Pioneer GM-D1004 User Manual [ru]

Page 1
4-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
GM-D1004
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Русский
Page 2
Section
01
Before you start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe­cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
PIONEER CORPORATION on our website.
If you experience problems
Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author­ized Pioneer Service Station.
Before connecting/ installing the amplifier
WARNING
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in re­creational vehicles, trucks or buses, check the battery voltage.
! When the fuse of the car which supplies the
power to this unit is less than 15 A, supply the power directly to this unit from a battery. In addition, do not connect the speaker to the car stereo for speaker output while using this unit. If the speaker is connected to the car stereo, since the current consumption of the whole system becomes large, the power must be supplied from a car battery directly.
! When installing this unit, make sure to con-
nect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the cars body. The ground wire of the one of this unit must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
! Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in overheating and smoke, damage to the pro­duct and injury, including burns.
2
En
Page 3
Before you start
Section
01
! Check the connections of the power supply
and speakers if the amplifier fuse blows. De­termine and resolve the cause, then replace the fuse with and identical equivalent.
! Always install the amplifier on a flat surface.
Do not install the amplifier on a surface that is not flat or on a surface with a protrusion. Doing so could result in malfunction.
! When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught be­tween the amplifier and the automobile. Doing so could cause malfunction.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids. The surfaces of the amplifier and any attached speakers may also heat up and cause minor burns.
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent equipment malfunction. If this occurs, switch the system power off and check the power supply and speaker connections. If you are un­able to determine the cause, please contact your dealer.
! Always disconnect the negative * terminal of
the battery beforehand to avoid the risk of electric shock or short circuit during installa­tion.
! Do not attempt to disassemble or modify this
unit. Doing so may result in fire, electric shock or other malfunction.
! The power indicator will turn off and the am-
English
plifier will shut down in the situations outlined below. If the temperature inside the product gets
high.
If the speaker output terminal and speaker
wire are short-circuited.
If a DC voltage is applied to the speaker
output terminal.
If the battery voltage is outside of the use
range.
! The amplifier will reduce the power output if
the temperature inside the amplifier gets high. If the temperature gets too high, the power indicator will turn off, and the amplifier will shut down.
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the bat­tery.
About the protection function
This product has protection function. When this product detects something abnormal, the follow­ing functions will operate to protect the product and speaker output.
En
3
Page 4
3
Section
02
Setting the unit
What’s what
Right side
1
Left side
2
! When the full range speaker is con-
nected: Select HPF or OFF. HPF eliminates low range frequency and output high range frequency. OFF outputs the entire fre­quency range.
! Switch the LPF/HPF select switches after
turning down the volume of the head unit.
! Protective function included to automati-
cally prevent malfunction of the unit and/or speakers due to excessive output, improper use or improper connection.
! Even though the sound is optimally ad-
justed, when outputting high volume sound etc., this function may cuts off the output for a few seconds as a normal func­tion. However, the output is restored when the volume of the head unit is turned down.
! When the sound output cuts off, turn down
the volume of the head unit.
! Despite turning down the volume of the
head unit, the unit sound still cuts out peri­odically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station.
To adjust the switch, use a flathead screwdri­ver if needed.
1 Power indicator
The power indicator lights up to indicate power ON.
2 INPUT SELECT (input select) switch
Select 2CH for two-channel input and 4CH for four–channel input.
3 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil­ter) select switch
Switch the settings based on the connected speaker. ! When the Subwoofer is connected:
Select LPF. This eliminates high range frequency and outputs low range fre­quency.
4
En
Page 5
Connecting the units
Section
03
Connection of power cord and speaker
CAUTION
Connect the yellow cord to the terminal linked to the fuse unit of the car.
1
2
4 5
3
c
1 Fuse 15 A × 1 2 To power cord input 3 Speaker cord
White: Front left + White/black: Front left * Gray: Front right + Gray/black: Front right * Green: Rear left + Green/black: Rear left * Violet: Rear right + Violet/black: Rear right *
4 Black (chassis ground) 5 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
6 Blue/white
Connect to system control terminal of the car stereo.
6
7 8 9 a
b
7 Red
English
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
8 Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
9 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
a Pink
Connect to car speed signal input.
b ISO connector (Power)
Connect to the power supply terminal of the car stereo.
c ISO connector (Speaker)
Connect to the speaker terminal of the car stereo.
Note
INPUT SELECT (input select) switch must be set. For details, see Setting the unit on page 4.
Before connecting the amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current ca­pacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never wire the speaker negative cable directly
to ground.
! Never band together multiple speakers nega-
tive cables.
En
5
Page 6
Section
03
Connecting the units
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the ignition switch (12 V DC), the amplifier will re­main on with the ignition whether the car stereo is on or off, which may exhaust battery if the engine is at rest or idling.
