Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
I
NP
U
T
S
E
L
E
C
T
OR
STANDBY/ON
L
1
L
2
L
3
L
4
SC
-L
X
9
0
A
C
T
I
VE
M
ON
L
5
I
TO
R
R
5
R
4
R
3
R
2
R1
MASTER
VO
LUME
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Page 3
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Changement de réglage du système de
télévision
Si le menu System Setup ne s’affiche pas
correctement, c’est peut-être que le système de
télévision n’est pas réglé correctement pour votre pays
ou région.
Après avoir mis l’amplificateur en attente, appuyez
1
STANDBY/ON
sur
enfoncée.
2
Sélectionnez
sélectionnez
Le nouveau réglage (PAL ou NTSC) apparaît sur
l’afficheur.
tout en tenant la touche
PAL/NTSC
PAL
ou
NTSC
avec
avec
/
, puis
/.
SETUP
Page 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu du carton d’emballage . . . . . . 7
Une boîte d’accessoires est fournie avec cet
amplificateur. Vous pouvez y ranger les accessoires
fournis à l’exception de la carte de garantie.
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Câble de commande iPod
• Cordon d’alimentation
• Tissu de nettoyage
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation de l’amplificateur
• Assurez-vous de bien installer cet appareil sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– à un endroit humide
– à un endroit très chaud ou très froid
– à un endroit où se produisent des vibrations ou autres
mouvements
– à un endroit très poussiéreux
– à un endroit exposés aux fumées ou aux huiles chaudes
(la cuisine, par exemple)
• Quand l’amplificateur est sous tension, ne touchez
pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très
chaud quand l’amplificateur fonctionne, et vous
risqueriez de vous brûler.
Mise en place des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Elles
risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre
feu. Ceci peut aussi réduire les performances des
piles.
7
Fr
Page 8
02
Chapitre 2 :
Guide simple du home cinéma
5Pour régler l’ensemble de votre système, utilisez
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
d’un concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio de l’amplificateur.
Cet amplificateur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais
d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un
son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à
la section
Ecoute de votre système
à la page 34.
Ecoute en son surround
Cet amplificateur a été conçu de manière à réduire au
maximum les réglages. Toutefois, avant de lire le guide de
configuration rapide ci-dessous, vous devez savoir dans quel
but vous voulez utiliser ce système d’enceintes et quel type
de raccordement vous voulez effectuer pour le son surround.
Après la configuration, vous pouvez dans la plupart des cas
conserver les réglages par défaut de l’amplificateur.
• Raccordez tous les appareils avant de brancher cet
amplificateur sur la source d’alimentation CA.
1Sélectionnez un modèle d’utilisation des enceintes.
Consultez la section Sélectionnez un modèle de
disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les de
manière à obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Positionnement et raccordement des enceintes à la
page 10.
3Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Raccordement de votre
téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD à
l’amplificateur grâce à une connexion numérique.
4Branchez l’amplificateur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
et mettez l’amplificateur sous tension.
cet amplificateur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne
savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
1
Veillez à régler
l’écran de configuration MCACC automatique.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
6Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran de
l’amplificateur, indiquant que l’entrée DVD est
sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de
la télécommande pour régler l’amplificateur sur l’entrée
DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 13, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 34.
Consultez également la section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40
pour découvrir d’autres options de configuration.
Remarque
1 Lorsque cet amplificateur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur LCD du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre
l’amplificateur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur
OFF. Pour plus d’informations sur la fonction HDMI Control, consultez la section Commande HDMI à la page 91.
8
Fr
Page 9
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Sélectionnez un modèle de disposition
et d’utilisation des enceintes
Cet amplificateur présente des bornes d’enceintes pour
10 canaux, et vous pouvez sélectionner le modèle de
disposition et d’utilisation des enceintes qui vous
convient le mieux. Vous avez le choix entre les cinq
modèles de disposition et d’utilisation d’enceintes
suivants. Avant d’effectuer les liaisons, les réglages et
d’utiliser l’amplificateur pour la lecture, veillez à
sélectionner un de ces cinq modèles.
Lorsque vous avez choisi un modèle de disposition et
d’utilisation, raccordez les enceintes. Reportez-vous à
Positionnement et raccordement des enceintes à la
page 10.
Liaisons surround normales (réglage par
défaut)
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Surround
gauche A (SL A)
1
droite (R)
Surround
droite A (SR A)
Avant
Caractéristiques : Le son est d’une excellente qualité (biampli) sur tous les canaux, avant, centre et surround.
Vous avez moins d’enceintes qu’avec les autres modèles
et vous disposez d’un ensemble à 5.2 canaux au
maximum, mais ce modèle garantit la meilleure qualité
sonore.
Enceintes utilisées : En tout 5 enceintes de type bi-ampli
(2 avant, 1 centrale, 2 surround)
Salles appropriées : Toutes les types de salles d’écoute
Paramétrage de la sortie : All Ch Bi-Amp
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)*
* : enceintes de type bi-ampli
Subwoofer
Téléviseur
Centrale (C)*
Avant
droite
(R)*
Surround
droite (SR)*
02
Surround
gauche B (SL B)
Surround arrière
gauche (SBL)
Surround
droite B (SR B)
Surround arrière
droite (SBR)
Caractéristiques : Les liaisons peuvent être effectuées
pour un ensemble stéréo à deux canaux ou un ensemble
à 5.1 (minimum requis pour le home cinéma) ou à 7.1
canaux, mais il est également possible de raccorder un
ensemble à 9.2 canaux. Pour le raccordement d’un
ensemble à 9.1 canaux (ou 9.2 canaux), deux enceintes
surround sont installées de chaque côté, à gauche et à
droite, il s’agit donc d’une configuration similaire à celle
qui est utilisée dans les cinémas. Cet ensemble peut
aussi être utilisé pour la musique de films ou la musique
multi-canaux de haute qualité, telles les gravures audio
des SACD et DVD.
Salles appropriées : En principe, n’importe quelle salle
d’écoute peut être adaptée, mais pour un ensemble à 9.2
canaux, la salle devrait être suffisamment spacieuse,
compte tenu du nombre d’enceintes.
Paramétrage de la sortie : Normal
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche
(L)*
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
* : enceintes de type bi-ampli
Centrale (C)*
Surround arrière
droite (SBR)
Avant
droite
(R)*
Surround
droite (SR)
Caractéristiques : Lecture en surround sur 7.2 canaux
maximum avec un son de haute qualité (bi-ampli) sur les
enceintes avant et centrale.
Enceintes utilisées : En tout 7 (2 avant (type bi-ampli), 1
centrale (type bi-ampli), 2 surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Salles suffisamment spacieuses
pour l’installation d’enceintes surround arrière, derrière
ou au-dessus de la position d’écoute.
Paramétrage de la sortie : Front Bi-Amp
Remarque
1 Si vous voulez élargir votre système pour la lecture en surround mais ne possédez que deux enceintes, ou si vous voulez effectuer des liaisons bi-ampli
mais ne disposez pas de suffisamment de câbles d’enceintes, sélectionnez le modèle que vous visez. Dans les deux cas, l’environnement optimal sera
obtenu lors de la configuration MCACC automatique, quel que soit le nombre d’enceintes.
9
Fr
Page 10
02
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Zone principale
Subwoofer
Téléviseur
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Centrale (C)
Surround arrière
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
droite (SBR)
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux maximum
dans la zone principale plus lecture sur un autre appareil
dans la Zone 2.
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2
surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si deux salles sont utilisées
Paramétrage de la sortie : 7.2ch + ZONE 2
Zone 2
Avant
gauche (L)
Téléviseur
Avant
droite (R)
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Subwoofer
Enceinte B
Positionnement et raccordement des
enceintes
Pour la disposition des enceintes, consultez la section
Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des
enceintes à la page 9. Il est conseillé d’installer les
enceintes à l’endroit approprié avant de les raccorder.
Choisissez un des cinq exemples de liaisons suivants en
fonction du modèle de disposition et d’utilisation que
vous avez sélectionné.
d’enceintes dans le commerce pour effectuer les
liaisons.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
(fig. A)(fig. B)(fig. C)
10 mm
1
Procurez-vous des cordons
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Surround arrière
gauche (SBL)
Téléviseur
Centrale (C)
Surround arrière
droite (SBR)
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Enceinte B
Caractéristiques : Lecture sur 7.2 canaux dans la salle
normale plus lecture de la même source en stéréo dans
une autre pièce (par exemple une cuisine). Il est
également possible d’utiliser différentes enceintes avant
pour les films (lecture multi-canaux) et la musique
(lecture stéréo).
Enceintes utilisées : En tout 9 (4 avant, 1 centrale, 2
surround, 2 surround arrière)
Salles appropriées : Si une salle principale + une
cuisine sont utilisées, par exemple
Paramétrage de la sortie : 7.2ch + Speaker B
Important
• Avant d’effectuer les liaisons, assurez-vous que
l’alimentation a été coupée et que les cordons
d’alimentation ont été débranchés des prises
secteur.
10
Fr
Remarque
1 • Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (ou de 4 Ω à 16 Ω pour les bornes R1/L1).
• Chaque prise d’enceinte sur l’amplificateur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les relier correctement aux
bornes situées sur les enceintes.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée par mesure de sécurité.
Page 11
Liaisons surround normales (réglage par
défaut)
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Si vous utilisez seulement deux enceintes surround,
raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
LOW HIGH
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite A (SR A)
droite B (SR B)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND-B
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
ROUND-A
R
Surround
Surround arrière
droite (SBR)
BACK
LOW HIGH
L4 L3L2 L1
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
CENTER
SURROUND
gauche B (SL B)
Surround arrière
gauche (SBL)
SURROUND-B
L
Surround
Avant
gauche (L)
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Surround
gauche A (SL A)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des
enceintes de type bi-ampli.
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONTFRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
Avant
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround
gauche (SL)
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
Avant
droite (R)
Centrale (C)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
LOW HIGH
FRONT
R3 R4R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
arrière droite
SURROUND
BACK
R
SURROUND
Surround
(SBR)
SURROUND
BACK
(Single)
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière
gauche (SBL)
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
HIGH LOW
L
SURROUND
Surround
gauche (SL)
Avant
L
FRONT
droite (R)
Avant
gauche
(L)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Avant
droite (R)
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
LOW HIGH
FRONT
R3 R4R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
R
Avant
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND-B
L
gauche (L)
SUR-
ROUND-A
HIGHLOW
L
FRONT
Centrale (C)
L4 L3L2 L1
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
BACK
(Single)
BACK
Avant
gauche
(L)
02
Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux
Pour plus d’informations sur les liaisons bi-ampli,
consultez la section Double amplification des enceintes à
la page 62.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes L4 (Single).
Effectuez des liaisons bi-ampli si vous utilisez des
enceintes de type bi-ampli pour l’avant et centre.
Avant
droite (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONTFRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
R3 R4R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
Surround
arrière droite
(SBR)
gauche (L)
L4 L3L2 L1
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
LOW HIGH
CENTER
Surround
arrière gauche
(SBL)
SURROUND
Avant
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
L
Surround
gauche (SL)
L
FRONT
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite (SBR)
Surround
arrière
gauche (SBL)
Surround
gauche (SL)
Si l’enceinte centrale est de type bi-ampli, effectuez des
liaisons bi-ampli pour obtenir un son de grande qualité.
Configuration automatique du son
surround (MCACC et Contrôle de phase
sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après l’installation du microphone
fourni avec le système, l’amplificateur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
dans une pièce précise et pour calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
11
Fr
Page 12
02
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 13.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC
automatique, le casque d’écoute doit être débranché
et l a fon ction iPod o u HOME ME DIA GALLE RY ne d oit
pas être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
SOURCE
SOURCE
AMP
TVAMP
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
MAIN
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
1Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
2Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
LCD
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
3Assurez-vous que ‘
choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
1
DVD/LD
1. Auto MCACC
Output Setup
[Normal]
Save SYMMETRY to
[ M1. MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start :Cancel
Normal
-
55.0
dB
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
5Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère des tonalités de test pour
déterminer les enceintes présentes dans votre
configuration. Essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 13) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1. Auto MCACC
CHECK
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surr A [ YES ]
Surr B [ YES ]
SB [ YESx2 ]
SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
12
Fr
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod ou HOME
MEDIA GALLERY est sélectionnée. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), le menu System Setup ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
2 • Le réglage qui doit être sélectionné dépend du modèle de disposition et d’utilisation d’enceintes sélectionné (par exemple liaisons bi-ampli, installation
d’un autre système d’enceintes, etc.). Pour de plus amples informations, consultez les sections Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la page 9 et Réglage de la sortie des enceintes à la page 43.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 50).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder
d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 40.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
Page 13
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux de l’amplificateur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le
contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
7La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
1
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de
cet amplificateur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant
le menu System Setup (à partir de
page 40
2
).
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
AV AMPLIFIER
AV AMPLIFIER
DVD
DVD
DVR1
DVR1 DVR2
HOME MEDIA
HOME MEDIA
GALLERY
GALLERY
TUNER
TUNER
MAIN
ZONE23
MULTI
OPERATION
BDTVSAT
BD TV SAT
VIDEO1
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
CD
SACD
iPodHDMI
PHONO
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
VIDEO2
CD-R
CD-R
SOURCE
TVAMP
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
SETUP
STATUS
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
1Allumez les composants de votre système et votre
amplificateur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
3
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
et le
subwoofer (si vous en avez un), puis l’amplificateur
(appuyez sur AV AMPLIFIER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
3Appuyez sur
STREAM DIRECT
SURROUND
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/
) pour sélectionner ‘
AUTO
’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
RETURN
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
DISP
4
5
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si des instructions apparaissent sur
l’afficheur LCD du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 34 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur LCD si la lecture
s’effectue ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, Dolby Digital EX s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, Dolby Digital s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
MCACC automatique.
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC
automatique (Expert) à la page 40.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
3 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur cet amplificateur (par exemple, si vous avez raccordé cet amplificateur aux prises VIDEO 1
de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
4 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 37).
5 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, l’amplificateur
doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 34 si vous devez effectuer ce réglage) si vous
souhaitez obtenir un son surround multi-canaux.
02
13
Fr
Page 14
02
Pour d’autres informations, consultez la section Modes
d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 141. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les
réglages.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à cet
amplificateur.
Amélioration du son avec le contrôle de
phase et le contrôle de phase sur toute
la bande
Cet amplificateur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le temps de
propagation de groupe : Le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande. Il est conseillé de
mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande
parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Pour plus d’informations sur chacune de ces deux
fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer
et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la
mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal
entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation
de groupe variant selon la fréquence et produisant une
distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un
étouffement du son de basse fréquence, à cause du
conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de
phase est en service, cet amplificateur peut reproduire un
son grave puissant sans détérioration de la qualité du son
original (voir l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source
sonore
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
du temps de
propagation
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Position
d’écoute
Son original
préservé, sans perte
de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
1
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
•Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP,
puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquence dans le cas
d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir
les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de
larges plages, dans certains cas ces enceintes ne
parviennent pas à aplanir les caractéristiques du temps
de propagation de groupe efficacement. Cette distorsion
14
Fr
Remarque
1•
La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un
creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur cet amplificateur lorsque
PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de
changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une
valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
Page 15
de phase des enceintes accroît par la suite le temps de
propagation de groupe (le retard du son des basses
fréquences par rapport au son des hautes fréquences)
pendant la lecture du signal audio.
Cet amplificateur analyse les caractéristiques de
fréquence-phase des enceintes en calibrant les signaux
de test émis par les enceintes avec le microphone fourni
et, en aplanit les caractéristiques de fréquence-phase
analysées pendant la lecture du signal audio
1
. La même
correction est effectuée sur les enceintes gauche et
droite. Cette correction réduit le temps de propagation de
groupe entre les plages d’une même enceinte et
améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur
toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multi-canaux.
2
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Contrôle de phase sur toute la bande ON
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les
caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur
toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le
mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
02
Hz
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé
par rapport au son des hautes fréquence à cause du
temps de propagation de groupe.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement sur AMP,
puis appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
3
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande sont mis en service. Sur l’afficheur LCD du
panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
1 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, suivez les opérations mentionnées pour la configuration MCACC
automatique (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande ) à la page 11) ou FULL BAND PHASE CTRL dans System Setup (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la
configuration MCACC automatique avec CUSTOM. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase
des enceintes n’ont pas été calibrées.
2 Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction
peuvent être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49). D’autre part, si votre ordinateur
est relié à cet amplificateur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées
du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la
page 70).
3Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 99.
15
Fr
Page 16
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Cet amplificateur vous offre de nombreuses possibilités de liaison, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
Panneau arrière
YP
15
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
16
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
18
RS232C
IN
1
19
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
COMPONENT
VIDEO
CONTROL
IN
17
)
OUT
3
OUT
4
OUT
IR
ASSIGNABLE
2
COAXIAL
ASSIGNABLE
61
5
LAN (10/100)
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
ZONE2
AUDIO
L
L
FRONT
LR
LR
MULTI CH
IN
OUT
ZONE3
OUT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
108
7
SUB
WOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
6
IN
iPod
SURROUND
BACK
EXTRA
L
R
12
R
LR
R
9
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
11
OUT2
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE /
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
(AUDIO)
1
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
3
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
HDMI
IN1IN2IN3IN4IN5IN
4
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
REC SEL
REC SEL
DVD/LD
VIDEO/
GAME 1
OUT
DVR/
VCR 1
OUT
BD
TV
SAT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
DVR/
VCR 2
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
12
13
14
VIDEOAUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
16
Fr
SPEAKERS
20
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE
INSTRUCTION
MANUAL
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
R1
4Ω16ΩR26Ω16Ω
Normal
FRONTFRONTCENTER
LOWHIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
SURROUND-A
SURROUND-B
R3
6Ω16ΩR46Ω16Ω
LOWHIGH
SURROUND
SURROUND
R
BACK
R5
6Ω16ΩL56Ω16Ω
LOWHIGH
CENTER
Attention
Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
•
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement
à la prise secteur doit être la dernière étape.
1Connecteurs S-400 i.LINK (x2)
Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils audio
i.LINK pour l’entrée et la sortie de signaux audio
numériques haute résolution et multi-canaux.
Consultez la section Utilisation de l’interface i.LINK à
la page 58.
2Entrées audio numériques optiques et coaxiales
(x10)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc. Une prise RF IN
est également présente pour le raccordement d’un
lecteur LD doté d’une sortie 2 RF. Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 94 pour attribuer les entrées.
3Sorties audio numériques optiques et coaxiales (x3)
Utilisez ces sorties pour l’enregistrement sur un graveur
de CD ou Minidisc.
Consultez la section Raccordement de sources audio
numériques à la page 25.
Ces prises servent également lors de liaisons MULTIZONE.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
L4
SURROUND
BACK
(Single)
6Ω16ΩL36Ω16Ω
HIGHLOW
SURROUND
SURROUND-B
L
L2
SURROUND-A
L1
6Ω16Ω
HIGHLOW
FRONT
4Ω16Ω
L
21
AC IN
4Connecteurs HDMI (x8)
Plusieurs entrées et deux sorties pour une liaison audio/
vidéo de haute qualité à des appareils compatibles
HDMI.
Consultez la section Raccordement par le connecteur HDMI à la page 18.
Consultez la section Commutation de la sortie HDMI
à la page 103.
5Borne LAN (10/100)
Consultez la section Lecture par HOME MEDIA
GALLERY à la page 71.
6Bornes d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio ou vidéo.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la
page 56.
7Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centre, surround,
surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Raccordement d’autres amplificateurs à la page 63 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 27 pour une liaison optimale du subwoofer).
8Sorties audio MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou
troisième amplificateur dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 64.
Page 17
9Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour raccorder un lecteur DVD avec
sorties analogiques multi-canaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
10 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x5)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio,
telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26.
11 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x7)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio/
vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des
magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de
prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo
1
et
audio analogiques stéréo.
Consultez la section Raccordement d’un graveur de
DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à
la page 23.
12 Sorties moniteur composites, S-Vidéo et
composantes
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
Consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
13 Sorties vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
14 Prises de déclencheur 12 V
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
(total 50 mA max.)
(x4)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée de l’amplificateur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 67.
15 Entrées vidéo composantes (x5)
Utilisez les entrées pour raccorder toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24.
16 Sortie vidéo composantes MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou
téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section
Écoute MULTI-ZONE à la page 64.
17 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres composants
Pioneer pour que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande
IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 111.
18 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lorsque la configuration
MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la
bande sont utilisés.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69.
19 Entrées/Sorties distantes (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 67.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27.
21 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus de l’amplificateur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
03
Remarque
1 Vous devez affecter la source d’entrée à l’entrée S-Vidéo à laquelle vous avez raccordé votre composant vidéo (consultez la section Le menu Input Setup
à la page 94).
17
Fr
Page 18
03
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. A l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI de
l’amplificateur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
1
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 101).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis
par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes
physiques ou morales. L’utilisation de ces principes
technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage
sont proscrits.
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
Haute qualité de l’image
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement par le connecteur HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec
HDCP), vous pouvez le raccorder à cet amplificateur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou
presque d’audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions
ci-dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les
fichiers MP3. Consultez la section A propos du convertisseur vidéo ci-dessus pour plus d’informations
sur la compatibilité HDMI.
Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur
plasma compatible HDMI/DVI à la borne HDMI OUT 2,
réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT2. Consultez la
section Commutation de la sortie HDMI à la page 103.
2
18
Fr
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre
écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de
mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 101) hors service OFF.
• L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration vidéo d’une ZONE à la
page 96.
2 • Une liaisonHDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si
vous choisissez un raccordement au connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas
les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur LCD du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Cet amplificateur est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition), version 1.3a. Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Cet amplificateur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à cet amplificateur prend également en charge le format correspondant.
Page 19
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN1IN2IN3IN4IN5IN
IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
HDMI OUT
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
1Utilisez un câble HDMI pour relier un des
connecteurs HDMI IN de cet amplificateur à une sortie
HDMI de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI OUT de cet amplificateur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
vers le bas pour être parfaitement alignée avec le
connecteur du lecteur.
3Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner
l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple,
HDMI 2).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Configurez le paramètre HDMI (section Réglage des options audio à la page 99) sur THROUGH si vous
souhaitez écouter une sortie audio HDMI depuis
votre téléviseur ou votre téléviseur plasma (cet
amplificateur n’émet aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur plasma, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou votre
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
• Vous ne pourrez pas entendre le son HDMI si vous
utilisez les prises de sortie numérique de cet
amplificateur.
YP
ZONE3
OUT
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
(HDMI CTRL)
REC
SEL
OUT
ZONE2OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR-
ROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
HDMI IN
Moniteur ou téléviseur plasma
compatible HDMI/DVI
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend
en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison
numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD,
les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour
rassembler en une seule application les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour
protéger le contenu numérique transmis et reçu par les
écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale,
améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround
normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un
signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au
lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une
communication possible entre une source AV et des
périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
03
19
Fr
Page 20
03
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
SC-LX90
61
HDMI
(AUDIO)
COAXIAL
1
1
IN
IN
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
COAXIALAUDIORL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
S-VIDEOOPTICAL
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
324
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de cet
amplificateur avec un téléviseur et un lecteur DVD,
munis de prises vidéo composites ou S-Vidéo. Les prises
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 24 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo
pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
ou
DVD/LD
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-Vidéo.
YP
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
IN
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
R
SUB W.
6
R
AUDIO
ANALOG OUT
OUT1
(HDMI CTRL)
L
MULTI CH
S-VIDEO
REC SEL
OUT2
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
L
FRONT
CENTER
LR
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
AUDIO
IN
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
R
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
BD
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
L
VIDEOINS-VIDEO
1
Téléviseur
4Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées
DVD/LD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
5Si le composant source est un lecteur LD muni d’une
sortie audio numérique
l’entrée
RF IN
de cet amplificateur.
2 RF
, raccordez celle-ci à
Pour pouvoir lire tous les types de disques laser,
raccordez les sorties PCM et 2 RF de votre lecteur LD.
• Utilisez un câble coaxial de type numérique pour la
liaison 2 RF.
• Vous pouvez attribuer l’entrée numérique RF IN lors
de la configuration de l’amplificateur (consultez
également la section Le menu Input Setup à la
page 94).
20
Fr
3Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée
(
DVD/LD
).
COAXIAL IN 1
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de l’amplificateur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
Page 21
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
1)
6
6
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
COAXIALAUDIORL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
LAN (10/100)
IN
iPod
S-VIDEOOPTICAL
SUB
WOOFER
CENTER
12
L
R
FRONT
12
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
324
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de cet
amplificateur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par
les prises S-Vidéo ou vidéo composites. Consultez aussi
la section Utilisation des prises vidéo composantes à la
page 24 si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
d’entrées/sorties vidéo à composantes. Si votre lecteur
de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques
multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
1Reliez une sortie composite de votre lecteur de
disque Blu-ray à l’entrée
BD VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
1
câble S-Vidéo
.
YP
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
BD
BD
IN
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
ANALOG OUT
2Reliez une sortie audio numérique de type coaxial2
de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
IN 2 (BD)
.
COAXIAL
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
3Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur de
disque Blu-ray aux entrées
BD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 60.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée BD.
2 Si votre lecteur de disque Blu-ray dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques de cet
amplificateur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur
(consultez la section Le menu System Setup à la page 40).
21
Fr
Page 22
03
Raccordement d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
2
IN
IN
(SAT)
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
1
IN
IN
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
1Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées
SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
1
et un câble vidéo ou S-Vidéo
.
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SELOUT
ZONE2OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
SAT
IN
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
22
Fr
2Reliez une sortie audio numérique de type optique2
de votre boîtier décodeur à l’entrée
3
.
(SAT)
OPTICAL IN 2
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
Remarque
1 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour affecter l’entrée S-VIDEO à la fonction d’entrée SAT.
2 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de cet amplificateur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le
boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 94).
3 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
Page 23
Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Cet amplificateur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
(DVR/
(DVR/
VCR 1)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
MD)
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
4
IN
IN
(SACD)
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
DIGITAL OUT
1Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées
VIDEO
.
DVR/VCR 1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR/VCR 2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties
et
VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR/VCR 1 AUDIO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR/VCR 2 OUT.
BPR
S-VIDEO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
OPTICALCOAXIAL
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
AV OUT
IN
(DVD/LD)
IN
IN
IN
(BD)
REC SEL
OUT
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
ASSIGN-
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
YP
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
VIDEOS-VIDEO
AV IN
123
DVR, magnétoscope, etc.
3Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR 1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez
l’entrée OPTICAL IN 4 (DVR/VCR 2).
1
de
).
2
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de l’amplificateur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié l’enregistreur
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
23
Fr
Page 24
03
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également
tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui
offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et
votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
1
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
YP
BPR
YPBP
1
1
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
3
IN
IN
(VIDEO/
(VIDEO/
GAME
GAME
1)
1)
4
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
(DVR/VCR 1)
IN
5
5
IN
IN
(DVR/VCR 2)
(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
ZONE3
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
R
ASSIGN-
ASSIGN-
1
5
1 5
ABLE
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
IN
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
2
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
Lecteur DVD
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
R
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
Téléviseur
1Reliez les sorties vidéo composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (
COMPONENT VIDEO
).
ASSIGNABLE
Pour effectuer cette liaison, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les liaisons effectuées,
vous devez affecter les entrées vidéo composantes
(consultez la section Le menu Input Setup à la
page 94).
2Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
24
Fr
Page 25
Raccordement de sources audio numériques
Cet amplificateur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de raccorder des composants
audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques. Consultez la section
Raccordement de sources audio analogiques à la page 26 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
SC-LX90
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
14
1 4
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(BD)
3
3
IN
IN
(CD)
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
6
LAN (10/100)
16
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
iPod
EXTRA
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
MULTI CH
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SURROUND
BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
03
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
1Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre composant numérique à l’entrée
(CD-R/TAPE/MD)
.
OPTICAL IN 6
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
2Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une
des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
SOURCE OUT ou ZONE3/SOURCE OUT.
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil raccordé ou autre, qu’il s’agisse
d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou
autre, doit être en mesure de générer des signaux audio
au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique
ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de
l’amplificateur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration de l’amplificateur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le composant
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être reliées à toute entrée audio numérique restante sur cet amplificateur. Vous pouvez les
attribuer lors de la configuration de l’amplificateur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 94).
2• Vous devez activer ZONE 3 ON sous Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 66 pour entendre le son en provenance de la sortie DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 26.
3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonnées en 48 kHz.
25
Fr
Page 26
03
Raccordement de sources audio analogiques
Cet amplificateur est équipé de cinq entrées audio stéréo. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles
pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type
de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines
disque.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SURROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
2
Platine disque
Platine de magnétophone, etc.
1Reliez les sorties audio numériques du composant
source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (RECSEL OUT) aux entrées audio
analogiques de l’enregistreur.
YP
ZONE3
OUT
RL
AUDIO IN/OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
PHONO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC
REC
SEL
SEL
OUT
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD
MD
ZONE3
IN
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
R
SUB W.
LR
LR
MULTI CH
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
IN
PHONO
PHONO
LR
LR
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
1
2
Platines de magnétophone uniquement :
sorties audio stéréo aux entrées
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
OUT
PLAY
IN
REC
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une
conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la
masse de cet amplificateur.
• Si votre platine de magnétophone possède des
sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose
d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux
entrées CD.
Reliez les
.
26
Fr
Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-Vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous
pouvez utiliser ces liaisons pour tout type de composant
audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder aux prises vidéo avant.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
Jeux vidéo, caméra vidéo,
etc.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir VIDEO/GAME 2.
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
STATUS
DIGITAL OUT
LCD
DIMMER
VIEW
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LR
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LRAUDIO
AUDIO
Page 27
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacité de
l’amplificateur et du son surround, raccordez les
enceintes avant, centrale, surround A, surround B et
surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
1
Il s’agit là
d’une configuration idéale. Les autres configurations,
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer
ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les
enceintes avant gauche et droite sont les seules
obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être reliées par paire.
Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne
raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle
Avant
droite
Subwoofer 2
LINE LEVEL
INPUT
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R2
4Ω16ΩR26Ω16Ω
FRONT
FRONT
LAN (10/100)
1 6
R3
R3R4R5L5
6Ω16ΩR46Ω16Ω
SUR-
SUR-
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
ROUND-A
ROUND-A
LOW HIGH
LOW HIGH
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
SURROUND
SURROUND
R
R
2
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
R5
6Ω16ΩL56Ω16Ω
BACK
BACK
LOW HIGH
LOW HIGH
COAXIAL
ASSIGNABLE
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
R1R5
R1 R5
L1
L5
L1
L5
SEE
SEE
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
R1
R1
Normal
Normal
FRONTFRONTCENTER
FRONTFRONTCENTER
LOW HIGH
LOW HIGH
All ch Bi-Amp.
