Pioneer PDP-S06-LR User Manual

Page 1
Speaker System Enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema di diffusori Luidsprekersysteem Sistema de altavoces
PDP-S06-LR
Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Page 2
English
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions before using your speaker system so you will know how to make the most of its performance. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
CAUTION
This product is designed exclusively for use with the PDP-5030HD,PDP-503HDE,PDP-503HDG Pioneer plasma display.
BEFORE USE
÷ The nominal impedance of this speaker system is 8 ohms.
÷ In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the following precautions:
÷ Do not supply power to the speaker system in
excess of the maximum permissable input. This can result in damage or a possible fire hazard.
÷ When connecting or disconnecting pin-plugs, be
sure that amplifier power is OFF.
÷ When using a graphic equalizer to emphasize loud
sounds of a high frequency range, do not use excessive amplifier volume.
÷ Do not force a low-powered amplifier to produce a
loud volume of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
÷ Please handle the speakers with sufficient care, as
the grille net and the cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts.
CHECKING THE ACCESSORIES
7 Speaker cable x 2
7 Speaker mounting fittings
For top right side x 1
For bottom x 2
7 Speaker mounting bolts
Flat countersunk head screw x 4
Hexagon socket head screw x 4
7 Mounting tool (Hex wrench)
For top left side x 1
÷ Placing a CRT computer screen or CRT monitor near to
the speakers may result in interference or color distor­tion. If this happens, distance the monitor from the speak­ers.
Notes on Installation Work:
This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always have an installation specialist or your dealer install and set up the product. PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mounting, misuse, modification or a natural disaster.
7 Operating Instructions
NOTE:
÷
Always use the accessory mounting fittings for installation.
÷
When screws other than those enclosed as accessories are used to install the speakers, the speakers may drop off or accidents may be caused. Always use the screws enclosed as accessories.
2
Page 3
English
INSTALLATION ON THE PLASMA DISPLAY
Perform installation according to the following steps 1 to 2.
1 Attach the mounting fittings to the
speakers.
The illustration shows the right speaker.
Mounting plate
For top side
1 The top side fittings are dif-
ferent for the right and the left side, and they must be matched correctly.
2 Install the mounting fittings
Flat countersunk head screw
For bottom
2 Attach the speakers to the display.
Install the unit marked "RIGHT" on the right side of the display.
with bolts at the positions shown in the figure on the left.
Plasma display
Install the unit marked "LEFT" on the left side of the display.
Plasma display
English
Hexagon socket head screw
1 To attach the speakers to the display, start by placing the
upper screw where indicated, tightening until there is a small space of about 5mm between the head of the screw and the display.
2 Check the rear of the speakers for the LEFT and RIGHT
indicators to make sure you are attaching the correct speaker to the corresponding right or left side. Make sure the UP mark is pointing up, and then attach the speaker by fitting the upper mounting over the head of the screw and sliding down until snug.
3 Affix the lower fitting to the display and tighten the screw
about halfway.
4 Adjust the position so that the gap between the speaker
and the display is uniform, and then tighten the screws firmly.
Hexagon socket head screw
NOTE:
÷
When the display is to be moved after speaker installation, do not hold the display by the speakers. Hold the bottom of the display to move it.
÷
The grille nets are designed to protect the speakers,
however excessive force (such as pushing on, or insert­ing objects between the grille nets) may result in dam­age.
3
Page 4
English
CONNECTION TO A PLASMA DISPLAY
1 Switch off the power of the plasma display. 2 Connect the input terminals of the speaker system and
the speaker output terminals of the plasma display with the accessory speaker cable. The polarity of the input terminals is plus ª for the red terminal (the terminal on the right side in the following figure) and minus · for the black terminal (the terminal on the left side in the following figure).
1. Remove the insulation and twist the core ends together.
(Speaker output terminals of the plasma display)
÷ After connection to the terminals, pull lightly on the cable
to confirm that the tips of the cable are connected posi­tively to the terminals. An imperfect connection can cause sound interruptions and noise.
÷ When cable cores stick out and ª and · lines are short-
circuited, an excessive load will be applied to the plasma display and the operation will stop or trouble will be caused.
÷ When the polarity is reversed for one speaker (left or right)
at the time of connection to the plasma display, the bass reproduction will be reduced, the sound positioning will be lost, and a correct stereo effect will not be obtained.
2. Push the lever, insert the cable into the hole, and release the lever.
· terminal
To the· terminal
ª terminal
To the ª terminal
CABINET MAINTENANCE
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
÷ When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth
moistened with water-diluted cleanser; then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. They may damage the surface of the cabinet.
÷ Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near the cabinets, since these will cor­rode the surfaces.
÷ When a chemical cloth is used, read the cautions for the
chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet : Enclosed type, antimagnetic design Used speakers (two-way system) :
Woofer (for low tones) .............................. Oval cone type
Tweeter (for high tones) ...................... 2.5 cm dome type
Nominal impedance ..................................................... 8
Frequency Range ..................................... 50 to 20,000 Hz
Sensitivity ................................ 82 dB/W (at 1 m distance)
Permissible input :
Max. input ................................................................. 12 W
Rated input ................................................................ 4 W
Crossover frequency ................................................ 3 kHz
External Dimensions ....... 74 (W) x 714 (H) x 101 (D) mm
Weight ..................................................................... 1.7 kg
Accessory parts (for 2 speakers)
.............................................................. Speaker cable x 2
...................................... Flat countersunk head screw x 4
....................................... Hexagon socket head screw x 4
.............................................................. Mounting tool x 1
............... Speaker mounting fittings (for top left side) x 1
............. Speaker mounting fittings (for top right side) x 1
....................... Speaker mounting fittings (for bottom) x 2
................................................ Operating Instructions x 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved.
4
Page 5
Françias
Merci pour votre achat de cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement toutes ces instructions de fonctionnement avant d’utiliser votre enceinte acoustique de façon à pouvoir en tirer le meilleur profit. Après lecture complète du livret d’instructions de fonctionnement, le ranger dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter facilement en cas de besoin lors de l’utilisation de l’enceinte acoustique.
ATTENTION
Ce produit est conçu exclusivement pour l’utilisation avec un écran d’affichage au plasma Pioneer PDP-5030HD ou PDP-503HDE.