! Install and route the Power cord, ground wire,
speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
The point of connector attachment/detachment
! Push in the connector until a clicking
sound, and connect it certainly.
! When you remove the connector, hold the
connector portion and pull it. When the cord is pulled, the cord may be pulled out from the connector.
About suitable specification of speaker
Ensure speakers conform to the following standards, otherwise there is a risk of fire, smoke or damage. Speaker impedance is 2 W to 8 W,or4W to 8 W for two-channel and other bridge connections.
Other than subwoofer
Speaker channel Power
Four-channel output
Two-channel output
Three-channel Front speaker out
Three-channel Rear speaker out
Max. input: Min. 100 W
Max. input: Min. 200 W
Max. input: Min. 100 W
Max. input: Min. 200 W
Subwoofer
Speaker channel Power
Four-channel output
Two-channel output
Three-channel Front speaker out
Three-channel Rear speaker out
6
En
Nominal input: Min. 45 W
Nominal input: Min. 90 W
Nominal input: Min. 45 W
Nominal input: Min. 90 W
Page 7
Connecting the units
Section
03
Connections when using the RCA input jack
Connect the car stereo RCA output jack and the RCA input jack of the amplifier. ! Do not connect the speaker to the car
stereo for speaker output while using RCA input jack. If the speaker is connected to the car stereo, since the current consumption of the whole system becomes large, the power must be supplied from a car battery directly.
Four-channel / Three-channel input
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 4CH position.
1
English
2
3 4
5
6 7
1 INPUT SELECT (input select) switch 2 RCA input cord
To signal input terminal of this unit.
3 RCA front input 4 RCA rear input
En
7
Page 8
Section
03
Connecting the units
5 RCA cables (sold separately) 6 Car stereo with RCA front output jacks 7 Car stereo with RCA rear output jacks
Two-channel input (Stereo) / (Mono)
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 2CH position.
! Connect to the RCA front input when using
it in two-channel mode.
1
2
3
4
5
1 INPUT SELECT (input select) switch 2 RCA input cord
To signal input terminal of this unit.
3 RCA front input
8
En
Page 9
Connecting the units
Section
03
4 RCA cables (sold separately) 5 Car stereo with RCA output jacks
Connections when using the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied SP input cord.
1
2
3
Violet: Rear SP, Right +
English
4 ISO connector
Note
If speaker input wires from a head unit are con­nected to this amplifier, the amplifier will automa­tically turn on when the head unit is turned on. When the head unit is turned off, the amplifier turns off automatically. This function may not work with some head units. In such cases, make sure that the front L channel is connected cor­rectly. If the function still does not work, please use a system remote control wire.If multiple am­plifiers are to be connected together synchro­nously, connect the head unit and all amplifiers via the system remote control wire.
1 INPUT SELECT (input select) switch 2 SP input cord
To signal input terminal of this unit.
3 Speaker cord
White/black: Front SP, Left *White: Front SP, Left +Gray/black: Front SP, Right *Gray: Front SP, Right +Green/black: Rear SP, Left *Green: Rear SP, Left +Violet/black: Rear SP, Right *
4
En
9
Page 10
2
Section
04
Installation
Before installing the amplifier
WARNING
! To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other than those supplied are used, they may damage internal parts of the amplifier, or be­come loose causing the amplifier to shut down.
! Do not install in:
Places where it could injure the driver or
passengers if the vehicle stops suddenly.
Places where it may interfere with the dri-
ver, such as on the floor in front of the dri­vers seat.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is im­portant to prevent wires from being cut by vi­bration of the car, which can result in fire.
! Make sure that wires do not get caught in the
sliding mechanism of the seats or touch the legs of a person in the vehicle as short-circuit may result.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and protect all cables and important equipment (e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the ampli­fier at a sufficiently rigid location.
! Check all connections and systems before
final installation.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily re­moved.
Example of installation on the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired instal­lation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes and push on the screws with a screwdriver so they make an im­print where the installation holes are to be lo­cated.
2 Remove each one screws of the left and right on a diagonal line from the side bottom of this unit.
3 Attach the bracket using the removed screws.
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation: Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Protection function may activate to protect the
amplifier against overheating due to installa­tion in locations where sufficient heat cannot be dissipated, continuous use under high-vo­lume conditions, etc. In such cases, the am­plifier reduces the power output or shuts down until it has cooled to a certain desig­nated temperature.
! Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
10
En
1
1 Bracket 2 Screw
4 Drill 2.5 mm diameter holes at the im­prints either on the carpet or directly on the chassis.
Page 11
2 3
Installation
Section
04
5 Install the amplifier with the use of supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
1
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm) 2 Floor mat or chassis 3 Drill a 2.5 mm diameter hole
Notes
! Do not install the cords in places where they
touch the legs of a person as a disconnection or short-circuit may result.