All ch Bi-Amp.
doit être reliée à la borne surround arrière gauche). Les
liaisons à effectuer pour le son surround à 9.2 canaux
sont indiquées dans l’exemple suivant. Il est possible
d’effectuer d’autres liaisons selon la disposition des
enceintes et l’usage souhaité. Pour de plus amples
informations, consultez la section Sélectionnez un modèle de disposition et d’utilisation des enceintes à la
page 9.
Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance
nominale de 6 Ω à 16 Ω (ou de 4 Ω à 16 Ω pour les
bornes R1/L1).
Centrale
OUT1
6
(HDMI CTRL)
1
12
L
LR
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
(
)
Single
SUB W.
L
LR
L
LR
MULTI CH
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
(Single)
(Single)
CENTER
CENTER
LINE LEVEL
INPUT
OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
CD
IN
SACD
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
L4
L4L3L2L1
6Ω16ΩL36Ω16Ω
HIGH LOW
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
L
L
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-A
L2
Subwoofer 1
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
L1
6Ω16Ω
4Ω16Ω
HIGH LOW
HIGH LOW
L
L
FRONT
FRONT
S-VIDEO
REC SEL
OUT
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
Avant
gauche
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
)
COMPONENT
VIDEO
CONTROL
AC IN
BPR
IN
YP
ASSIGN-
1
ABLE
OUT
IR
SC-LX90
03
5
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
Surround
droite A
Surround
droite B
Surround
arrière
droite
Surround
arrière
gauche
Surround
gauche B
Remarque
1 • Si vous utilisez un seul subwoofer, raccordez-le à la borne SUBWOOFER 1.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L4 (Unique).
• Si vous utilisez seulement deux enceintes surround, raccordez-les aux bornes L2 (SL A) et R2 (SR A).
Surround
gauche A
27
Fr
Page 28
03
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte de l’amplificateur
comporte une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes
situées sur les enceintes.
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour
les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées
plus directement derrière la personne qui écoute que
pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Surround
gauche A
Subwoofer
Centrale
Subwoofer
Avant
droite
Surround
droite A
28
Fr
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche B
Surround arrière gauche
Position d’écoute
Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite B
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
Page 29
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) raccordée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière raccordées.
90° à 120°
LS
LS
RS
RS
Branchement de l’amplificateur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants à l’amplificateur, y compris les
enceintes.
1Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN
située à l’arrière de l’amplificateur.
2Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
03
0° à 60°
LS
SB
fig. A
RS
fig. B
SBL
SBL
SBR
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
SL
Surround
C
R
SR
Surround
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• L’amplificateur doit être débranché en retirant la
prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle
n’est pas utilisée régulièrement (pendant les
vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
SBL
Surround arrière
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Ultra2 CINEMA, THX Ultra2 MUSIC et THX Ultra2 GAMES.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 54 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 35).
29
Fr
Page 30
04
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
12
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
12
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERSAUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
37589106
4
ACTIVE MONITOR
1314 15 16181917
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP
SC-LX90
MASTER
VOLUME
STATUS
R1R2R3R4R5
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEOLR
L5L4L3L2L1
RETURN
30
Fr
2011212223242526
1
STANDBY/ON
Permet de commuter l’amplificateur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque l’amplificateur est sous tension.
2Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3Indicateur
S’allume pour indiquer le contrôle de phase ou le
contrôle de phase sur toute la bande (page 14).
4Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
PHASE CONTROL
5Indicateur
ADVANCED MCACC
S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 37)
est sélectionné.
1
6Afficheur LCD
7Indicateur
i.LINK
S’allume lorsqu’un composant muni d’une prise audio
i.LINK est sélectionné (page 58).
8Indicateur
HDMI
Clignote lors de la connexion d’un composant équipé
HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 18).
page 31).
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de AUDIO PARAMETER (consultez la section Réglage des options audio
à la page 99).
Page 31
9Molette
10 Indicateur
MASTER VOLUME
ACTIVE MONITOR
Les indicateurs de bornes d’enceintes s’éclairent en
fonction du son présent à la sortie.
11 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
12
MULTI-ZONE CONTROL
L1
S
C
-L
X
9
L2
0
L3
ACTIVE MON
L4
L5
IT
O
R
R5
R4
R3
R2
R1
M
A
ST
V
E
O
R
LU
M
E
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 66).
13
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 99).
14
VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 101).
15
/// /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système en son surround (voir page 40).
16
STATUS
Les informations concernant les fonctions actuellement
sélectionnées et spécifiées, le signal d’entrée, etc.
apparaissent sur l’afficheur LCD (page 104).
17
LCD VIEW
Les informations apparaissant sur l’afficheur LCD
peuvent être de trois types (page 103).
18
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’afficheur LCD (page 103).
19 Interface
USB
Sert à relier un appareil audio USB pour la lecture
(page 73).
20
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 61).
21
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique
(page 34) ou Direct continu (page 36).
22 Prise
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
23 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder le microphone fourni.
24
SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (page 40).
25
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
26
VIDEO/GAME 2 INPUT
Consultez la section Raccordement d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 26.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur l’amplificateur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• L’amplificateur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande de l’amplificateur fonctionne en
même temps qu’une autre télécommande
infrarouge.
INP
UT
SE
L
E
C
T
30°
30°
7 m
OR
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
L1
L
2
L3
L4
SC-LX90
ACTI
V
E M
ONITOR
L
5
R5
R4
R
3
R2
R1
MASTER
VOLUME
04
31
Fr
Page 32
04
32
Fr
Télécommande
1
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE2
DVR2
PHONO
2
3
4
5
CH
6
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
7
TOP MENU
8
SETUP
STATUS
9
THX
STEREO/
AUTO/
F.S.SURR
10
11
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
A.ATT GENRE
CLR
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande de l’amplificateur, Commande
du téléviseur
• Bleu – Autres commandes
1Sélecteur de fonctionnement en MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de
la zone 2 et de la zone 3 (page 64).
2
AV AMPLIFIER
Permet de commuter l’amplificateur entre mise sous
tension et veille.
3
MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations
(page 108).
4Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 106).
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDTVSAT
VIDEO1
CD
SACD
iPo d HDMI
INPUT SELECT
SOURCE
TVAMP
VOL
PARAMETER
ENTER
CH LEVEL
STANDARD AD V SURR
SBch PHASE iPod CTRL
DISP
HDMI OUT
MCACC
ENTER
VIDEO2
CD-R
VOL
VIDEO
MENU
RETURN
CH
12
13
14
15
16
5Afficheur alphanumérique (LCD)
Cet afficheur montre des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
réglez la télécommande pour commander d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 106) :
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir
duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des
codes de préréglage à la page 106.
LEARNING – Consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes à la
page 106.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions
Opérations multiples et Désactivation système à la
page 108.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations
multiples et Désactivation système à la page 108.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source
directe à la page 108.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms
de source d’entrée à la page 108.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage
de touche de la télécommande à la page 107.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des
préréglages de la télécommande à la page 107.
READ ID – Consultez la section Confirmation des
codes de préréglage à la page 108.
6Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la
touche de source d’entrée TV (voir page 106 pour plus
d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
TV VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
MUTE – Permet de couper ou de rétablir le son.
7Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR 1, TV, etc.). Réglez le
sélecteur de fonction sur AMP pour accéder aux
commandes suivantes :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux
options Audio (page 99).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 101).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 40).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé sur le téléviseur numérique.
Page 33
8
THX
AUTO/
DIRECT
STANDARD
R
VIDEO
PARAMETER
MENU
OP MENU
RETURN
STATUS
CH LEVEL
ADV SURR
STEREO/
F.S.SURR
MUTE
SETUP
MUTE
ENTER
/// /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (voir page 40) et des options
Audio et Vidéo (page 99 ou 101). Elles servent également
à commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur double cassette.
9Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (par exemple, DVD, DVR 1, TV, etc.).
Vous pouvez accéder aux commandes suivantes lorsque
le sélecteur de fonction est en position AMP.
STATUS – Permet de vérifier les réglages de
l’amplificateur sélectionné (page 104).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 53).
10 commandes d’amplificateur
STEREO/F.S.SURR – Permet de basculer entre le
mode de lecture stéréo (page 36) et le mode
surround avant perfectionné (page 36).
AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute
Surround automatique (page 34) ou Direct continu
(page 36).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 35).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 34).
ADV SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 35).
11 Touches numériques et commandes d’un autre
amplificateur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement les plages d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet de valider les commandes du téléviseur
analogique ou numérique.
Après avoir réglé le sélecteur de fonction de la
télécommande sur AMP :
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 37).
SLEEP – Permet de mettre l’amplificateur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 103).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’afficheur
(page 103).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 69).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 37).
PHASE – Permet de mettre en ou hors service le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande (page 14).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter toute déformation
(page 103).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux approprié au genre de la
source actuellement reproduite (cette fonction n’est
disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer
compatible avec la commande HDMI est relié à cet
amplificateur par le connecteur HDMI) (page 39).
HDMI OUT – Permet de changer de borne de sortie
HDMI (page 103).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 37).
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés à l’amplificateur (voir page 106
pour plus d’informations).
13
INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée.
14 Sélecteur de fonction de la télécommande
Réglez ce sélecteur sur AMP pour agir sur
l’amplificateur, sur TV pour agir sur le téléviseur ou sur
SOURCE pour agir sur une autre source.
Lorsque ce sélecteur est en position AMP, vous pouvez
agir sur l’amplificateur (et sélectionner les commandes
vertes indiquées au-dessus des touches numériques
(A.ATT, etc.). Ce sélecteur sert aussi à configurer le son
surround (page 11, page 40).
15
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
Bouton d’éclairage
de la télécommande
Certaines touches de la télécommande de cet amplificateur, ainsi
que l’afficheur LCD, s’éclairent lorsque vous appuyez dessus ou
lorsque vous changez la position du sélecteur de fonction. Les
touches et l’écran s’éclairent aussi lorsque vous appuyez sur le
bouton d’éclairage de la télécommande et ils s’éteignent lorsque
vous rappuyez dessus. Ceci est pratique lorsqu’on utilise la
télécommande à l’obscurité.
Si vous ne voulez pas que les touches et l’écran s’éclairent lorsque
vous appuyez dessus, appuyez 5 secondes sur le bouton d’éclairage
de la télécommande de manière à afficher LIGHT_M2 sur l’afficheur
LCD. Pour revenir au réglage original, appuyez de nouveau 5
secondes sur le bouton d’éclairage de la télécommande de manière
à afficher LIGHT_M1 sur l’afficheur LCD.
04
33
Fr
Page 34
05
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles avec certaines sources, les réglages
et selon l’état actuel de l’amplificateur. Pour plus
d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la
page 141.
Lecture automatique
Cet amplificateur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. L’amplificateur détecte automatiquement le type
de source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
1
•Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la
touche
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM
)2 pour lancer la lecture automatique d’une
DIRECT
source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur LCD du
panneau avant pour savoir comment la source est
traitée.
Ecoute en son surround
Avec cet amplificateur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
THX
STEREO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
STANDARD
.
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
• Neo:6 MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez raccordé une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
3
STANDARD ADV SUR RSTANDARD
5
6
7
4
34
Fr
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (reportez-vous à la section Ecoute
en son surround ci-dessus pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 36.
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
4 Si vous réglez le traitement des canaux surround arrière (page 37) sur OFF, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (elles le sont
automatiquement lorsque Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 a pour valeur All Ch Bi-Amp), le 2 Pro Logic IIx est remplacé par le 2 Pro Logic II (son à 5.2 canaux).
5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Largeur centrale, Dimension et
Panorama. Consultez la section Réglage des options audio à la page 99 pour les régler.
6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 99).
7 Neural THX peut être sélectionné lorsque le signal d’entrée est un signal analogique ou PCM.
Page 35
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37 pour
plus d’informations).
STATUS
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
VOL
1Réglez le sélecteur de fonction sur
2Appuyez sur
d’écoute.
THX
1
pour sélectionner un mode
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un
processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Ecoute en son surround à
la page 34 pour obtenir une explication de chaque
processus) :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX
• Neo:6 MUSIC+THX
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX
• THX Ultra2 GAMES
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
la touche THX pour sélectionner au choix :
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
• THX Ultra2 CINEMA – Permet une lecture 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX
• THX Ultra2 MUSIC – Ce mode est adapté non
seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital
et DTS, mais aussi aux gravures musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.).
• THX Ultra2 GAMES – Ce mode peut être utilisé pour
reproduire le son des jeux vidéo.
THX
THX
AUTO/
DIRECT
STEREO/
F.S.SURR
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
AMP
.
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
THX
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR RADV SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner un mode d’écoute.
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONOFILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• ENTERTAINMENT SHOW – Adapté aux sources
musicales
• EXPANDED THEATER – Crée un champ stéréo très
3
large
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• EXTENDED STEREO – Restitue un son multi-canaux
à partir d’une source stéréo et utilise toutes les
enceintes
• PHONES SURROUND – Lors d’une écoute avec un
casque, vous pouvez obtenir un effet surround
global.
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce
au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 99.
ADV SURR
2
05
Remarque
1 • Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte surround arrière, THX Ultra2 GAMES ne sera pas disponible.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son.
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 37.
• Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné.
3 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans
le cas de sources Dolby Digital).
35
Fr
Page 36
05
Ecoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le subwoofer en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux
Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont mixées en mode
stéréo.
THX
STEREO/
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
•En écoutant une source, appuyez sur
F.S.SURR
pour lire en stéréo.
STEREO/
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• STEREO – Le son est restitué avec vos réglages
surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute
nocturne, la correction du son et le réglage du
timbre.
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
Utilisation du surround avancé
perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer
des effets sonores surround naturels même si vous
utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
THX
STEREO/
STEREO/
AUTO/
STANDARD ADV SUR R
F.S.SURR
F.S.SURR
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
•Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO/F.S.SURR
surround avant perfectionné.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Ecoute en stéréo ci-dessus.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.
pour sélectionner les modes de
1
Position FOCUS
(recommandé)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun
traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 145).
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
STANDARD ADV SURR
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
1Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur
l’afficheur LCD du panneau avant pour savoir comment
la source est traitée.
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 34.
• DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués dans la configuration Surround
(réglage des enceintes, niveau de canal, distance des
enceintes, égalisation de calibrage acoustique et
courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur
d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut
débit/vitesse d’échantillonnage élevée. Les sources
sont émises selon le nombre de canaux du signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM
sont lues sans aucun traitement numérique.
Lorsque la sortie d’enceintes est réglée sur 7.2ch + Speaker B, aucun son n’est émis par les enceintes B
pour ce mode.
)
2
36
Fr
Remarque
1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC automatique. Pour plus d’informations,
consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
2 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO SURROUND ou
DIRECT.
Page 37
• 2 RF – Sélectionne un signal 2 RF.
F.S.SURR
DIRECT
STANDARD ADV SURR
Sélection des préréglages MCACC
• Paramétrage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes
positions d’écoute
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre
position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans
1
, vous pouvez passer d’un réglage à
• HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
• – Sélectionne un signal i.LINK.
• PCM – Seuls les signaux PCM sont générés.
L’amplificateur sélectionne le premier signal
disponible dans l’ordre suivant : ; HDMI ; DIGITAL.
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
A.ATT GENRE
HDMI OUT
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
VOL
1Réglez le sélecteur de fonction sur
MCACCCHMCACC
CLR
ENTER
AMP
.
2Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
MCACC
.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner
2
l’un des six préréglages MCACC
calibrage. Consultez la section
ou pour désactiver le
Gestion des données
à la
page 50 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
Utilisation du traitement du canal
surround arrière
• Paramétrage par défaut : SBch ON
Vous pouvez paramétrer l’amplificateur pour qu’il utilise
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les
sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX
ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de
toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme
pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources
codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré,
mais il est possible que le matériel émette un son de
meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine
(auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée
suivants sur cet amplificateur.
3
traitement du canal surround arrière).
La tableau suivant indique quand vous entendez le canal
surround arrière pendant la lecture des différents types
de sources (
=Le son est restitué par la ou les enceintes
surround arrière).
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
1Réglez le sélecteur de fonction sur
2Appuyez sur
SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SIGNAL SEL
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
AMP
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SOURCE
DISP
.
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SBch
HDMI OUT
A.ATT GENRE
VOL
) pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant au
composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• AUTO – Réglage par défaut ; l’amplificateur
sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre
suivant : ; HDMI ; 2 RF ; DIGITAL ; ANALOG.
• ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
• DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique
ou coaxial.
Remarque
1 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous
faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40, selon votre progression.
2 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
3 • Cet amplificateur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits) et
WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les bornes HDMI et i.LINK sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA 9 Pro, PCM (fréquence d’échantillonnage
de 32 kHz, 44,1 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris).
Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN, TUNER et PHONO).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez
les connexions numériques adéquates (page 25) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Même si i.LINK est sélectionné et l’indicateur i.LINK est éclairé, aucun son ne sera audible si les réglages de sortie de votre appareil i.LINK sont
désactivés.
• Le signal d’entrée des composants munis d’une prise i.LINK mais non affectés est réglé sur . Consultez la section Vérification des entrées i.LINK à la
page 59.
4 Veillez à relier vos lecteurs DVD/LD ou LD par la prise RF IN. Si votre lecteur présente une sortie 2 RF, utilisez-la pour pouvoir utiliser tous les types de
LD. Référez-vous à Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 20.
5 Lorsque l’option HDMI, décrite à la section Réglage des options audio à la page 99, est réglée sur THROUGH, le son est émis par votre téléviseur et non
par cet amplificateur.
6 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal
d’entrée.
4
5
6
DISP
CH
05
37
Fr
Page 38
05
1Réglez le sélecteur de fonction sur
2Appuyez plusieurs fois sur
SBch
les options du canal surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé
(par exemple, un canal surround arrière est généré
pour du matériel codé 5.1 canaux)
• SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage
6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux
(comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
• SBch OFF – Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière
AMP
.
pour faire défiler
1
Utilisation du mode surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la
sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez
choisir d’écouter les sources sans information provenant
du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son
de meilleure qualité dans son format de codage d’origine
(comme 5.1 canaux), votre amplificateur peut appliquer
cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
Le tableau indique quand vous entendez le son du canal
surround arrière (
actif).
•Appuyez plusieurs fois sur
les options du canal surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre indiqué ci-dessous :
• VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est
toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1
canaux)
• VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel
est automatiquement appliqué aux sources codées
6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
• VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est
désactivé
Traitement
Type de source
Sources Dolby Digital EX/DTS-ES/5.1
canaux avec indication de 6.1 canaux
Sources 5.1 canaux en Dolby Digital/
DTS et DVD-Audio
Sources stéréo en Dolby Digital/DTS/
PCM et DVD-Audio
Sources analogiques 2 canaux (stéréo)ON
Sources codées en DTS-HD Master
Audio/DTS-HD/Dolby Digital Plus/Dolby
TrueHD/WMA9 Pro et sources PCM 6.1
ou 7.1 canaux
Sources codées en Dolby Digital Plus/
Dolby TrueHD/WMA9 Pro (44,1 kHz/
48 kHz) et sources PCM 5.1 canaux
Sources codées 5.1 canaux en DTS-HD
Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/
WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
SBch /
Mode
surround
arrière virtuel
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Sources multi-
canaux
c
c
c
c
2
Pro Logic IIx
Standard / THX
Sources stéréo
2 Pro LogicNeo:6
b
b
2
=Le canal surround arrière virtuel est
SBch
pour faire défiler
Advanced
surround
a
a
d
d
d
d
d
d
38
Fr
Remarque
1 En associant un système de traitement des canaux surround arrière à un système d’enceintes, vous vous donnerez la possibilité de passer de la
configuration d’enceintes voulue pour les sources musicales multi-canaux de haute qualité (disques audio DVD, SACD, etc.) à la configuration
recommandée par THX pour le visionnage de films. Pour de plus amples informations, consultez la section Commutation du système d’enceintes en fonction de l’environnement (Application Manuelle) à la page 62.
2 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à cet amplificateur ou lorsqu’un mode THX, stéréo, surround
avant perfectionné ou direct continu est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur
NO dans Réglage des enceintes à la page 52 ou lorsque All Ch Bi-Amp est sélectionné dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43.
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround.
Page 39
Traitement
SBch /
Type de source
Sources stéréo codées en Dolby Digital
Plus/Dolby TrueHD/WMA9 Pro
(44,1 kHz/48 kHz)
Sources stéréo codées en DTS-HD
Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/
WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
a. Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
b. Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel.
c. Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX Ultra2 CINEMA, THX MUSIC ou THX GAMES est sélectionné.
d.Le mode surround avancé peut ne pas être disponible pour certains signaux d’entrée.
Mode
surround
arrière virtuel
Sources multi-
canaux
ON
AUTO
ON
AUTO
2
Pro Logic IIx
Standard / THX
Sources stéréo
2 Pro LogicNeo:6
b
a
Utilisation de la fonction de
synchronisation du genre
Cette fonction sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux adapté à la source reproduite
sur un enregistreur de DVD Pioneer compatible avec la
commande HDMI, raccordé à cet amplificateur par le
connecteur HDMI.
commande HDMI, consultez la section A propos du HDMI à la page 19.
1
Pour plus d’informations sur la
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
A.ATT GENRE
CLR
VOL
GENRE
MCACC
HDMI OUT
ENTER
DISP
CH
Advanced
surround
d
d
05
1Réglez le sélecteur de fonction sur
2Appuyez sur
GENRE
lorsque la source classée dans
AMP
.
un genre est en cours de lecture.
Le mode surround avancé le mieux adapté à la source en
cours de lecture est automatiquement sélectionné.
Remarque
1 • Cette fonction n’est disponible que lorsque la source lue est classée dans un genre. Si ce n’est pas le cas, NO GENRE apparaît pour indiquer que cette
fonction n’est pas disponible.
• Assurez-vous que la commande HDMI est réglé sur ON. Lorsque OFF est sélectionné, CANNOT SELECT apparaît pour indiquer que cette fonction n’est
pas disponible (consultez la section A propos du HDMI à la page 19).
39
Fr
Page 40
06
Chapitre 6 :
Le menu System Setup
• Auto MCACC – Consultez la section Configuration
Réglages de l’amplificateur depuis le
menu System Setup
La section suivante vous explique comment effectuer des
réglages détaillés pour indiquer l’utilisation que vous
faites de l’amplificateur (si vous souhaitez par exemple
configurer deux systèmes d’enceintes dans des pièces
séparées). Elle vous explique également comment
ajuster avec précision et à votre convenance les réglages
du système d’enceintes individuel.
SOURCE
SOURCE
AMP
TVAMP
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
1Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour allumer
l’amplificateur.
1
• Si un casque est branché sur l’amplificateur,
débranchez-le.
2Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
SETUP
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le
menu System Setup.
3Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
STATUSCH LEVEL
AMP
2
.
-
55.0
dB
:Exit
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
, puis
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de
phase sur toute la bande) à la page 11 pour une
configuration surround automatique rapide et
efficace ; consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration plus
détaillée.
• Output Setup – Précisez comment vous utilisez les
bornes d’enceintes (consultez la section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43).
• Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes
et personnalise l’égalisation de calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle
à la page 44).
• FULL BAND PHASE CTRL – Calibre et corrige
automatiquement les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées (consultez la section
Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49).
• Data Management – Vérifie vos préréglages
MCACC et les gère en les copiant, en les renommant
ou en les supprimant (consultez la section Gestion des données à la page 50).
• Manual SP Setup – Précise la taille, le nombre, la
distance et l’équilibre général des enceintes
raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52).
• Input Setup – Spécifie les éléments raccordés aux
entrées numériques, HDMI, vidéo-composantes et
S-Vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 94).
• OSD Language – Permet de changer la langue de
l’affichage sur écran (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language) à la page 95).
• Other Setup – Permet de personnaliser les réglages
selon la façon dont vous voulez utiliser votre
amplificateur (consultez la section Le menu Other Setup à la page 96).
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis
que ceux proposés à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de
phase sur toute la bande) à la page 11, vous pouvez
personnaliser vos options de configuration ci-dessous.
Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce
aux six préréglages MCACC différents au maximum
s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions
d’écoute en fonction du type de source (par exemple,
pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).
3
, qui
4
40
Fr
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup.
2 • Notez qu’au cours de la modification d’éléments dans le menu Manual MCACC, vous devez au préalable indiquer le préréglage MCACC que vous
souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque la source d’entrée iPod ou HOME MEDIA GALLERY est sélectionnée (dans la zone principale
ou la zone secondaire) ou lorsque vous utilisez un casque. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 66), le menu System Setup ne
peut pas être utilisé.
3 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans Gestion des données à la page 50.
4 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites
de votre système.
.
Page 41
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne
sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les réglages existants du
préréglage MCACC sélectionné.
1
• L’économiseur d’écran se déclenche
automatiquement après trois minutes d’inactivité.
• EQ Type(disponible uniquement si Custom Menu (ci-dessus) est réglé sur EQ Pro. & S-Wave) –
Détermine l’ajustement de l’équilibre des
fréquences.
Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de
correction suivantes peut être sauvegardée séparément
dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par
défault) apporte une correction symétrique sur chaque
paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les
caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJUST crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
1Sélectionnez ‘
Setup, puis appuyez sur
Auto MCACC
ENTER
’ dans le menu System
.
Si le menu System Setup n’apparaît pas, consultez la
section Réglages de l’amplificateur depuis le menu System Setup à la page 40.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2Assurez-vous que ‘
DVD/LD
-
55.0
dB
1. Auto MCACC
Output Setup
[Normal]
Save SYMMETRY to
[ M1. MEMORY 1 ]
START
:Exit
ENTER:Start :Cancel
Normal
’ est sélectionné,2 puis
choisissez un préréglage MCACC
4
START
.
3
et sélectionnez
-
55.0
dB
Pour une configuration MCACC automatique
entièrement personnalisée, sélectionnez CUSTOM et
définissez les paramètres suivants avec / :
-
55.0
DVD/LD
1. Auto MCACC
Output Setup
[ Normal ]
Save SYMMETRY to
[ M1. MEMORY 1 ]
CUSTOM
ENTER:Next
: Cancel
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
Custom Menu
ALL
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro. & S-Wave
FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
: Return
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
SYMMETRY
M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ
[ M2.MEMORY 2 ]
FRONT ALIGN
[ M3.MEMORY 3 ]
THX Speaker [ NO ]
[ START ]
5
-
: Return
• Custom Menu – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le
souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
6
réglage (pour gagner du temps).
disponibles sont : ALL, Keep SP System,
Les options
7
Speaker
55.0
sont réglées individuellement sans accorder de poids
spécial à un canal. FRONT ALIGN
8
règle toutes les
enceintes en fonction des réglages des enceintes avant
(aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant
gauche et droit).
• THX Speaker(disponible uniquement si Custom
Menu (ci-dessus) est réglé sur ALL ou Speaker
Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon laissez NO.
• Stand.Wave Multi-Point(disponible seulement
lorsque le menu Custom ci-dessus est EQ Pro. & SWave) – Outre les mesures en position d’écoute,
vous pouvez utiliser deux points de référence
supplémentaires pour lesquels les tonalités de test
sont analysées comme des ondes stationnaires.
C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage
‘plat’ équilibré pour différentes positions d’assise
dans votre zone d’écoute.
9
Positionnez le
microphone au point de référence indiqué sur l’écran
et notez que la dernière position du microphone
représentera votre principale position d’écoute :
dB
2nd point de
référence
12
Principale position
d’écoute
3
3e point de
référence
Après avoir paramétré les options, appuyez sur RETURN
pour revenir à la configuration principale MCACC
automatique.
Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ
Pro. & S-Wave.
Remarque
1 A l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis l’écran de configuration CUSTOM (étape 2).
2 Si vous prévoyez de sélectionner d’autres options que Normal, lisez attentivement le paragraphe Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 et veillez
à raccorder correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 3.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 50).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder
d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN).
5 Sélectionnez DEMO puis appuyez sur ENTER pour activer le mode de démonstration du MCACC automatique. En mode de démonstration, aucun réglage
n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à cet amplificateur, la tonalité de test est émise à plusieurs
reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test.
6• La mesure EQ Pro. & S-Wave est également prise lorsque ALL est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 47.
• L’effet de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC
correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 99.
• La mesure FULL BAND PHASE CTRL est également prise lorsque ALL est sélectionné. Consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la
page 49.
7L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 52).
8 Si vous sélectionnez ALL comme Custom Menu, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN doivent
être sauvegardés.
9 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute.
06
41
Fr
Page 42
06
3Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
LCD
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à
hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une
chaise.
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque activation du système.
Assurez-vous d’avoir allumé le subwoofer et d’avoir
monté le volume.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 13 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
5Attendez que la configuration MCACC automatique
ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère des tonalités de test pour
déterminer les enceintes présentes dans votre
configuration. Essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération.
• Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test.
Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à
la page 13) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
6Si besoin, confirmez la configuration des enceintes
via l’affichage à l’écran.
1
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 7.
1. Auto MCACC
CHECK
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surr A [ YES ]
Surr B [ YES ]
SB [ YESx2 ]
SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
7Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
l’amplificateur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du amplificateur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation
de calibrage acoustique.
DVD/LD
1. Auto MCACC
Now Analyzing
Subwoofer Check
…
0.0
:Cancel
DVD/LD
dB
1. Auto MCACC
Now Analyzing… ( 6/10)
Surround Analysis
Speaker System [ OK ]
Channel Level [ OK ]
Speaker Distance [ ]
-
55.0
dB
:Cancel
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration
Stand.Wave Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à
positionner le microphone aux points de référence 2
et 3, avant de le positionner dans votre principale
position d’écoute.
8La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
RETURN
pour revenir au menu System
Setup.
DVD/LD
5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
42
Fr
Remarque
1 Cet écran n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker System dans Custom Menu depuis le menu CUSTOM de Auto MCACC.
Page 43
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son
surround provenant de votre système, mais il est
également possible d’ajuster manuellement ces
réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 40).
1
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages
en sélectionnant les paramètres individuels dans l’écran
MCACC Data Check :
• Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes
raccordées (voir page 52 pour plus d’informations)
• Channel Level – Équilibre général de votre système
d’enceintes (voir page 44 ou 53 pour plus
d’informations)
• Speaker Distance – Distance des enceintes par
rapport à la position d’écoute (voir page 45 ou 54
pour plus d’informations)
2
• Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler
les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 46 pour
plus d’informations)
• Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes en fonction
des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir
page 47 pour plus d’informations)
• FULL BAND PHASE CTRL – Les caractéristiques
originales du temps de propagation de groupe des
enceintes calibrées et les caractéristiques
escomptées peuvent être affichées graphiquement
(consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 49 pour plus d’informations à ce
sujet).
Appuyez sur ENTER après avoir vérifié chaque écran.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de
cet amplificateur.
Réglage de la sortie des enceintes
• Paramétrage par défaut : Normal
Vous pouvez préciser l’usage que vous voulez faire des
bornes d’enceintes pour dix canaux. Vous avez le choix
entre cinq modèles selon la disposition et l’emploi des
enceintes pour lesquels vous avez opté (consultez la
section Sélectionnez un modèle de disposition et
d’utilisation des enceintes à la page 9).