AVANT USAGE
÷ L’impédance nominale de cette enceinte acoustique est
de 8 Ω.
÷ Afin d’éviter d’endommager l’enceinte acoustique,
suite à une surcharge à l’entrée, veuillez observer les précautions suivantes:
÷ Ne pas fournir aux haut-parleurs une alimentation
supérieure à la valeur maximale admise, sinon l’appareil risque d’être endommagé ou un incendie pourrait éclater.
÷ En connectant ou en déconnectant les fiches à
plots, s’assurer que l’alimentation de l’amplificateur est coupée sans faute.
÷ En utilisant un égalisateur graphique pour
accentuer les sons forts dans la plage des hautes fréquences, ne pas régler l’amplificateur à un volume excessif.
÷ Ne pas contraindre un amplificateur de faible
puissance à fonctionner à un volume sonore poussé (la distorsion harmonique de l’amplificateur sera accrue, ce qui risquerait d’endommager le haut-parleur).
÷ Manipuler les haut-parleurs avec suffisamment de
soin, car autrement, l’enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d’être endommagés ou hors d’usage en les soumettant à des chocs externes exagérés.
÷ Si un écran dordinateur à écran cathodique (CRT) ou un
moniteur à écran cathodique (CRT) est placé à proximité des haut-parleurs, il risque de présenter des interférences ou une dénaturation des couleurs. Dans ce cas, éloigner le moniteur des haut-parleurs.
Remarques sur linstallation:
Ce produit est vendu en assumant quil sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et linstallation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur dinstallation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
V’ERIFICATION DES ACCESSOIRES
7 Câbles de haut-parleur x 2
7 Accessoires de montage de haut parleur
Pour côté droit supérieur x 1
Pour le bas x 2
7 Boulons de montage de haut parleur
Vis à tête fraisée plate x 4
Vis à tête hexagonale noyée x 4
7 Outil de montage (Clé hexagonale)
7 Plaque de montage
7 Mode d’emploi
REMARQUE:
÷
Utiliser toujours les accessoires de montage pour l'installation.
÷
Si lon utilise des vis autres que celles qui sont fournies en accessoires pour installer les haut-parleurs, ces derniers risquent de chuter ou entraîner des conséquences fâcheuses. Utiliser toujours les vis fournies en accessoires.
Pour côté gauche supérieur x 1
English
Françias
5
Page 6
Françias
INSTALLATION SUR ÉCRAN DE VISUALISATION AU PLASMA
Effectuer l'installation selon les étapes 1 à 2 suivantes.
1 Fixer les accessoires de montage
aux haut-parleurs.
Lillustration ci-dessous représente le haut-parleur droit.
Plaque de montage
Pour côté supérieur
1 Les accessoires destinés à
la partie supérieure sont
Vis à tête fraisée plate
Pour le bas
2 Fixer les haut-parleurs à l’écran.
Installer l'appareil marqué "DROITE" du côté droit de l'écran de visualisation.
différents pour les côtés droit et gauche et doivent être parfaitement assortis.
2 Installer les accessoires de
montage avec des boulons aux emplacements indiqués dans la figure à gauche.
Ecran daffichage au plasma
Installer l'appareil marqué "GAUCHE" du côté gauche de l'écran de visualisation.
Ecran daffichage au plasma
Vis à tête hexagonale noyée
1 Pour fixer les haut-parleurs à l’écran, placer dabord la vis
supérieure à lendroit indiqué et la serrer jusqu’à ce quil reste un espace denviron 5 mm entre la tête de la vis et l’écran.
2 Vérifier les indications LEFT (gauche) et RIGHT (droite),
sur la face arrière des haut-parleurs, pour sassurer que le haut-parleur est fixé sur le côté qui lui correspond. Sassurer que le repère UP (haut) est orienté vers le haut, puis fixer le haut-parleur en glissant laccessoire de mon­tage supérieur sur la tête de la vis et en le faisant coulisser jusqu’à ce quil soit bien fixé.
3 Apposez l’ajustage de précision inférieur à l’écran et serrez
la vis à environ mi-chemin.
4 Ajuster la position de façon que le jeu entre lenceinte
acoustique et l’écran daffichage soit constant, et ensuite serrer fermement les vis.
Vis à tête hexagonale noyée
6
REMARQUE:
÷
Si l’écran daffichage doit être déplacé après linstallation de lenceinte acoustique, ne pas soulever l’écran daffichage en tenant lenceinte acoustique. Tenir plutôt l’écran daffichage par-dessous pour le déplacer.
÷
Les enjoliveurs frontaux sont conçus pour protéger les haut-parleurs. Cependant, un effort excessif (comme une pression sur la grille ou linsertion dobjets à travers de celle-ci) peut les endommager.
Page 7
Françias
BRANCHEMENT A LECRAN DAFFICHAGE AU PLASMA
1 Couper lalimentation de l’écran daffichage au plasma. 2 Brancher les bornes dentrée des haut-parleurs et les
bornes de sortie de haut-parleur de l’écran daffichage au plasma à laide du câble de haut-parleur (accessoire). La polarité des bornes dentrée est plus ª pour la borne
rouge (la borne située àdroite dans la figure suivante), et moins · pour la borne noire (la borne située à gauche
dans la figure suivante).
1. D é nuder la gaine disolement et torsader ensemble les brins dextrémité.
(Bornes de sortie de haut-parleur de lécran d’affichage au plasma.)
÷ Après connexion aux bornes, tirer légèrement sur le câble
pour vérifier que les extrémités du câble sont connectées effectivement aux bornes. Une connexion défectueuse risque de causer des parasites ou des coupures de son.
÷ Si des brins s’échappant du câble causent un court-circuit
entre les circuits ª et ·, l’écran daffichage au plasma recevra une charge excessive et risque de ne plus fonctionner ou d’être endommagé.
÷ Si la polarité est inversée, sur un haut-parleur (gauche ou
droit), lors du branchement de l’écran daffichage au plasma, la lecture des basses sera altérée, lorientation sonore sera faussée et lon nobtiendra pas leffet stéréo attendu.
2. Appuyer sur le levier, introduire le câble dans le trou, et relâcher le levier.
Borne ·
Borne ª
Vers la borne ·
Vers la borne ª
ENTRETIEN DU COFFRET
÷ Utiliser un chiffon à polir ou un chiffon sec pour essuyer
la poussière et éliminer les salissures.