! Do not install the amplifier in a place where
water drop may be attached.
English
En
11
Page 12
Appendix
Additional information
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 15 A (at continuous power,
Average current consumption
..................................................... 1.7A (4 W for four channels)
Fuse ................................................ 15 A
Dimensions (W × H × D) ... 181 mm × 38 mm × 64mm
Weight .......................................... 0.55 kg (Leads for wiring not
Maximum power output ....... 100 W × 4 (at 14.4 V, 4 W)
Continuous power output ... 45 W × 4 (at 14.4 V, 4 W,
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 40 kHz (+0 dB,
Signal-to-noise ratio ............... 90 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.05 % (4 W, 1 kHz)
Low pass filter:
Cut off frequency ........... 80 Hz
Cut off slope ..................... –12 dB/oct
High pass filter:
Cut off frequency ........... 80 Hz
Cut off slope ..................... –12 dB/oct
Gain control:
RCA ...................................... Fixed 28 dB
Speaker .............................. Fixed 8 dB
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 1.0 V / 22 kW
Speaker .............................. 10.0 V / 22 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current consumption is nearly
the maximum current consumption by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current con­sumption by multiple power amplifiers.
allowable)
4 W)
1.7 A (2 W for four channels)
included)
20 Hz to 20 kHz 1 % THD) 45 W × 4 (at 14.4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % THD)
–3 dB)
12
En
Page 13
Avant de commencer
Section
01
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet ap­pareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AT- TENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
http://www.pioneer.co.uk
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur PIONEER CORPORATION.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Avant de connecter/ dinstaller lamplificateur
ATTENTION
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés dune batterie 12 V avec mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension de la bat­terie avant linstallation dans des véhicules de caravaning, des camions ou des bus.
! Lorsque le fusible du véhicule qui alimente
cet appareil est inférieur à 15 A, alimentez di­rectement cet appareil depuis une batterie. En outre, ne connectez pas le haut-parleur à la sortie des haut-parleurs du système stéréo du véhicule pendant lutilisation de cet appa­reil. Si le haut-parleur est connecté au système stéréo du véhicule, lalimentation doit être ef­fectuée directement depuis la batterie du véhi­cule car la consommation électrique de lensemble du système devient plus impor­tante.
Français
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
13
Fr
Page 14
Section
01
Avant de commencer
! Lors de linstallation de cet appareil, veillez à
connecter dabord le fil de masse. Assurez­vous que le fil de masse est connecté correc­tement aux parties métalliques de la carrosse­rie du véhicule. Le fil de masse de cet appareil doit être connecté indépendamment au véhi­cule à laide de vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en ré­sulter un incendie, de la fumée ou un dysfonc­tionnement.
! Utilisez toujours un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées. Lutilisation dun fusible incorrect peut entraîner une sur­chauffe et de la fumée, des dommages au ni­veau du produit et des blessures, incluant des brûlures.
! Vérifiez les connexions de lalimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible de lamplificateur. Déterminez la cause et ré­solvez le problème, puis remplacez le fusible par un fusible identique.
! Installez toujours lamplificateur sur une sur-
face plane. Ninstallez pas lamplificateur sur une surface qui nest pas plane ou sur une surface présentant une saillie. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
! Lors de linstallation de lamplificateur, ne lais-
sez pas des pièces telles que des vis supplé­mentaires se coincer entre lamplificateur et lautomobile. Ceci pourrait entraîner un dys­fonctionnement.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil. Les surfaces de lamplificateur et des haut­parleurs connectés peuvent également chauf­fer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas dévénement anormal, lalimentation
de lamplificateur est coupée de manière à évi­ter tout dysfonctionnement de léquipement. Dans ce cas, coupez lalimentation du sys­tème et vérifiez les connexions de lalimenta­tion et des haut-parleurs. Si vous nêtes pas en mesure de déterminer la cause, veuillez contacter votre revendeur.
! Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie préalablement, de manière à éviter tout risque de choc électrique ou de court-cir­cuit lors de linstallation.
! Nessayez pas de démontez ou de modifiez
cet appareil. Ceci pourrait provoquer un in­cendie, une électrocution ou tout autre dys­fonctionnement.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à larrêt ou au ralenti peut épuiser la batterie.
Quelques mots sur la fonction de protection
Ce produit est doté dune fonction de protection. Lorsque ce produit détecte une anomalie, les fonctions suivantes permettent de protéger le produit et la sortie du haut-parleur. ! L’indicateur de mise sous tension séteint et
lamplificateur se mettra hors service dans les situations indiquées ci-dessous. Si la température à lintérieur du produit
est élevée.
Si la borne de sortie des haut-parleurs et le
fil du haut-parleur sont en court-circuit.
Si une tension CC est appliquée à la borne
de sortie des haut-parleurs.