1Sélectionnez ‘
Output Setup
Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le
menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
:Exit
55.0
dB
DVD/LD
2. Output Setup
Normal
Front :Normal
Center :Normal
Surr :Array
SB :Normal
[ Confirm ]
Le volume de l’amplificateur est au niveau minimal afin
de protéger les enceintes.
2Sélectionnez le réglage des enceintes.
• Normal – Sélectionnez cette option pour des
“Liaisons surround normales”.
• All Ch Bi-Amp – Sélectionnez cette option pour des
“Liaisons bi-ampli pour 5.2 canaux”.
• Front Bi-Amp – Sélectionnez cette option pour des
“Liaisons bi-ampli avant pour 7.2 canaux”.
• 7.2ch+ZONE 2 – Sélectionnez cette option pour des
“Liaisons pour 7.2 canaux + la Zone 2”.
• 7.2ch+Speaker B – Sélectionnez cette option pour
des “Liaisons pour 7.2 canaux + enceintes B”.
3Sélectionnez ‘
Confirm
’.
La disposition des bornes d’enceintes apparaît pour
l’élément sélectionné.
4Vérifiez la disposition des bornes de sortie, puis
sélectionnez ‘
YES
’.
Le réglage est effectué en fonction de l’élément
sélectionné.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu System Setup.
3
’ dans le menu System
---
dB
:Cancel
RETURN
06
.
Remarque
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son surround
optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.
3 • Avant de changer les réglages de sortie des enceintes, nous vous conseillons de sélectionner le modèle de disposition et d’utilisation des enceintes.
• Tous les réglages enregistrés dans la mémoire MCACC sont effacés lorsque les réglages de sortie d’enceintes sont changés. Activez une nouvelle fois
la configuration MCACC automatique après avoir changé les liaisons d’enceintes et les réglages de sortie d’enceintes (voir page 11).
43
Fr
Page 44
06
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration MCACC manuelle pour réaliser des
ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre
système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 doit
être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
System Setup sont générées à un volume élevé.
Important
• Vous devez préciser au préalable le préréglage
MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur
MCACC, puis sur SETUP (étape 2 de la section
Réglages de l’amplificateur depuis le menu System
Setup à la page 40). Lorsque Manual MCACC est
sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF,
l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît.
Sélectionnez une mémoire pour la configuration
manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1. MEMORY 1
ENTER:Next
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration au
panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en
position d’écoute normale. Appuyez sur SETUP pour
afficher le menu System Setup avant de raccorder le
microphone à l’amplificateur. Si le microphone est
raccordé alors que le menu System Setup n’est pas
affiché, le menu de configuration MCACC
automatique s’affichera. Lisez les remarques de la
section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 13
concernant les niveaux de bruit de fond élevés et
autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et montez le
volume jusqu’en position médiane.
1Sélectionnez ‘
Manual MCACC
System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le
menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
55.0
:Exit
-
55.0
:Cancel
DVD/LD
dB
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
dB
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
2Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
• Fine Channel Level – Permet des ajustements
précis de l’équilibre général du système d’enceintes
(consultez la section Réglage précis du niveau de canal ci-dessous).
• Fine SP Distance – Permet des réglages de retard
précis pour le système d’enceintes (consultez la
section Distance précise des enceintes à la page 45).
• Precision Distance – Ajustez plus précisément les
positions des enceintes (consultez la section Ajustez
plus précisément les positions des enceintes
(Distance précise) à la page 45).
• Standing Wave – Contrôle les basses fréquences
résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la
section Ondes stationnaires à la page 46).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus
pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à
la page 47 :
• EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes lors de
l’écoute des tonalités de test (consultez la section
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la
page 47).
• EQ Professional – Calibrez votre système sur la base
du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques
d’écho de la pièce (consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 47).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure
qualité en ajustant correctement l’équilibre général de
votre système d’enceintes. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
1Sélectionnez ‘
configuration MCACC manuelle.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de
référence 0.0 dB.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
Fine Ch Level
-
55.0
dB
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
:Return
’ dans le menu de
-
20.0
Please wait... 20
CAUTION
Loud test tones will
be output.
:Cancel
dB
44
Fr
Page 45
2Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux
vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des
autres enceintes.
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L
+0.5dB
ENTER:Next :Cancel
0.0
dB
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test
sont générées.
3Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les
niveaux (
+/–10dB
) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte
de référence. Lorsque les deux tonalités semblent
afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer
et passer au canal suivant.
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
SL A L
L +0.5dB
R [ -1.5dB]
C [ +1.0dB]
SL A +10.0dB
SR
A [ +10.0dB]
SL B [ -10.0dB]
SR
B [ +10.0dB]
0.0
SBL [ -9.5dB]
SBR [ +10.0dB]
SW1 [ -1.5dB]
SW2 [ -1.5dB]
: Finish
dB
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 3.00 m (toutes les
enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle
profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter
un léger retard à certaines enceintes pour que tous les
sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes à la page 52.
1Sélectionnez ‘
configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
Fine SP Distance
-
55.0
dB
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L
3.03 m
ENTER:Next :Cancel
:Return
’ dans le menu de
0.0
dB
2Ajustez la distance du canal gauche à partir de la
position d’écoute.
3Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la
distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte
sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de
l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de
distance d’enceinte, de 0.01 m à 9.00 m.
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
C L
L [ 3.05 m]
R [ 2.81 m]
C 1.92 m]
SL A [ 2.23 m]
SR
A [ 2.34 m]
SL B [ 3.24 m]
SR
B [ 3.36 m]
:Finish
0.0
dB
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
SBL SL A
SBL 2.52 m
SBR [
SW1 [
SW2 [
:Finish
2.32 m]
4.02 m]
4.13 m]
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer
le canal cible. A partir de la position d’écoute, faites face
aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque
enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour
qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.
1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre,
appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
.
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
Ajustez plus précisément les positions des
enceintes (Distance précise)
Avant d’utiliser cette fonction, activez la configuration
MCACC automatique (voir page 11). La correction de la
distance des enceintes avec la configuration MCACC
automatique a une précision de 1 cm. Ici, pour effectuer
le réglage précis il est préférable de déplacer un peu les
enceintes plutôt que de changer la valeur numérique de
la distance (le subwoofer ne peut pas être ajusté).
L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Ajustez
les positions des enceintes de sorte que l’indicateur
atteigne la valeur maximale. Les réglages de distance
détaillés qui étaient autrefois effectués à l’oreille par des
professionnels peuvent ici facilement être effectués en
observant l’indicateur sur l’écran.
0.0
dB
RETURN
06
.
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le subwoofer émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes).
Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse
fréquence de l’enceinte de référence).
45
Fr
Page 46
06
1Sélectionnez ‘
Precision Distance
’ dans le menu de
configuration MCACC manuelle.
Précisez ce paramètre après avoir raccordé le
microphone de configuration.
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
3c. Precision Distance
Please wait... 20
CAUTION
Loud test tones will
be output.
-
20.0
:Cancel
dB
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
2Ajustez précisément la position de chaque enceinte,
en commençant par le canal avant droit.
1
Les tonalités de test sont émises par l’enceinte restituant
le canal sélectionné et par une autre enceinte. Déplacez
l’enceinte sélectionnée pour effectuer le réglage précis.
Observez l’écran en même temps et ajustez plus
précisément les positions des enceintes de sorte que
l’indicateur atteigne la valeur maximale. Le canal servant
de standard diffère selon le canal en train d’être réglé. Ne
déplacez pas l’enceinte servant de canal standard.
La valeur maximale de l’indicateur est 10.0. (Si la valeur
est inférieure à 10.0, ajustez l’enceinte de manière à
atteindre la valeur maximale.)
DVD/LD
3c. Precision Distance
Ref . Ch : L
Ch R
9.2
Adjust speaker
position
: Finish
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
0.0
dB
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
Ondes stationnaires
• Paramétrage par défaut : ON
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent
lorsque, dans certaines conditions, les ondes sonores
provenant de votre système d’enceintes résonnent
mutuellement avec les ondes sonores se réfléchissant
contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir
un effet négatif sur le son global, spécialement dans
certaines basses fréquences. En fonction de la position
de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la
forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et
excessivement résonnant. Le Standing Wave Control
utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop
résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture
d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres
permettant le Standing Wave Control pour chacun de vos
préréglages MCACC.
1Sélectionnez ‘
3
Standing Wave
configuration MCACC manuelle.
-
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
55.0
:Return
2Ajustez les paramètres de contrôle des ondes
stationnaires.
• Filter Ch – Sélectionnez le canal auquel vous
appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal
.
central et le subwoofer), Center ou SW (subwoofer).
• TRIM(disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du
subwoofer (pour compenser la différence dans le
post-filtre de sortie).
• f / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : f
représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée
est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
2
DVD/LD
dB
3d. Standing Wave
MCACC : M1. MEMORY 1
Filter Ch SW
TRIM [ +12.0
No. 1 2 3
f [ 63
Q [ 3.0
ATT
[ 2.5
’ dans le menu de
Hz
] [ 110
Hz
] [ 250
] [ 8.0 ] [ 5.0 ]
dB
] [ 6.0
dB
] [ 6.0
-
55.0
dB
dB
]
Hz
dB
:Finish
RETURN
]
]
.
46
Fr
Remarque
1 • Si le microphone est placé à un autre endroit que lors de la configuration MCACC automatique, la position ne pourra probablement pas être ajustée
correctement. Dans ce cas, il est conseillé d’effectuer le réglage mentionné dans Distance précise des enceintes à la page 45 lors de la personnalisation
de la configuration MCACC automatique, puis d’effectuer le réglage suivant sans déplacer le microphone.
• Le réglage mentionné ici est destiné à rectifier une erreur de 1 cm au maximum (ce qui n’est pas réalisable lors de la configuration MCACC
automatique). 0.0 peut être indiqué après la correction de la distance par la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas, il est possible
d’améliorer la correction en effectuant ce réglage. Mais si la configuration MCACC automatique est effectuée après le réglage précis, la précision de la
correction ne sera plus que de 1 cm environ.
• De même que pour la configuration MCACC automatique, il faut effectuer ce réglage dans un environnement silencieux. 0.0 s’affiche en présence d’un
bruit subit pendant le réglage.
• La distance pour tous les canaux ne peut être qu’uniforme même si le canal R (avant droit) est réglé dans le bon ordre.
• Attention de ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.
• Il est possible de vérifier le résultat du réglage effectué en écoutant les tonalités de test émises lors du Ajustez plus précisément les positions des enceintes (Distance précise) à la page 45 (les tonalités de test sont plus centrées entre les enceintes qu’avant le réglage). Veillez à ne pas changer les valeurs
de la distance à ce moment.
2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction des ondes stationnaires dans le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la
section Réglage des options audio à la page 99.
3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la configuration
MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la liaison HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.
Page 47
Réglage de l’égalisation de calibrage
acoustique
L’égalisation de calibrage acoustique est une sorte
d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le
subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les
caractéristiques acoustiques de la pièce et en
neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant
colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage
d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou
MCACC automatique (Expert) à la page 40 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre
des fréquences vous convenant.
1Sélectionnez ‘
EQ Adjust
configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
2Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et
ajustez-les à votre convenance.
DVD/LD
3e. EQ Adjust
63Hz [ 0.0]
MCACC : M1
125Hz [ 0.0]
Ch [SBL]
250Hz [ 0.0]
dB
500Hz [ 0.0]
1kHz 0.0
2kHz [ 0.0]
4kHz [
1k2k4k
63
125
250
500
8kHz [ 0.0]
16kHz [ 0.0]
:Finish
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal.
Utilisez les touches / pour sélectionner la fréquence
et / pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque
vous avez terminé, revenez en haut de l’écran et
sélectionnez le canal suivant avec /.
•L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement
de la fréquence est trop strict et qu’il risque
d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de
fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si
l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier,
vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de
canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM,
puis / pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC
manuelle.
1
’ dans le menu de
-
55.0
dB
:Return
-
55.0
dB
16k
TRM
TRIM [
0.0]
0.0]
8k
RETURN
Egalisation de calibrage acoustique
professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de
l’écho de la pièce en vous permettant de calibrer votre
système sur la base du son direct provenant des
enceintes. Elle peut également vous permettre de
représenter graphiquement la réponse en fréquence de
votre pièce.
Comment utiliser l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses
fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute
(c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux
affichent des caractéristiques d’écho différentes,
sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour
le réglage Custom Menu dans MCACC automatique (Expert) à la page 40 pour calibrer automatiquement la
pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré,
correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration
manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage
plus personnalisé du système en utilisant le son direct
des enceintes. à l’aide d’une sortie graphique qui peut
s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel
disponible auprès de Pioneer ; consultez la section
Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à
la page 69).
Comment interpréter la sortie graphique
Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le
temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite
représente une pièce avec une réponse plate (pas
d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence
d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne
oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son
qui se répercute (cela prend généralement environ 100
ms).
En analysant le graphique, vous pouvez voir comment
votre pièce répond à certaines fréquences. Les
différences de niveau de canal et de distance des
enceintes sont automatiquement prises en compte
(compensation fournie à des fins de comparaison) et les
mesures de fréquences peuvent être examinées avec et
sans l’égalisation réalisée par cet amplificateur.
.
2
06
3
Remarque
1Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, EQ
ON est automatiquement sélectionné.
2 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel
disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69 pour plus d’informations).
3 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les
fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un problème
(c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute.
47
Fr
Page 48
06
Configuration de l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel selon les
caractéristiques de la pièce
En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez
définir la période d’analyse de la réponse en fréquence,
en précisant la période la plus adaptée au calibrage du
système pour les caractéristiques précises de la pièce.
Le graphique ci-dessous montre la différence entre le
calibrage acoustique classique et le calibrage
professionnel (le cercle gris représente le point de
capture du son par le microphone pendant l’analyse des
fréquences).
Niveau
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Tonalité de
test
Temps
(en ms)
Dès l’émission du son par votre système d’enceintes,
celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce,
comme les murs, les meubles et les dimensions de
celle-ci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt,
moins elle est influencée par la pièce. Nous conseillons
un réglage précoce de la période (30~50ms) afin de
compenser deux facteurs essentiels qui influencent le
son dans la plupart des pièces :
• Echo des fréquences élevées par rapport aux basses fréquences – En fonction de la pièce, vous
trouvez peut-être que les basses fréquences se
répercutent trop par rapport aux fréquences élevées
(c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela
peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure
est réalisée trop tard.
Niveau
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Basses
fréquences
Hautes
fréquences
Temps
(en ms)
• Caractéristiques d’écho pour différents canaux –
Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu
différentes pour chaque canal. Comme cette
différence augmente en fonction de l’influence des
diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut
généralement mieux effectuer une analyse précoce
des fréquences afin de disposer d’un mixage plus
harmonieux des fréquences des canaux/sons.
Niveau
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
080160
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Surround
gauche
Surround
droite
Temps
(en ms)
Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son
dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un
réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent
offrir une expérience sonore plus précise avec votre
système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour
déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce.
Notez que les modifications apportées à la pièce (comme
déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les
résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre
système.
Utilisation de l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel
1Sélectionnez ‘
ENTER
.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a . Fine Channel Level
b . Fine SP Distance
c . Precision Distance
d . Standing Wave
e . EQ Adjust
f . EQ Professional
2Sélectionnez une option et appuyez sur
EQ Professional
-
55.0
dB
DVD/LD
3f. EQ Professional
1. Reverb Measurement
2. Reverb View
3. Advanced EQ Setup
e.EQ Professional
:Return
ENTER:Next
’, puis appuyez sur
-
55.0
dB
:Return
ENTER
.
• Reverb Measurement – Utilisez cette option pour
mesurer les caractéristiques d’écho de votre pièce
(pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez
la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69 afin de raccorder au
préalable un câble RS-232C).
• Reverb View – Permet de vérifier les mesures
d’écho réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
1
48
Fr
Remarque
1 Si la fonction Affichage de la réverbération est activée après le Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la
bande) à la page 11 ou la mesure de la réverbération, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle
des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de
sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre,
la fonction Mesure de la réverbération mesure les réverbérations sans contrôler les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de
la réverbation montre les courbes obtenues sans éliminer l’effet ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite
(sans les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction de Mesure de la réverbération.
Page 49
• Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la
période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des
fréquences, sur la base de la mesure d’écho de la
zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette
configuration pour personnaliser le calibrage du
système modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11
ou MCACC automatique (Expert) à la page 40 et qu’il
n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages
vous conviennent.
Les options suivantes déterminent la façon dont les
caractéristiques de la réverbération de votre zone
d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output PC (Data Management) :
• EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par
cet amplificateur (avant calibrage).
• EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par
cet amplificateur (après calibrage).
1
Notez que la
réponse de l’égalisation peut ne pas être entièrement
plate du fait des ajustements nécessaires pour votre
zone d’écoute.
Lorsque la mesure de l’écho est terminée, vous pouvez
sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à
l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel à la page 118 pour obtenir des
informations de dépannage.
4Si vous avez sélectionné ‘
Reverb View
’, vous
pouvez vérifier les caractéristiques d’écho de chaque
canal. Appuyez sur
RETURN
DVD/LD
3f2.
M1 : EQ OFF
Ch L Fq [ 125Hz ]
lorsque vous avez terminé.
Reverb View
dB
080160ms
:Return
-
55.0
dB
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que
vous avez choisis dans Reverb Measurement (étape 3
ci-dessus). Utilisez les touches / pour sélectionner
le canal et la fréquence que vous souhaitez vérifier.
Utilisez les touches / pour passer de l’un à l’autre.
Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués
par incréments de 2 dB.
5Si ‘
Advanced EQ Setup
temps de calibrage souhaité. Appuyez sur
passer à l’écran suivant, puis sélectionnez
’ est sélectionné, spécifiez le
pour
START
.
Sur la base de la mesure d’écho ci-dessus, vous pouvez
choisir la période utilisée pour l’ajustement et le
calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez
effectuer ce réglage sans mesure d’écho, mieux vaut
utiliser les résultats des mesures comme référence pour
votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du
système sur la base du son direct provenant des
enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30~50ms.
DVD/LD
3f3. Adv. EQ Setup (1/2)
Ch L Fq [ 125Hz]
Tm [30
dB
080160ms
-
55.0
-
50ms]
:Cancel
dB
DVD/LD
3f3. Adv. EQ Setup (2/2)
MCACC :M1.MEMORY 1
EQ Type [ SYMMETRY ]
Stand.Wave Multi-Point
[ NO ]
START
: Cancel ENTER:Start
-
55.0
dB
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal, la
fréquence et le réglage de période. Utilisez les touches
/ pour passer de l’un à l’autre.
Vous pouvez commuter entre les enceintes raccordées
(sauf le subwoofer) et afficher les mesures pour les
fréquences suivantes : 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 8kHz et 16kHz.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en
millisecondes) : 0~20ms, 10~30ms, 20~40ms, 30~50ms, 40~60ms, 50~70ms et 60~80ms. Ce réglage
s’applique à tous les canaux au cours du calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le
calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation de calibrage acoustique effectuée,
vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées et de corriger la distorsion de
phase. Cet amplificateur analyse d’abord les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en
calibrant les signaux de test émis par les enceintes au
moyen du microphone fourni, et aplanit les
caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant
la lecture du signal audio. Cette correction réduit le
temps de propagation de groupe entre les plages de
fréquences moyennes et basses et améliore les
caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les
plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux aboutit à une
meilleure intégration du son surround dans le cas de
sources multi-canaux. Pour de plus amples
informations, consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande à la page 14.
06
Remarque
1 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, quittez le
menu System Setup et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur SETUP.
49
Fr
Page 50
06
Cette section explique comment calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
seulement. Lorsque le calibrage a été effectué avec le
réglage par défaut Auto MCACC ou avec le réglage ALL
de CUSTOM, le calibrage du contrôle de phase sur toute
la bande est déjà terminé (Si vous refaîtes le calibrage de
la façon indiquée ici, les réglages antérieurs seront
effacés).
1Sélectionnez ‘
FULL BAND PHASE CTRL
’ dans le
menu System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le
menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2Sélectionnez une option et appuyez sur
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
4. FULL BAND PASE CTRL
a. Measurement
b. Group Delay View
:Return
-
55.0
ENTER
dB
.
• Measurement – Calibre et corrige les
caractéristiques de fréquence-phase pour chaque
enceinte.
• Group Delay View – Les caractéristiques originales
du temps de propagation de groupe des enceintes
calibrées et les caractéristiques escomptées peuvent
être affichées graphiquement.
3Si vous avez sélectionné ‘
1
ENTER
sur
.
DVD/LD
4a. Measurement
FULL BAND PHASE CTRL
Measurement
[ START ]
ENTER:Start
-
55.0
:Cancel
dB
Measurement
DVD/LD
4a. Measurement
Now Analyzing… ( 5/ 5)
FULL BAND PHASE CTRL
Delay Check [ OK]
Group Delay [ ]
:Cancel
’, appuyez
0.0
dB
Lorsque la mesure du contrôle de phase sur toute la
bande est terminée, vous pouvez sélectionner Group
Delay View pour voir les résultats à l’écran.
4Si vous avez sélectionné ‘
Group Delay View
’, vous
pouvez vérifier le graphique représentant les
caractéristiques du temps de propagation de groupe.
Appuyez sur
DVD/LD
4b. Group Delay View
Original & Target
Channel Front
ms
RETURN
et vous avez terminé.
-
55.0
dB
Caractéristiques
visées après la
Tgt
correction
^
^
^
Caractéristiques
Org
originales des
Hz
:Return
enceintes calibrées
2
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que
vous avez choisis dans Measurement (étape 2
ci-dessus). Utilisez / pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
3
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de
calibrer votre système pour différentes positions
d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la
même position d’écoute).
alterner les réglages en fonction du type de source
écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour
regarder un film dans votre canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).
Dans ce menu, vous pouvez vérifier vos réglages actuels,
copier d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages
pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont
vous n’avez plus besoin.
1Sélectionnez ‘
System Setup.
Consultez la section Réglages de l’amplificateur depuis le
menu System Setup à la page 40 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
2Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• MCACC Data Check – Vérifiez les réglages pour
chacun de vos préréglages MCACC en utilisant
l’affichage à l’écran (consultez la section Vérification des données de préréglage MCACC à la page 51).
• Memory Rename – Nommez vos préréglages
MCACC pour les identifier facilement
(consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 51).
• MCACC Memory Copy – Copiez les réglages
d’un préréglage MCACC vers un autre
(consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 51).
• MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages
MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 51).
• Output PC – Pour plus d’informations, consultez la
section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 69.
4
Cela s’avère utile pour
Data Management
DVD/LD
-
55.0
dB
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
:Exit
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
50
Fr
Remarque
1Lorsque Measurement est sélectionné et validé et le problème de phase des enceintes est corrigé, le contrôle de phase sur toute la bande s’active.
2 Si votre ordinateur est relié à cet amplificateur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les
caractéristiques corrigées du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur.
3 Le subwoofer est exclus de la correction. Le super tweeter est exclus de la correction dans la plage des très hautes fréquences. Les enceintes qui ne sont
en principe pas affectées par le temps de propagation de groupe (enceintes pleine gamme, par exemple) sont également exclues de la correction. Comme
le calibrage est lié aux caractéristiques spaciales, vous risquez de ne pas obtenir les mêmes résultats après un autre calibrage en raison de votre
environnement audiovisuel et de votre systèmes d’enceintes.
4 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à
la page 11 ou MCACC automatique (Expert) à la page 40, selon votre progression.
Page 51
Vérification des données de préréglage MCACC
Après avoir terminé les sections Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de
phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC
automatique (Expert) à la page 40, vous pouvez vérifier
vos réglages calibrés en utilisant l’affichage à l’écran.
1Sélectionnez ‘
MCACC Data Check
’ dans le menu de
configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
2Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Effectuez cette opération au cours de la lecture d’une
source, pour pouvoir comparer les différents
réglages.
3Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
Utilisez les touches / si nécessaire pour commuter
les enceintes/réglages.
-
55.0
dB
TRIM
4Appuyez sur
DVD/LD
5a5. EQ Data Check
MCACC M1 63Hz : 0.0
Ch [SBL] 125Hz : 0.0
dB
2Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer,
puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis /
pour sélectionner un nom de préréglage.
3Répétez l’opération pour chaque préréglage
MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN
lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data
Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation de
calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 44), nous vous conseillons de
copier vos réglages actuels
1
vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où
partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1Sélectionnez ‘
MCACC Memory Copy
’ dans le menu
de configuration Data Management.
-
55.0
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
dB
:Return
DVD/LD
5c. MCACC Memory Copy
Copy
All Data
From
[ M1. MEMORY 1]
To
[ M2. MEMORY 2 ]
Start Copy [Cancel ]
:Cancel
-
55.0
dB
2Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
• All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
• LEVEL & DISTANCE – Copie seulement les réglages
de niveaux des canaux et de distances des enceintes
de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez
copier les réglages (‘
souhaitez les copier (‘
From
’), puis précisez où vous
To
’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un
préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des
réglages.
Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la copie du
préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement
au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC
stockés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de calibrage pour ce préréglage.
1Sélectionnez ‘
MCACC Memory Clear
’ dans le menu
de configuration Data Management.
-
55.0
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
5d. MCACC Memory Clear
Clear
M1. MEMORY 1
Start Clear [Cancel]
dB
:Cancel
2Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez
supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage
MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du
préréglage.
Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC. Puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
06
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11 ou MCACC
automatique (Expert) à la page 40.
51
Fr
Page 52
06
Configuration manuelle des enceintes
Cet amplificateur permet d’effectuer des réglages précis
pour optimiser les performances du son surround. Ces
réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf
si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre
système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si
vous êtes satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 11.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
System Setup sont générées à un volume élevé.
1Sélectionnez ‘
ENTER
.
DVD/LD
System Setup MENU
2Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Speaker Setting – Précisez la taille et le nombre
d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
• Channel Level – Ajustez l’équilibre général de votre
système d’enceintes (page 53).
• Speaker Distance – Précisez la distance des
enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 54).
• X-Curve – Ajustez l’équilibre tonal de votre système
d’enceintes pour les bandes sonores de films
(page 54).
• THX Audio Setting – Précisez si vous utilisez une
configuration d’enceintes THX (page 54).
3Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur
chaque écran.
Manual SP Setup
-
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
55.0
:Exit
DVD/LD
dB
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
RETURN
’, puis appuyez sur
-
55.0
dB
:Return
pour confirmer après
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos
enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
croisement). Assurez-vous que les réglages effectués à la
section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la
page 11 sont corrects.
à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être
configuré indépendamment.
1Sélectionnez ‘
Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
2Choisissez le groupe d’enceintes que vous
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre)
des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si
vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les basses fréquences au
subwoofer.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux
autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal
central est envoyé aux enceintes avant).
3
• Surr
– Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des canaux
surround est envoyé aux enceintes avant ou à un
subwoofer).
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround
arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround arrière, choisissez NO.
1
Notez que ce réglage s’applique
Speaker Setting
-
55.0
dB
:Return
’ dans le menu
DVD/LD
6a. Speaker Setting
Front SMALL
Center [ SMALL ]
Surr A [ SMALL ]
Surr B [ SMALL ]
SB [ SMALL
SW [ YES
X. OVER [ 80Hz ]
(THX:ALL SMALL )
x2
x2
]
]
-
55.0
:Return
2
dB
4
52
Fr
Remarque
1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur
SMALL, les enceintes centrale et surround ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au subwoofer.
3 Surr A et Surr B peuvent être réglés lorsque Output Setup a pour valeur Normal.
4 • Si vous avez sélectionné All Ch Bi-Amp (section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround
arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
Page 53
• SW – Sélectionnez le nombre de subwoofers dont
vous disposez (un ou deux). Les signaux LFE et les
basses fréquences des canaux réglés sur SMALL
sont générés par le subwoofer lorsque YES est
sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous
souhaitez que le subwoofer émette les basses en
continu ou si vous souhaitez des basses plus
profondes (les basses fréquences normalement
émises par les enceintes avant et centrale sont
également acheminées vers le subwoofer).
1
Si vous
n’avez pas raccordé de subwoofer, choisissez NO
(les basses fréquences sont générées par d’autres
enceintes).
3Sélectionnez ‘
croisement.
2
X. OVER
’ et réglez la fréquence de
Les fréquences inférieures au point de coupure sont
envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
Important
• Lorsque Channel Level est sélectionné tandis que
MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la
mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une
mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
6b. Channel Level
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
1Sélectionnez ‘
Channel Level
SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
2Sélectionnez une option de configuration.
• MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
-
55.0
dB
’ dans le menu Manual
dB
DVD/LD
6b. Channel Level
MCACC : M1.MEMORY 1
Test Tone
AUTO
ENTER:Next :Return
-
55.0
dB
• AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
3Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
appuyé sur ENTER.
-
20.0
DVD/LD
6b. Channel Level
Please Wait . . . 20
CAUTION
Loud test tones will
be output.
dB
:Cancel
4Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant les
touches
/
.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
.
DVD/LD
6b. Channel Level
MCACC : M1.MEMORY 1
L +0.5 dB SBR [ +10.0 dB ]
C [ -1.5 dB ] SBL [ -9.5 dB ]
R [ +1.0 dB ] SL B [ -10.0 dB ]
SR A [ +10.0 dB ] SL A [ -9.5 dB ]
SR B [ +10.0 dB ] SW1 [ -1.5 dB ]
SW2 [ -1.5 dB ]
0.0
:Finish
dB
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité
de test est émise.
3
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Le niveau des canaux peut être changé à n’importe
quel moment. Réglez le sélecteur de fonction sur
AMP et appuyez sur CH LEVEL sur la télécommande,
puis utilisez / pour régler le niveau.
RETURN
06
.
Remarque
1 Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS
pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en
effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des
enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant
sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes
les basses au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
2 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le subwoofer, et les basses lues par les enceintes
réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz.
3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque
enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore
réelle.
53
Fr
Page 54
06
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et
une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute.
L’amplificateur peut alors ajouter le retard nécessaire
pour obtenir un son surround correct.
Important
• Lorsque Speaker Distance est sélectionné tandis que
MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la
mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une
mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
6c. Speaker Distance
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
1Sélectionnez ‘
Speaker Distance
Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
2Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
les touches
/
.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 0,01 m.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que
les enceintes surround arrière se trouvent à la même
distance de la position d’écoute.
-
55.0
DVD/LD
dB
6c. Speaker Distance
MCACC : M1.MEMORY 1
L 0.51 m
C [ 1.50 m]
R [ 1.00 m]
SR A [ 6.25 m]
SR B [ 4.86 m]
dB
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Finish
RETURN
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma
sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de
grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme
une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système
home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.