÷ Si le coffret est très sale, le frotter avec un chiffon doux
imbibé de liquide à nettoyer dilué deau. Ensuite, essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire à meuble ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils risqueraient dendommager la surface du coffret.
÷ Ne jamais utiliser non plus de diluant, de benzine,
dinsecticides à pulvérisateur et autres produits chimiques sur le coffret ou à proximité, car ils risquent de corroder les surfaces.
÷ Si l’on utilise un chiffon chimique, lire et observer
attentivement les précautions à prendre pour son usage adéquate.
SPECIFICATIONS
Coffret : Type à enceinte et conception
Haut-parleur de graves (système à deux voies):
....................................................... Type à cône ovalex 2
Haut-parleur daigus (pour tonalités hautes)
................................................... Type à dôme de 2,5 cm
Impédance nominale ................................................... 8
Plage de fréquences ................................. 50 à 20.000 Hz
Sensibilité ........................... 82 dB/W (à 1 m de distance)
Entrée admissible :
Entrée max. ............................................................ 12 W
Entrée nominale ...................................................... 4 W
Fréquence de recouvrement ................................... 3 kHz
Encombrement ................. 74 (L) x 714 (H) x 101 (P) mm
Poids ....................................................................... 1,7 kg
Pièces accessoires (pour 2 haut-parleurs)
................................................... Câbles de haut-parleur x 2
.................................................... Vis à tête fraisée plate x 4
........................................... Vis à tête hexagonale noyée x 4
............................................................. Clé hexagonale x 1
........................
.................... Accessoires de montage de haut parleur
....
Accessoires de montage de haut parleur
............................................................. Mode d'emploi x 1
Accessoires de montage de haut parleur
(Pour côté droit supérieur) x 1
(Pour côté gauche supérieur) x 1
(Pour le bas) x 2
English
Françias
REMARQUE:
Les spécifications et la finition sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue de lamélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
7
Page 8
Deutsch
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für ein Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lautsprecheranlage diese Anleitung aufmerksam durch, um die Vorzüge des Systems optimal ausnützen zu können. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sich im Bedarfsfall jederzeit darauf beziehen zu können./
VORSICHT
Dieses Produkt ist ausschließlich auf den Einsatz mit dem Pioneer Plasmabildschirm PDP-503HDE ausgelegt.
VOR DER VERWENDUNG
÷ Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt
8 Ohm.
÷ Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch
ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise unbedingt beachtet werden:
÷ Keinesfalls die max. zulässige Belastbarkeit
(Eingangspegel) der Lautsprecher überschreiten. Anderenfalls können Schäden oder Brandgefahr resultieren.
÷ Vor dem Anschließen und Abziehen von Stiftsteckern
muß die Stromversorgung zum Verstärker unbedingt auf OFF gestellt werden.
÷ Wenn ein Graphik-Equalizer verwendet wird, um die
Töne im Hochfrequenzbereich zu verstärken, darf die Lautstärke des Verstärkers nicht zu hoch eingestellt werden.
÷ Versuchen Sie nicht, hohe Lautstärken über einen
Lautsprecher mit nicht ausreichender Kapazität wiederzugeben (dies führt zu einer Verstärkung des Klirrfaktors; außerdem kann eine Beschädigung der Lautsprecher die Folge sein).
÷ Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln, da
Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw. beschädigt werden können.
ÜBERPRÜFEM DER ZUBEHÖRTEILE
7 Lautsprecherkabel x 2
7 Befestigungsteile für Lautsprechermontage
Für obere rechte Seite x 1
Für unten x 2
7 Lautsprecher Befestigungsschrauben
Flachkopfschraube x 4
Innensechskantschraube x 4
7 Montagewerkzeug (Sechskantschlüssel)
7 Bedienungsanleitung
Für obere linke Seite x 1
÷ Bei unzureichender Entfernung von CRT Computer-
Monitoren oder CRT Monitoren können die Lautsprecher Bildrauschen oder Farbstörungen verursachen. In diesem Fall die Entfernung zwischen Lautsprecher und Bildschirm vergrößern.
Hinweise zur Installation
Dieses Produkt wird unter der stillschweigenden Voraus­setzung vertrieben, dass es von ausreichend qualifizier­tem Personal installiert wird. Lassen Sie es daher vom Fachmann bzw. Ihrem Händler aufstellen bzw. montieren und einrichten. PIONEER legt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Fehler bei der Installation bzw. Montage oder durch Bedienfehler, Veränderungen oder höhere Gewalt entste­hen.
8
HINWEIS:
÷
Zur Installation der Lautsprecher stets die als Zubehör mitgelieferten Befestigungsteile verwenden.
÷
Wenn andere als die mitgelieferten Schrauben zur Mon­tage der Lautsprecher verwendet werden, können die Lautsprecher herunterfallen und beschädigt werden. Stets nur die beim Einbausatz mitgelieferten Schrauben verwenden.
Page 9
Deutsch
INSTALLATION DES PLASMA DISPLAYS
Die Installation entsprechend den nachfolgenden Schritten
1 bis 2 vornehmen.
1 Die Montagehalterungen an den
Lautsprechern anbringen.
Die Abbildung zeigt den rechten Lautsprecher.
Montageplatte
Für obere Seite
Flachkopfschraube
Für unten
2 Die Lautsprecher am Monitor
anbringen.
Die mit "RIGHT" markierte Einheit an der rechten Seite des Displays installieren.
1 Da sich die oberen
Halterungen des rechten und linken Lautsprechers unterscheiden, ist auf korrekte Seitenzuordnung zu achten.
2 Die Befestigungsteile
anbringen, wobei sich die Schrauben an den Positionen befinden müssen, die in der nebenstehenden Abbildung gezeigt sind.
Plasma-Display
Die mit "LEFT" markierte Einheit an der linken Seite des Displays installieren.
Plasma-Display
Innensechskantschraube
Deutsch
1 Zur Montage der Lautsprecher am Bildschirm zunächst
die obere Schraube an der gezeigten Stelle anbringen. Die Schraube hineindrehen, bis ein Spalt von ca. 5 mm zwischen Schraubenkopf und Bildschirm besteht.