Si la tension de la batterie est en dehors de
la plage de fonctionnement.
! L’amplificateur réduira la puissance de sortie
si la température à lintérieur de lamplifica­teur est élevée. Si la température est trop éle­vée, lindicateur de mise sous tension séteint et lamplificateur se met hors service.
14
Fr
Page 15
3
Réglage de lappareil
Section
02
Description de lappareil
Côté droit
1
Côté gauche
2
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour régler le commutateur.
1 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume pour indiquer la mise sous tension.
Sélectionnez LPF. Cela supprime les fré­quences élevées et émet à basse fré­quence.
! Lorsque le haut-parleur pleine gamme
est connecté : Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprime les basses fréquences et émet à haute fréquence. OFF émet la gamme de fré­quences complète.
! Actionnez le commutateur de sélection
LPF/HPF après avoir baissé le volume de lappareil central.
! Fonction de protection incluse pour éviter
automatiquement tout dysfonctionnement de lappareil et/ou des haut-parleurs lié à une sortie excessive ou à une utilisation ou une connexion incorrecte.
! Même si le son est réglé de manière opti-
male, lors de lémission dun son à volume élevé, etc., cette fonction peut couper lé­mission pendant quelques secondes, ce qui est un fonctionnement normal. Toute­fois, lémission est rétablie une fois le vo­lume de lappareil central baissé.
! Lorsque lémission du son est coupée, bais-
sez le volume de lappareil central.
! Le son de lappareil est régulièrement
coupé malgré avoir baissé le volume de lappareil central. Dans ce cas, veuillez contacter le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Français
2 Commutateur INPUT SELECT (sélection de lentrée)
Sélectionnez 2CH pour lentrée deux canaux et 4CH pour lentrée quatre canaux.
3 Commutateur de sélection LPF (filtre passe-bas)/HPF (filtre passe-haut)
Basculez les réglages en fonction du haut­parleur connecté. ! Lorsque le haut-parleur dextrêmes gra-
ves est connecté :
15
Fr
Page 16
Section
03
Connexion des appareils
Connexion du cordon dalimentation et des haut­parleurs
PRÉCAUTION
Connectez le cordon jaune à la borne reliant au fusible du véhicule.
1
2
4 5
3
c
6
7 8 9 a
b
6 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du sys­tème stéréo du véhicule.
7 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact dallumage (12 V CC).
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur déclai­rage.
9 Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonc­tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou­pure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
a Rose
Connectez à lentrée du signal de vitesse du véhicule.
b Connecteur ISO (alimentation)
Connectez à la borne dalimentation du sys­tème stéréo du véhicule.
c Connecteur ISO (haut-parleur)
Connectez à la borne des haut-parleurs du système stéréo du véhicule.
Remarque
Le commutateur INPUT SELECT (sélection de lentrée) doit être réglé. Pour plus de détails, re­portez-vous à la page 15, Réglage de lappareil.
1 Fusible 15 A × 1 2 Vers lentrée cordon dalimentation 3 Cordon des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir : Avant droite * Vert: Arrière gauche + Vert/noir: Arrière gauche * Violet : Arrière droite + Violet/noir: Arrière droite *
4 Noir (masse du châssis) 5 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per­manente.
16
Fr
Avant de connecter lamplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en­roulez les sections en contact avec des pièces en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais lisolation de lalimenta-
tion pour alimenter dautres équipements. La capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonc­tionner de manière incorrecte.
Page 17
Connexion des appareils
Section
03
! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
lamplificateur est connecté à la borne dali­mentation via le contact dallumage (12 VCC), lamplificateur reste sous tension que le sys­tème stéréo du véhicule soit allumé ou non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo­teur est à larrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le cordon dalimenta-
tion, le fil de masse, les fils des haut-parleurs et lamplificateur aussi loin que possible de lantenne, du câble dantenne et du syntoniseur.
Connexion et déconnexion du connecteur
! Enfoncez le connecteur jusquàcequ’un
déclic indique quil est bien connecté.
! Tenez le connecteur et tirez-le pour le dé-
connecter. Si vous tirez sur le cordon, il peut de déconnecter du connecteur.
Canal du haut-par­leur
Sortie du haut-par­leur avant trois ca­naux
Sortie du haut-par­leur arrière trois ca­naux
Alimentation
Entrée nominale : 45 W min.
Entrée nominale : 90 W min.
Haut-parleur autre que le haut-parleur dextrêmes graves
Canal du haut-par­leur
Sortie quatre canaux
Sortie deux canaux
Sortie du haut-par­leur avant trois ca­naux
Sortie du haut-par­leur arrière trois ca­naux
Alimentation
Entrée max. : 100 W min.
Entrée max. : 200 W min.
Entrée max. : 100 W min.
