliés par différents types de câbles.
OFF – Le signal de sortie vidéo de la ZONE2 n’est pas converti. Dans ce cas, raccordez le composant et le téléviseur de la ZONE2 par le même type de câble (composite ou composantes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration audio d’une ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64) vous devrez peut-être spécifier le volume.
1 Sélectionnez ‘ Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
2 Sélectionnez le réglage ‘ souhaité.
Vous avez le choix entre les réglages ZONE 3 et RECSEL.
ZONE 3 – Aucun son n’est transmis par la prise AUDIO ZONE3 OUT.
RECSEL – Le son est transmis par la prise CD-R/
TAPE/MD OUT, DVR/VCR 1 OUT ou DVR/VCR 2 OUT. Pour de plus amples informations, consultez la
section Lecture d’une autre source au cours d’un enregistrement à la page 102.
3 Sélectionnez le réglage du volume pour la
ZONE 3
et la
Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur de puissance dans la pièce secondaire (cet amplificateur est simplement utilisé comme préampli) et si vous utilisez les commandes de cet amplificateur pour régler le volume.
Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur entièrement intégré (comme un autre amplificateur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et que vous souhaitez utiliser les commandes de volume de cet amplificateur.
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, l’amplificateur transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord régler le volume assez bas dans la seconde zone puis l’augmenter par la suite, si nécessaire.
ZONE Audio Setup
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check g. Display Image
2
.
’ dans le menu
DVD/LD
-
55.0
dB
9c. ZONE Audio Setup
ZONE 3 / RECSEL Setting
ZONE 3
ZONE 2 Volume Level [ Variable ] ZONE 3 Volume Level [ Variable ]
:Return
ZONE 3 / RECSEL Setting
-
55.0
:Finsh
dB
ZONE 2
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un téléviseur plasma Pioneer à cet amplificateur grâce à un câble SR+. Notez que le nombre de réglages de fonctions disponibles dépend du téléviseur plasma raccordé.
Consultez également les sections Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer à la
page 68 et Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
.
plasma Pioneer à la page 69.
1 Sélectionnez ‘ Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
2 Sélectionnez le réglage ‘ souhaité.
OFF – L’amplificateur ne commande pas le volume du téléviseur plasma.
ON – Lorsque l’amplificateur est commuté sur l’une
des entrées utilisant le téléviseur plasma (DVD/LD, par exemple), le volume du téléviseur plasma est coupé, de sorte que seul le son provenant de l’amplificateur est entendu.
3 Affectez n’importe quelle source d’entrée raccordée au téléviseur plasma au numéro d’entrée correspondant.
La source d’entrée de l’amplificateur correspond ainsi à une entrée vidéo numérotée sur le téléviseur plasma. Par exemple, affectez DVD/LD à input-2 si vous avez raccordé votre sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 du téléviseur plasma.
•Le paramètre Monitor Out Connect doit être réglé sur l’entrée utilisée pour connecter cet amplificateur au téléviseur plasma.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
SR+ Setup
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check g. Display Image
DVD/LD 9d. SR+ Setup
PDP Volume Control [ OFF ]
Monitor Out Connect OFF
’ dans le menu Other
DVD/LD
-
55.0
dB
9d. SR+ Setup
PDP Volume Control OFF
Monitor Out Connect [ OFF ]
:Return
PDP Volume Control
-
55.0
:Finish
:Finish
dB
RETURN
-
55.0
dB
RETURN
.
10
.
Remarque
1 Le signal vidéo du composant est seulement transmis par COMPONENT VIDEO ZONE2 OUT. 2 Si vous sélectionnez 7.2ch+ZONE 2 dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43, vous ne pourrez pas changer le volume.
97
Fr
Page 98
10
Sélectionnez le motif du fond de l’affichage sur écran (Display Image)
La couleur du fond de l’affichage sur écran peut aussi être sélectionnée. Vous avez le choix entre deux motifs.
1 Sélectionnez ‘ Setup.
Le mode de sélection de la couleur du fond est spécifié.
DVD/LD
9. Other Setup
2Utilisez du fond.
Le Type 1 et le Type 2 peuvent être sélectionnés comme motif.
Type 1 : Couleur de fond bleue
Type 2 : Couleur de fond noire
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Display Image
-
55.0
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Video Setup c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup f. i.LINK Check
g. Display Image
/
:Return
pour sélectionner le type de couleur
’ dans le menu Other
DVD/LD
dB
9g. Display Image
Display Image Type 1
-
55.0
:Return
dB
RETURN
.