2 Die Lautsprecher sind auf der Rückseite nach
Seitenzugehörigkeit (links bzw. rechts) gekennzeichnet. Sicherstellen, dass die Lautsprecher auf der korrekten Seite montiert werden. Darauf achten, dass die Markierung UP (oben) nach oben weist. Dann die obere Lautsprecherhalterung mit dem Schraubenkopf in Eingriff bringen und den Lautsprecher zum Einrücken absenken.
3 Die untere Halterung am Display anbringen und die
Schraube etwa zur Hälfte hineindrehen.
4 Die Position des Lautsprechers so einstellen, daß ein
gleichmäßiger Abstand zwischen Lautsprecher und dem Display besteht; danach können die Schrauben gut festgezogen werden.
Innensechskantschraube
HINWEIS:
÷
Wenn das Display nach der Montage der Lautsprecher bewegt werden soll, darf nicht an den Lautsprechern angefaßt werden. Zum Anheben des Displays stets an der Unterseite anfassen.
÷
Der Lautsprechergrill dient zum Schutz des Lautsprechers. Übermäßige Krafteinwirkung (wie Drücken auf den Grill oder Einführen von Objekten in den Grill) kann Schäden zur Folge haben.
9
Page 10
Deutsch
ANSCHLUSS AN PLASMA-DISPLAY
1 Den Plasma-Display ausschalten. 2 Die Ein- und Ausgangsklemmen des
Lautsprechersystems über das Lautsprecherkabel (Zubehör) mit dem Plasma-Display verbinden. Die rote Klemme (die auf der rechten Abbildungsseite befindliche Klemme) ist die Plusklemme ª, während die schwarze Klemme (die auf der linken Abbildungsseite befindliche
Klemme) eine negative Polarität · aufweist.ing figure).
1. Die Isolierung entfernen, dann die Enden des Innenkabels verdrillen.
Minusklemme ·
Zur Minusklemme ·
(Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Plasma-Display)
÷ Nachdem die Kabel an den Klemmen angeschlossen
wurden, leicht am Kabel anziehen, um sich zu vergewissern, daß die Enden fest in den Klemmen einsitzen. Ein Wackelkontakt kann Tonaussetzer und Störgeräusche verursachen.
÷ Wenn Kabel herausstehen und ª und · Leitungen
kurzgeschlossen werden, wird eine überproportional hohe Last dem Plasma-Display zugefügt und der Vorgang stoppt oder Probleme werden verursacht.
÷ Wenn die Polarität für einen Sprecher (links oder rechts)
reserviert ist, in der Zeit in der das Plasma-Display verbunden wurde, wird sich die Bassreproduktion reduzieren, der Piepton wird verloren gehen und ein korrekter Stereo-Effekt wird nicht erreicht.
2. Den Hebel nach unten drücken, das Kabel in die Öffnung einführen, dann den Hebel wieder loslassen.
Plusklemme ª
Zur Minusklemme ª
PFLEGE DES GEHÄUSES
÷ Zum Abwischen von Staub und Verschmutzung kann ein
Poliertuch oder ein trockener Lappen verwendet werden.
÷ Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist, kann es mit
einem weichen, mit verdünntem Haushaltsreiniger angefeuchteten Lappen gesäubert und dann mit einem trockenen Lappen abgewischt werden. Keine Möbelpolitur oder Reinigungsmittel verwenden, da diese Mittel die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können.
÷ Niemals Verdünner, Benzol, Insektensprays oder andere
Chemikalien am oder in der Nähe des Gehäuses verwenden, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
÷ Vor der Verwendung eines chemischen Reinigungstuchs
unbedingt die Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen.
TECHNISCHE DATEN
Gehäuse : Geschlossene Bauart Verwendete Lautsprecher (Zweiweg-System) :
Tieftöner (für niedrige Frequenzen)
......................................... Ovaler Konuslautsprecher x 2
Hochtöner (für hohe Frequenzen)
..............................................2,5-cm-Kuppellautsprecher
Nennimpedanz ........................................................ 8 Ohm
Frequenzbereich .................................... 50 bis 20,000 Hz
Empfindlichkeit ...................... 82 dB/W (bei 1 m Abstand)
Zulässige Eingangswerte :
Maximaler Eingangswert ....................................... 12 W
Nenn-Eingangswert ................................................. 4 W
Übergangsfrequenz ................................................. 3 kHz
Äußere Abmessungen ....... 74 (B) x 714 (H) x 101 (T)mm
Gewicht ................................................................... 1,7 kg
Zubehörteile (für 2 Lautsprecher)
..................................................... Lautsprecherkabel x 2
..................................................... Flachkopfschraube x 4
........................................... Innensechskantschraube x 4
................................................... Sechskantschlüssel x 1
.................. Befestigungsteile für Lautsprechermontage
(Für obere rechte Seite) x 1
.................. Befestigungsteile für Lautsprechermontage
(Für obere linke Seite) x 1
.................. Befestigungsteile für Lautsprechermontage
(Für unten) x 2
................................................. Bedienungsanleitung x 1
10
HINWEIS:
Die technischen Daten und das Design können aus Gründen der Weiterentwicklung jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Page 11
Italiano
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Si prega di leggere completamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il sistema di altoparlanti per avvalersi al massimo delle sue prestazioni. Terminata la lettura delle istruzioni per l’uso, conservarle in un luogo sicuro. Sapendo dove sono sarà possibile consultarle in caso di problemi durante l’uso del sistema di altoparlanti./
ATTENZIONE
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con un display al plasma Pioneer PDP­503HDE.
PRIMA DELL’USO
÷ L’impedenza nominale di questo sistema di altoparlanti è
8 ohm.
÷ Per evitare danni al sistema di altoparlanti dovuti a
un sovraccarico d’ingresso, si prega di osservare le seguenti precauzioni:
÷ Fornire al circuito degli altoparlanti un'alimentazione
che non superi il livello massimo d'ingresso consentito. In caso contrario, sussiste il pericolo di
danni e di un eventuale incendio.
÷ Nel collegare e scollegare gli spinotti, assicurarsi che
l’alimentazione elettrica dell’amplificatore sia spenta (OFF).
÷ Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare
i suoni alti della gamma di frequenze alte, non aumentare troppo il volume dell’amplificatore.