Entrée max. : 200 W min.
Français
À propos de la spécification adaptée des haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes aux normes suivantes, faute de quoi ils pré­senteront un risque dincendie, de fumée ou de dommages. L’impédance des haut-parleurs est de 2 W à8W ou de 4 W à8W pour les connexions pontées deux canaux et autres.
Haut-parleur dextrêmes graves
Canal du haut-par­leur
Sortie quatre canaux
Sortie deux canaux
Alimentation
Entrée nominale : 45 W min.
Entrée nominale : 90 W min.
17
Fr
Page 18
Section
03
Connexion des appareils
Connexions lors de lutilisation du jack dentrée RCA
Connectez le jack de sortie RCA du système stéréo du véhicule et le jack dentrée RCA de lamplificateur. ! Ne connectez pas le haut-parleur à la sortie
des haut-parleurs du système stéréo du vé­hicule lors de lutilisation du jack dentrée RCA. Si le haut-parleur est connecté au système stéréo du véhicule, lalimentation doit être effectuée directement depuis la batterie du véhicule car la consommation électrique de lensemble du système devient plus im­portante.
Entrée quatre/trois canaux
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de lentrée) en position 4CH.
1
2
3 4
5
18
6 7
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
lentrée)
2 Cordon dentrée RCA
Vers la borne dentrée des signaux de cet ap­pareil.
Fr
Page 19
Connexion des appareils
Section
03
3 Entrée avant RCA 4 Entrée arrière RCA 5 Câbles RCA (vendus séparément) 6 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie avant RCA
7 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie arrière RCA
Entrée deux canaux (stéréo)/(mono)
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de lentrée) en position 2CH.
! Connectez à lentrée avant RCA lors de lu-
tilisation en mode deux canaux.
1
Français
2
3
4
5
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
lentrée)
2 Cordon dentrée RCA
19
Fr
Page 20
Section
03
Connexion des appareils
Vers la borne dentrée des signaux de cet ap­pareil.
3 Entrée avant RCA 4 Câbles RCA (vendus séparément) 5 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA
Connexions lors de lutilisation du fil dentrée des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs du système stéréo du véhicule à lamplifica­teur à laide du cordon dentrée des haut-par­leurs fourni.
1
2
3 Cordon des haut-parleurs
Blanc/noir : Haut-parleur avant, gauche
*
Blanc : Haut-parleur avant, gauche +Gris/noir : Haut-parleur avant, droit *Gris : Haut-parleur avant, droit +Vert/noir : Haut-parleur arrière, gauche
*
Vert : Haut-parleur arrière, gauche +Violet/noir : Haut-parleur arrière, droit *Violet : Haut-parleur arrière, droit +
4 Connecteur ISO
Remarque
Si les fils dentrée des haut-parleurs dun appareil central sont connectés à cet amplificateur, lam­plificateur se met automatiquement en service lorsque lappareil central est mis en service. Lorsque lappareil central est mis hors service, lamplificateur se met automatiquement hors ser­vice. Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains appareils centraux. Dans ce cas, assu­rez-vous que le canal avant gauche est connecté correctement. Si la fonction ne fonctionne pas, utilisez un fil de télécommande du système. Si plusieurs amplificateurs doivent être connectés ensemble de manière synchrone, reliez lappareil central et tous les amplificateurs via le fil de la té­lécommande du système.
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
lentrée)
2 Cordon dentrée des haut-parleurs
Vers la borne dentrée des signaux de cet ap­pareil.
20
Fr
3
4
Page 21
Installation
Section
04
Avant dinstaller lamplificateur
ATTENTION
! Afin de garantir une installation correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière indi­quée. Si vous utilisez des pièces autres que celles fournies, celles-ci risquent dendomma­ger des pièces internes de lamplificateur ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait larrêt de lamplificateur.
! Ne procédez pas à l’installation dans :
Des emplacements où lappareil peut bles-
ser le conducteur ou les passagers en cas darrêt soudain du véhicule.
Des emplacements où lappareil peut
gêner le conducteur, tels que sur le sol de­vant le siège du conducteur.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis nentre en contact avec aucun fil. Cela est important pour éviter toute coupure des fils par les vibrations du vé­hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
dans le mécanisme coulissant des sièges ou ne touchent pas les jambes dun passager, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
! Lorsque vous percez pour installer lamplifica-
teur, vérifiez toujours quil ny a aucune pièce derrière le panneau et que tous les câbles et équipements importants (conduites de carbu­rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro­tégés des dommages.
ment dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation conti­nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, lamplificateur réduit la puissance de sortie ou se met hors service jusquàcequ’il se soit refroidi et atteigne une certaine température.
! Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! L’emplacement dinstallation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez lampli­ficateur à un emplacement suffisamment ri­gide.