1Sélectionnez ‘
1
X-Curve
’ dans le menu Manual SP
Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
6d. X-Curve
X-Curve -2.0dB/oct
63
125
250
1k2k4k
500
:Finish
2Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est
définie comme une ligne oblique descendante en
décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure
que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
-3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices
suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Taille de la pièce
2
(m
)
Courbe X
(dB/oct)
≤36≤48≤60≤72≤300≤1000
–0.5–1–1.5–2–2.5–3
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences
est plate et la courbe X reste sans effet.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
.
Réglage audio THX
Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le
son peut être reproduit avec tout l’effet surround même
lorsque le volume est faible.
Avec certaines configurations d’enceintes, la position du
subwoofer et la disposition des murs de la salle d’écoute
peuvent être à l’origine d’une trop forte accentuation des
fréquences au niveau du grave. Si le problème se
présente, utilisez la configuration de subwoofer THX
Ultra2 pour compenser le gain (consultez A propos de THX à la page 127 pour de plus amples informations à ce
sujet).
Pour obtenir des résultats efficaces en utilisant les
modes d’écoute THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music
Mode et THX Ultra2 Games Mode (consultez la section
Utilisation des modes Home THX à la page 35) avec le
système ASA (Advanced Speaker Array) (consultez la
section A propos de THX à la page 127), vous devez
effectuer ce réglage. Consultez la section
Positionnement des enceintes à la page 28 pour plus
d’informations sur la position des enceintes THX.
-
55.0
dB
8k
16k
RETURN
.
2
54
Fr
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des modes
Home THX à la page 35).
2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière ou si vous n’en avez qu’une seule, ou bien si vous sélectionnez All Ch Bi-Amp dans Output Setup, vous
ne pourrez pas sélectionner ce réglage.
Page 55
1Sélectionnez ‘
THX Audio Setting
’ dans le menu
Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
2Sélectionnez soit
THX Loudness Plus
DVD/LD
6e. THX Audio Setting
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
ON
.
Loudness Plus ON
THX Ultra2 SW [ YES ]
Boundary Gain
Compensation [ OFF ]
SB SP Position
soit
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
-
55.0
dB
:Return
OFF
pour le paramètre
-
55.0
dB
:Finish
3Précisez si votre subwoofer est certifié THX Ultra2
ou non.
-
55.0
DVD/LD
6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON ]
THX Ultra2 SW YES
Boundary Gain
Compensation [ OFF ]
SB SP Position
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
dB
:Finish
Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Ultra2, mais si
vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES
ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
4Sélectionnez soit ON soit
OFF
pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
-
55.0
DVD/LD
6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON]
THX Ultra2 SW [ YES ]
Boundary Gain
Compensation OFF
SB SP Position
[ 0-0.3 m ]
SBL–SBR
dB
:Finish
5Précisez la distance séparant vos enceintes
surround arrière.
-
55.0
DVD/LD
6e. THX Audio Setting
Loudness Plus [ ON ]
THX Ultra2 SW [ YES ]
Boundary Gain
Compensation [ OFF ]
SB SP Position
0-0.3 m
SBL–SBR
dB
:Finish
• 0 -0.3 m – Enceintes surround séparées de 30 cm
(distance idéale pour le son surround THX).
• > 0.3 -1.2 m – Enceintes surround séparées de 30 cm
à 1,2 m.
• 1.2 m < – Enceintes surround séparées de plus de
1,2 m.
6Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
06
.
55
Fr
Page 56
07
Chapitre 7 :
Autres raccordements
Attention
• Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation avant
d’effectuer ou de modifier les raccordements.
Raccordement d’un iPod
Cet amplificateur dispose d’une borne spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec les
commandes de cet amplificateur.
est réglée sur le iPod, il faut commuter l’amplificateur sur le mode iPod. Pour cela, il suffit d’effectuer les opérations
mentionnées dans Commutation au mode de fonctionnement iPod à la page 58 et de sélectionner le Type 2. Vous
pouvez maintenant agir sur le iPod depuis cet amplificateur.
Raccordement de votre iPod à l’amplificateur
(AUDIO)
COAXIAL
1
IN
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
1
Si Error I3 s’affiche lorsque cet amplificateur est raccordé à un iPod et que l’entrée
YP
ZONE3OUT
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN(DVR/VCR 2)
ZONE2OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS232C
OUT
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
CONTROL
IN
OUT
)
IR
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
(CD-R/
TAPE/
1)
6
IN
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
LAN (10/100)
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
iPodINiPod
EXTRA
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
PRE OUT
MULTI CH
REC
SEL
OUT
ZONE2
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
FRONT
CENTER
LR
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
IN
IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-ABLE
BD
IN
MONITOROUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGERVIDEO/GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1234
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
1
2
3
4
56
Fr
iPod
Câble de
commande
iPod
1Mettez cet amplificateur en veille et raccordez le
iPod à la borne iPod à l’arrière de cet amplificateur avec
un câble de commande iPod fourni
2
.
Appuyez sur le connecteur de sorte qu’il s’encliquette.
Pour le débrancher, appuyez sur les deux côtés du
connecteur (comme indiqué sur la figure) pour le libérer,
2Mettez l’amplificateur sous tension et appuyez sur
la touche de
source iPod
le iPod.
L’afficheur LCD du panneau avant indique Loading
pendant que l’amplificateur vérifie la connexion et extrait
les données de l’iPod.
Music >
Extras >
Settings >
Shuffle Songs
Backlight
MENU
Station de
commande iPod
pour régler l’amplificateur sur
puis tirez-le.
Remarque
1•
Ce système est compatible avec un iPod, un iPod mini, un iPod nano et un iPod Photo (dispositif portable de quatrième génération et au-delà). Toutefois,
la compatibilité de ces iPod peut varier selon la version de leur logiciel. Certaines fonctions peuvent cependant être restreintes pour certains modèles.
• Les iPod nano de la première et de la seconde génération ne transmettent pas les signaux vidéo en sortie si bien que leurs images ne peuvent pas être
lues sur cet amplificateur.
• Quant un iPod ou iPod nano de la cinquième génération ou au-delà est raccordé, les signaux audio sont transmis sous forme numérique (LPCM) par
le iPod, et le son est bien meilleur.
• Les vidéos peuvent être lues sur cet amplificateur dans la mesure où le iPod raccordé est compatible avec la navigation vidéo.
2 • Ce câble doit être utilisé avec cet appareil seulement. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
• Ce produit est la station de commande Pioneer pour iPod (IDK-80), à utiliser avec un iPod muni d’un port de connexion à une station (quatrième
génération et supérieure), un iPod mini, un iPod nano ou un iPod Photo.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod, veuillez vous reporter au manuel fourni avec celui-ci.
Page 57
3Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
TOP MENU
SOURCE
, puis
pour afficher la
première page du menu iPod.
Lorsque l’écran affiche Top Menu, vous pouvez écouter
de la musique depuis l’iPod.
1
• Si, après avoir appuyé sur iPod, la mention No Connection s’affiche, essayez de mettre cet
amplificateur hors tension et de raccorder l’iPod à
l’amplificateur.
• Si après avoir sur iPod, la mention Error I3 s’affiche,
précisez Type 2 comme mode de fonctionnement du
iPod. Consultez la section Commutation au mode de fonctionnement iPod à la page 58.
4Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour lancer la lecture.
3
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les
catégories audio de votre iPod :
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
07
Lecture sur le iPod
Pour localiser des morceaux et des vidéos sur votre iPod,
vous pouvez utiliser le menu s’affichant sur l’écran du
téléviseur raccordé cet amplificateur.
gérer toutes les opérations ayant rapport à la musique et
aux vidéos depuis l’afficheur LCD du panneau avant de
2
Vous pouvez aussi
Astuce
• Vous pouvez lire tous les morceaux ou toutes les
vidéos d’une catégorie précise en sélectionnant
l’élément All, au début de chaque liste de catégorie.
Vous pouvez par exemple lire tous les morceaux d’un
artiste précis.
cet amplificateur.
Commandes de lecture de base
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à cet amplificateur, vous
pouvez localiser les morceaux ou les vidéos enregistrés
sur votre iPod d’après la liste d’écoute, l’auteur, le nom de
l’album, le nom du morceau, le nom de la vidéo, le genre
ou le compositeur, comme sur le iPod proprement dit.
• Exemple de la première page de menu s’affichant sur
les iPod compatibles avec la navigation vidéo
-
55.0
iPod
Top
[ Music
[ Videos
ENTER
dB
]
]
• Exemple de la première page de menu s’affichant sur
les iPod incompatibles avec la navigation vidéo
-
55.0
iPod
Music
[ Playlists
[ Artists
[ Albums
[ Songs
[ Podcasts
[
Genres
[ Composers
[ Audiobooks
[ Shuffle Songs
ENTER
dB
]
]
]
]
]
]
]
]
]
1(Si compatible avec la navigation vidéo) Utilisez les
touches
Videos
2Utilisez les touches
catégorie, puis appuyez sur
/
pour sélectionner et spécifier
, puis appuyez sur
ENTER
/
pour sélectionner une
ENTER
.
Music
pour naviguer dans
ou
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de
base pour votre iPod :
ToucheAction
Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre qu’un
morceau est sélectionné, tous les morceaux de la
catégorie seront lus.
Met la lecture en pause ou relance la lecture après une
pause.
/Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées
pendant la lecture, de lancer le balayage.
/Permettent de passer au morceau précédent/suivant.
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer entre
Repeat One, Repeat All et Repeat Off.
Appuyez plusieurs fois de suite pour basculer entre
Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off.
/Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau
précédent/suivant.
/Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour
changer la vitesse de la lecture : Plus rapide
Normal Plus lent
TOP MENU Permet de revenir à l’écran de menu iPod Top.
iPod CTRL Appuyez pour passer aux commandes du iPod.
Appuyez de nouveau pour revenir au niveau précédent.
RETURNPermet de revenir au niveau précédent.
cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent, appuyez sur
RETURN.
3Utilisez les touches
/
pour naviguer dans la
catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
•Utilisez / pour passer au niveau précédent/
suivant.
Remarque
1 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à cet amplificateur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod). Des fonctions
comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à cet amplificateur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
2 Notez que les caractères non romains des listes d’écoute de la ZONE 2 ou de la ZONE 3 sont remplacés par #.
3 Si vous vous trouvez dans la catégorie des morceaux ou la catégorie des vidéos, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
57
Fr
Page 58
07
L
L
L
L
1
1
Visionnage de photos et de films
Pour voir des photos ou des films sur votre iPod, vous
devez utiliser les commandes principales de votre iPod
parce que la commande par l’amplificateur n’est pas
possible.
1Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur
1
iPod CTRL
SOURCE
, puis
pour passer aux commandes du
iPod pour voir des photos ou des vidéos.
Les commandes de l’amplificateur ne sont pas
disponibles pendant le visionnage de vidéos ou la
recherche de photos sur votre iPod.
2Appuyez une nouvelle fois sur
iPod CTRL
pour
revenir aux commandes de l’amplificateur lorsque vous
avez terminé.
Commutation au mode de fonctionnement
iPod
Cet amplificateur présente deux modes de
fonctionnement iPod. Dans la plupart des cas, le réglage
par défaut Type 1 peut être utilisé, mais il faut parfois
sélectionner le mode Type 2 pour agir via cet
amplificateur sur certains modèles de iPod. Si Error I3
s’affiche lorsque vous raccordez le iPod, sélectionnez
Type 2 de la façon indiquée ci-dessous.
1Après avoir mis l’amplificateur en veille, appuyez
sur la touche
SETUP
2Sélectionnez ‘
STANDBY/ON
enfoncée.
tout en tenant la touche
iPod mode Type 1
l’afficheur LCD.
3Sélectionnez ‘
ENTER
).
Type 1
’ ou ‘
Type 2
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et d’autres pays.
’ (
/
2
’ sur
puis
Attention
• Un décharge électrique peut se produire, si le
connecteur i.LINK entre en contact avec les pièces
métalliques de l’amplificateur, à l’exception de la
borne i.LINK. Certains câbles ont des parties
métalliques touchant l’appareil lorsqu’ils sont
branchés. Veillez à choisir un câble i.LINK adapté.
Important
• N’utilisez que des câbles S400, 4 broches, de moins
de 3,5 mètres de longueur. Des câbles plus longs
sont commercialisés mais ils risquent de ne pas
fonctionner de manière fiable.
• Dans certains cas, la sélection PQLS/vitesse et/ou le
son i.LINK ne sont pas bons, bien que le composant
audio auquel le câble est raccordé soit compatible
i.LINK.
• Ne branchez/débranchez pas les câbles i.LINK, ou ne
mettez pas les composants raccordés par une liaison
i.LINK en ou hors tension, lorsque l’amplificateur est
sous tension.
1Utilisez un câble i.LINK pour relier un des
connecteurs i.LINK de cet amplificateur à un connecteur
i.LINK de votre composant i.LINK.
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
(AUDIO)
S400S400
S400
RF IN
1
IN
2
(
)
DVD/LD
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
1)
/SOURCE
OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN
2
SUB
WOOFER
R
FRONT
2
CENTER
R
SURROUND
SURROUND
BACK
R
IN
LAN (10/100)
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
5
(
)
Single
58
Fr
Utilisation de l’interface i.LINK
Si vous possédez un composant muni d’un connecteur
i.LINK, vous pourrez le relier à cet amplificateur à l’aide
d’un câble i.LINK.
Comme l’interface i.LINK ne transmet pas de signaux
vidéo, il faudra brancher d’autres câbles pour
transmettre les signaux vidéo des composants raccordés
par une liaison i.LINK (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 16 pour de plus amples
informations sur les liaisons vidéo). Si vous avez déjà
effectué la liaison vidéo, attribuez l’entrée i.LINK à la
fonction d’entrée à laquelle la sortie vidéo du composant
sont raccordés (consultez la section Le menu Input Setup
à la page 94). Consultez la section Vérification des entrées i.LINK à la page 59 pour confirmer vos réglages i.LINK.
Les deux connecteurs i.LINK à l’arrière de votre
amplificateur sont des connecteurs à 4 broches. Utilisez
un câble i.LINK S400, 4 broches, pour relier les
composants munis d’un connecteur i.LINK.
Remarque
1 Le visionnage des photos enregistrées est actuellement restreint sur le iPod nano.
2 La navigation vidéo n’est pas disponible lorsque Type 2 est sélectionné.
S400
(AUDIO)
Composant muni d’un
connecteur i.LINK
Page 59
• La flèche sur le connecteur du câble doit être alignée
sur la flèche (à la gauche du connecteur) de
l’amplificateur pour que le connecteur s’insère
correctement. Le câble i.LINK doit être inséré tout
droit dans le connecteur pour qu’il s’encliquette
facilement. Si le câble n’est pas correctement
branché, l’amplificateur ne pourra pas reconnaître le
composant raccordé. Notez que le câble i.LINK est
fragile et qu’il peut facilement se couper si l’on
appuie ou tire trop fort dessus.
2Attribuez le composant i.LINK à l’entrée souhaitée,
puis réglez la sortie sur le composant.
Consultez la section Le menu Input Setup à la page 94
pour attribuer une fonction d’entrée sur cet amplificateur
au composant raccordé. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le composant pour régler la sortie.
• Vous pouvez raccorder plusieurs composants par
une liaison i.LINK. Consultez la section Création d’un réseau i.LINK ci-dessous.
Vérification des entrées i.LINK
Si vous possédez plusieurs composants munis de
connecteurs i.LINK et si vous leur avez attribué des
fonctions d’entrée dans Le menu Input Setup à la
page 94, vous pouvez vérifier les réglages effectués de la
façon suivante.
1Sélectionnez ‘
Setup, puis appuyez sur
Pour plus d’informations sur la navigation sur ce menu,
consultez la section Le menu Other Setup à la page 96.
• Si aucun composant i.LINK n’a été raccordé, i.LINK Check ne pourra pas être sélectionné.
DVD/LD
9. Other Setup
2Faites défiler la liste pour vérifier vos réglages.
Si un certain nombre de composants i.LINK sont
raccordés à votre amplificateur, celui que vous
recherchez peut se trouver sur une autre page de la liste.
• i.LINK s’affiche à la suite des noms des composants
attribués (par exemple DV-79AVi [i.LINK]).
• Si un composant raccordé ne peut pas transmettre
(lire) une source par la liaison i.LINK, [- - - -] s’affiche
à la suite du nom du composant (par exemple. DV-79AVi [- - - -]). Les composants non compatibles ne
peuvent pas être affectés aux entrées.
i.LINK Check
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
• Si les câbles d’un composant affecté à une entrée se
détache, ou bien si l’alimentation de ce composant
est coupée, une astérisque (*) apparaît devant le
nom du composant (par exemple, *DV-79AVi [CD]).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
A propos de i.LINK
i.LINK est le nom commercial de l’interface ultrarapide
IEEE1394, conçue pour le transfert des données audio et
vidéo numériques et d’autres données par les
ordinateurs, caméscopes numériques et autres types
d’appareils audio/vidéo. Les données peuvent être
envoyées et reçues en même temps par un seul
connecteur i.LINK, si bien qu’un seul câble est
nécessaire pour la communication bidirectionnelle entre
les deux composants.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
À propos du sélecteur de vitesse PQLS
La technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de
Pioneer permet de reproduire avec une grande précision
le son audio numérique des DVD-A, SACD et CD audio
quand l’interface i.LINK est utilisée. Cet amplificateur
intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui
élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation
(vacillement) et vous garantit de ce fait la meilleure
conversion possible des signaux numériques en signaux
analogiques.
Pour tirer le meilleur parti du PQLS, il faut avoir un
lecteur disposant d’un réglage de vitesse, sous tension et
raccordé à cet amplificateur par le réseau i.LINK.
Création d’un réseau i.LINK
L’interface i.LINK permet de raccorder jusqu’à 17
composants entre eux de sorte que les signaux audio
numériques et de commande de chaque composant
sont disponibles sur les autres composants du réseau.
Quand un réémetteur i.LINK est utilisé, 63 composants
peuvent même être raccordés.
Des connecteurs i.LINK à 4 broches et 6 broches sont
commercialisés. Cet amplificateur est muni de
connecteurs à 4 broches, mais les deux types peuvent
être utilisés dans le même réseau.
Cet amplificateur est compatible avec les composants
audio i.LINK (protocole A&M), par exemple les lecteurs
DVD. Notez que lorsque vous le raccordez à un appareil
i.LINK MPEG-II TS (par exemple un tuner satellite
numérique), i.LINK DV (graveur de DVD ou caméscope
DV) ou à un ordinateur muni d’un connecteur i.LINK, les
signaux audio et vidéo ne seront pas transmis, et le
raccordement de ces composants peut parfois entraîner
des interruptions de réseau. Vérifiez dans les modes
d’emploi fournis si vos autres appareils i.LINK sont
compatibles.
Cet amplificateur est conforme au système DTCP (Digital
Transmission Content Protection), il peut donc
reproduire le son des DVD-A, DVD-Vidéo et SACD par la
liaison i.LINK.
07
.
59
Fr
Page 60
07
Lorsque vous configurez un réseau i.LINK, il est
important de relier les composants en une chaîne
ouverte (fig. 1) ou en une arborescence (fig. 2).
fig. 1
Câble i.LINK
1) IEEE Std. 1394a-2000, Norme des bus série haute
performance
2) Protocole 2.0 de transmission des données audio et
musicales Conformément à la norme imposée aux
couches d’adaptation de séquence AM824, ce produit est
compatible avec le débit binaire IEC60958, les DVD-A et les
SACD.
fig. 2
Câble i.LINK
Ce système ne fonctionnera pas si les composants sont
raccordés en boucle. Si une boucle est détectée, le
message LOOP CONNECT s’affiche. Les figures 3 et 4
montrent des composants reliés en boucle.
fig. 3
fig. 4
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Lors de la liaison i.LINK de plusieurs composants il faut
aussi tenir compte de la vitesse de l’interface.
Actuellement il existe trois vitesses de transmission :
S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Cette
amplificateur utilise la vitesse S400. Bien que vous
puissiez utiliser des composants utilisant différentes
vitesses, il est conseillé de raccorder les composants les
plus lents aux extrémités du réseau, si possible (indiqués
par des carrés gris sur les figures 1 et 2). Cela évitera de
créer des goulots d’étranglement.
Lorsque cet amplificateur est le centre d’un réseau
i.LINK, il doit être sous tension pour que le réseau i.LINK
fonctionne. D’autres composants du réseau peuvent ou
non maintenir la liaison lorsqu’ils sont en veille (ce n’est
pas le cas lorsque l’alimentation est coupée).
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec vos
composants. Le son peut être momentanément
interrompu lorsqu’un composant du réseau i.LINK est
mis sous ou hors tension, ou lorsque la liaison i.LINK est
activée ou désactivée.
Ce produit est conforme aux spécifications de l’interface
i.LINK :
Raccordement aux entrées analogiques
multi-canaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD
peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1
canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les
canaux surround arrière).
est configuré pour diffuser de l’audio analogique
multi-canaux.
1Raccordez les sorties avant, surround, centrale et
subwoofer de votre lecteur DVD à la prise
correspondante de cet amplificateur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les liaisons.
2Si votre lecteur DVD dispose également de sorties
pour les canaux surround arrière, raccordez-les aux
prises
MULTI CH IN
amplificateur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour
les liaisons.
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière,
reliez-la à la prise SURROUND BACK L (Single) de
cet amplificateur.
Sélection des entrées analogiques
multi-canaux
Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur
DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner
les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du
son surround.
Les entrées MULTI CH IN permettent de changer le
nombre de canaux du signal d’entrée en fonction des
composants raccordés. Par exemple, si les signaux
audio présents aux prises MULTI CH IN comportent
seulement deux canaux, vous pouvez régler le nombre de
canaux pour la lecture sur 2 ch avec la touche SIGNAL SEL.
TUNER
2
PHONO
INPUT SELECT
INPUT SELECT
TVAMP
TVAMP
1
Assurez-vous que le lecteur
correspondantes de cet
THX
AUTO/
STEREO/
DIRECT
F.S.SURR
SIGNAL SEL SLEEPAUDIO
SR+
SBch PHASE
A.ATT GENRE
SOURCE
SOURCE
VOLCH
iPod HDMI
MULTI CH IN
STANDARD ADV.SURR
DIMMER
iPod CTRL
DISP
HDMI OUT
CH
60
Fr
Remarque
1 Pour écouter de l’audio analogique multi-canaux, vous devez commuter le sélecteur de signal d’entrée sur MULTI CH IN (consultez la section Sélection
des entrées analogiques multi-canaux ci-dessus pour plus d’informations).
2 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux.
• Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration
d’une entrée multi-canaux à la page 96.
Page 61
1Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur
le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur
DVD pour émettre de l’audio analogique multi-canaux.
2Utilisez la touche
MULTI CH IN
.
INPUT SELECT
pour sélectionner
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT
SELECTOR sur le panneau avant.
3Réglez le sélecteur de fonction sur
AMP
.
4Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
SIGNAL SEL
pour sélectionner le nombre de canaux
pour le signal d’entrée souhaité.
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
2 voies6 voies
8 voies7 voies
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau
de sortie analogique du canal du subwoofer peut être
trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du
subwoofer peut être augmenté de 10 dB dans le
paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup.
Pour de plus amples informations, consultez la
section Configuration d’une entrée multi-canaux à la
page 96.
Commutation du système d’enceintes
Lorsque vous changez le système d’enceintes A/B, les
enceintes utilisées changent. Sélectionnez le système
d’enceintes que vous souhaitez utiliser.
•Utilisez la touche
pour sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Les modes pouvant être sélectionnés dépendent du
réglage de sortie des enceintes (voir page 43).
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous sélectionnez Normal
Lorsque vous sélectionnez All CH Bi-Amp
Lorsque vous sélectionnez Front Bi-Amp
SPEAKERS
OFFA ON
A+B
ON
ONOFF
ONOFF
sur le panneau avant
B ON
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + ZONE 2
ONOFF
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
SPEAKERS
/STREAM DIRECT
PHONES
A+B
MCACC
SETUP MIC
OFF
ON
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
A ON
B ON
STATUS
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LR
AUDIO
Lorsque vous sélectionnez Normal
• SP: A+B ON : Le son surround est émis par les
enceintes raccordées au système A et B.
• SP: A ON : Le son surround est émis seulement par
l’enceinte raccordée à A. Il n’est pas émis par
l’enceinte raccordée à B.
• SP: B ON : Le son surround est émis seulement par
l’enceinte raccordée à B. Il n’est pas émis par
l’enceinte raccordée à A.
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B
1
• SP: A ON : Le son est émis par toutes les enceintes,
à l’exception de celles qui sont raccordées aux
bornes d’enceintes L2 et R2 (lecture en surround
possible).
• SP: B ON : Sortie seulement des enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes L2 et R2. (Lecture
stéréo sur 2 canaux possible seulement)
• SP: A+B ON : Le son de A et B ci-dessus est émis
simultanément.
Lorsque vous sélectionnez All CH Bi-Amp ou
Front Bi-Amp
• SP: ON : Sortie de toutes les enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + ZONE 2
• SP: ON : Le son sélectionné pour la zone principale
est émis par les enceintes raccordées à d’autres
bornes d’enceintes que L5 et R5. Le son sélectionné
pour la ZONE 2 est émis par les enceintes raccordées
aux bornes d’enceintes L5 et R5.
Commun à tous les réglages ci-dessus
• SP: OFF : Aucun son n’est émis par les enceintes. Le
son est seulement transmis par la ZONE 2 lorsque la
sortie d’enceintes (voir page 43) est réglée sur
7.2ch + ZONE 2. (Le son est toujours transmis par les
bornes de pré-ampli, et aucun son ne peut être émis
par le subwoofer.)
07
Remarque
1Lorsque A ON est sélectionné, le son de B n’est pas transmis par la borne PREOUT. De même, lorsque B ON est sélectionné, le son de A n’est pas
transmis par la borne PREOUT. Le son de A et B est transmis par la borne PREOUT lorsque A+B ON ou OFF est sélectionné.
61
Fr
Page 62
07
Réglage du système d’enceintes pour les
Commutation du système d’enceintes
films
en fonction de l’environnement
(Application Manuelle)
En associant sur cet amplificateur un système de
traitement des canaux surround arrière à un système
d’enceintes A/B (page 37), vous vous donnerez la
possibilité de passer de la configuration d’enceintes
voulue pour les sources musicales multi-canaux de
haute qualité (disques audio DVD, SACD, etc.)
recommandée par ITU-R au système d’enceintes
recommandé par THX pour le visionnage de films.
Vous devrez toutefois relier les enceintes nécessaires
pour un ensemble à 9.1 canaux (ou 9.2 canaux) et régler
les bornes de sortie sur Normal.
Réglage du système d’enceintes pour les
sources musicales multi-canaux de grande
qualité (Disques audio DVD et SACD)
C
L
60°
100°
à
120°
Position
d’écoute
(SL A)
SL B
(SBL)
(SBR)
1Changez le système d’enceintes.
Sélectionnez B ON. A est mis hors service et le son est
reproduit seulement par le canal surround B (enceinte
pour l’écoute de la musique).
2Changez le canal surround arrière.
Sélectionnez SBch OFF. Avec ces réglages, vous pourrez
écouter des sources musicales multi-canaux de grande
qualité avec la configuration d’enceintes recommandée
par ITU-R (5.1 ou 5.2 canaux).
À propos de ITU-R BS.775-1
Cette configuration est recommandée par ITU-R
(International Telecommunication Union –
Radiocommunication Sector). Il s’agit de la
configuration de base utilisée par les salles de mixage de
DVD Audio et de SACD, même si dans certains cas les
enceintes surround sont supposées être à 135° lors de
l’enregistrement du son.
R
(SR A)
SR B
SL
Surround
Configuration d’enceintes recommandée par THX
Installez les enceintes avec les enceintes surround
arrière côte à côte et à égale distance de la position
d’écoute.
1Changez le système d’enceintes.
Sélectionnez A ON. B est mis hors service et le son est
reproduit seulement par le canal surround A (enceinte
dipôle).
2Changez le canal surround arrière.
Sélectionnez SBch ON. Avec ces réglages, vous pourrez
voir des films avec la configuration d’enceintes
recommandée par THX (7.1 ou 7.2 canaux).
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour
obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes distinctes pour les
hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la
qualité du son dépend du type d’enceinte utilisé.
•Raccordez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
L’illustration ci-dessous montre les liaisons permettant
de réaliser la double amplification de l’enceinte avant
gauche. Raccordez vos enceintes de type bi-ampli de la
même manière pour les autres canaux.
L
SBL
Surround arrière
Enceintes de
type bi-ampli
C
High
R
SR
Surround
SBR
L
SL A
(SL B)
3L2L1
SURROUND-B
IN
LOW
L
D
SB L
SUR-
ROUND-A
C
SB R
HIGHLOW
FRONT
R
SR A
(SR B)
FRONT
L
62
Fr
Low
• Assurez-vous que les fiches + / – sont correctement
insérées.
Page 63
Attention
O
3
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour plus d’informations.
• Si vos enceintes disposent d’un réseau de
croisement amovible, assurez-vous de ne pas le
retirer lors de la double amplification. Cela pourrait
endommager vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Les raisons d’un double câblage sont pratiquement
identiques à celles poussant à effectuer une double
amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur
du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de
meilleure qualité. A nouveau, vos enceintes doivent pour
cela supporter le double câblage (en disposant de bornes
distinctes pour les hautes et les basses fréquences).
•Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur
l’amplificateur.
Attention
• Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et
non série, assez peu commune) lors du double
câblage de vos enceintes.
• Ne raccordez pas de cette façon des enceintes
différentes depuis la même borne.
Raccordement d’autres amplificateurs
Cet amplificateur offre une puissance plus que suffisante
pour une utilisation domestique, mais il est possible
d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de
votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les liaisons ci-dessous pour ajouter des
amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
• Avant d’effectuer ou de modifier les liaisons, éteignez
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise CA.
ANALOG
SC-LX90
4IN5IN6
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
FRONT
CENTER
CENTER
SUR-
SUR-
ROUND
ROUND
(
)
(
)
Single
Single
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
R
R
EXTRA
PRE OUT
R5L5
CENTER
LOW HIGH
CENTER
OUT1
(HDMI CTRL) OUT2
12
12
ZONE2
OUT
LR
L
ZONE3
OUT
12
12
L
R
AUDIO
LR
LR
L
R
FRONT
SUB W.
L
CENTER
LR
L
SUR-
ROUND
LR
SUR-
ROUND
BACK
MULTI CH
IN
L4L
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH
SURROUN
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
R
AUDI
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
LR
Subwoofer
alimenté 2
Subwoofer
alimenté 1
Amplificateur
de canal avant
Amplificateur de
canal central (mono)
Amplificateur de
canal surround
Amplificateur de canal
surround arrière
• Le son transmis par les bornes PREOUT SURROUND
BACK et PREOUT EXTRA dépend de la configuration
effectuée à la section Réglage de la sortie des enceintes à la page 43. Tenez-en compte lorsque vous
raccordez un autre amplificateur, etc.