÷ Non forzare un amplificatore dotato di bassi a
produrre volumi di suono alti (la distorsione armonica dell’amplificatore potrebbe aumentare, e gli altoparlanti potrebbero danneggiarsi).
÷ Si prega di maneggiare con cura gli altoparlanti; la griglia
di schermo e la cassa esterna possono danneggiarsi o rompersi se sottoposte a colpi esterni molto forti.
÷ Sistemando il video di un computer a tubo catodico (CRT)
o un monitor a tubo catodico (CRT) vicino agli altoparlanti è possibile che si verifichino delle interferenze o delle alterazioni di colore. Se ciò si dovesse verificare, distanziare il monitor dagli altoparlanti.
Note relative all'installazione:
Si presuppone che questo prodotto venga installato da personale qualificato in possesso della necessaria abilità e competenza tecnica. Si consiglia di rivolgersi ad uno specialista del settore o al proprio concessionario per l'installazione e la regolazione del prodotto. PIONEER non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni provocati da un'installazione o da un montaggio eseguiti in modo errato, dall'uso improprio, dalla modificazione dello stesso o da calamità naturali.
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE
7 Cavo altoparlanti x 2
7 Accessori per il montaggio degli altoparlanti
Per il lato superiore destro x 1
Per il lato inferiore x 2
7 Bulloni per il montaggio degli altoparlanti
Vite piatta a testa conica x 4
Vite esagonale a testa cava x 4
7 Attrezzo per il montaggio (
7 Istruzioniperl’uso
NOTA:
÷
Per l'installazione, utilizzare sempre gli accessori per il montaggio in dotazione.
÷
Se si usano viti diverse da quelle fornite per installare gli altoparlanti, questi potrebbero cadere o essere causa dinfortunio. Usare sempre le viti fornite in dotazione.
Per il lato superiore
sinistro x 1
Chiave esagonale)
Deutsch
Italiano
11
Page 12
Italiano
INSTALLAZIONE SUL DISPLAY A PLASMA
Effettuare l'installazione seguendo i passi da 1 a 2 descritti nel seguito.
1 Fissare i sostegni di montaggio agli
altoparlanti.
L'illustrazione mostra l'altoparlante destro.
Per il lato superiore
Vite piatta a testa conica
Per il lato inferiore
2Fissare gli altoparlanti al display.
Installare l'unità contrassegnata con l'indicazione "RIGHT" (DESTRA) sul lato destro del display.
Piastra di montaggio
1 Gli accessori sinistro e
destro del lato superiore sono diversi e devono quindi essere abbinati in modo corretto.
2 Servendosi dei bulloni,
installare gli accessori per il montaggio nei punti indicati nella figura sulla sinistra.
Display a plasma
Installare l'unità contrassegnata con l'indicazione "LEFT" (SINISTRA) sul lato sinistro del display.
Display a plasma
Vite esagonale a testa cava
1 Per fissare gli altoparlanti al display, iniziare collocando la
vite superiore ove indicato, quindi serrare fino a quando tra la testa della vite e il display non rimane uno spazio di circa 5 mm.
2 Controllare sul retro degli altoparlanti gli indicatori LEFT
(sinistra) e RIGHT (destra) per fare in modo di fissare ciascun altoparlante sul lato corretto. Verificare che il contrassegno UP (alto) sia rivolto verso l'alto, quindi fissare l'altoparlante collocando il supporto superiore sulla testa della vite e facendolo scorrere verso il basso in posizione.
3 Attaccare il sostegno inferiore al display e serrare la vite
circa per metà.
4 Regolare la posizione in modo che la distanza tra
laltoparlante e il display sia uniforme, quindi avvitare saldamente le viti.
NOTA:
÷
Se dopo linstallazione degli altoparlanti occorre spostare il display, non afferrarlo dalle parti dove si trovano gli altoparlanti. Per spostare il display afferrarlo per la parte bassa.
÷
Le griglie sono studiate per proteggere gli altoparlanti, tuttavia l'applicazione di un'eccessiva forza può provocare dei danni (ad esempio in caso si spinga appoggiandosi su di esse oppure se si inseriscono degli oggetti tra le maglie della griglia stessa).
Vite esagonale a testa cava
12
Page 13
Italiano
COLLEGAMENTO AD UN DISPLAY AL PLASMA
1 Disinserire l'alimentazione del display al plasma. 2 Collegare i terminali di ingresso degli altoparlanti ai
terminali di uscita per gli altoparlanti del display al plasma mediante l'apposito cavo fornito con gli accessori. La
polarità dei terminali dingresso è più ª nel caso del terminale rosso (il terminale a destra nella figura in basso) e meno · nel caso del terminale nero (il terminale a
sinistra nella figura in basso).
1. Rimuovere lisolamento e torcere insieme gli estremi del conduttore interno.
Terminale ·
(Terminali duscita altoparlante delldisplay al plasma)
÷ Dopo il collegamento ai terminali, tirare leggermente il
cavo per assicurarsi che le estremità del cavo siano collegate bene ai terminali. Un collegamento difettoso sarebbe causa di interruzioni del suono e rumori.
÷ Se l'anima dei cavi fuoriesce e le linee ª e · subiscono
un cortocircuito, il display al plasma si trova a dover sopportare un carico eccessivo, con conseguente interruzione del funzionamento e insorgenza di eventuali problemi.
÷ Se si inverte la polarità di uno degli altoparlanti (di destra
o di sinistra) al momento del collegamento con il display al plasma, la riproduzione dei toni bassi risulterà ridotta, il corretto posizionamento del suono andrà perso e non si otterrà il corretto effetto stereofonico.
2. Spingere la leva, inserire il cavo allinterno del foro, e rilasciare la leva.
Terminale ª
Al terminale ·
Al terminale ª
MANUTENZIONE DELLA CASSA ESTERNA
÷ Per togliere sporco e polvere utilizzare un panno per
lucidare o un normale panno asciutto.
÷ Se la cassa esterna è molto sporca, pulirla con un panno
morbido bagnato con acqua e detergente, quindi passare di nuovo un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili o detersivi. Potrebbero danneggiare la superficie della cassa esterna.
÷ Di certo non usare diluenti, benzina, insetticidi spray e
altri prodotti chimici sulla cassa esterna o nelle vicinanze, sono corrosivi.