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Une fois lamplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent facilement être retirés.
Exemple dinstallation sur le tapis de sol ou le châssis
1 Placez lamplificateur à lemplacement dinstallation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les trous pour vis et ap­puyez sur les vis à laide dun tournevis de ma­nière créer une empreinte de lemplacement des trous dinstallation.
2 Retirez une vis à gauche et à droite par rapport à une ligne diagonale du côté au bas de cet appareil.
Français
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de lamplificateur, vérifiez les points suivants lors de linstallation : Laissez suffisamment de place au-dessus
de lamplificateur pour permettre une ven­tilation correcte.
Ne couvrez pas lamplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! La fonction de protection peut sactiver afin de
protéger lamplificateur contre une surchauffe causée par une installation dans un emplace-
21
Fr
Page 22
2
2 3
Section
04
Installation
3 Fixez le support à laide des vis retirées.
1
1 Support 2 Vis
4 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre au niveau des empreintes, sur le sol ou di­rectement sur le châssis.
5 Installez lamplificateur à laide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Tapis de sol ou châssis 3 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
Remarques
! Ninstallez pas les cordons dans un emplace-
ment où ils peuvent être en contact avec les jambes dun passager car cela pourrait entraî­ner une déconnexion ou un court-circuit.
! Ninstallez pas lamplificateur dans un empla-
cement où il peut être en contact avec des gouttes deau.
22
Fr
Page 23
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 15A (4 W en alimentation en
Consommation électrique moyenne
..................................................... 1,7A (4 W pour quatre ca-
Fusible .......................................... 15 A
Dimensions (L × H × P) ...... 181mm × 38 mm × 64 mm
Poids .............................................. 0,55 kg (fils de câblage non
Puissance de sortie maximale
..................................................... 100W × 4 (à 14,4 V, 4 W)
Puissance de sortie continue
..................................................... 45W × 4 (à 14,4 V, 4 W,
Impédance de charge ........... 4W (2 W à8W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 40 kHz (+0 dB,
Rapport signal/bruit ............... 90 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Filtre passe-bas :
Fréquence de coupure
........................................... 80 Hz
Pente de coupure .......... –12 dB/octave
Filtre passe-haut :
Fréquence de coupure
........................................... 80 Hz
Pente de coupure .......... –12 dB/octave
Commande de gain :
RCA ...................................... 28 dB fixe
Haut-parleur ..................... 8 dB fixe
Niveau dentrée maximal/impédance :
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Haut-parleur ..................... 10,0 V / 22 kW
Remarques
! Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable.
! La consommation électrique moyenne corres-
pond quasiment à la consommation élec­trique maximale de cet appareil lors de lentrée dun signal audio. Utilisez cette valeur lors du calcul de la consommation électrique maximale de plusieurs amplificateurs.
acceptable)
continu)
naux) 1,7 A (2 W pour quatre ca­naux)
inclus)
20 Hz à 20 kHz 1 % DHT) 45 W × 4 (à 14,4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % DHT)
–3 dB)
Annexe
Français
23
Fr
Page 24
Sezione
01
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leg­gere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenu­te in questo manuale. Conservare il manuale in
un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dellacquisto per agevolare il riferimento a tali informa­zioni nel caso di una richiesta di risarci­mento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su PIONEER CORPORATION.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Prima di collegare/ installare lamplificatore
AVVERTENZA
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 volt e messa a terra negativa. Prima di installarla in un veicolo ricreazionale, su un camion o un bus, controllare la tensio­ne della batteria.
! Se il fusibile del veicolo che eroga lalimenta-
zione a questa unità è inferiore a 15 A, erogare lalimentazione allunità direttamente da una batteria. Inoltre, quando si usa questa unità, non colle­gare gli altoparlanti alluscita altoparlanti del car stereo. Se si collegano gli altoparlanti al car stereo, è necessario erogare direttamente lalimentazio­ne da una batteria, altrimenti il consumo di corrente aumenterebbe eccessivamente.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.co.uk
24
It
Page 25
Prima di iniziare
Sezione
01
! Quando si installa lunità, assicurarsi di colle-
gare per prima cosa il cavo di messa a terra. Verificare che il cavo di messa a terra sia cor­rettamente collegato alla scocca metallica del veicolo. Il cavo di messa a terra dellunità deve essere collegato al veicolo separatamente con viti diverse. Se la vite per il cavo di messa a terra si allenta o cade, possono verificarsi in­cendi, emissione di fumo o danni.
! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb- be provocare surriscaldamento e emissione di fumo, danni al prodotto e lesioni personali, come ustioni.
! Se il fusibile dellamplificatore si brucia, con-
trollare i collegamenti dellalimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibi­le con un equivalente identico.