Réglage de la
sortie des
enceintes
NormalSon de canal surround
All CH Bi-Amp AucunAucun
Front Bi-Amp Son de canal surround
7.2ch + ZONE 2 Son de canal surround
7.2ch +
Speaker B
Son transmis par les
bornes PREOUT
SURROUND BACK
arrière
arrière
arrière
Son de canal surround
arrière
Son transmis par les
bornes PREOUT EXTRA
Son de canal surround
B
Aucun
Aucun
Son réduit à 2 canaux
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur
supplémentaire sur les bornes de préampli du canal
surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce
cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche
(L (Single)) uniquement.
• Pour que seules les sorties de préampli transmettent
des sons, réglez le système d’enceintes sur OFF ou
débranchez toutes les enceintes raccordées
directement à l’amplificateur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le
réglage de l’enceinte avant (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 52).
07
63
Fr
Page 64
07
C
VCR1)
Écoute MULTI-ZONE
Cet amplificateur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration
MULTI-ZONE, mais le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépend de la
configuration que vous souhaitez apporter à votre système.
Zone secondaire
(ZONE 3)
Zone secondaire
(ZONE 2)
DIGITAL IN
AUDIO IN
DIGITAL IN
AUDIO IN
Différentes sources peuvent être lues simultanément
dans trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue.
1
Les zones principale et secondaire
disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors que la (les)
zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones
secondaires peuvent être commandées par la
télécommande ou les commandes du panneau avant.
Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du
volume à la section Configuration audio d’une ZONE à la
page 97.
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone
secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et
d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur
distincts. Vous devez également disposer d’un
amplificateur séparé si vous avez sélectionné une autre
option que 7.2ch+ZONE 2 comme sortie d’enceintes
dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43 pour
votre première zone secondaire. Ce système propose
deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
2
(et d’enceintes)
Zone principale
(AUDIO)
RF IN
COAXIAL
1
IN
2
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
(
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
ZONE3
1)
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R1
4Ω16ΩR26Ω16Ω
SPEAKERS
Normal
FRONTFRONTCENTER
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE
INSTRUCTION
LOW HIGH
MANUAL
VOIR LE MODE
FRONT
All ch Bi-Amp.
D'EMPLOI
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
)
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
ZONE3
ZONE3
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
SOURCE
OUT
1 6
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
IN
(DVR/
VCR 2)
IN
(VIDEO/
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
IN
LAN (10/100)
R3
6Ω16ΩR46Ω16ΩR56Ω16ΩL56Ω16Ω
SURROUND
LOW HIGH
R
SURROUND
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
SUB WOOFER
L
R
ZONE3
ZONE3
FRONT
OUT
OUT
12
LR
L
R
1)
AUDIO
AUDIO
CENTER
LR
L
R
SUR-
FRONT
ROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
CENTER
R
LR
L
SUR-
iPod
BACK
ROUND
PRE OUT
LOW HIGH
CENTER
1
LR
SUR-ROUNDBACK
MULTI CH
IN
1
L4
6Ω16ΩL36Ω16ΩL26Ω16Ω
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
SURROUND
EXTRA
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
1
IN
DVR/
(DVD/LD)
VCR 1
IN
IN
2
IN
LR
HIGH LOW
(BD)
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
3
IN
DVR/
(VIDEO/
VCR 2
GAME
1)
IN
IN
4
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
5
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
BD
IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
TVIN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE3
ZONE2
ZONE3
ZONE2
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/GAME 1
IN
1 2 34
(
)
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIOLRAUDIO
L1
4Ω16Ω
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
L
FRONT
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
PHONO
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
LLR
LR
AUDIO
AUDIO
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
L
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être
transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire Sources d’entrée disponibles
ZONE2Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE2
ZONE3Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE3
a.Tout signal analogique y compris celui d’un iPod. (Dans le cas d’un
signal MULTI CH IN, le son est fourni seulement par les canaux G/D.)
a
OUT)
et signaux audio numériques (COAXIAL
ZONE2 OUT).
Dans le cas de signaux vidéo, les signaux vidéo
composites (VIDEO ZONE2 OUT) et vidéo
composantes (COMPONENT VIDEO ZONE2
OUT) peuvent être transmis mais pas les
signaux S-Vidéo.
a
et signaux audio numériques (OPTICAL
OUT)
ZONE3/SOURCE OUT).
Dans le cas de signaux vidéo, les signaux vidéo
composites (VIDEO ZONE3 OUT) peuvent être
transmis mais pas les signaux S-Vidéo.
YP
BPR
ASSIGN-
1
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
ZONE2
OUT
ZONE3
ZONE3
V
OUT
OUT
64
Fr
Remarque
1 La sélection de l’entrée HOME MEDIA GALLERY pour la Zone 2 ou la Zone 3 a pour effet de réduire la qualité des images de HOME MEDIA GALLERY dans
la zone principale.
2 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un
amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire.
Page 65
Configuration de base MULTI-ZONE (
C
VCR1)
C
CENTER
R5L5
SUR
BAC
(Sin
LOW HIGH
CENTER
ZONE 2
1Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE2 OUT
VIDEO ZONE2 OUT
et un écran de télévision aux prises
, à l’arrière de cet amplificateur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire
DIGITAL IN
AUDIO IN
Zone principale
(AUDIO)
COAXIAL
1
IN
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
R1
SPEAKERS
Normal
FRONTFRONTCENTER
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE
INSTRUCTION
LOW HIGH
MANUAL
VOIR LE MODE
All ch Bi-Amp.
D'EMPLOI
)
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
ZONE2
ZONE2
2
OUT
OUT
(
)
For LD
1
IN
(TV)
ZONE3
2
IN
/SOURCE
(SAT)
OUT
3
IN
SOURCE
(DVR/
OUT
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
LAN (10/100)
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
R2
R3 R4R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
LOW HIGH
R
SURROUND
FRONT
2Raccordez un second amplificateur à la sortie
numérique
COAXIAL ZONE2 OUT
, à l’arrière de cet
amplificateur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique
optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors
écouter le signal numérique d’un composant dans une
deuxième zone secondaire.
YP
BPR
(DVR/
VCR 2)
(VIDEO/
GAME
(CD-R/
IN
SURROUND
R
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
L
12
L
R
LR
AUDIO
AUDIO
LR
R
)
SUB W.
L
L
MULTI CH
OUT2
REC
SEL
OUT
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
OUT
CD
L
SACD
FRONT
AUX
CENTER
LR
SUR-ROUND
1
PHONO
LR
SUR-ROUNDBACK
LR
AUDIO
IN
1
L4L3L2 L1
AUDIO
AUDIO
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
IN
SUB WOOFER
R
IN
FRONT
1)
CENTER
IN
SUR-
TAPE/
ROUND
MD)
(
Single
SURROUND
BACK
R
R
iPod
EXTRA
PRE OUT
BACK
LOW HIGH
CENTER
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TVIN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE2
ZONE2
IN
OUT
OUT
12 V TRIGGER
ZONE2
ZONE2
VIDEO/
OUT
OUT
GAME 1
IN
1 2 34
LR
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIO
ZONE3
OUT
LLR
LR
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
V
OUT
07
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (
Vous devez sélectionner 7.2ch+ZONE 2 dans Réglage de
la sortie des enceintes à la page 43 pour pouvoir utiliser
cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son
dans la zone secondaire sera temporairement coupé
•Raccordez un téléviseur aux prises
OUT
à l’arrière de cet amplificateur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes R5 et
L5, comme indiqué ci-dessous.
lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de
la zone principale (par exemple lorsque vous changerez
d’entrée ou commencerez la lecture).
Zone secondaire
Zone principale
(AUDIO)
S400S400
RF IN
COAXIAL
1
IN
2
ASSIGNABLE
(
)
DVD/LD
1 4
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
1)
/SOURCE
OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
R1
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
SEE
INSTRUCTION
MANUAL
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
L5
R2
Normal
FRONTFRONTCENTER
LOW HIGH
FRONT
All ch Bi-Amp.
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
SUB WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR-ROUND
SURROUNDBACK
R
IN
R
LAN (10/100)
iPod
1 6
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
R
EXTRA
R3 R4R5 L5
R5 L5
SURROUND
CENTER
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
(
Single
PRE OUT
LOW HIGH
LOW HIGH
CENTER
CENTER
12
L
12
R
LR
R
)
SUB W.
L
L
ZONE 2
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
L
AUDIO
L
FRONT
CENTER
LR
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
MULTI CH
AUDIO
IN
L4 L3L2 L1
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
SURROUND
)
VIDEO ZONE2
YP
BPR
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC
SEL
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
SURROUND-B
L
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
VIDEO
SAT
ZONE2
ZONE2
IN
OUT
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
1 2 34
LR
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUD IO
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE3
ZONE2
ZONE2
OUT
OUT
V
OUT
Fr
65
Page 66
07
C
VCR1)
Configuration MULTI-ZONE secondaire (
ZONE 3
)
1Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE3 OUT
VIDEO ZONE3 OUT
et un écran de télévision aux prises
, à l’arrière de cet amplificateur.
Zone secondaire (ZONE 3)
DIGITAL IN
AUDIO IN
Zone principale
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE
INSTRUCTION
MANUAL
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
HDMI
(AUDIO)
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
1
IN
2
(
)
DVD/LD
(
)
For LD
1
IN
2
IN
(TV)
(BD)
2
IN
3
IN
(SAT)
(CD)
3
IN
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
4
IN
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
5
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
ZONE3
1)
/SOURCE
/SOURCE
OUT
OUT
6
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
R1
4Ω16ΩR26Ω16Ω
Normal
SUR-
FRONTFRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes de la face avant de l’amplificateur sont
utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources.
la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la
page 67.
ZONE2 ZONE3
ZONE2 ZONE3
CTRL
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
INPUT
INPUT
SELECTOR
SELECTOR
STANDBY/ON
1Appuyez sur
MCACC
SETUP MIC
ZONE2
AUDIOVIDEO
ENTER
SETUP
ACTIVE MONITOR
L5L4L3L2L1
ou
STATUS
RETURN
R1R2R3R4R5
ZONE3
pour sélectionner la
PARAMETER
zone (pièce) souhaitée.
La zone est mise en et hors service chaque fois que vous
appuyez sur la touche correspondante. Il est possible de
mettre les deux en service.
LCD
VIEW
DIMMER
1
Consultez
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LR
SC-LX90
MASTER
MASTER
VOLUME
VOLUME
2Raccordez un second amplificateur à la sortie
numérique
ZONE3/SOURCE OUT
, à l’arrière de cet
amplificateur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique
optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors
écouter le signal numérique d’un composant dans une
deuxième zone secondaire.
61
ASSIGNABLE
IN
(DVR/
ZONE2
OUT
VCR 2)
IN
(VIDEO/
GAME
ZONE3
/SOURCE
OUT
IN
(CD-R/
SOURCE
TAPE/
OUT
MD)
IN
LAN (10/100)
R3
6Ω16ΩR46Ω16ΩR56Ω16ΩL56Ω16Ω
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
SUB WOOFER
FRONT
1)
CENTER
SUR-ROUND
iPod
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
ZONE2
OUT
L
R
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
12
L
R
LR
AUDIO
AUDIO
LR
L
R
FRONT
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
CENTER
R
LR
L
SUR-ROUND
EXTRA
LR
SUR-ROUNDBACK
MULTI CH
PRE OUT
IN
L4
6Ω16ΩL36Ω16ΩL26Ω16Ω
SURROUND
BACK
(Single)
HIGH LOW
LOW HIGH
CENTER
SURROUND
2Appuyez sur
secondaire(s) souhaitée(s).
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC
SEL
OUT
REC SEL
REC SEL
OUT
CD-R/
DVR/
TAPE/
VCR 2
MD
IN
IN
CD
IN
SACD
IN
AUX
IN
IN
1
PHONO
LR
AUDIO
1
AUDIO
AUDIO
SURROUND-B
L
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
ZONE2
VIDEO/
OUT
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
ZONE3
OUT
L1
4Ω16Ω
LLR
LR
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
CTRL
pour sélectionner la (les) pièce(s)
OUT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
2
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
ZONE3
ZONE3
OUT
OUT
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
(DVR/VCR 2)
AC IN
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
ZONE2
ZONE3
OUT
V
OUT
YP
Si vous avez sélectionné ZONE 2 ON et ZONE 3 ON
ci-dessus, vous pourrez basculer entre les ZONE 2,
ZONE 3 et ZONE 2&3.
• Lorsque l’amplificateur est allumé,
3
veillez à
effectuer toutes les opérations destinées à la zone
secondaire pendant que ZONE et la(les) zones
secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon,
les commandes du panneau avant n’agissent que
sur la zone principale.
3Utilisez la molette
INPUT SELECTOR
pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux
entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2).
4Utilisez la molette
MASTER VOLUME
pour régler le
volume.
Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la
commande de volume VARIABLE à la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 97.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle
fois sur
CTRL
pour revenir aux commandes de la zone
principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ZONE 2 ou
ZONE 3 de la face avant pour couper tous les signaux en
direction de la (ou des) zone(s) secondaire(s).
4
5
66
Fr
Remarque
1 Lorsque vous utilisez ZONE 3, vous devez régler ZONE 3 / RECSEL Setting dans le menu ZONE Audio Setup sur ZONE 3 (page 97).
2 Notez que lors d’un enregistrement, cette touche sélectionne également la source d’entrée RECOUT. Pour plus d’informations, consultez la section
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à la page 102.
3 Si l’amplificateur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
4 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants.
5 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre
l’amplificateur en veille.
Page 67
Touches de télécommande MULTI-ZONE
OUT
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
IR
CONTROL
COMPONENT
VIDEO
IN
OUT
3
IN
5
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2
ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en
service.
Les touches utilisées pour commande à distance
MULTI-ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
ToucheAction
Coupe/rétablit l’alimentation de la zone secondaire
sélectionnée.
INPUT
SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la source
d’entrée dans la zone secondaire actuellement
sélectionnée.
Touches de
source
d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la
source d’entrée (peut ne pas agir pour certaines
fonctions) dans la zone secondaire actuellement
sélectionnée.
VOL +/–Utilisez cette touche pour régler le volume dans la
zone secondaire actuellement sélectionnée.
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou
une étagère close, ou si vous voulez utiliser la
télécommande de la zone secondaire dans une autre
zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge (en
option), comme un Niles ou Xantech, pour commander
votre système, au lieu du capteur de la télécommande du
panneau avant de cet amplificateur.
1Raccordez le détecteur du récepteur IR à la prise
IN
à l’arrière de cet amplificateur.
Placard ou étagère
IR
IN
CONTROL
INOUT
OUT1
REC SEL
OUT2
(HDMI CTRL)
OUT
DVR/
VCR 1
IN
REC
SEL
OUT
ZONE2
REC SEL
OUT
OUT
CD-R/
DVR/
TAPE/
VCR 2
MD
ZONE3
IN
IN
OUT
L
CD
DIO
IN
L
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
L
SUR-
IN
ROUND
PHONO
L
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
L4 L3L2 L1
SURROUND
SUR-
BACK
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIOLRAUDIO
SURROUND-A
HIGH LOW
L
FRONT
1
Composant autre
que Pioneer
Composant
Pioneer
YP
BPR
S-VIDEO
ASSIGN-
1
5
ABLE
REC SEL
OUT
1
IN
(DVD/LD)
REC SEL
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
FRONT
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
RS-
2
IN
232C
(BD)
3
IN
(VIDEO/
IN
IN
GAME
1)
1
1
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
2
IN
5
IN
3
(DVR/VCR 2)
IN
4
OUT
OUT
ZONE2
1
1
OUT
OUT
2
OUT
COMPONENT
ZONE3
VIDEO
3
OUT
OUT
CONTROL
12 V TRIGGER
4
IN
OUT
OUT
)
IR
IR
AC IN
IR
IN
1
OUT
1
OUT
IR
IR IN
2Raccordez la prise
prise
IR OUT
à l’arrière de cet amplificateur pour le
de l’autre composant à la
relier au récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur
infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un
récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité à la page 111 pour le raccorder
aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
Mise sous/hors tension de composants
avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez raccorder des composants de votre système
(comme un écran ou un projecteur) à cet amplificateur
de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des
déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une
fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles
fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la
section Le menu Input Setup à la page 94. Notez que ce
système ne fonctionne qu’avec des composants
disposant d’un mode veille.
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEO
•Reliez la prise
12 V TRIGGER
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du
déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui
seront mises en service par le déclencheur, il suffira
d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 94 pour mettre
l’appareil en ou hors service.
ABLE
MONITOR
OUT
VIDEO
ZONE2
OUT
12 V TRIGGER
12 V TRIGGER
1 2 34
1234
(
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
2
12V
TRIGGER
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
COMPONENT
ZONE3
VIDEO
OUT
CONTROL
IN
OUT
)
)
IR
de cet amplificateur au
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
3
OUT
4
07
Récepteur infrarouge
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la
télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier
la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur de la face
avant.
• Vous pouvez raccorder quatre composants et des récepteurs infrarouges à cet amplificateur.
2 Vous pouvez raccorder 4 composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à cet amplificateur.
67
Fr
Page 68
07
Utilisation de cet amplificateur avec un
téléviseur plasma Pioneer
Si vous possédez un téléviseur plasma Pioneer, vous
pouvez utiliser un câble SR+
unité et profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques,
comme la commutation automatique d’entrée vidéo du
téléviseur plasma en cas de modification de l’entrée.
CONTROL
OUT
1
pour le raccorder à cette
2
•Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour
brancher la prise
prise
CONTROL OUT
VIDEO
INPUT 1
CONTROL IN
de cet amplificateur à la
de votre téléviseur plasma.
Téléviseur plasma
Pioneer
VIDEO
INPUT 2
Téléviseur plasma
Pioneer
YP
ZONE3
OUT
IN
(DVD/LD)
IN
(BD)
IN
(VIDEO/
GAME
1)
IN
(DVR/VCR 1)
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
1
5
1
2
3
4
5
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
CONTROL
)
4
IN
IN
OUT
IR
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
L
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions SR+
lorsque la commande HDMI est réglée sur ON.
Veillez à régler la commande HDMI sur OFF lorsque
vous utilisez les fonctions SR+ (page 92).
• Si vous raccordez l’amplificateur à un téléviseur
plasma Pioneer avec un câble SR+, vous devez
pointer la télécommande vers le capteur de la
télécommande du téléviseur plasma pour
commander l’amplificateur. Dans ce cas, vous ne
pouvez pas commander l’amplificateur avec la
télécommande si vous éteignez le téléviseur plasma.
• Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+
supplémentaires, vous devez effectuer quelques
réglages sur l’amplificateur. Consultez les sections
Le menu Input Setup à la page 94 et Configuration
SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97
pour obtenir des instructions détaillées.
Lecteur DVD
DVD/LD
AUDIO IN
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
Récepteur satellite, etc.
ACTIVE MONITOR
R1R2R3R4R5
L5L4L3L2L1
SAT
AUDIO IN
SC-LX90
MASTER
VOLUME
Cet amplificateur
Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous
devez raccorder vos composants sources (lecteur DVD,
etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite
dans ce chapitre. Pour chaque composant, raccordez la
sortie vidéo directement au téléviseur plasma et
raccordez juste la sortie audio (analogique et/ou
numérique) à cet amplificateur.
68
Fr
Remarque
1 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance clientèle de
Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de téléphone à 3 boucles disponible
dans le commerce pour la liaison).
2 Cet amplificateur est compatible avec tous les téléviseurs plasma Pioneer équipés SR+ vendus depuis 2003.
Page 69
Utilisation du mode SR+ avec un
téléviseur plasma Pioneer
Le raccordement par un câble SR+ permet d’accéder à
un certain nombre de fonctions permettant de simplifier
l’utilisation de cet amplificateur avec votre téléviseur
plasma Pioneer. Ces fonctions incluent :
• Des affichages à l’écran lors de la réalisation des
réglages de l’amplificateur, comme la configuration
des enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L’affichage du volume à l’écran.
• L’affichage du mode d’écoute à l’écran.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo sur le
téléviseur plasma.
• La coupure automatique du volume sur le téléviseur
plasma.
Consultez également la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97 pour plus
d’informations sur la configuration de l’amplificateur.
Important
• Les fonctions SR+ n’agissent pas lorsqu’une
fonction iPod ou HOME MEDIA GALLERY est
sélectionnée.
VOL
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
SR+
A.ATT GENRE
CLR
AMP
, puis appuyez sur la
MCACC
HDMI OUT
DISP
CH
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOLCH
1Assurez-vous que le téléviseur plasma et cet
amplificateur sont sous tension et reliés par le câble
SR+.
Consultez la section Utilisation de cet amplificateur avec
un téléviseur plasma Pioneer à la page 68 pour plus
d’informations sur le raccordement de ces composants.
• Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée
de l’écran sur laquelle l’amplificateur a été connecté
(section Le menu Input Setup à la page 94).
2Pour mettre le mode SR+ en et hors service, réglez
le sélecteur de fonction sur
touche SR+.
L’afficheur LCD du panneau avant indique SR+ ON ou
SR+ OFF.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo et la
coupure automatique du son se mettent séparément
en service ; consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97.
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC
Lorsque vous utilisez l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel (voir page 47) pour calibrer les
caractéristiques de la réverbération de votre pièce
d’écoute, vous pouvez consulter les résultats sur un
graphique en reliant un ordinateur à cet amplificateur.
En outre, lorsque le contrôle de phase sur toute la bande
est en service, vous pouvez vérifier les caractéristiques
calibrées du temps de propagation de groupe des
enceintes et les caractéristiques corrigées du temps de
propagation de groupe traité par le filtre spécial, en
installant l’application correspondante sur votre
ordinateur.
Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce)
pour raccorder le connecteur RS-232C de votre
ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du
panneau arrière de cet amplificateur (le câble doit être de
type croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est
disponible sur le site de Pioneer, dans la section
assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du
logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute
question sur le logiciel, veuillez contacter le service
après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la
configuration suivante :
• Le système d’exploitation doit être Microsoft
Windows
• Vous devez avoir au moins un Pentium 3 / 300 MHz
ou AMD K6 / 300 MHz (ou équivalent) avec au moins
128 Mo de mémoire comme processeur et un
moniteur ayant une résolution minimale de 800 x 600.
• Un port RS-232C est nécessaire pour la sortie
graphique ; consultez le mode d’emploi et/ou le
fabricant du PC pour plus d’informations afin
d’effectuer les bons réglages du port.
• Le système doit être relié à Internet.
•Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C
sur le panneau arrière de cet amplificateur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint
l’amplificateur et tous les composants raccordés et que
vous les avez débranchés de la prise électrique.
®
XP (Service Pack 2) ou Windows® 2000.
1
07
Remarque
1 Veillez à le faire avant de passer à l’option Reverb Measurement dans la section Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel à la
page 48 (les données de mesure sont effacées si vous coupez l’alimentation).
69
Fr
Page 70
07
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour
relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au
connecteur RS-232C à 9 broches de cet amplificateur.
Consultez la documentation fournie avec l’application
Advanced MCACC pour plus d’informations.
RS-232C
Ordinateur
Sortie Advanced MCACC via votre PC
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué
l’étape 1 de la section Gestion des données à la page 50.
Notez que les données de transmission sont effacées
lorsque l’amplificateur est éteint.
1Sélectionnez ‘
Lorsque l’amplificateur est prêt pour la transmission,
Start the MCACC application on your PC s’affiche à
l’écran.
DVD/LD
5. Data Management
2Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur.
Suivez les instructions fournies avec l’application. La
transmission est effectuée en dix secondes environ ;
ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre
ordinateur. Comme les données sont effacées de
l’amplificateur lorsque vous lancez une nouvelle mesure
de l’écho ou lorsque vous éteignez celui-ci, vous
souhaiterez peut-être sauvegarder ces informations sur
votre PC après la mesure.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Data Management.
Continuez avec d’autres réglages du menu Data
Management, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois
sur RETURN pour sortir du menu Data Management.
Output PC
-
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
:Return
’ et appuyez sur
55.0
dB
DVD/LD
5e. Output PC
Start the MCACC
application on your PC.
-
55.0
:Cancel
ENTER
dB
RETURN
.
.
70
Fr
Page 71
Chapitre 8 :
Lecture par HOME MEDIA GALLERY
PlaysForSure
PlaysForSure est un certificat commercial accordé par
Microsoft. Le logo PlaysForSure logo permet de trouver
facilement les boutiques et les appareils multimédia
Utilisation de Home Media Gallery
Home Media Gallery permet de voir et d’écouter des
films, de la musique et des photos. Les fichiers
enregistrés sur un ou plusieurs serveurs multimédia
reliés par un réseau domestique (LAN) et les fichiers
enregistrés sur une clé USB peuvent être lus dans la
mesure où ils sont compatibles. Après avoir connecté un
routeur à large bande ou un concentrateur Ethernet à un
serveur multimédia via le logiciel du réseau*, vous
pourrez parcourir le contenu numérique de Home Media
Gallery. L’interface USB de cet amplificateur prend en
charge les périphériques de stockage en masse.
*“Serveur multimédia” proposant du contenu
numérique, comme les films, de la musique et des
photos. Les ordinateurs sur lesquels le logiciel d’un
serveur multimédia est préinstallé et les enregistreurs
possédant une fonction de serveur multimédia sont
considérés comme des serveurs multimédia. Vous
avez le choix entre différents types de serveurs
multimédia ; par exemple Windows Media Connect,
Windows Media Player, qui possèdent une fonction de
partage de média, et les serveurs compatibles DLNA.
Serveurs multimédia libre
Microsoft gratuitement met à disposition les serveurs
multimédia suivants :
1. Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect fonctionne sur les
ordinateurs 32 bits sur lesquels Windows XP Service
Pack 2 (SP2) est installé. Dans ce cas, vous pouvez
bénéficier de Home Media Gallery via votre
ordinateur.
2. Windows Media Player 11 for Windows XP
Windows Media Player 11 permet le partage de
média et fonctionne sur les ordinateurs 32 bits sur
lesquels Windows XP Service Pack 2 (SP2) est
installé. Si Windows Media Connect 2.0 n’est pas
installé sur votre ordinateur, vous pourrez
télécharger Windows Media Player 11 du site
Microsoft.
3. Windows Media Player 11 for Windows Vista
Windows Media Player 11 est installé sur les
ordinateurs 32 bit Windows Vista.
Pour choisir le serveur multimédia le mieux adapté,
reportez-vous au site Microsoft qui vous renseigne sur les
configurations système requises, les problèmes les plus
courants, les instructions d’installation et les mises à
jour.
numériques compatibles. Les média numériques
achetés dans les boutiques en ligne affichant le logo
PlaysForSure peuvent être utilisés avec cet appareil.
Cet appareil est conforme aux spécifications requises
par PlaysForSure pour les périphériques en réseau
Version 1.21.
Le logo PlaysForSure logo, Windows Media et le logo
Windows sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation enregistrées
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Lecteur audio/vidéo/photos DLNA
CERTIFIED™
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une
alliance transindustrielle des sociétés de production
d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et
de périphériques mobiles. Digital Living permet aux
consommateurs de partager aisément les médias
numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits
conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité
DLNA v1.0 relatives aux périphériques reliés en un
réseau domestique.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA
ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à cet
amplificateur, certains paramètres du logiciel ou du
périphérique devront éventuellement être changés.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du
périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques
commerciales et/ou des marques de service de Digital
Living Network Alliance.
Les formats de fichiers pris en charge
Le tableau suivant indique les formats de fichiers pris en
charge et pouvant être lus ou affichés sur cet
amplificateur. Ces formats s’appliquent aux sources
réseau. La plupart de ces formats s’appliquent aussi aux
sources USB. Toutefois, les contenus des serveurs
multimédia protégés par un système anticopie
numérique, comme le WMDRM10 (Windows Media
Digital Rights Management 10) risquent de ne pas
pouvoir être lus sur cet amplificateur. Pour de plus
amples informations sur les formats de fichiers,
consultez la section Détails des formats compatibles à la
• Certains formats ne seront pas pris en charge ou
affichés par Home Media Gallery car les formats des
différents serveurs multimédia sont différents.
Reportez-vous au site du fabricant ou au site
approprié pour savoir quels formats sont pris en
charge par votre serveur multimédia.
• Même si le format figure dans ce tableau, il se peut
que certaines fonctions n’agissent pas correctement
avec certain contenu.
• Même si le format figure dans ce tableau, certains
fichiers peuvent ne pas être lus correctement par
certains périphériques USB.
Remarque
• Selon les conditions d’emploi, certains contenus ne
pourront pas être lus ou affichés correctement.
• Les serveurs multimédia reliés à un réseau LAN, les
cartes SD, MS, MMC, xD Picture et CF conformes au
système de fichiers de stockage en masse USB sont
compatibles avec cet amplificateur.
• Home Media Gallery est conforme au DLNA version
1.0 et à PlaysForSure version 1.21. Certaines
fonctions et certains contenus de Home Media
Gallery ne seront pas pris en charge si votre serveur
multimédia utiliser une autre version du DLNA et/ou
de PlayForSure.
• Les formats et contenus pris en charge sont
susceptibles de changer. Consultez le site de Pioneer
pour les informations sur les mises à jour. http://
www.pioneer.eu
• Home Media Gallery fonctionne comme plateforme
WMDRM10-ND (Microsoft Windows Media DRM
pour périphériques en réseau). Il n’est possible
d’avoir accès qu’au contenu des serveurs
multimédia prenant en charge le WMDRM10-ND.
• Le contenu des cartes mémoire non compatibles ne
peut en principale pas être affiché.
• Home Media Gallery ne peut être utilisé que lorsque
tous les éléments grisés du menu sont blancs.
• Selon la capacité et la fonctionnalité du serveur
multimédia, certaines fonctions de Home Media
Gallery, comme la lecture avec retour avant/arrière
rapide, la recherche d’après le temps et la recherche
ordinaire peuvent ne pas agir.
Raccordement au réseau par l’interface
LAN
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
SC-LX90
(AUDIO)
S400S400
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
Câble LAN
2
(
(SAT)
(DVR/
VCR 1)
(DVR/
VCR 2)
(VIDEO/
GAME
(CD-R/
TAPE/
RF IN
For LD
1
IN
(TV)
2
IN
3
IN
4
IN
5
IN
1)
6
IN
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
1 6
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
(vendu séparément)
Routeur
LAN
321
Ordinateur 1
En raccordant cet amplificateur au réseau par la borne
LAN, vous pourrez lire des fichiers enregistrés sur des
composants en réseau, par exemple votre ordinateur.
Raccordez la borne LAN de cet amplificateur à la borne
LAN de votre routeur (avec ou sans fonction serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur n’intègre pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour de plus
amples informations, consultez la section Configuration du réseau à la page 85.
1 Avec Windows Media Connect ou Windows Media Player 11, vous pouvez même écouter les fichiers audio protégés sur cet amplificateur.
Page 73
Utilisation de l’interface USB
Il est possible de lire des fichiers1 par l’interface USB
située sur le panneau avant de l’amplificateur.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
Cet amplificateur
PHONES
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIOVIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
LCD
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
Mémoire de grande
capacité USB
USB
USB
AUDIO
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO LR
Vérifiez l’adresse IP
Après vous être raccordé au réseau, suivez les
instructions ci-dessous pour vérifier l’adresse IP avant
d’accéder au réseau. (Ce réglage est valide pour Auto
seulement. Pour ce faire, le DHCP de votre serveur ou
routeur doit être valide.)