÷ Se si usano panni chimici, leggere attentamente le
avvertenze per il loro uso.
DATI TECNICI
Cassa esterna : Tipo compatto Altoparlanti utilizzati (sistema a due vie) :
Altoparlante per toni bassi ................... A cono ovale x 2
Altoparlante per toni alti ....................... A cupola, 2,5 cm
Impedenza nominale ................................................... 8
Gamma di frequenze .......................... Da 50 a 20.000 Hz
Sensibilità ............................. 82 dB/W (a 1 m di distanza)
Ingresso tollerabile :
Ingresso massimo .................................................. 12 W
Ingresso nominale .................................................... 4 W
Frequenza di transizione ........................................... 3 kHz
Dimensioni Esterne ............74 (L) x 714 (A) x 101 (P) mm
Peso ......................................................................... 1,7 Kg
Parti accessorie (per 2 altoparlanti) ...................................
........................................................ Cavo altoparlanti x 2
........................................... Vite piatta a testa conica x 4
....................................... Vite esagonale a testa cava x 4
....................................................... Chiave esagonale x 1
.................. Accessori per il montaggio degli altoparlanti
(Per il lato superiore destro) x 1
.................. Accessori per il montaggio degli altoparlanti
(Per il lato superiore sinistro) x 1
.................. Accessori per il montaggio degli altoparlanti
(Per il lato inferiore) x 2
....................................................... Istruzioniperluso x 1
Deutsch
Italiano
NOTA:
I dati tecnici e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso, per il miglioramento del prodotto.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
13
Page 14
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval u later nog het een en ander wilt nalezen bijvoorbeeld na een verhuizing of dergelijk.
LET OP
Dit product is ontworpen om uitsluitend te worden gebruikt met het plasmascherm PDP-503HDE van Pioneer.
ALVORENS GEBRUIK
• De nominale impedantie van dit luidsprekersysteem is 8 Ohm.
• Voorkom beschadiging van het luidsprekersysteem door overbelasting en let derhalve op de volgende punten:
De stroomtoevoer naar het luidsprekersysteem mag de maximaal toelaatbare ingangsstroom niet overschrijden. Dit kan schade of brandgevaar veroorzaken.
Zorg dat de spanning van de versterker is uitgeschakeld alvorens de kabels van het luidsprekersysteem aan te sluiten of te ontkoppelen.
Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van de tonen van het hoge frequentiebereik, mag het volume van de versterker niet te hoog zijn ingesteld.
Probeer niet met een laag-vermogen versterker geluid met een overmatig hoog volume weer te geven (de harmonische vervorming van de versterker zal anders verhogen en u zou het luidsprekersysteem kunnen beschadigen.)
• Wees uitermate voorzichtig met de luidsprekers. Het rooster en de behuizing zouden kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld.
CONTROLEREN VAN DE ACCESSOIRES
7 Luidsprekerkabel x 2
7 Luidspreker montagebeugels
Voor de rechter bovenkant x 1
Voor de onderkant x 2
7 Luidspreker montagebouten
Platte verzonken schroef x 4
Zeshoekige schroef x 4
7 Montagegereedschap (Zeshoekige sleutel)
7 Gebruiksaanwijzing
Voor de linker bovenkant x 1
÷ Wanneer u een CRT computerbeeldscherm of CRT-
scherm dicht bij de luidsprekers plaatst, kan dit beeldstoringen of kleurvervorming veroorzaken. Plaats in dat geval het scherm op een grotere afstand van de luidsprekers.
Opmerkingen betreffende de installatie:
Er wordt van uitgegaan dat dit product wordt geïnstal­leerd door bekwame personen met voldoende kennis van zaken. Laat het product altijd installeren en instellen door een specialist of door uw dealer. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van een verkeerde installatie of montage, verkeerd gebruik, wijziging of natuurram­pen.
14
OPMERKING:
Gebruik altijd de als accessoire geleverde montagebeugels bij de installatie.
Door gebruik van andere schroeven dan de bijgeleverde voor het installeren van de luidsprekers, zouden de luidsprekers mogelijk niet goed worden bevestigd en mogelijk vallen of andere problemen worden veroorzaakt. Gebruik daarom uitsluitend de bijgeleverde schroeven.
Page 15
Nederlands
INSTALLATIE OP HET PLASMADISPLAY
Voer de installatie uit volgens de onderstaande stappen 1 t/m 2.
1 Bevestig de montagehulpstukken op de
luidsprekers.
De afbeelding laat de rechterluidspreker zien.
Montageplaat
Voor de bovenkant
1 De bovenste montagedelen
zijn voor de rechter- en de linkerkant verschillend. Zorg ervoor dat u ze juist
Zeshoekige schroef
Voor de onderkant
2 Bevestig de luidsprekers aan het scherm.
Bevestig de module met de aanduiding RIGHT (rechts) aan de rechterkant van het display (van voren gezien).
bevestigt.
2 nstalleer de montagebeugels
met bouten op de plekken zoals aangegeven in de afbeelding links.
Plasma display
Bevestig de module met de aanduiding LEFT (links) aan de linkerkant van het display (van voren gezien).
Plasma display
Platte verzonken schroef
1 Om de luidsprekers aan het scherm te bevestigen, plaatst
u eerst de bovenste schroef op de aangeduide plaats en draait u ze vast tot er nog een speling is van ongeveer 5 mm tussen de schroefkop en het scherm.
2 Respecteer de aanduidingen LEFT en RIGHT op de
achterkant van de luidsprekers om zeker te zijn dat u de juiste luidspreker aan de juiste zijde aansluit. Zorg ervoor dat het merkteken UP naar boven wijst en bevestig de luidspreker door de bovenste bevestiging over de schroefkop te plaatsen en omlaag te schuiven tot de luidspreker goed vastzit.
3 Monteer de onderste bevestiging aan het scherm en draai
de schroef ongeveer tot halverwege vast.
4 Stel de positie af zodat de opening tussen de luidspreker
en het display gelijk is. Draai de schroeven goed vast.
Platte verzonken schroef
OPMERKING:
÷
Wanneer het display moet worden verplaatst nadat de luidsprekers zijn geplaatst, dient u het display niet te verplaatsen door slechts de luidsprekers vast te houden. Houd de onderkant van het display vast om het display te verplaatsen.