! Installare sempre lamplificatore su una su-
perficie piatta. Evitare di installarlo su superfi­ci non piatte o con sporgenze. In caso contrario, possono verificarsi malfunziona­menti.
! Durante linstallazione dellamplificatore, evi-
tare che parti come viti in eccesso rimangano incastrate tra lamplificatore e il veicolo. In caso contrario, possono verificarsi malfunzio­namenti.
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di con­tatto con liquidi, possono verificarsi surriscaldamento, emissione di fumo, e danni allunità. Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici dellamplificatore e degli altoparlanti collegati, con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, lalimentazione verso
lamplificatore viene scollegata per impedire malfunzionamenti del prodotto. In questo caso, scollegare lalimentazione dellintero si­stema e verificare i collegamenti della sorgen­te di alimentazione e degli altoparlanti. Se non si riesce a determinare la causa del problema, contattare il rivenditore.
! Durante linstallazione, verificare sempre pre-
ventivamente che il terminale negativo della batteria * sia scollegato, per evitare il rischio di folgorazione o corto circuito.
! Non tentare di smontare o modificare questa
unità. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri malfunzionamenti.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle, potrebbe scaricare la batteria.
Informazioni sulla funzione di protezione
Questo prodotto è dotato della funzione di prote­zione. Quando questo prodotto rileva anomalie, le funzioni riportate di seguito si attiveranno per proteggere luscita del prodotto e degli altopar­lanti. ! Nelle situazioni descritte di seguito lindicato-
re di accensione e lamplificatore si spegne­ranno. Se la temperatura allinterno del prodotto
diventa troppo alta.
Se il terminale di uscita altoparlanti o il
cavo altoparlanti sono in corto circuito.
Se al terminale di uscita altoparlanti viene
applicata tensione CC.
Se la tensione della batteria è al di fuori
dellintervallo di utilizzo consentito.
! L’amplificatore ridurrà la potenza in uscita se
la temperatura allinterno dellamplificatore di­venta troppo alta. In questo caso, lindicatore di accensione e lamplificatore si spegneran­no.
Italiano
25
It
Page 26
3
Sezione
02
Impostazione dellunità
Nomenclatura
Lato destro
1
Lato sinistro
2
Se è necessario regolare la posizione dellin­terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat­ta.
1 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per in- dicare che lalimentazione è collegata.
Selezionare LPF. Questa impostazione elimina le frequenze di gamma superiore e trasmette frequenze di gamma inferio­re.
! Se sono collegati altoparlanti a gamma
completa: Selezionare HPF o OFF.L’impostazione HPF elimina le frequenze di gamma infe­riore e trasmette frequenze di gamma su­periore. Limpostazione OFF trasmette lintera gamma di frequenza.
! Prima di utilizzare i selettori LPF/HPF, ab-
bassare il volume dellunità principale.
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire automaticamente malfunziona­menti dellunità e/o degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o colle­gamenti non corretti.
! Anche se laudio è regolato in modo otti-
male, se laudio viene emesso a volume ec­cessivo e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe luscita per al­cuni secondi. L’emissione dell’audio ripren- de quando il volume sullunità principale viene ridotto.
! Se lemissione dellaudio si interrompe, ri-
durre il volume dellunità principale.
! Anche se il volume dellunità principale
viene ridotto, laudio dellunità potrebbe ve­nire periodicamente interrotto. In questi casi, contattare il centro assistenza Pioneer autorizzato più vicino.
2 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso)
Selezionare 2CH per lingresso a due canali o selezionare 4CH per lingresso a quattro canali.
3 Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto)
Regolare il selettore a seconda del tipo di al­toparlanti collegati. ! Se è collegato un subwoofer:
26
It
Page 27
Collegamento delle unità
Sezione
03
Collegamento del cavo di alimentazione e degli altoparlanti
ATTENZIONE
Connettere il cavo giallo al terminale collegato alla scatola dei fusibili.
1
2
4 5
3
c
6
7 8 9 a
b
6 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema car stereo.
7 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinterrut­tore di accensione (12 V di c.c.)
8 Arancione/bianco
Collegare al terminale dellinterruttore di illu­minazione.
9 Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio­ne di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparec­chio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
a Rosa
Collegare allingresso del segnale della veloci­tà del veicolo.
b Connettore ISO (alimentazione)
Collegare al terminale di alimentazione del car stereo.
c Connettore ISO (altoparlanti)
Collegare al terminale degli altoparlanti del car stereo.
Nota
È necessario impostare linterruttore INPUT SELECT (selezione ingresso). Per dettagli, vedere Impostazione dellunità a pagina 26.