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
ENTER
).
4Sélectionnez ‘
ENTER
).
L’écran passe du mode de sélection au mode d’entrée.
5Sélectionnez ‘
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Home Media Gallery prend en charge les adresses IP
auto et le DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).
Si vous ne parvenez pas à obtenir l’adresse IP ou si vous
voulez obtenir d’autres adresses, sélectionnez No puis
spécifiez IP Address et Subnet mask. Utilisez les
touches 0 à 9 et /// pour spécifier une adresse,
puis appuyez sur ENTER. Vous n’avez pas besoin de
spécifier Default Gateway et DNS Server.
6Sélectionnez ‘OK’ ( puis
La boîte de dialogue de réinitialisation apparaît à l’écran.
7Sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur
Le module du réseau domestique redémarre.
Le message Setting up Home Media Gallery. Please
wait until initialized. apparaît à l’écran.
Lorsque la réinitialisation est terminée, les valeurs du
réglage sont validées et le premier écran du menu de
Home Media Gallery réapparaît.
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
puis
ENTER
Configuration du réseau
Automatically acquire IP
Yes
’ (
/
puis
ENTER
ENTER
).
ENTER
.
).
’ (
/
’ ( puis
).
.
puis
Remarque
• Pour de plus amples informations sur le DHCP,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
réseau.
• Vous devrez éventuellement contacter votre
fournisseur de service ou votre administrateur
réseau si vous devez spécifier vous-même l’adresse
IP.
• Certains serveurs multimédia bloquent ou sont
programmés pour bloquer l’accès aux serveurs
clients. Lorsque vous connectez cet amplificateur,
vérifiez les droits d’accès des serveurs clients auprès
de votre serveur multimédia.
Raccordement d’un périphérique USB
Vous pouvez lire le contenu de cartes mémoire en
raccordant un périphérique USB à cet amplificateur.
Lorsque vous raccordez une clé USB ou un lecteur
multicartes au port USB, le dossier principal ou la liste
des périphériques s’affiche. Vous pouvez aussi raccorder
directement votre appareil photo numérique à cet
amplificateur par un câble USB.
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
La liste des périphériques s’affiche et le périphérique
sélectionné est surligné si vous n’avez rien coché dans la
case Single Server/USB après avoir sélectionné Setup
puis Configuration d’une connexion auto. Si vous
avez coché quelque chose dans la case, la liste ne
s’affiche pas.
3Sélectionnez le périphérique souhaité (
ENTER
).
Vous ne pouvez sélectionner de périphérique que lorsque
la liste des périphériques est affichée.
4Appuyez sur
un fichier ou un contenu.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Remarque
• Si Home Media Gallery est ouvert et la case Single
Server/USB est cochée après la sélection de Setup
puis de Configuration d’une connexion auto, le
dossier principal s’affiche automatiquement dès que
le périphérique USB est raccordé. Dans ce cas, vous
pouvez commencer par l’étape 4. Si un lecteur
multicartes est inséré, la liste des périphériques
s’affiche et le périphérique sélectionné est surligné.
Dans ce cas, vous pouvez commencer par l’étape 3.
HOME MEDIA GALLERY
USB
’ (
/
puis
ENTER
ENTER
pour localiser un dossier ou lire
).
.
/
puis
08
Remarque
1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques (lecteur MP3)
de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture
USB.
• Pionner ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les périphériques de grande capacité USB et décline toute
responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors du raccordement à cet amplificateur.
73
Fr
Page 74
08
Périphériques USB lisibles
Les périphériques FAT16, FAT32 et NTFS peuvent être lus
par ce système.
Fichiers de données lisibles
Les fichiers de films, musique et photos peuvent aussi
être lus à l’exception des fichiers protégés par le système
de protection anticopie numérique (WMDRM10).
Remarque
• Un seul périphérique USB peut être raccordé à la fois
et il n’est pas possible de raccorder un concentrateur
USB.
• Les contenus modifiés ou édités sur un ordinateur ou
d’autres appareils ne pourront pas être affichés dans
certains cas.
• Les périphériques USB de stockage en masse sont
pris en charge.
• Pour certains appareils photos, un réglage peut
s’avérer nécessaire pour le transfert de données de
stockage en masse. Ce réglage doit être effectué sur
l’appareil photo. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil photo.
• Les images de certains types de cartes mémoire ou
d’appareils photo peuvent ne pas s’afficher.
Retrait d’un périphérique USB
Pour retirer un périphérique USB, sortez d’abord de
Home Media Gallery puis débranchez le périphérique.
Remarque
• Veillez à sortir de l’écran Home Media Gallery avant
de retirer le périphérique USB. Si vous retirez le
périphérique USB quand l’écran Home Media Gallery
est affiché, les données enregistrées dans la
mémoire risquent d’être détruites.
• N’insérez pas et ne retirez pas le périphérique USB
immédiatement après la mise sous ou hors tension
de cet amplificateur. Les données enregistrées dans
la mémoire risquent d’être détruites.
• Pioneer décline toute responsabilité quant à la
destruction ou à la perte des données de la clé USB.
• Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une
autre source d’entrée.
Home Media Gallery
Server
XXXXXX
Media Navigator
USB
My Playlist
Setup
1
Parcours des fichiers et dossiers
Lorsque vous sélectionnez le Media Navigator, le menu
du dernier serveur sélectionné s’affiche
automatiquement à l’écran si vous utilisez le réglage par
défaut (page 85). Si un seul serveur est localisé, le
système se connecte à ce serveur. Vous pouvez aussi
utiliser le menu Outil pour passer à un autre serveur, ou
bien sélectionner un autre serveur dans la liste de
serveurs. La liste de serveurs s’affiche automatiquement
si vous n’avez encore jamais surfé sur un serveur.
1Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
Le menu du serveur apparaît. La présentation des
fichiers/dossiers dépend du serveur sélectionné.
Après avoir sélectionné une catégorie, un dossier ou un
contenu et surfé sur les écrans suivants, vous pourrez
sélectionner un fichier et démarrer le lecteur correspond
au fichier sélectionné.
3Sélectionnez le dossier ou le fichier/contenu que
vous voulez lire (
4Appuyez sur
L’écran suivant apparaît.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une
autre source d’entrée.
Media Navigator
/
ou
/
ENTER
pour afficher l’écran suivant.
puis
’ (
/
ENTER
puis
).
ENTER
).
74
Fr
Ouverture de Home Media Gallery
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
Playlist
’ ou ‘
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
RETURN.
HOME MEDIA GALLERY
Media Navigator
Setup
’ (
/
puis
ENTER
’, ‘
USB
).
.
’, ‘
My
Page 75
Options d’affichage d’écran
É
Les options d’affichage de menus sont : List,
Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV
SURR (Jaune) puis sélectionnez Change view dans le
menu Outil pour choisir une option d’affichage
d’écran.
cran de listes
All Photos
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Tool
1/27
Écran de vignettes
All Photos
1
Tool
1/27
Écran de listes de vignettes
All Photos
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Tool
1/27
1
1
1
Add to My Playlist
Til
Change view
X
Sort
All
Search
X
Slide Show Settings
Da
2
Detailed Display
Se
Select Searver
X
Stop Music
All Photos
XXXX
List
Thumbnail
Thunbnail List
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/19
Server
XXXXXX
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/19
Server
XXXXXX
Tool
1/27
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/19
Server
XXXXXX
Utilisation du menu Outil
Appuyez sur ADV SURR (Jaune) sur la télécommande
pour accéder au menu déroulant Outil. Différents modes
de lecture et d’affichage peuvent être sélectionnés sur le
menu Outil. Les éléments des menus pouvant être
sélectionnés dépendent des sous-menus (voir le tableau
suivant).
Éléments des
menus
Update to
Latest
Information
Delete Server Supprime le serveur
USB Devices
List
Consecutive
Playback
Detailed
Display
SortTrie les éléments dans
FonctionÉcran sur lequel le menu
Outil est disponible
Met à jour l’état de la
connexion au serveur
Liste des serveurs
(connectés/non
connectés)
Liste des serveurs (serveur
qui est grisé sur la
non connecté)
liste
Affiche l’écran
contenant la liste des
périphériques USB
Lit en continu le
a
contenu vidéo à partir
Liste de contenu du dossier
(USB)/Liste de contenu
(USB)
Liste de contenus de
dossiers/Liste de contenus
de l’élément
sélectionné
a
Affiche les
informations
Liste de contenus de
dossiers/Liste de contenus
détaillées concernant
le contenu
sélectionné
Liste de contenus de
la liste de dossiers ou
dossiers/Liste de contenus
de contenus
Éléments des
FonctionÉcran sur lequel le menu
menus
SearchRecherche
alphabétique des
éléments souhaités
dans la liste de
dossiers ou de
contenus
Slide Show
Setup
Sert à régler le
diaporama pour le
lecteur de photos
a
Ajoute les fichiers
sélectionnés à My
Playlist
Add to My
Playlist
Select Server Affiche l’écran
contenant la liste des
serveurs
b
Stop Music
Arrête la lecture d’un
fichier de musique
Change Name Sert à changer les
noms des contenus
de My Playlist
Change view Affiche l’écran Liste,
Vignettes ou Liste de
vignettes
Time SearchDémarre la lecture au
temps préréglé sur
l’écran du film ou du
lecteur de musique
Slow Playback Lit au ralenti sur
l’écran du film ou du
lecteur de musique
BGM SetupSert à régler la
musique de fond du
diaporama pour le
lecteur de photos
MoveDéplace l’ordre du
contenu dans My
Playlist
Delete from
My Playlist
a.Lorsqu’un fichier est sélectionné
b.Pendant la lecture de musique
Supprime les fichiers
a
sélectionnés de My
Playlist
Outil est disponible
Media Navigator/Liste de
contenus de dossiers/Liste
de contenus
Liste de serveurs/Media
Navigator/USB/My Playlist/
Liste de lecture (Films/
Musique/Photos)/Liste de
contenus de dossiers/Liste
de contenus/Lecteur de
photos
Liste de contenus de
dossiers/Liste de
contenus/Lecteur de films/
Lecteur de musique/
Lecteur de photos
Media Navigator/Liste de
contenus de dossiers/Liste
de contenus
Liste de serveurs/Media
Navigator/Liste de lecture
(Films/Musique/Photos)/
Liste de contenus de
dossiers/Liste de
contenus/Lecteur de
musique/Lecteur de
photos
Liste de lecture (Films/
Musique/Photos)
Liste de contenus de
dossiers/Liste de contenus
Lecteur de films/Lecteur de
musique
Lecteur de films
Lecteur de photos
Liste de contenus (Liste de
lecture)
Liste de contenus (Liste de
lecture)
08
75
Fr
Page 76
08
Media Navigator
Lorsque vous parcourez les dossiers proposés par un
serveur multimédia, vous pouvez sélectionner et lire un
fichier en appuyant sur ENTER.
Éléments de l’écran
1
Title
Movie
Server
XXXXXX
2
1 Vignette du fichier sélectionné (si vous l’avez obtenu)
2 Nom du serveur actuellement sélectionné
3 Niveau du menu actuel
4 Élément sélectionné (surligné en jaune)
5 Numéro de fichier/Nombre total de fichiers
6 Nombre de serveurs connectés
7 Guide des touches
Remarque
• Selon l’option sélectionnée dans Configuration d’une
connexion auto à la page 85, le Media Navigator peut
ne pas démarrer. L’écran s’affiche après la sélection
d’un serveur dans la liste de serveurs.
3
Media Navigator
Movie
Music
Photos
User Files
Tool
7
4
5
1/4
1
6
USB
Comme vous procédez pour sélectionner un fichier sur
un serveur multimédia, vous pouvez sélectionner et lire
un fichier se trouvant dans le périphérique sélectionné
dans la liste de périphériques USB en appuyant sur
ENTER. Vous pouvez aussi sélectionner le menu affiché
sur l’écran List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez
sur ADV SURR (Jaune) et sélectionnez Change view
dans le menu Outil.
My Playlist
Chaque catégorie (Films, Musique et Photos) consiste en
cinq listes de lecture différentes, pouvant contenir
jusqu’à 100 fichiers chacune. L’option My Playlist peut
contenir des fichiers audio et vidéo, sélectionnés dans le
Media Navigator. Pour modifier une liste de lecture,
utilisez le menu Outil (page 75).
1Appuyez sur
HOME MEDIA GALLERY
.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez une liste de lecture avec ‘
Playlist
’, ‘
ENTER
Music Playlist
).
4Sélectionnez le périphérique souhaité (
/
puis
ENTER
My Playlist
’ ou ‘
).
’ (
/
puis
Photo Playlist
ENTER
Movie
’ (
/
/
).
puis
ou
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List,
Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) puis sélectionnez Change view dans le menu
Outil (/ puis ENTER).
5Appuyez sur
ENTER
pour écouter ou afficher.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Pour sortir de Home Media Gallery, sélectionnez une
autre source d’entrée.
Visionnage de films
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List,
Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) et sélectionnez une option sous Change view
dans le menu Outil. Vous pouvez parcourir les niveaux
suivants et précédents du menu sur le serveur ou le
périphérique USB en appuyant sur /// ou
ENTER. Si vous sélectionnez un film sur le menu du
serveur sur l’écran du Media Navigator, le lecteur de film
démarrera automatiquement. Sélectionnez une
catégorie, un dossier ou un périphérique pour accéder
au sous-menu contenant le fichier ou contenu souhaité.
L’écran du lecteur de films apparaît lorsque vous
sélectionnez un film dans My Playlist, comme lorsque
vous sélectionnez un fichier sur le serveur.
76
Fr
Remarque
• Selon l’option sélectionnée dans Configuration
d’une connexion auto, la liste des périphériques
USB peut ne pas s’afficher. Single Server/USB est
sélectionné par défaut pour Configuration d’une connexion auto. Vous n’avez pas besoin de
sélectionner de périphérique dans la liste des
périphériques USB si vous utilisez un périphérique
disposant d’un seul dossier (clé USB).
Page 77
Éléments de l’écran
2
13
XXXX
Playback
00 : 00 : 45
ToolRandomRepeatA-B
8
1 Icône de film
2 Titre (Nom de fichier, etc.)
3 Date
4 Nom d’album
5 Temps de lecture
6 État de la lecture
7 Guide des touches
8 Barre de progression
9 Icône du mode audio
10 Icône du mode de répétition A-B
11 Icône du mode de répétition
12 Icône du mode aléatoire (apparaît lorsque le mode
est validé)
XXXX
2006/11/30 00:00:59
L R A-B
9 1176
4
5
10
RDM
12
Guide des touches du lecteur de films
Touche(s)Fonction
ENTERMet la lecture en pause ou reprend la lecture
Retour arrière rapide pendant la lecture ou la
Avance rapide pendant la lecture ou PAUSE. À
Recule de 15 secondes, puis lit le contenu ou
Avance de 15 secondes, puis lit le contenu ou
Lit le contenu.
Interrompt la lecture.
Arrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
Identique à (seulement avance rapide pendant
lorsqu’elle est en PAUSE.
PAUSE. À chaque pression, la vitesse de lecture
arrière augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100
ou la vitesse de lecture au ralenti diminue de x 1/2,
x 1/4, x 1/8 à x 1/16. Lorsque le début du contenu est
atteint, le lecteur s’arrête.
chaque pression, la vitesse de lecture avant
augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100 ou la
vitesse de lecture au ralenti diminue de x 1/16,
x 1/8, x 1/4 à x 1/2. Lorsque la fin du contenu est
atteinte, le lecteur s’arrête.
s’arrête pendant la PAUSE.
s’arrête pendant la PAUSE.
Thumbnail/Thumbnail List).
le mode de ralenti)
Touche(s)Fonction
Identique à (seulement recul rapide pendant le
AUTO/DIRECT
(Bleu)
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
ADV SURR
(Jaune)
DISPIndique l’état du lecteur au bas de l’écran pendant
AUDIOÀ chaque pression sur cette touche, le mode audio
RETURNMême fonction que .
VOL+, VOL–Ajustent le niveau sonore.
MUTECoupe le son.
Modes de lecture
Time Search (Menu Outil) Lit le contenu sélectionné sur le lecteur
Show
Playback
Add to My
Playlist
Arrêter le
lecteur de
films
Avance
rapide/
Recul rapide
Avant/
Arrière
(15 sec)
LectureENTER, Voir le tableau du guide des touches.
Mode de
répétition
A-B
Mode de
répétition
Mode
aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
mode de ralenti)
Active le mode de répétition A-B. Désigne le début
A la fin B du passage souhaité pendant la lecture.
Pour annuler le mode, appuyez sur AUTO/DIRECT
(Bleu) de la télécommande.
À chaque pression, le mode de répétition bascule
entre No Repeat et Repeat Once ou entre No Repeat, Repeat Once et Repeat All sur la Playlist.
Disponible seulement en mode Playlist ou
Consecutive Playback. À chaque pression, le
mode aléatoire bascule entre Random Off et
Random On.
Affiche ou masque le menu Outil. Si le menu Outil
est affiché pendant la lecture d’un film, celle-ci
n’est pas interrompue mais le compteur et la barre
de progression ne fonctionnent pas.
la lecture d’un film. Le guide des touches s’affiche
par une seconde pression sur cette touche. Une
nouvelle pression sur cette touche masque les
informations.
bascule entre L + R, L et R.
de films à partir du temps spécifié.
(Menu Outil) Lit au ralenti le contenu du lecteur de
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
, RETURN Arrête le lecteur de films.
/,
/
/Voir le tableau du guide des touches.
AUTO/
DIRECT
(Bleu)
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
(Jaune)
films.
Playlist.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
08
77
Fr
Page 78
08
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, une erreur
peut apparaître au niveau des informations
temporelles lors de la lecture.
• Selon le contenu, certaines fonctions ne seront pas
prises en charge.
Rechercher d’après le temps
1En mode de lecture ou de pause, appuyez sur
SURR (Jaune),
menu Outil (
puis sélectionnez ‘
/
puis
ENTER
Time Search
).
La boîte de dialogue de recherche d’après le temps
s’affiche.
2Sélectionnez ‘
Time
’ (
//
Hour
puis
’ et/ou ‘
ENTER
).
Minute
’ pour ‘
Spécifiez le temps souhaité avec les touches 0 à 9.
Time Search
Input Time
3Appuyez sur
4Sélectionnez ‘
H
1
OKCancel
ENTER
lorsque vous avez terminé.
OK
’ ( puis
ENTER
Min
).
Le film commence au temps que vous avez spécifié.
Pour annuler la recherche d’après le temps, sélectionnez
‘Cancel’ et appuyez sur ENTER.
Remarque
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, cette
fonction peut ne pas être prise en charge.
• Selon le contenu ou le logiciel du serveur, une erreur
peut apparaître au niveau des informations
temporelles.
•Seul Cancel peut être sélectionné si vous avez
spécifié un temps supérieur à la durée du contenu.
ADV
’ dans le
Input
Lire au ralenti
1En mode de lecture ou de pause, appuyez sur
SURR (Jaune),
le menu Outil (
2Appuyez sur
puis sélectionnez ‘
/
puis
ENTER
ENTER
.
Slow Playback
).
La lecture au ralenti démarre. Vous pouvez changer la
vitesse de la lecture en appuyant sur / pendant le
mode de ralenti.
Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyez sur ENTER ou
. La lecture redevient normale.
ADV
’ dans
Remarque
• Selon le contenu, cette fonction peut ne pas être
prise en charge.
Ajouter à My Playlist
1Pendant la navigation ou la lecture, sélectionnez le
fichier devant être ajouté à My Playlist (
puis
ENTER
).
2Appuyez sur
‘
Add to My Playlist
ENTER
).
ADV SURR (Jaune)
’ dans le menu Outil (
///
puis sélectionnez
/
puis
L’écran de la boîte de sélection de liste de lecture
s’affiche.
3Sélectionnez une liste de lecture (
/
puis
ENTER
Une coche apparaît à côté de la liste de lecture
sélectionnée.
Si vous sélectionnez une autre liste de lecture et appuyez
sur ENTER, la coche se positionnera à côté de la nouvelle
liste de lecture.
Le fichier est ajouté à la liste de lecture sélectionnée.
Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis
appuyez sur ENTER.
Avance rapide/Recul rapide
•Pendant la lecture de contenu, appuyez un instant
sur
pour revenir rapidement en arrière et sur
pour avancer rapidement.
Avant/Arrière (15 sec)
•Pendant la lecture de contenu, appuyez un instant
sur
ou pour revenir en arrière ou avancer de 15
secondes à la fois.
Mode de répétition A-B
1Pendant la lecture de contenu, appuyez sur
DIRECT
(Bleu) au début du passage qui doit être répété.
2Appuyez une nouvelle fois sur
AUTO/DIRECT
à la fin du passage qui doit être répété.
L’état du lecteur est indiqué à l’écran et l’icône de mode
A-B change.
Les scènes sélectionnées du film sont répétées.
Pour revenir au mode normal, appuyez une nouvelle fois
sur AUTO/DIRECT (Bleu) en mode de répétition A-B.
AUTO
(Bleu)
).
/
78
Fr
Page 79
Remarque
• La répétition du passage A-B n’est possible que
pendant la lecture normale.
• Si l’affichage ne correspond pas à l’état du lecteur,
une erreur a pu se produire. Arrêtez la lecture et
essayez une nouvelle fois.
Mode de répétition
1Pendant la lecture de contenu sur le Media
Navigator ou le périphérique USB, appuyez sur
STEREO/F.S.SURR (Rouge)
Once
’.
pour sélectionner ‘
Repeat
Le titre en cours de lecture est répété.
2Appuyez une nouvelle fois sur
(Rouge)
Off
pour annuler le mode de répétition (‘
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Lorsque la lecture du titre sélectionné est terminée, le
lecteur s’arrête.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner Repeat Off, Repeat All
(tous les éléments de la liste de lecture sont répétés)
ou Repeat Once (le contenu actuel seulement est
répété) lors de la lecture du contenu de la liste de
lecture.
Mode aléatoire
1Pendant la lecture de contenu de la liste de lecture,
appuyez sur
‘
Random On
STANDARD (Vert)
’.
pour sélectionner
La lecture aléatoire répétée commence.
2Appuyez une nouvelle fois sur
pour annuler le mode aléatoire (‘
STANDARD (Vert)
Random Off
’ est
sélectionné).
Remarque
• Le mode de lecture aléatoire répétée n’est possible
que pour le contenu de la liste de lecture ou en mode
Consecutive Playback.
Écoute de fichiers de musique
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran
List, Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur
ADV SURR (Jaune) et sélectionnez une option sous
Change view dans le menu Outil. Vous pouvez
parcourir les niveaux suivants et précédents du menu
sur le serveur ou le périphérique USB en appuyant sur
/// ou ENTER.
Si vous sélectionnez un contenu musical sur le menu
du serveur sur l’écran du Media Navigator, le lecteur
de musique démarrera automatiquement.
Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un
périphérique pour accéder au sous-menu contenant
le fichier ou contenu souhaité. L’écran du lecteur de
musique apparaît lorsque vous sélectionnez un fichier
de musique dans My Playlist, comme lorsque vous
sélectionnez un fichier sur le serveur.
Remarque
• Seul l’écran List s’affiche pour le lecteur de musique.
Éléments de l’écran
13
All Music
2
XXXX
XXXX
6
XXXX
00:01:00
Other
Playback
00 : 00 : 14
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
811 1297
1 Nom de catégorie ou de dossier
2 Image de la jaquette (Icône de musique)
3 Icône de lecture de musique)
4 Liste de contenus
5 Nombre d’éléments
6 Affichage détaillé
7 État de la lecture
8 Compteur de temps
9 Guide des touches
10 Barre de progression
11 Icône du mode de répétition A-B
12 Icône du mode de répétition
13 Icône du mode aléatoire
4
2/20
ToolRandomRepeatA-B
A-B
10
Guide des touches du lecteur de musique
Touche(s)Fonction
Positionne le curseur sur le titre précédent.
Positionne le curseur sur le titre suivant.
ENTERLit le contenu de musique sélectionné. Interrompt
Retour arrière rapide pendant la lecture ou la
Avance rapide pendant la lecture ou la PAUSE. À
RETURNPour revenir à l’écran précédent, appuyez sur (List/
le contenu en cours de lecture surligné sur l’écran
de la liste de lecture ou lit le contenu sélectionné si
un autre contenu a été sélectionné avec /.
PAUSE. À chaque pression, la vitesse de lecture
arrière augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100.
Lorsque le début du contenu est atteint, le lecteur
s’arrête.
chaque pression, la vitesse de lecture avant
augmente de x 2, x 4, x 8, x 20, x 50 à x 100. Lorsque
la fin du contenu est atteinte, le lecteur s’arrête.
Thumbnail/Thumbnail List). Le contenu pouvant
être lu ne s’arrête pas.
RDM
08
5
13
79
Fr
Page 80
08
Touche(s)Fonction
Lit le contenu sélectionné. Met la lecture en pause
Interrompt la lecture.
Arrête le lecteur mais ne rétablit pas l’écran
Identique à .
Identique à .
AUTO/DIRECT
(Bleu)
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
ADV SURR
(Jaune)
VOL+, VOL–Ajustent le niveau sonore.
MUTECoupe le son.
ou reprend la lecture lorsqu’elle est en PAUSE.
précédent. (Le lecteur peut aussi être arrêté avec
Stop Music sur le menu Outil.)
Active le mode de répétition A-B. Désigne le début
A la fin B du passage souhaité pendant la lecture.
Pour annuler le mode, appuyez sur AUTO/DIRECT
(Bleu) de la télécommande.
À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre
No Repeat,Repeat Once et Repeat All.
À chaque pression, le mode aléatoire bascule entre
Random Off et Random On.
Affiche le menu Outil. Si le menu Outil est affiché
pendant la lecture de la musique, celle-ci n’est pas
interrompue mais le compteur et la barre de
progression ne fonctionnent pas.
Remarque
• Selon le contenu, certains fichiers peuvent ne pas
être lus correctement.
Modes de lecture
Add to My
Playlist
Time Search (Menu Outil) Lit le contenu sélectionné sur le lecteur
Stop Music
Avance
rapide/
Recul rapide
Déplace le
curseur vers
le haut/bas.
LectureENTER, Voir le tableau du guide des touches.
Mode de
répétition
A-B
Mode de
répétition
Mode
aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
(Menu Outil),
/,
/
/Voir le tableau du guide des touches.
AUTO/
DIRECT
(Bleu)
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
(Jaune)
Playlist.
de musique à partir du temps spécifié.
Arrête le lecteur de musique.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
• Les réglages s’effectuent de la même façon pour ces
modes de lectures que pour le lecteur de films.
• Reportez-vous à la page 75 pour la touche de couleur
ADV SURR (Jaune) (Menu Outil).
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• La lecture se poursuit même si vous revenez à l’écran
précédent en appuyant sur RETURN.
Mode de répétition A-B
1Pendant la lecture de contenu, appuyez sur
DIRECT (Bleu)
au début du passage qui doit être
répété.
2Appuyez une nouvelle fois sur
(Bleu)
à la fin du passage qui doit être répété.
AUTO/DIRECT
L’état du lecteur est indiqué à l’écran et l’icône de mode
A-B change.
Le passage sélectionné du titre est répété.
Pour revenir au mode normal, appuyez une nouvelle fois
sur AUTO/DIRECT (Bleu) en mode de répétition A-B.
Remarque
• La répétition du passage A-B n’est possible que
pendant la lecture normale.
AUTO/
Mode de répétition
1Pendant la lecture de contenu sur le Media
Navigator, un périphérique USB ou une liste de lecture,
appuyez sur
sélectionner ‘
STEREO/F.S.SURR
Repeat All
’.
(Rouge) pour
Tous les titres du dossier ou de la liste de lecture sont
répétés.
2Appuyez une nouvelle fois sur
(Rouge) pour annuler le mode de répétition (‘
Once
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Le titre en cours de lecture est répété.
3Appuyez une nouvelle fois sur
(Rouge) pour annuler le mode de répétition (‘
Off
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Repeat
Lorsque la lecture du titre sélectionné est terminée, le
lecteur s’arrête.
Mode aléatoire
1Pendant la lecture de contenu de la liste de lecture,
appuyez sur
‘
Random On
La lecture aléatoire répétée commence.
2Appuyez une nouvelle fois sur
pour annuler le mode aléatoire (‘
sélectionné).
STANDARD (Vert)
’.
pour sélectionner
STANDARD (Vert)
Random Off
’ est
80
Fr
Page 81
Guide des touches du lecteur de photos
Visionnage de photos
Le menu peut être affiché sous la forme de l’écran List,
Thumbnail ou Thumbnail List. Appuyez sur ADV SURR
(Jaune) puis sélectionnez une option sous Change view
dans le menu Outil. Vous pouvez parcourir les niveaux
suivants et précédents du menu sur le serveur ou le
périphérique USB en appuyant sur /// ou
ENTER.
Si vous sélectionnez des photos sur le menu du serveur
sur l’écran du Media Navigator, le lecteur de photos
démarrera automatiquement. Le contenu sélectionné
s’affiche en grand sur l’écran lorsque vous appuyez sur
ENTER. Sélectionnez une catégorie, un dossier ou un
périphérique pour accéder au sous-menu contenant le
fichier ou contenu souhaité.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour démarrer le
diaporama. Lorsque le diaporama a démarré, appuyez
sur ENTER pour basculer entre PLAY et PAUSE. Au lieu
d’appuyer deux fois sur ENTER, vous pouvez aussi
appuyer sur pour lancer immédiatement le diaporama.
L’écran du lecteur de photos apparaît lorsque vous
sélectionnez une photo dans My Playlist, comme lorsque
vous sélectionnez un fichier sur le serveur.
Éléments de l’écran
2
13
XXXX
Playback
6 / 27
756
ToolRandomRepeat
8
1 Icône de photo
2 Nom de fichier
3 Nom de dossier, etc.
4 Date
5 Nombre d’éléments*
6 État de la lecture*
7 Guide des touches
8 Barre de progression*
9 Icône du mode de répétition
10 Icône du mode aléatoire
*N’apparaît que pendant la lecture de diaporama.
XXXX
2006/11/30
RDM
10
Touche(s)Fonction
ENTERAffiche une photo ou lance le diaporama. Met la
RETURNArrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
, Affiche la photo précédente.
, Affiche la photo suivante.
Lance le diaporama.
Met le diaporama en pause.
Arrête le lecteur et rétablit l’écran précédent (List/
Réoriente la photo de 90° dans le sens horaire. À
Réoriente la photo de 90° dans le sens antihoraire.
AUTO/DIRECT
(Bleu)
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
ADV SURR
(Jaune)
4
DISPIndique l’état du lecteur au bas de l’écran pendant
9
VOL+, VOL–Ajustent le niveau sonore.
MUTECoupe le son.
Modes de lecture
BGM Setup (Menu Outil) Spécifie la musique de fond.