÷
De roosters zijn bedoeld om de luidsprekers te beschermen. Oefen er evenwel niet teveel kracht op uit (b.v. niet op het rooster drukken of er voorwerpen insteken), om beschadiging te voorkomen.
Nederlands
15
Page 16
Nederlands
AANSLUITING OP EEN PLASMADISPLAY
1 Schakel de spanning van het plasma display uit. 2 Sluit de ingangsaansluitingen van het
luidsprekersysteem en de luidsprekeruitgangen van het plasma display op elkaar aan met de bijgeleverde luidsprekerkabel. De rode ingangsaansluiting heeft de positieve ª polariteit (de aansluiting aan de
rechterkant van de onderstaande afbeelding) en de zwarte ingangsaansluiting heeft de negatieve · polariteit (de aansluiting aan de linkerkant van de onderstaande afbeelding).
1. Verwijder de isolatie en draai de draadkernen ineen.
· aansluiting
(Luidspreker-uitgangsaansluitingen van de plasma display)
Trek na het aansluiten even licht aan de kabel om te controleren dat de kabel goed met de aansluitingen is verbonden. Er zal ruis zijn of het geluid valt af en toe weg indien de kabel geen goed contact met de aansluiting maakt.
Wanneer de kabeldraden naar buiten steken en de plus­en minleiding worden kortgesloten, wordt het plasma display overbelast en zal het niet langer werken of zal er een storing ontstaan.
Wanneer de polariteit wordt omgekeerd voor één luidspreker (links of rechts) tijdens de aansluiting op het
plasma display, zal de basweergave verslechteren, zal de plaatsing van de instrumenten verloren gaan en zal geen stereo-effect worden verkregen.
2. Druk het hendeltje omlaag en steek de kabel in de aansluiting. Laat het hendeltje los.
ª aansluiting
Naar de ·
aansluiting
Naar de ª
aansluiting
ONDERHOUD VAN DE BEHUIZING
Veeg stof en vuil met een poetsdoek of droge, schone doek van de behuizing.
Bevochtig een zachte doek in een oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkige vlekken. Veeg na met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of andere reinigingsmiddelen daar deze de behuizing aan kunnen tasten.
Gebruik beslist geen thinner, benzine, insectensprays en andere chemische middelen op of in de buurt van de behuizing daar dit soort middelen de behuizing aantast.
Bij gebruik van een chemische doek moet u alvorens gebruik de aanwijzingen goed lezen en controleren of deze doek voor dit systeem geschikt is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Behuizing : Afgesloten Luidsprekers (tweewegsysteem) :
Woofer (voor lage tonen) .. Ovaal, hoornvormig type x 2
Tweeter (voor hoge tonen) ... 2,5 cm koepelvormig type
Nominale impedantie ............................................ 8 Ohm
Frequentiebereik ................................... 50 t/m 20.000 Hz
Gevoeligheid ...................... 82 dB/W (op 1 meter afstand)
Toelaatbare invoer :
Maximaal ingangsvermogen .................................. 12 W
Nominaal ingangsvermogen. ................................... 4 W
Crossover-frequentie ................................................ 3 kHz
Externe afmetingen ........... 74 (B) x 714 (H) x 101 (D) mm
Gewicht ................................................................... 1,7 kg
Bijgeleverde onderdelen (voor 2 luidsprekers)
....................................................... Luidsprekerkabel x 2
........................................... Platte verzonken schroef x 4
................................................... Zeshoekige schroef x 4
................................................ Montagegereedschap x 1
....
Luidspreker montagebeugels (Voor de rechter bovenkant) x 1
....... Luidspreker montagebeugels (Voor de linker bovenkant) x 1
........
Luidspreker montagebeugels (Voor de onderkant) x 2
.................................................... Gebruiksaanwijzing x 1
OPMERKING:
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
16
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Page 17
Español
Muchas gracias por comprar este producto Pioneer. Lea completamente estas instrucciones de operación antes de usar su sistema de altavoces de modo que sepa cómo obtener el máximo rendimiento. Luego de haber finalizado la lectura del manual de instrucciones de operación, guárdelo en un lugar seguro. De esta manera podrá saber dónde está, en caso de que desee referirse al mismo si algo no está claro mientras el sistema de altavoces se está usando.
PRECAUCION
Este producto está diseñado exclusivamente para su uso con la pantalla de plasma Pioneer PDP-503HD,PDP­503HDE,PDP-503HDG.
ANTES DE USAR
• La impedancia nominal del sistema de altavoces es 8 ohmios.
• Para evitar daños al sistema de altavoces de una sobrecarga de entrada, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
• No suministre alimentación al sistema de altavoces excediendo de la máxima entrada permisible. Esto podría dar lugar a daños en el sistema o riesgo de incendio.
• Cuando conecte o desconecte los enchufes de clavija, cerciórese de que la alimentación del amplificador se encuentra desactivada (OFF).
• Cuando se usa un ecualizador gráfico para enfatizar los sonidos de una gama de frecuencia alta, no utilice un volumen excesivo del amplificador.
• No fuerce un amplificador de baja potencia para producir un volumen sonoro de sonido (la distorsión armónica del amplificador aumentará, y podría dañar los altavoces).
• Manipule los altavoces con mucho cuidado, ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos.
÷ Si coloca una pantalla de ordenador de tubo catódicos
(CRT) o un monitor de tubo catódicos (CRT) cerca de los altavoces, podrían producirse interferencias o distorsiones del color. Si se produjera esta circunstancia, aleje el moni-
tor de los altavoces.
Notas sobre la instalación:
Este producto se comercializa asumiendo que lo instala personal cualificado con el suficiente nivel de conocimientos técnicos para ello. Deje que la instalación y configuración la realice un especialista o el distribuidor. PIONEER no puede asumir las responsabilidades por daños causados por una instalación o montaje inadecuados, un mal uso, modificación o desastre natu­ral.
CONPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
7 Cable de altavoz x 2
7 Dispositivos de montaje de altavoz
Para el lado derecho superior x 1
Para la parte inferior x 2
7 Pernos de montaje de altavoz
Tornillo de cabeza hendida plana x 4
Tornillo de cabeza hexagonal x 4
7 Herramienta de montaje (Llave hexagonal)
7 Manual de instrucciones
NOTA:
• Para la instalación, utilice siempre los dispositivos de montaje de accesorio.