98
Fr
Page 99
Chapitre 11 :
Utilisation d’autres fonctions
Réglage Action Option(s)
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son dans le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels de l’amplificateur n’apparaissent pas dans le menu des AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur 2Utilisez
souhaitez ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel de l’amplificateur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur menu.
Réglage Action Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
EQ (Egalisation de calibrage acoustique)
STAND.WAVE
(Ondes stationnaires)
SOUND DELAY
AUDIO PARAMETER
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
RETURN
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets de l’égalisation professionnelle seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC.
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC.
Certains moniteurs ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
pour confirmer et quitter le
.
M1. MEMORY 1
M6. MEMORY 6
Réglage par
M1. MEMORY 1
MCACC OFF
1 seconde = 25
images (PAL)
Réglage par
à
défaut :
ON
b
OFF
ON
OFF
0.0 à 6.0
(images)
défaut : 0.0
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves
TONE
(Réglage de tonalité)
c
BASS
TREBLE
S.RETRIEVER
(Récupérateur de son)
DNR
(Réduction numérique du bruit)
DIALOG E (Accentuation des dialogues)
a
SRC
(Conversion de la fréquence d’échantillonnage)
DUAL MONO Indique comment les bandes
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
surround réel de films malgré un volume faible.
et aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible.
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement.
Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB)
c
Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB)
Lors de la compression WMA/ MP3/MPEG-4 AAC, certaines données audio sont éliminées et le son obtenu se caractérise souvent par une irrégularité de l’image sonore. Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui permet de rétablir la qualité des CD du son à 2 canaux compressé en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression.
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette audio ou vidéo avec beaucoup de bruits de fond).
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film.
Crée une gamme dynamique plus étendue pour des sources numériques comme les CD ou les DVD.
sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
MID/LOUD
OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
BYPASS
ON
Réglage par
défaut : 0 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
CH1
seul le canal 1
est émis
CH2
seul le canal 2
est émis
avant
AUTO
MAX MID
OFF
les
d
CH1 CH2
deux canaux
sont émis sur
les enceintes
11
99
Fr
Page 100
11
Réglage Action Option(s)
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses
0dB
–5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB/
OFF
ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Surr B
e
DELAY
(Réglage du retard de l’enceinte surround B)
Lorsque l’enceinte surround est en mode matrice, un retard est appliqué au canal surround B. Ce retard peut être ajusté de manière à obtenir un champ ambiant plus naturel. Pour de plus amples informations, consultez la section
0 ms à 20 ms
Réglage par
défaut : 0 ms
Réglage du retard de l’enceinte surround B (Surr B DELAY) à la
page 101.
SACD GAIN
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement
0dB
+6 dB
f
numérique).
HDMI AUDIO
(Audio HDMI)
Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie de cet amplificateur (amp) ou via un
AMP
THROUGH
téléviseur ou un téléviseur plasma. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de cet amplificateur.
AUTO DELAY
(Retard automatique)
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants
OFF
ON
raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste
CENTER
h
WIDTH
(Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
g
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
enceinte centrale)
DIMENSION
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
h
distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs).
h
PANORAMA
Etend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
OFF
ON
Réglage Action Option(s)
CENTER IMAGE
(Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une
Ajuste l’image centrale pour créer
i
un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
0 à 10
Réglage par
défaut :
Neo:6 MUSIC :
3
Neo:6 CINEMA :
10
enceinte centrale)
EFFECT Définit le niveau d’effet pour le
10 à 90 mode Advanced Surround actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément).
a.Lorsque MCACC OFF est sélectionné, toutes les mémoires de préréglages MCACC sont désactivées. b.Lorsque EQ OFF est sélectionné, l’indicateur MCACC ne s’allume pas même lorsqu’une mémoire de préréglage MCACC est sélectionnée. c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e.Dans les cas suivants, Surr B DELAY ne peut pas être sélectionné (et l’effet est désactivé même si une valeur est spécifiée). – Config Sortie est réglé sur autre chose que Normal – Surround B (Surr. B) a pour valeur NO dans les réglages d’enceintes – Système Enceintes est réglé sur autre chose que A+B ON – Un casque est utilisé – Le mode pure direct est sélectionné – La sortie audio HDMI du réglage audio a pour valeur THROUGH f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez AUTO DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction de synchronisation de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
100
Fr
Loading...