Slide Show
Setup
Add to My
Playlist
Arrêter le
lecteur de
photos
Déplace le
fichier vers
l’avant/
l’arrière
Diaporama ENTER, Voir le tableau du guide des touches.
08
lecture en pause ou reprend la lecture lorsqu’elle
est en PAUSE.
Thumbnail/Thumbnail List).
Thumbnail/Thumbnail List).
chaque pression, la photo est réorientée de 90°, de
90º, 180º, 270º à 0º.
À chaque pression, la photo est réorientée de 90°,
270º, 180º, 90º à 0º.
Réoriente la photo de 90° dans le sens horaire. À
chaque pression, la photo est réorientée de 90°, de
90º, 180º, 270º à 0º.
Disponible seulement pendant la lecture de
diaporama. À chaque pression, le mode de
répétition bascule entre No Repeat et Repeat All.
Disponible seulement pendant la lecture de
diaporama. À chaque pression, le mode aléatoire
bascule entre Random Off et Random On.
Affiche le menu Outil. Si le menu Outil est affiché
pendant un diaporama, le diaporama et la musique
de fond sont interrompus.
la lecture de photos. Le guide des touches s’affiche
par une seconde pression sur cette touche. Quand
une image est affichée en grand (le diaporama n’a
pas encore démarré), les informations concernant
le lecteur n’apparaissent pas. D’autres
informations peuvent apparaître. Une nouvelle
pression sur cette touche masque les
informations.
(Menu Outil) Permet d’effectuer divers réglages sur
le lecteur de photos pour le diaporama.
(Menu Outil) Ajoute le contenu sélectionné à My
Playlist.
, RETURN Arrête le lecteur de photos.
(///)Voir le tableau du guide des touches.
81
Fr
Page 82
08
Modes de lecture
Réorientation
Mode de
répétition
Mode
aléatoire
(Menu Outil) ADV SURR
AUTO/
DIRECT
(Bleu),
/
STEREO/
F.S.SURR
(Rouge)
STANDARD
(Vert)
(Jaune)
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
Voir le tableau du guide des touches.
• Les réglages s’effectuent de la même façon pour ces
modes de lectures que pour le lecteur de films.
• Reportez-vous à la page 75 pour la touche de couleur
ADV SURR (Jaune) (Menu Outil).
Remarque
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
• Dans de rares cas, l’image affichée peut paraître
dentelée si la photo est sélectionnée directement sur
le périphérique USB. Dans ce cas, le problème peut
être résolu en regardant les photos par le réseau
après les avoir transférées sur l’ordinateur.
• Selon le contenu, certains fichiers peuvent ne pas
être lus correctement, bien que leurs formats soient
pris en charge.
Paramétrage du diaporama
Vous pouvez ajouter de la musique de fond à votre
diaporama. Pour ce faire, vous devez d’abord consigner
le morceau de musique dans My Playlist (consultez la
section My Playlist dans page 76 et Spécification de la musique de fond pour le diaporama ci-dessous).
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Appuyez sur
Un écran déroulant du menu Outil apparaît.
4Sélectionnez ‘
ENTER
).
5Sélectionnez le paramètre souhaité (
ENTER
).
6Sélectionnez le réglage dans la case ‘
‘
Interval
’ (
Répétez les étapes 5 et 6 pour effectuer un autre réglage.
HOME MEDIA GALLERY
Media Navigator
ADV SURR (Jaune)
Slide Show Setup
/
puis
ENTER
Slide Show Setup
.
’ (
/
puis
ENTER
.
’ (
/
puis
/
puis
Effect
’ ou
).
7Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
Le paramétrage du diaporama est terminé.
Remarque
• Après avoir spécifié le temps de Interval, il faut
parfois attendre plus longtemps que prévu, car le
temps de Interval désigne l’intervalle avant que
Home Media Gallery tente d’obtenir l’image suivante.
Pendant que Home Media Gallery tente d’obtenir
l’image suivante, les touches peuvent ne pas agir.
Spécification de la musique de fond pour le
diaporama
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez les photos sur le Media Navigator, un
périphérique USB ou My Playlist (
ENTER
).
Le lecteur de photos démarre et une photo s’affiche en
grand.
3Appuyez sur
‘
BGM Setup
La boîte de dialogue de spécification de la musique de
fond s’affiche.
4Sélectionnez la liste de lecture que vous utiliserez
comme musique de fond (
Une coche apparaît à côté de la liste de lecture
sélectionnée.
Si vous sélectionnez une autre liste de lecture et appuyez
sur ENTER, la coche se positionnera à côté de la nouvelle
liste de lecture.
).
5Sélectionnez ‘
‘
BGM OFF
6Sélectionnez ‘
Remarque
• Si un diaporama démarre pendant la lecture d’un
fichier de musique, la lecture du fichier se poursuit.
2Sélectionnez un dossier contenant les photos (
puis
ENTER
L’écran de vignettes s’affiche (selon le réglage, l’écran de
Liste de vignettes ou l’écran de Liste s’affiche).
3Sélectionnez le fichier de photo souhaité sur l’écran
de vignettes (
La photo s’affiche en grand sur l’écran.
Vous pouvez lancer le diaporama en appuyant sur sur
l’écran Thumbnail.
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/19
Server
XXXXXX
4Appuyez sur
diaporama.
Le diaporama démarre et les photos du dossier
s’affichent l’une après l’autre. Reportez-vous à
Paramétrage du diaporama à la page 82 pour régler
l’intervalle des photos.
Pour afficher le guide des touches, appuyez sur DISP.
Pour afficher vous-même la photo suivante, appuyez sur
ou .
Pour afficher vous-même la photo précédente, appuyez
sur ou .
5Appuyez sur
diaporama.
Le lecteur de photos se met en PAUSE.
6Appuyez une nouvelle fois sur
poursuivre le diaporama.
Pour annuler le diaporama et arrêter le lecteur de photos,
appuyez sur RETURN ou pendant la lecture. L’écran
précédent réapparaît.
Remarque
• Si vous appuyez sur ///, / lorsqu’une
photo est affichée, le lecteur de photos se met en
PAUSE.
HOME MEDIA GALLERY
).
///
ENTER
ENTER
puis
All Photos
Tool
ou pour démarrer le
ou pour arrêter le
ENTER
ENTER
.
/
).
1/27
1
pour
Rotation d’une photo
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez les photos sur le Media Navigator, un
périphérique USB ou My Playlist (
ENTER
).
Une photo s’affiche en grand sur l’écran. Pour arrêter le
diaporama, appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
HOME MEDIA GALLERY
///
.
puis
3Appuyez sur
ENTER
ou pour démarrer le
diaporama.
Le diaporama démarre et les photos du dossier
s’affichent l’une après l’autre.
Pour afficher le guide des touches, appuyez sur DISP.
4Pendant la lecture de photos, appuyez sur
DIRECT (Bleu)
pour réorienter une photo.
La photo affichée est réorientée d’un quart dans le sens
horaire. Chaque fois que vous appuyez sur AUTO/
DIRECT (Bleu), la photo est réorientée comme suit 90º,
180º, 270º et Rotate Off.
Le lecteur de photos se met en PAUSE (le diaporama est
arrêté).
5Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER
pour
poursuivre le diaporama.
Seule la photo affichée peut être réorientée. Le réglage
par défaut (Rotate Off) est rétabli lorsque vous changez
d’écran et affichez une autre photo.
Répétition du diaporama
1Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur
STEREO/F.S.SURR (Vert)
All
’.
pour sélectionner ‘
Repeat
Le diaporama en cours de lecture est répété.
2Appuyez une nouvelle fois sur
(Rouge)
Off
pour annuler le mode de répétition (‘
’ est sélectionné).
STEREO/F.S.SURR
Lorsque la lecture du diaporama sélectionné est
terminée, le lecteur s’arrête.
Lecture aléatoire des photos du diaporama
1Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur
STANDARD (Vert)
pour sélectionner ‘
Random On
La lecture aléatoire commence.
2Appuyez une nouvelle fois sur
pour annuler le mode aléatoire (‘
STANDARD (Vert)
Random Off
sélectionné).
Autres fonctions utiles
Rechercher
Vous pouvez rechercher les éléments souhaités dans la
liste de dossiers ou de contenus d’après le nom. Les
éléments obtenus s’affichent à l’écran.
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez le dossier et/ou le contenu souhaité
dans le Media Navigator (
3Appuyez sur
‘
Search
’ dans le menu Outil (
La boîte de dialogue de recherche s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
///
ADV SURR (Jaune)
/
puis
puis sélectionnez
puis
ENTER
.
ENTER
08
AUTO/
Repeat
’.
’ est
).
).
83
Fr
Page 84
08
4Sélectionnez la case ‘
‘
Set the search condition:
Contains the following
’ ( puis
ENTER
).
’ dans
Le clavier virtuel apparaît à l’écran.
XXXX
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/30
Play Time
00:00:59
Server
XXXXXX
5Saisissez le mot sur le clavier virtuel (
puis
ENTER
).
6Sélectionnez ‘
ENTER
).
OK
Search
Set the search condition.
Title
Contains the following:
OKCancel
Tool
’ sur le clavier virtuel (
1/24
1
///
/
puis
La clavier virtuel disparaît.
Pour annuler la recherche, sélectionnez ‘Cancel’ puis
appuyez sur ENTER.
7Sélectionnez ‘OK’ dans la boîte de dialogue
‘
Search
’ ( puis
ENTER
).
La recherche selon le mot saisi démarre et les éléments
obtenus s’affichent.
Vous pouvez sélectionner un contenu pour le lire même
pendant la recherche. Pour revenir à l’écran de
recherche, appuyez sur RETURN pendant la lecture.
8Appuyez sur
RETURN
pour annuler le mode de
recherche.
Remarque
• La recherche peut être impossible avec certains
serveurs.
Trier
Vous pouvez trier les éléments de la liste de dossiers ou
de contenus.
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez le dossier et/ou le contenu souhaité
dans le Media Navigator (
3Appuyez sur
‘
Sort
’ dans le menu Outil (
La boîte de dialogue de tri s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
///
ADV SURR (Jaune)
/
puis
puis sélectionnez
puis
ENTER
.
ENTER
).
).
4Sélectionnez ‘
case ‘
Sort Order
Title
XXXX
Album
XXXX
Date
2006/11/30
Play Time
00:00:59
Server
XXXXXX
5Sélectionnez ‘
(
puis
ENTER
Bottom-Up
’ ( puis
XXXX
Select a sorting order.
Sort Order
OK
’ dans la boîte de dialogue ‘
’ ou ‘
ENTER
Sort
Title
Bottom-Up
OKCancel
Tool
Top-Down
).
).
1/24
’ dans la
1
Sort
’
Le tri s’effectue selon les conditions spécifiées et les
éléments triés s’affichent.
Vous pouvez sélectionner un contenu pour le lire même
pendant le tri. Pour revenir à l’écran de tri, appuyez sur
RETURN pendant la lecture.
6Appuyez sur
RETURN
pour annuler le mode de tri.
Remarque
•L’écran Select a sorting order. peut être affiché
pendant la navigation dans les catégories de
musique.
Ajout de fichiers à My Playlist
La fonction Home Media Gallery présente une liste, My
Playlist, où vous pouvez marquer les fichiers de films,
musique et photos du réseau que vous préférez. Vous
pouvez consigner, éditer et trier jusqu’à 100 fichiers dans
chaque Liste de lecture.
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez le contenu musical qui doit être ajouté
5Sélectionnez la liste de lecture à laquelle vous
voulez ajouter le contenu (
/
puis
ENTER
).
Une coche apparaît dans la case juxtaposée à la liste de
lecture sélectionnée.
Page 85
6Sélectionnez ‘OK’ dans la boîte de dialogue ‘
Selection
’.
Playlist
Le contenu sélectionné est ajouté à la liste de lecture.
Remarque
• Pendant les diaporamas, vous pouvez utiliser la Liste
de lecture de musique comme musique de fond.
Paramétrage
L’écran Setup est utilisé pour accéder à Configuration
du réseau, Configuration d’une connexion auto,
Réglages par défaut, Mise à jour du logiciel et
Version de Home Media Gallery.
Setup
Network Setup
Auto Connection Setup
Default Settings
Software Update
Home Media Gallery Version
1/5
1
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
‘
Configuration d’une connexion auto
défaut
’, ‘
Media Gallery
Configuration du réseau
Lorsque vous sélectionnez Configuration du réseau
dans le menu Setup, le sous-menu permettant de
sélectionner des connexions réseau Auto ou Manual
s’affiche.
Pour spécifier automatiquement :
Le réglage suivant est valide pour Auto seulement. Pour
ce faire, le DHCP de votre serveur ou routeur doit être
valide.
1Sélectionnez ‘
appuyez sur
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
4Appuyez une nouvelle fois sur
de dialogue.
Le paramétrage est terminé.
Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Pour spécifier manuellement :
Avant d’effectuer le paramétrage, vérifiez l’adresse IP et
le masque de sous-réseau de votre serveur multimédia.
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
Configuration du réseau
Mise à jour du logiciel
’ (
/
puis
ENTER
Automatically acquire IP
ENTER (
Yes
’ (
OK
’ ( puis
puis
/
ENTER
puis
ENTER
puis
ENTER
’, ‘
’ et ‘
Réglages par
Version de Home
).
).
ENTER
).
).
ENTER
dans la boîte
.
).
’,
’ puis
1Sélectionnez ‘
appuyez sur
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez la boîte de paramétrage (
puis
ENTER
Automatically acquire IP
ENTER (
No
’ (
puis
/
ENTER
puis
).
).
ENTER
’ puis
).
///
L’écran passe au mode de saisie des IP Address et
Subnet mask.
Vous n’avez pas besoin de spécifier Default Gateway et
DNS Server.
4Spécifiez les chiffres avec les touches 0 à 9.
Subnet mask (par exemple 255.255.255.0)
Saisissez les mêmes chiffres que ceux que vous avez
cochés.
IP Address (par exemple 192.168.201.***)
Saisissez les mêmes chiffres que ceux qui apparaissent
sur le serveur multimédia (ordinateur, etc.) utilisé. Pour
***, saisissez 3 chiffres (0 – 254) pas encore utilisés pour
les connexions réseau.
5Appuyez sur
ENTER
dans la boîte de paramétrage
lorsque vous avez terminé.
L’écran passe au mode de sélection de paramétrage.
Répétez les étapes 2 à 4 pour terminer le paramétrage.
6Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
7Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER
dans la boîte
de dialogue.
Le paramétrage est terminé.
Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Configuration d’une connexion auto
Pour bénéficier de contenu en réseau vous avez le choix
entre les options suivantes : Last Connected Server et
Single Server/USB. Consultez la section Configuration
d’une connexion auto à la page 88.
Pour un contenu USB, la liste de périphériques s’affiche
si vous n’avez rien coché dans la case Single Server/
USB après avoir sélectionné Setup puis Configuration
d’une connexion auto. Vous pouvez sélectionner le
périphérique souhaité puis son contenu. Si vous avez
coché la case, la liste sera ignorée (réglage par défaut) et
vous pourrez voir le(s) dossier(s) ou fichier(s) du
périphérique USB ne contenant qu’un seul dossier.
Réglages par défaut
Les paramètres modifiés dans Home Media Gallery
reviennent à leurs réglages par défaut. Lorsque vous
sélectionnez ‘Reset’, l’écran de confirmation To activate the default settings, restart Home Media Gallery.
apparaît. Appuyez sur ENTER pour rétablir les réglages
par défaut. Lorsque vous sélectionnez ‘Cancel’, l’écran
précédent réapparaît ( puis ENTER).
Remarque
• Veillez à arrêter la lecture avant de rétablir les
réglages par défaut.
08
85
Fr
Page 86
08
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent
se trouver sur le site Pioneer.
http://www.pioneer.eu
Version de Home Media Gallery
Vous pouvez voir la version et les informations sur les
droits d’auteur dans le logiciel de Home Media Gallery.
Sélectionnez ‘OK’ pour revenir à l’écran précédent
(ENTER).
Édition de fichiers de My Playlist
1Appuyez sur
HOME MEDIA GALLERY
.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
‘
Photo Playlist
(
/
puis
My Playlist
Movie Playlist
’ (
/
puis
’, ‘
Music Playlist
ENTER
’ dans la catégorie de listes de lecture
ENTER
).
).
’ ou
Cinq listes de lecture s’affichent.
Les noms des listes de lecture peuvent être changés avec
la commande Changer le nom. L’ordre des fichiers dans
une liste de lecture peut être changé avec la commande
Déplacer. Les fichiers d’une liste de lecture peuvent être
supprimés avec la commande Supprimer de My Playlist. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous aux descriptions des différentes
commandes.
Changer le nom
1Choisissez la liste de lecture dont vous voulez
changer le nom, puis appuyez sur
(
/
).
2Sélectionnez ‘
(
/
puis
Changer le nom
ENTER
).
ADV SURR
(Jaune)
’ dans le menu Outil
Une boîte de dialogue s’affiche.
3Sélectionnez ‘
Playlist Name
’ ( puis
ENTER
).
La clavier virtuel apparaît.
4Sélectionnez ‘OK’ sur le clavier virtuel (
puis
ENTER
).
///
Le clavier virtuel disparaît et le nom de la liste de lecture
dans la boîte de changement de nom réapparaît.
5Sélectionnez ‘OK’ quand le nouveau nom est saisi
(
puis
ENTER
).
La modification est terminée et la boîte de changement
de nom disparaît.
La nouvelle liste de lecture s’affiche.
Déplacer
Vous pouvez changer l’ordre du contenu consigné dans
My Playlist.
1Sélectionnez la liste de lecture dont vous voulez
ajouter l’ordre du contenu (
2Appuyez sur
3Sélectionnez ‘
puis
ENTER
ADV SURR
Déplacer
).
/
puis
ENTER
(Jaune).
’ dans le menu Outil (
Le contenu sélectionné est placé dans une case jaune
(mode Source Selection).
4Sélectionnez le contenu souhaité (
ENTER
).
/
puis
Le contenu sélectionné est surligné dans une case jaune.
Une icône particulière apparaît sur la gauche (mode
Destination Selection).
5Appuyez sur
haut ou le bas, puis appuyez sur
/
pour déplacer le contenu vers le
ENTER
.
Le surlignement dans la case jaune disparaît et l’icône
particulière redevient normale.
Répétez les étapes 2 et 3 pour déplacer un autre contenu.
6Appuyez sur
RETURN
.
La boîte de dialogue Playlist s’affiche.
7Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ENTER
).
La boîte de dialogue disparaît et le déplacement de
contenu est terminé.
Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis
ENTER.
Supprimer de My Playlist
1Sélectionnez la liste de lecture de laquelle vous
voulez supprimer un contenu (
/
puis
ENTER
2Choisissez le contenu que vous voulez supprimer,
puis appuyez sur
3Sélectionnez ‘
menu Outil (
Une boîte de dialogue s’affiche.
4Sélectionnez ‘OK’ ( puis
ADV SURR
(Jaune) (
Supprimer de My Playlist
/
puis
ENTER
).
ENTER
/
).
).
La boîte de dialogue disparaît et le contenu sélectionné
est supprimé de My Playlist.
Pour annuler l’opération, sélectionnez ‘Cancel’ puis
ENTER.
).
/
).
’ dans le
86
Fr
Movie Playlist
Soft Keyboard
a bcdef gh
ijklmnop
qryzstuvwx
OKCancel
Tool
Delete
Clear
Space
20
0
0
0
0
1/5
1
Title
Playlist1
Playlist Name
Playlist1
1,2,3...
a,b,c...
A,B,C...
@,$,=...
Le clavier virtuel (Software Keyboard) ne s’affiche que
lorsque vous sélectionnez ‘Search’ ou ‘Changer le nom’.
Page 87
Lecture/affichage de fichiers de My Playlist
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez une liste de lecture avec ‘
Playlist
’, ‘
4Sélectionnez la liste souhaitée sur la liste de lecture
(
/
puis
5Sélectionnez le contenu souhaité (
ENTER
).
Le contenu sélectionné est lu ou affiché.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
HOME MEDIA GALLERY
My Playlist
Music Playlist
ENTER
’ ou ‘
).
’ (
/
puis
ENTER
Photo Playlist
///
.
).
Movie
’.
puis
Changement de serveur
Lorsqu’un ou plusieurs serveurs sont connectés en
réseau, vous pouvez passer d’un serveur à l’autre.
1Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY.
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
Le serveur précédent est sélectionné.
3Appuyez sur
menu Outil.
4Sélectionnez ‘
La liste de serveurs s’affiche.
En appuyant sur RETURN vous pouvez revenir à l’écran
Home Media Gallery.
5Sélectionnez le serveur souhaité (
L’écran Media Navigator apparaît sur le serveur
sélectionné.
Remarque
• Home Media Gallery peut conserver en mémoire les
serveurs auxquels vous vous êtes déjà connecté.
Lorsque le Media Navigator est lancé, les serveurs
disponibles sont automatiquement recherchés et
connectés. Pour passer à un autre serveur connecté,
choisissez un autre serveur ou bien sélectionnez
‘Select Server’ dans le menu Outil.
• Si un serveur auquel vous avez déjà été connecté ne
peut pas être repéré, ou si le serveur est en veille, le
nom sera désactivé (grisé).
• Vous ne pouvez pas sélectionner un serveur qui n’a
pas été paramétré au préalable.
Media Navigator
ADV SURR (Jaune)
Select Server
’ (
/
’ (
/
puis
ENTER
pour ouvrir le
puis
ENTER
/
puis
ENTER
).
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
ENTER
).
4Sélectionnez ‘
La boîte de dialogue de redémarrage s’affiche.
5Appuyez sur
Le paramétrage est terminé.
Le système redémarre et l’écran de Home Media Gallery
réapparaît.
Setup
’ (
/
puis
Réglages par défaut
Reset
’ ( puis
ENTER
dans la boîte de dialogue.
ENTER
ENTER
’ (
).
).
/
Autres fonctions pratiques
Économiseur d’écran
Pendant la navigation, l’économiseur d’écran s’active
automatiquement si aucune opération n’est détectée
durant cinq minutes.
• L’économiseur d’écran ne s’active par pendant la
lecture d’un film ou d’un diaporama.
• Il suffit d’appuyer sur une touche pour annuler
).
l’économiseur d’écran. Si l’économiseur d’écran est
annulé pendant qu’un périphérique USB est
connecté, la connexion est rétablie.
Mise à jour du logiciel
Des informations sur les mises à jour du logiciel peuvent
se trouver sur le site Pioneer.
http://www.pioneer.eu
Vérification de la version actuelle de Home
).
Media Gallery
Veillez à vérifier la version du logiciel que vous utilisez
avant de faire une mise à jour. Vous pouvez la vérifier de
la façon suivante.
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
2Sélectionnez ‘
3Sélectionnez ‘
puis
ENTER
Notez la version de Home Media Gallery indiquée à
l’écran.
Ex.) Version de logiciel : 1.0.xxxAVR
4Sélectionnez ‘OK’ pour revenir à l’écran précédent
(ENTER).
HOME MEDIA GALLERY
Setup
’ (
/
puis
ENTER
Version de Home Media Gallery
).
.
).
puis
08
’ (
/
Rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des
paramètres modifiés dans Home Media Gallery
(consultez la section Réglages par défaut à la page 85).
1Appuyez sur
L’écran de Home Media Gallery s’affiche.
HOME MEDIA GALLERY
.
87
Fr
Page 88
08
Configuration d’une connexion auto
Vous pouvez aussi basculer entre les fonctions suivantes, ce qui
peut être pratique dans certains cas :
Last Connected
Server
Single Server/
USB
Cette fonction mémorise le dernier serveur
auquel vous avez eu accès, ce qui vous permet
d’y accéder directement la prochaine fois sans
avoir à afficher la liste de serveurs.
Cette fonction ne sert que lorsqu’une clé USB ou
un seul serveur est connecté. Vous n’avez pas
besoin de cette fonction dans le cas d’un lecteur
multicartes, ou lorsque deux serveurs ou plus
sont connectés.
USB :
Lorsqu’une clé USB est connectée, la liste des
périphériques est ignorée si la case Single Server/USB a été cochée. Sinon, la liste peut être
affichée à tout moment.
Media Navigator (Server) :
Lorsqu’un serveur est connecté, la liste des
serveurs est ignorée si la case Single Server/USB a été cochée. Sinon, la liste peut être
affichée à tout moment. Lorsque la case Last Connected Server est cochée, l’autre option de
paramétrage des serveurs – Single Server/USB
– devient invalide.
Setup
Auto Connection Setup
Last Connected Server
Single Server/USB
OKCancel
1
Glossaire
Passerelle par défaut
La passerelle par défaut est le noeud d’un réseau
d’ordinateurs, servant de point d’accès à un autre
réseau. Une passerelle par défaut (par exemple un
ordinateur ou un routeur) est utilisée pour réexpédier
tout le trafic non adressé à une station du sous-réseau
local.
Protocole permettant d’attribuer des adresses IP aux
hôtes clients. Dans la plupart des cas, un routeur à large
bande sert de serveur DHCP dans un réseau
domestique.
DLNA (Digital Living Network Alliance)
Le logo agréé DLNA permet aux consommateurs de
reconnaître plus facilement les produits respectant la
nouvelle norme, établie par les Directives
d’interopérabilité DLNA, relative aux ordinateurs et
autres appareils numériques reliés par un réseau
domestique. Cette norme permet d’écouter de la
musique, de voir des films, etc. depuis divers
périphériques via un réseau domestique. Cet appareil
peut lire les contenus musicaux, photo et vidéo, et se
base sur les Directives d’interopérabilité DLNA v1.0 des
périphériques reliés entre eux via un réseau domestique.
Il peut être utilisé pour la lecture de musique, photos et
films enregistrés sur un serveur DLNA relié par un câble
LAN.
Le DLNA (Digital Living Network Alliance) se consacre à
la simplification du partage des contenus numériques,
comme la musique, les photos et les films, entre les
appareils électroniques grand public et les ordinateurs
en réseau. Avec l’établissement d’une plateforme
d’interopérabilité se basant sur les normes de l’industrie,
le DLNA fournit des directives techniques pouvant être
utilisées par les sociétés qui souhaitent créer des
produits domestiques numériques capables de partager
des contenus via des réseaux avec ou sans fils.
88
Fr
Serveur DNS (Domain Name Service)
Un serveur DNS est un serveur qui détermine le nom
d’un ordinateur-réseau sur Internet. Ce serveur permet
d’échanger les adresses IP en noms d’hôte et les noms
d’hôtes en adresses IP.
Ethernet
C’est une technologie de réseau local (LAN) permettant
une connexion de toutes les machines du réseau à la
même ligne de communication. Cet amplificateur prend
en charge le 100BASE-TX .
Adresse IP (Internet Protocol)
Un numéro unique utilisé par les périphériques pour
s’identifier et communiquer entre eux sur un réseau
utilisant le standard IP, par exemple “192.168.1.xxx”.
Aucun doublon n’est autorisé dans le réseau.
Page 89
Câble LAN
Câble pourvu d’une fiche modulaire à huit broches à
chaque extrémité et différent d’une fiche téléphonique
qui n’a que quatre broches. Un câble droit est utilisé pour
le raccordement de cet amplificateur à un réseau
domestique via un concentrateur. Un câble croisé est
utilisé pour le raccordement direct à un ordinateur.
Utilisez des câbles LAN de catégorie 5 (CAT-5).
Adresse MAC (Media Access Control)
Il s’agit d’une adresse rattachée au port d’un
périphérique en réseau pourvu d’une adresse IP.
L’adresse MAC prend la forme “00:e0:36:xx:xx:xx” et ne
peut pas être changée.
Dispositifs de stockage en masse
Cette norme fournit une interface pour un grand nombre
de dispositifs de stockage, comme les clés USB et les
appareils photos.
PlaysForSure
Cet appareil intègre PlaysForSure. “PlaysForSure” est un
nouveau logo de Microsoft Corporation. Vous pouvez
trouver le logo PlaysForSure dans différentes boutiques
en ligne. Le logo PlaysForSure est une garantie que les
média numériques (musique, films, photos) achetés sont
compatibles avec cet appareil.
Masque de sous-réseau
Le masque de sous-réseau est utilisé lorsque les
adresses IP sont divisées en plusieurs parties. Il
s’exprime sous la forme “255.255.255.0”. Dans la plupart
des cas, le masque de sous-réseau est automatiquement
affecté par le serveur DHCP.
UPnP (Universal Plug and Play)
Il s’agit d’une architecture visant à simplifier les liaisons
réseau poste à poste de divers types de périphériques. Le
but du UPnP est de permettre à des périphériques de se
connecter aisément et de manière standardisée à des
réseaux ad-hoc ou non gérés, à la maison, dans les
petites entreprises, dans les espaces publics et à
l’Internet.
USB (Universal Serial Bus)
L’USB est un protocole de transfert de données entre les
ordinateurs et ses périphériques. Cet amplificateur
prend en charge la Classe de stockage en masse.
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect est une technologie
permettant de distribuer de la musique, des photos et
des films enregistrés sur un ordinateur sur lequel
Windows XP est installé sur un téléviseur stéréo. Cette
technologie permet donc de lire des fichiers enregistrés
sur ordinateur sur divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
Windows Media DRM
Windows Media DRM est un système de protection
anticopie mis au point par Microsoft Corporation. Il
permet aux fournisseurs de contenu de distribuer de la
musique, des films et d’autres contenus numériques
sous forme protégée et cryptée via Internet.
Windows Media Player
Lecteur de média numériques, mis gratuitement à
disposition par Microsoft, et pouvant être utilisé pour la
lecture de musique, films et photos sur les ordinateurs.
Windows Media Player 11
Version de Windows Media Player dans laquelle les
fonctions de Windows Media Connect ont été intégrées.
Après l’installation de Windows Media Player 11,
Windows Media Connect ne fonctionne plus. Consultez
le site de Microsoft pour de plus amples informations à
ce sujet.
Détails des formats compatibles
Reportez-vous à Les formats de fichiers pris en charge à la
page 71 pour la liste des extensions de fichiers
compatibles avec cet amplificateur.
Formats de fichiers vidéo compatibles
• MPEG-1/2 PS
Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
• MPEG-2 TS/TTS
Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
• WMV (sans protection anticopie)
Jusqu’à 1280 x 720 (720p)
• WMV (avec protection anticopie)
Jusqu’à 720 x 480 (480p)
• Linear PCM (LPCM)
Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz à 64 kHz
Bits de la quantification : 16
Nombre de canaux : Jusqu’à 2
1
08
Remarque
1 • Les fichiers enregistrés sur les périphérique USB et protégés par le système anticopie DRM/WMDRM ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers protégés par le système anticopie DRM/WMDRM ne peuvent être lus que lorsque l’amplificateur est connecté à un serveur multimédia
compatible avec le DRM/WMDRM.