• Si para instalar los altavoces se usan tornillos que no sean los adjuntos como accesorios, los altavoces pueden caerse o pueden ocurrir accidentes. Utilice siempre los tornillos adjuntos como accesorios.
Para el lado izquierdo su­perior x 1
Nederlands
17
Español
Page 18
Español
INSTALACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN DE PLASMA
Realice la instalación de acuerdo a los pasos 1 al 3 siguientes.
1 Instale los dispositivos de montaje en los
altavoces.
La ilustración muestra el altavoz derecho.
Placa de montaje
Para el lado superior
1 Los dispositivos laterales
superiores son distintos en el lado derecho e izquierdo y deben estar fijados
Tornillo de cabeza hexagona
Para la parte inferior
2 Instale los altavoces sobre la pantalla.
Instale la unidad marcada RIGHT sobre el lado derecho de la visualización.
correctamente.
2 Instale los accesorios de
montaje con pernos en las posiciones mostradas en la figura de la izquierda.
Presentación visual de plasma
Instale la unidad marcada LEFT sobre el lado izquierdo de la visualización.
Presentación visual de plasma
Tornillo de cabeza hendida plana
1 Para instalar los altavoces sobre la pantalla, comience por
colocar el tornillo superior allí donde se indica, apretando hasta que quede un pequeño espacio de unos 5 mm en­tre la cabeza del tornillo y la propia pantalla.
2 Compruebe la parte posterior de los altavoces para ver si
las indicaciones LEFT (Izquierda) y RIGHT (Derecha) se encuentran colocadas en el lugar correcto y en correspondencia con los altavoces izquierdo y derecho. Asegúrese de que la marca UP apunta hacia arriba, y posteriormente instale el altavoz ajustando el soporte superior por encima de la cabeza del tornillo y deslizándolo hasta que quede sujeto.
3 Coloque el dispositivo inferior en la pantalla y apriete el
tornillo hasta la mitad del recorrido.
4 Ajuste la posición de modo que las distancias entre el
altavoz y la presentación visual sea uniforme, y luego apriete los tornillos firmemente.
Tornillo de cabeza hendida plana
18
NOTA:
÷
Cuando la presentación visual va a retirarse luego de la instalación del altavoz, no sostenga la presentación visual mediante los altavoces. Sostenga la parte inferior de la presentación para moverla.
÷
Las rejillas están diseñados para proteger los altavoces, sin embargo una fuerza excesiva, como por ejemplo forzarlos o introducir objetos entre las mallas, podría dañarlos.
Page 19
Español
CONEXIÓN A UNA PANTALLA DE PLASMA
1 Desactive la alimentación de la pantalla de plasma. 2 Conecte los terminales de entrada del sistema de
altavoces y los terminales de salida de altavoz de la pantalla de plasma con el cable de altavoz accesorio. La polaridad de los terminales de entrada es positivo ª para el terminal rojo (el terminal en el lado derecho en la figura siguiente), y negativo · para el terminal negro (el terminal en el lado izquierdo en la figura siguiente).
1. Retire la aislación y doble los extremos de núcleo juntos.
(Terminales de salida de altavoz del pantalla de plasma)
Luego de la conexión a los terminales, tire ligeramente
del cable para confirmar que las puntas del cable se encuentran conectadas correctamente a los terminales. Una conexión imperfecta puede ocasionar ruidos e interrupciones de sonido.
Cuando se pegan los núcleos de los cables y las líneas
ª y · se cortocircuitan , se aplicará una carga excesiva sobre la pantalla de plasma y se detendrá el funcionamiento o se producirán problemas.
Cuando la polaridad es invertida para un altavoz (izquierdo
o derecho) en el momento de conectar a la pantalla de plasma, la reproducción de sonidos graves será reducida, la posición del sonido se perderá, y no podrá obtenerse un efecto estéreo correcto.
2. Empuje la palanca, inserte el cable en el orificio, y libere la palanca.
Terminal ·
Terminal ª
Al terminal ·
Al terminal ª
MANTENIMIENTO DEL GABINETE
Para quitar la suciedad y tierra utilice un paño de limpieza o paño seco.
Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a limpiar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad, ya que puede corroer las superficies.
Cuando se usa un paño químico, lea las instrucciones para
el cuidado del paño químico.
ESPECIFICACIONES
Gabinete acústico :Tipo encerrado Altavoces usados (sistema de dos vías) :
Altavoz de graves (para los sonidos graves)
......................................................... Tipo cónico ovalado
Altavoz de agudos (para los sonidos agudos)
................................................. Tipo de domo de 2,5 cm
Impedancia nominal .................................................... 8
Gama de frecuencia ................................. 50 a 20.000 Hz
Sensibilidad ......................... 82 dB/W (a 1 m de distancia)
Entrada permisible :
Entrada máxima ..................................................... 12 W
Entrada nominal ....................................................... 4 W
Frecuencia de cruce ................................................. 3 kHz
Dimensiones exteriores
..................................... 74 (An) x 714 (Al) x 101 (Pr) mm
Peso ......................................................................... 1,7 kg
Partes accesorias (para los dos altavoces)
........................................................... Cable de altavoz x 2
................................. Tornillo de cabeza hendida plana x 4
...................................... Para el lado derecho superior x 1
.................................... Para el lado izquierdo superior x 1
.................................................... Para la parte inferior x 2
...................................... Tornillo de cabeza hexagonal x 4
................ Herramienta de montaje (Llave hexagonal) x 1
............................................. Manual de instrucciones x 1
NOTA:
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, con el objeto de mejoras en el producto.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
19
Español
Page 20
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after­sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters) listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the addresses listed below for repair without advance contact, for these companies are not repair locations. AMERICA
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC. CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
EUROPE
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. EUROPEAN SERVICE DIVISION HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, 9120 MELSELE, BELGIUM
ASEAN
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. SERVICE DEPARTMENT 253, ALEXANDRA ROAD #04-01, SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS
PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE) CUSTOMER SUPPORT CENTER 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER EUROPE NV PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
20
<TKWZF/00G00001> Printed in / Imprimé au <SRD1228-B>
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Loading...