89
Fr
Page 90
08
• WAV
Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz à 64 kHz
Bits de la quantification : 16
Nombre de canaux : Jusqu’à 2
• Windows Media Audio 9 (WMA9)
Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz
Débit binaire : Jusqu’à 768 kbps
Nombre de canaux : Jusqu’à 2
• Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro)
Fréquences d’échantillonnage : Jusqu’à 48 kHz
Débit binaire : Jusqu’à 768 kbps
Nombre de canaux : Jusqu’à 6*
* Les signaux audio multi-canaux sont remixés sur 2
canaux.
Formats de fichiers de photos compatibles
• JPEG
Résolution :
– Jusqu’à 8192 x 8192 pixels (YUV444, YUV422,
YUV420)
– 1280 x 768 pixels (RVB et échelle de gris)
(Cet amplificateur n’est pas compatible avec les
images JPEG.)
• BMP
Résolution : Pas de restriction
• PNG
Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels
• TIFF
Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels
Format de compression : Non compressé, ZIP, LZW,
Packbits, Huffman RLE, CCITT Fax 3/4
• GIF
Résolution : Jusqu’à 2048 x 1024 pixels
(Cet amplificateur n’est pas compatible avec les
images animées GIF.)
90
Fr
Page 91
Chapitre 9 :
Commande HDMI
En reliant cet amplificateur à un téléviseur plasma
Pioneer compatible avec la commande HDMI ou à un
enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez
utiliser la télécommande du téléviseur plasma raccordé
pour agir sur l’amplificateur. Demême, l’entrée du
téléviseur plasma changera automatiquement en
fonction des sélections effectuées sur cet amplificateur.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur
plasma pour un complément d’informations sur les
opérations pouvant être effectuées lors d’une liaison
HDMI.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos
composants ne sont pas compatibles avec la
commande HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil
fonctionnera avec les composants à commande
HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer.
Raccordements pour la commande
HDMI
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur
plasma et un maximum de six composants raccordés à
l’amplificateur.
Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur plasma à
la prise d’entrée audio de cet appareil.
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
1
IN
IN
(TV)
(TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
(DVR/
VCR 1)
4
IN
(DVR/
VCR 2)
5
IN
GAME
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
16
12
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
12
SURROUND
BACK
R
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
CENTER
SURROUND
IN
iPod
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN
(BD)
3
IN
(CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
OUT
(VIDEO/
ZONE3
/SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de
changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et
à débrancher tous les cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez
les cordons d’alimentation sur la prise secteur.
• Après avoir raccordé cet amplificateur à une prise
secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI
clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et
vous pouvez mettre l’amplificateur sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est
conseillé de raccorder le composant HDMI
directement au connecteur HDMI de cet
amplificateur et non pas au téléviseur plasma.
• Pour utiliser la commande HDMI, raccorder cet
amplificateur et le téléviseur plasma via la borne
HDMI OUT 1. Le raccordement d’un composant
compatible HDMI via la borne HDMI OUT 2 peut
causer une panne. Dans ce cas, mettez la
commande HDMI du composant compatible HDMI
hors service.
• La commande HDMI prend en charge jusqu’à six
appareils, 3 lecteurs de DVD ou Blu-ray et 3
enregistreurs de DVD ou Blu-ray. (Le nombre
maximal d’appareils dépend du téléviseur plasma
raccordé.)
YP
ZONE3
OUT
1
IN
(DVD/LD)
2
IN
(BD)
3
IN
(VIDEO/
GAME
1)
4
IN
(DVR/VCR 1)
5
IN
(DVR/VCR 2)
ZONE2
OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT
VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
OUT1
6
OUT2
(HDMI CTRL)
(HDMI CTRL)
REC
SEL
OUT
ZONE2OUT
CD-R/
TAPE/
MD
ZONE3
IN
OUT
L
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
IN
CD
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR-
ROUND
BACK
LR
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGNABLE
BD
IN
MONITOR
OUT
TV
TV
IN
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER
VIDEO/
GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
09
Composant muni d’un
connecteur HDMI/DVI
HDMI OUT
DIGITAL OUT
HDMI IN
AUDIORL
AV OUT
Moniteur ou téléviseur plasma
compatible HDMI/DVI
91
Fr
Page 92
09
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur cet amplificateur
de même que sur les composants à commande HDMI
raccordés pour pouvoir utiliser la commande HDMI.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
chaque composant.
Réglage du mode de commande HDMI
La commande HDMI de cet appareil peut être réglée sur
ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir
l’utiliser.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer,
réglez-la sur OFF.
1Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
2Sélectionnez ‘
ENTER
.
3Sélectionnez ‘
SETUP
.
Other Setup
’, puis appuyez sur
HDMI Control Setup
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
4Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
9e. HDMI Control Setup
HDMI Control OFF
HDMI Control
• ON – Met la commande HDMI en service. Lorsque
cet appareil est éteint et une source compatible est
reproduite avec la commande HDMI, les signaux
audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont
transmis par le téléviseur plasma.
• OFF – La commande HDMI est hors service. Les
opérations ne peuvent pas être synchronisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et
vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI
ne sont transmis.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous allez au menu System Setup.
AMP
, puis
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Finish
’ souhaité.
1
SETUP
.
Mode amp synchronisé
Le mode amp synchronisé commence lorsque vous
effectuez une opération sur le téléviseur plasma. Pour
plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
téléviseur plasma.
Opérations dans le mode amp synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant
un composant à cet amplificateur par un câble HDMI
pour synchroniser les opérations suivantes
• Les affichages sur le téléviseur plasma lorsque vous
coupez le son ou réglez le volume de cet
amplificateur.
• Le changement automatique d’entrée de cet
amplificateur lors de la lecture sur un des appareils
raccordés.
• Le mode amp synchronisé reste actif même si vous
changez l’entrée de l’amplificateur et sélectionnez
celle d’un appareil sans liaison HDMI.
• L’entrée de cet amplificateur change
automatiquement lorsque vous changez de chaîne
sur le téléviseur plasma compatible HDMI.
• La langue des menus de cet amplificateur change
automatiquement lorsque vous changez de langue
sur le téléviseur plasma compatible HDMI.
• Le mode d’écoute le mieux adapté sera
automatiquement sélectionné (consultez la section
Utilisation de la fonction de synchronisation du genre
à la page 39 pour plus d’informations) si vous
appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source
d’un enregistreur HDD/DVD.
Annulation du mode amp synchronisé
Agissez sur le téléviseur plasma pour annuler le mode
amp synchronisé.
Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence
d’une liaison HDMI à un téléviseur plasma ou pendant le
visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation
de cet appareil sera coupée.
2
:
92
Fr
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les
réglages effectués, vous devez :
1Mettre tous les composant en veille.
2Mettre tous les composants sous tension et en
dernier le téléviseur plasma.
3Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur
est relié à cet amplificateur et assurez-vous que le
signal de sortie vidéo des composants raccordés est
indiqué correctement à l’écran.
4Vérifiez si les composants raccordés aux entrées
HDMI sont correctement indiqués.
Remarque
1• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, les signaux audio et video reçus par les connecteurs HDMI IN ressortent par le connecteur HDMI OUT même
si l’amplificateur est éteint.
• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, Input Setup et HDMI se règlent automatiquement sur OFF.
2 Le mode de synchronisation reste valide même si l’entrée de cet amplificateur est commutée sur autre chose que HDMI.
Page 93
À propos de la commande HDMI
• Raccordez le téléviseur plasma directement à cet
amplificateur. L’interruption d’une liaison directe
avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner
des problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants que vous voulez
utiliser comme source à l’entrée HDMI de cet
amplificateur. L’interruption d’une liaison directe
avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner
des problèmes de fonctionnement.
09
93
Fr
Page 94
10
Chapitre 10 :
Autres réglages
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer le réglages du menu Input Setup
que si vous n’avez pas raccordé votre appareil numérique
selon les réglages par défaut (consultez la section
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à
la page 95). Dans ce cas, vous devez indiquer à
l’amplificateur la prise à laquelle l’appareil numérique
est raccordé de sorte que les touches de la
télécommande correspondent aux appareils raccordés.
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
SOURCE
VIDEO2
CD-R
CH
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOL
1Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour les allumer.
2Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
SETUP
.
Un menu apparaît sur l’écran de votre téléviseur. Utilisez
les touches /// et ENTER pour naviguer dans les
écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3Sélectionnez ‘
Input Setup
’ dans le menu System
Setup.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
7. Input Setup (1/2)
Input DVD
Digital In [ COAX-1 ]
HDMI Input [ Input-1 ]
Component In [ Comp-3 ]
S-Video In [ Input-1 ]
i.LINK In
[ DV-S969AVi ]
RF Input [ OFF ]
4Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à
côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD/LD
ou VIDEO/GAME 1), qui correspondent quant à eux aux
noms indiqués sur la télécommande.
DVD/LD
7. Input Setup (1/2)
Input DVD
Digital In [ COAX-1 ]
HDMI Input [ Input-1 ]
Component In [ Comp-3 ]
S-Video In [ Input-1 ]
i.LINK In
[ DV-S969AVi ]
RF Input [ OFF ]
( Next )
-
55.0
:Finish
dB
DVD/LD
7. Input Setup (2/2)
( Back )
DVD/LD
Input Name
Rename
12V Trigger1 [ OFF ]
12V Trigger2 [ OFF ]
12V Trigger3 [ OFF ]
12V Trigger4 [ OFF ]
PDP In (SR+) [ Input-1 ]
ENTER : Next
PARAMETER
TOP MENU
VOL
( Next )
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
SETUP
SETUP
SETUP
STATUSCH LEVEL
AMP
-
:Finish
-
:Finish
ENTER
ENTER
, puis
55.0
dB
55.0
dB
PARAMETER
VIDEO
MENU
RETURN
RETURN
5Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
(auxquelles) vous avez raccordé votre composant.
Par exemple, si votre lecteur DVD a seulement une sortie
optique, vous devrez changer le réglage par défaut
COAX 1 du paramètre Digital In de la fonction d’entrée
DVD/LD et sélectionner l’entrée optique à laquelle le
lecteur est raccordé. Les numéros (OPT1 à 6)
correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées
à l’arrière de l’amplificateur.
• Si vous modifiez le réglage pour une entrée
précédemment affectée à une autre fonction (par
exemple, TV), le réglage pour cette fonction est alors
automatiquement désactivé.
• Si votre composant est raccordé par un câble
vidéo-composantes à une autre borne d’entrée que la
borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la
borne d’entrée à laquelle votre composant est
raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux
S-Vidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéo-
composantes.
1
• Si plusieurs composants i.LINK sont raccordés, vous
devrez affecter de la même façon chacun d’eux à une
fonction d’entrée différente (pour vérifier ensuite vos
réglages, consultez la section Vérification des entrées
i.LINK à la page 59).
6Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘
2
Next
’
pour passer à l’écran suivant.
Le deuxième écran du menu Input Setup propose trois
réglages facultatifs :
• Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la
fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement.
Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglage par défaut du système.
• 12V Trigger 1 à 4 – Après avoir raccordé un
composant à l’un des déclencheurs 12 volts
(consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la
page 67), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou
OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il
s’active automatiquement en même temps que la
zone (principale ou secondaire) indiquée.
94
Fr
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant des liaisons vidéo-composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages
des options vidéo à la page 101), vous devez relier votre téléviseur à cet amplificateur en utilisant le même type de câble vidéo que pour relier votre
composant vidéo.
2 • Si vous affectez des composants i.LINK à une entrée (par exemple DVD/LD), vous pourrez sélectionner à la fois les signaux audio et vidéo des
composants i.LINK à l’aide de la touche d’entrée correspondante (ou de la touche INPUT SELECT / molette INPUT SELECTOR). L’affectation de sources
i.LINK permet de conserver les réglages sonores effectués pour d’autres fonctions d’entrée.
• Un appareil vidéo i.LINK devrait être affecté à la fonction de l’entrée à laquelle le signal vidéo de ce composant est raccordé.
• Si vous affectez une entrée i.LINK à une fonction précise (par exemple DVD/LD), toutes les entrées numériques affectées auparavant à cette fonction
seront automatiquement réglées sur i.LINK (non affectées).
Page 95
• PDP In (SR+) – Pour commander certaines fonctions
sur cet amplificateur à partir d’un téléviseur plasma,
sélectionnez l’entrée d’affichage à laquelle vous avez
raccordé l’amplificateur.
7Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
1
RETURN
.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée
Les bornes à l’arrière de l’amplificateur correspondent
généralement au nom de l’une des fonctions de source
d’entrée. Si vous avez raccordé des composants sur ce
amplificateur différemment (ou en plus) des réglages par
défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 94 pour indiquer à l’amplificateur
comment vous l’avez raccordé. Les points () indiquent
les affectations possibles.
Source
d’entrée
Numérique
DVD/LDCOAX 1
BDCOAX 2
TVOPT 1
SATOPT 2
DVR/VCR 1 OPT 3
DVR/VCR 2 OPT 4
VIDEO/
OPT 5
GAME 1
VIDEO/
(Fixe)
GAME 2
HDMI 1
HDMI 2(HDMI-2)
HDMI 3
HDMI 4(HDMI-4)
HDMI 5(HDMI-5)
HDMI 6(HDMI-6)
MULTI CH
IN
HOME
MEDIA
GALLERY
CDCOAX 3
CD-R/
OPT 6
TAPE/MD
SACDCOAX 4
TUNER
PHONO
iPod
a.Lorsque la commande HDMI est réglée sur ON, l’affectation des bornes
n’est pas possible (consultez la section Commande HDMI à la page 91).
Bornes d’entrée
i.LINKHDMI
(HDMI-1)
(HDMI-3)
Composant
a
IN 1IN 1
a
IN 2
a
a
a
IN 4(fixe)
a
IN 5(Fixe)
a
IN 3
a
a
S-Vidéo
(Fixe)
Changement de la langue de l’affichage
sur écran (OSD Language)
La langue de l’affichage sur écran peut être changée.
1Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2Sélectionnez ‘
OSD Language
Setup.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
-
:Exit
55.0
DVD/LD
dB
8. OSD Language
Language English
Setting Change? [ OK ]
3Sélectionnez la langue souhaitée.
• English (défaut)
•French
•German
•Spanish
• Russian
• Chinese
4Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
DVD/LD
8. OSD Language
Language [ English ]
Setting Change? [OK ]
ENTER:Enter
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu System Setup.
AMP
, puis
’ dans le menu System
-
55.0
dB
:Return
2
-
55.0
dB
:Return
RETURN
.
10
Remarque
1 Vous devez alors effectuer une liaison avec un câble SR+ d’une prise CONTROL OUT de l’écran vers la prise CONTROL IN de cet amplificateur
(contrairement à la configuration de la section Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer à la page 68). Notez que, pour commander
cet amplificateur grâce à la télécommande, vous devez la diriger vers le capteur du téléviseur plasma après avoir effectué cette liaison.
2Lorsque German, Russian ou Chinese est sélectionné, l’affichage sur écran du menu HOME MEDIA GALLERY est en anglais.
95
Fr
Page 96
10
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des
réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation de
l’amplificateur.
MAIN
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
SOURCE
VIDEO2
CD-R
CH
TV CONTROL
SOURCE
SOURCE
TVAMP
TVAMP
VOL
1Allumez l’amplificateur et votre téléviseur.
Utilisez la touche AV AMPLIFIER pour les allumer.
2Réglez le sélecteur de fonction sur
appuyez sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
3Sélectionnez ‘
ENTER
.
DVD/LD
System Setup MENU
Other Setup
-
1. Auto MCACC
2. Output Setup
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. OSD Language
9. Other Setup
55.0
:Exit
’, puis appuyez sur
DVD/LD
dB
9. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
4Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels
de l’entrée multi-canaux.
• ZONE Video Setup – Spécifiez la conversion vidéo
MULTI-ZONE (consultez la section Configuration vidéo d’une ZONE ci-dessous).
• ZONE Audio Setup – Spécifiez le volume sonore
pour une configuration MULTI-ZONE (consultez la
section Configuration audio d’une ZONE à la page 97).
• SR+ Setup – Précisez comment vous souhaitez
commander votre téléviseur plasma Pioneer
(consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs plasma Pioneer à la page 97).
• HDMI Control Setup – Synchronise cet
amplificateur et votre composant Pioneer compatible
avec la commande HDMI (consultez la section
Réglage du mode de commande HDMI à la page 92).
• i.LINK Check – Vérifiez quels composants i.LINK ont
été raccordés et quelle fonction leur a été attribuée
(consultez la section Vérification des entrées i.LINK à
la page 59).
• Display Image – Sélectionnez le motif du fond de
l’affichage sur écran (consultez la section
Sélectionnez le motif du fond de l’affichage sur écran
(Display Image) à la page 98).
PARAMETER
TOP MENU
VOL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
SETUP
SETUP
SETUP
STATUSCH LEVEL
AMP
-
:Return
ENTER
ENTER
, puis
55.0
dB
PARAMETER
VIDEO
MENU
RETURN
RETURN
5Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur
RETURN
pour confirmer après
chaque écran.
Configuration d’une entrée multi-canaux
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pour une
entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée
multi-canaux est sélectionnée comme source, vous
pouvez afficher les images d’autres sources. Lors de la
configuration d’une entrée multi-canaux, vous pouvez
attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1Sélectionnez ‘
Multi Ch In Setup
’ dans le menu
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
2Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Return
SW Input Gain
’ souhaité.
• 0dB – Restitue le son grave au niveau original de
l’enregistrement.
• +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur
de 10 dB.
DVD/LD
9a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain 0dB
Video Input [ DVD ]
3Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Finish
Video Input
’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme
source, vous pouvez afficher les images d’autres
sources. Vous avez le choix entre les entrées vidéo
suivantes : DVD/LD, BD, TV, SAT, DVR/VCR 1, DVR/VCR 2, VIDEO/GAME 1, VIDEO/GAME 2, OFF.
DVD/LD
9a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain [ +10dB ]
Video Input BD
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
-
55.0
:Finish
dB
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration vidéo d’une ZONE
1Sélectionnez ‘
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
ZONE Video Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
9b. ZONE Video Setup
ZONE 2 VIDEO CONV
ON
’ dans le menu
-
55.0
dB
:Return
96
Fr
Page 97
2Précisez si ‘
sur
ON
ou
ZONE 2 VIDEO CONV.
OFF
.
’ doit être réglé
• ON – Les signaux d’entrée vidéo composites ou
S-Vidéo sont convertis en fonction de COMPONENT
VIDEO ZONE2 OUT ou VIDEO ZONE2 OUT.
1
De cette
façon, les signaux vidéo peuvent être transmis même
si le composant et le téléviseur de la ZONE2 sont
reliés par différents types de câbles.
• OFF – Le signal de sortie vidéo de la ZONE2 n’est pas
converti. Dans ce cas, raccordez le composant et le
téléviseur de la ZONE2 par le même type de câble
(composite ou composantes).
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration audio d’une ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 64)
vous devrez peut-être spécifier le volume.
1Sélectionnez ‘
Other Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
2Sélectionnez le réglage ‘
souhaité.
Vous avez le choix entre les réglages ZONE 3 et RECSEL.
• ZONE 3 – Aucun son n’est transmis par la prise
AUDIO ZONE3 OUT.
• RECSEL – Le son est transmis par la prise CD-R/
TAPE/MD OUT, DVR/VCR 1 OUT ou DVR/VCR 2
OUT. Pour de plus amples informations, consultez la
section Lecture d’une autre source au cours d’un
enregistrement à la page 102.
3Sélectionnez le réglage du volume pour la
ZONE 3
et la
• Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé
un amplificateur de puissance dans la pièce
secondaire (cet amplificateur est simplement utilisé
comme préampli) et si vous utilisez les commandes
de cet amplificateur pour régler le volume.
• Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un
amplificateur entièrement intégré (comme un autre
amplificateur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire
et que vous souhaitez utiliser les commandes de
volume de cet amplificateur.
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, l’amplificateur
transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord
régler le volume assez bas dans la seconde zone puis
l’augmenter par la suite, si nécessaire.
ZONE Audio Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
2
.
’ dans le menu
DVD/LD
-
55.0
dB
9c. ZONE Audio Setup
ZONE 3 / RECSEL Setting
ZONE 3
ZONE 2 Volume Level
[ Variable ]
ZONE 3 Volume Level
[ Variable ]
:Return
ZONE 3 / RECSEL Setting
-
55.0
:Finsh
dB
ZONE 2
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration SR+ pour les téléviseurs
plasma Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un
téléviseur plasma Pioneer à cet amplificateur grâce à un
câble SR+. Notez que le nombre de réglages de
fonctions disponibles dépend du téléviseur plasma
raccordé.
Consultez également les sections Utilisation de cet amplificateur avec un téléviseur plasma Pioneer à la
page 68 et Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
.
plasma Pioneer à la page 69.
1Sélectionnez ‘
Setup.
DVD/LD
9. Other Setup
2Sélectionnez le réglage ‘
souhaité.
• OFF – L’amplificateur ne commande pas le volume
du téléviseur plasma.
• ON – Lorsque l’amplificateur est commuté sur l’une
’
des entrées utilisant le téléviseur plasma (DVD/LD,
par exemple), le volume du téléviseur plasma est
coupé, de sorte que seul le son provenant de
l’amplificateur est entendu.
3Affectez n’importe quelle source d’entrée raccordée
au téléviseur plasma au numéro d’entrée
correspondant.
La source d’entrée de l’amplificateur correspond ainsi à
une entrée vidéo numérotée sur le téléviseur plasma. Par
exemple, affectez DVD/LD à input-2 si vous avez
raccordé votre sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 du
téléviseur plasma.
•Le paramètre Monitor Out Connect doit être réglé
sur l’entrée utilisée pour connecter cet amplificateur
au téléviseur plasma.
4Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
SR+ Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
DVD/LD
9d. SR+ Setup
PDP Volume Control
[ OFF ]
Monitor Out Connect
OFF
’ dans le menu Other
DVD/LD
-
55.0
dB
9d. SR+ Setup
PDP Volume Control
OFF
Monitor Out Connect
[ OFF ]
:Return
PDP Volume Control
-
55.0
:Finish
:Finish
dB
RETURN
-
55.0
dB
RETURN
.
10
’
.
Remarque
1 Le signal vidéo du composant est seulement transmis par COMPONENT VIDEO ZONE2 OUT.
2 Si vous sélectionnez 7.2ch+ZONE 2 dans Réglage de la sortie des enceintes à la page 43, vous ne pourrez pas changer le volume.
97
Fr
Page 98
10
Sélectionnez le motif du fond de l’affichage
sur écran (Display Image)
La couleur du fond de l’affichage sur écran peut aussi
être sélectionnée. Vous avez le choix entre deux motifs.
1Sélectionnez ‘
Setup.
Le mode de sélection de la couleur du fond est spécifié.
DVD/LD
9. Other Setup
2Utilisez
du fond.
Le Type 1 et le Type 2 peuvent être sélectionnés comme
motif.
• Type 1 : Couleur de fond bleue
• Type 2 : Couleur de fond noire
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Display Image
-
55.0
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Video Setup
c. ZONE Audio Setup
d. SR+ Setup
e . HDMI Control Setup
f. i.LINK Check
g. Display Image
/
:Return
pour sélectionner le type de couleur
’ dans le menu Other
DVD/LD
dB
9g. Display Image
Display Image Type 1
-
55.0
:Return
dB
RETURN
.
98
Fr
Page 99
Chapitre 11 :
Utilisation d’autres fonctions
RéglageActionOption(s)
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour le son dans le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
de l’amplificateur n’apparaissent pas dans le menu
des AUDIO PARAMETER.
1Appuyez sur
2Utilisez
souhaitez ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel de l’amplificateur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
3Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
4Appuyez sur
menu.
RéglageActionOption(s)
MCACC
(Préréglage
MCACC)
EQ
(Egalisation
de calibrage
acoustique)
STAND.WAVE
(Ondes
stationnaires)
SOUND
DELAY
AUDIO PARAMETER
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
RETURN
Sélectionne la mémoire de
préréglage MCACC souhaitée
lorsque plusieurs préréglages ont
été sauvegardés. Si vous aviez
donné un nom à cette mémoire, le
nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets
de l’égalisation professionnelle
seulement pour la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
Ce réglage est disponible pour
chaque mémoire de préréglage
MCACC.
Met en ou hors service les effets
du contrôle des ondes
stationnaires seulement pour la
mémoire de préréglage MCACC
sélectionnée. Ce réglage est
disponible pour chaque mémoire
de préréglage MCACC.
Certains moniteurs ont un léger
retard lorsqu’ils affichent de la
vidéo ; la bande sonore et l’image
sont alors légèrement
désynchronisées. En ajoutant un
peu de retard, vous pouvez ajuster
le son pour le faire correspondre à
la vidéo.
pour confirmer et quitter le
.
M1. MEMORY 1
M6. MEMORY 6
Réglage par
M1. MEMORY 1
MCACC OFF
1 seconde = 25
images (PAL)
Réglage par
à
défaut :
ON
b
OFF
ON
OFF
0.0 à 6.0
(images)
défaut : 0.0
MIDNIGHTVous permet d’écouter le son
LOUDNESSPermet d’obtenir des sons graves
TONE
(Réglage de
tonalité)
c
BASS
TREBLE
S.RETRIEVER
(Récupérateur
de son)
DNR
(Réduction
numérique du
bruit)
DIALOG E
(Accentuation
des dialogues)
a
SRC
(Conversion de la
fréquence
d’échantillonnage)
DUAL MONO Indique comment les bandes
DRC
(Réglage de la
plage
dynamique)
surround réel de films malgré un
volume faible.
et aigus de qualité à partir de
sources musicales malgré un
volume faible.
Applique les contrôles de tonalités
graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
Ajuste les sons graves.–6 à +6 (dB)
c
Ajuste les sons aigus.–6 à +6 (dB)
Lors de la compression WMA/
MP3/MPEG-4 AAC, certaines
données audio sont éliminées et le
son obtenu se caractérise souvent
par une irrégularité de l’image
sonore. Le récupérateur de son
emploie une nouvelle technologie
DSP qui permet de rétablir la
qualité des CD du son à 2 canaux
compressé en rétablissant la
pression sonore et égalisant les
phénomènes de tremblement
résultant de la compression.
Activée, cette fonction permet
d’améliorer la qualité du son
d’une source bruyante (comme
une cassette audio ou vidéo avec
beaucoup de bruits de fond).
Localise les dialogues dans le
canal central pour le faire ressortir
des bruits de fond dans une bande
sonore de télévision ou de film.
Crée une gamme dynamique plus
étendue pour des sources
numériques comme les CD ou les
DVD.
sonores Dolby Digital codées en
double mono doivent être lues. Le
double mono n’est pas très utilisé,
mais il est parfois nécessaire
lorsque deux langues doivent être
envoyées sur des canaux séparés.
Ajuste le niveau de la plage
dynamique pour les pistes son de
films optimisées pour les Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD
Master Audio (vous pouvez avoir
besoin de cette fonction pour
l’écoute du son surround à faible
volume).
MID/LOUD
OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
BYPASS
ON
Réglage par
défaut : 0 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
CH1 –
seul le canal 1
est émis
CH2 –
seul le canal 2
est émis
–
avant
AUTO
MAX
MID
OFF
les
d
CH1 CH2
deux canaux
sont émis sur
les enceintes
11
99
Fr
Page 100
11
RéglageActionOption(s)
LFE
(Atténuation
LFE)
Certaines sources audio Dolby
Digital et DTS comportent des
tonalités basses ultra-graves.
Réglez l’atténuateur LFE pour
empêcher que les tonalités basses
0dB
–5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB/
OFF
ultra-graves ne déforment le son à
la sortie des enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas
limités lorsque 0 dB, la valeur
recommandée, est spécifié.
Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou
–20 dB est spécifié, les signaux
LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
Surr B
e
DELAY
(Réglage du
retard de
l’enceinte
surround B)
Lorsque l’enceinte surround est
en mode matrice, un retard est
appliqué au canal surround B. Ce
retard peut être ajusté de manière
à obtenir un champ ambiant plus
naturel. Pour de plus amples
informations, consultez la section
0 ms à 20 ms
Réglage par
défaut : 0 ms
Réglage du retard de l’enceinte
surround B (Surr B DELAY) à la
page 101.
SACD GAIN
Fait ressortir les détails des SACD
en optimisant la plage dynamique
(pendant le traitement
0dB
+6 dB
f
numérique).
HDMI AUDIO
(Audio HDMI)
Indique l’acheminement du signal
audio HDMI en sortie de cet
amplificateur (amp) ou via un
AMP
THROUGH
téléviseur ou un téléviseur plasma.
Lorsque THROUGH est
sélectionné, aucun son ne sort de
cet amplificateur.
AUTO DELAY
(Retard
automatique)
Cette fonction corrige
automatiquement le retard entre
le son et l’image des composants
OFF
ON
raccordés par un câble HDMI. La
durée du retard audio est réglée
en fonction du mode de
fonctionnement de l’écran
raccordé par un câble HDMI. La
durée du retard vidéo s’ajuste
CENTER
h
WIDTH
(Largeur
centrale)
(Applicable
uniquement si
l’on utilise une
automatiquement en fonction de
la durée du retard audio.
Permet une meilleure fusion des
enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes
avant droite et gauche, ce qui
élargit (réglages plus élevés) ou
rétrécit (réglages moins élevés) le
son.
g
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
enceinte
centrale)
DIMENSION
Ajuste la profondeur de l’équilibre
du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
h
distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
h
PANORAMA
Etend l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes surround
afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
OFF
ON
RéglageActionOption(s)
CENTER
IMAGE
(Image
centrale)
(Applicable
uniquement si
l’on utilise une
Ajuste l’image centrale pour créer
i
un effet stéréo plus large avec les
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal
central est intégralement envoyé
aux enceintes droite et gauche) à
10 (le canal central est envoyé à
l’enceinte centrale uniquement).
0 à 10
Réglage par
défaut :
Neo:6 MUSIC :
3
Neo:6 CINEMA :
10
enceinte
centrale)
EFFECTDéfinit le niveau d’effet pour le
10 à 90
mode Advanced Surround
actuellement sélectionné (chaque
mode peut être réglé séparément).
a.Lorsque MCACCOFF est sélectionné, toutes les mémoires de
préréglages MCACC sont désactivées.
b.Lorsque EQ OFF est sélectionné, l’indicateur MCACC ne s’allume pas
même lorsqu’une mémoire de préréglage MCACC est sélectionnée.
c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le
cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres
signaux que Dolby TrueHD.
e.Dans les cas suivants, Surr B DELAY ne peut pas être sélectionné (et
l’effet est désactivé même si une valeur est spécifiée).
– Config Sortie est réglé sur autre chose que Normal
– Surround B (Surr. B) a pour valeur NO dans les réglages d’enceintes
– Système Enceintes est réglé sur autre chose que A+B ON
– Un casque est utilisé
– Le mode pure direct est sélectionné
– La sortie audio HDMI du réglage audio a pour valeur THROUGH
f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart
des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera
préférable de revenir à un gain de 0 dB.
g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge
la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) du HDMI. Si la
durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez
AUTO DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de
plus amples informations sur la fonction de synchronisation de votre
écran, adressez-vous directement au fabricant.
h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro
Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode
Neo:6 MUSIC/CINEMA.
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.