Italiano
1 Fusibile 15 A × 1 2 Allingresso del cavo di alimentazione 3 Cavo degli altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro + Bianco/nero: Anteriore sinistro * Grigio: Anteriore destro + Grigio/nero: Anteriore destro * Verde: Posteriore sinistro + Verde/nero: Posteriore sinistro * Viola: Posteriore destro + Viola/nero: Posteriore destro *
4 Nero (messa a terra telaio) 5 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co­stante 12 V.
Prima di collegare lamplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, av­volgere il nastro adesivo intorno al cablaggio nei punti in cui esso si trova a contatto con parti metalliche.
! Non tagliare mai lisolante della sorgente di
alimentazione per collegare lalimentazione ad altri apparecchi. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
27
It
Page 28
Sezione
03
Collegamento delle unità
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare correttamente.
! Non collegare mai direttamente a terra il cavo
negativo dellaltoparlante.
! Non legare mai assieme più cavi negativi
degli altoparlanti.
! Se il cavo del telecomando di sistema dellam-
plificatore viene collegato al terminale di ali­mentazione tramite linterruttore della chiave di avviamento (12 V c.c.), lamplificatore rimar­rà sempre acceso quando linterruttore della chiave di avviamento è attivato, indipendente­mente da se il car stereo è acceso o spento. Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il motore del veicolo rimane a lungo al minimo o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo di alimentazione,
il cavo di messa a terra, i cavi degli altoparlan­ti e lamplificatore quanto più lontano possibi­le dallantenna, dal cavo dellantenna e dal sintonizzatore.
Punto di attacco/distacco dei connettori
! Spingere allinterno il connettore fino allo
scatto, quindi collegarlo saldamente.
! Quando si rimuove il connettore, afferrare
una parte del connettore e tirare. Se si tira il cavo, il cavo potrebbe distaccarsi dal con­nettore.
Subwoofer
Canale altoparlan­te
Uscita a quattro ca­nali
Uscita a due canali
Uscita a tre canali altoparlanti anteriori
Uscita a tre canali altoparlanti posterio­ri
Potenza
Ingresso nominale: 45 W min.
Ingresso nominale: 90 W min.
Ingresso nominale: 45 W min.
Ingresso nominale: 90 W min.
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Canale altoparlan­te
Uscita a quattro ca­nali
Uscita a due canali
Uscita a tre canali altoparlanti anteriori
Uscita a tre canali altoparlanti posterio­ri
Potenza
Ingresso massimo: 100 W min.
Ingresso massimo: 200 W min.
Ingresso massimo: 100 W min.
Ingresso massimo: 200 W min.
Informazioni sulle specifiche compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il ri­schio di incendi, emissione di fumo o danni. L’impedenza degli altoparlanti deve essere compresa tra 2 W e8W, oppure tra 4 W e8W per i collegamenti a due canali e gli atri colle­gamenti a ponte.
28
It
Page 29
Collegamento delle unità
Sezione
03
Collegamenti utilizzando un connettore di ingresso RCA
Collegare il connettore di uscita RCA del car stereo e il connettore di ingresso RCA dellam­plificatore. ! Non collegare gli altoparlanti alluscita alto-
parlanti del car stereo quando si utilizza un connettore di ingresso RCA. Se si collegano gli altoparlanti al car stereo, è necessario erogare direttamente lalimen­tazione da una batteria, altrimenti il consu­mo di corrente aumenterebbe eccessivamente.
Ingresso a quattro canali / a tre canali
! Far scorrere linterruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 4CH.
1
2
Italiano
3 4
5
6 7
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingres-
so)
2 Cavo di ingresso RCA
Al terminale di ingresso segnale di questa unità.
29
It
Page 30
Sezione
03
Collegamento delle unità
3 Ingresso anteriore RCA 4 Ingresso posteriore RCA 5 Cavi RCA (venduti a parte) 6 Car stereo con connettori di uscita anteriori
RCA
7 Car stereo con connettori di uscita posteriori
RCA
Ingresso a due canali (stereo) / (mono)
! Far scorrere linterruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 2CH.
! Quando viene utilizzato in modalità a due
canali, collegare lingresso anteriore RCA.
1
2
3
30
4
5
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingres-
so)
2 Cavo di ingresso RCA
It
Page 31
Collegamento delle unità
Sezione
03
Al terminale di ingresso segnale di questa unità.
3 Ingresso anteriore RCA 4 Cavi RCA (venduti a parte) 5 Car stereo con connettori di uscita RCA
Collegamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita degli altoparlanti del sistema car stereo allamplificatore utilizzando il cavo dingresso SP fornito.
1
2
3
Grigio/nero: SP anteriore, * destroGrigio: SP anteriore, + destroVerde/nero: SP posteriore, * sinistroVerde: SP posteriore, + sinistroViola/nero: SP posteriore, * destroViola: SP posteriore, + destro
4 Connettore ISO
Nota
Se a questo amplificatore vengono collegati cavi di ingresso degli altoparlanti da ununità princi­pale, lamplificatore si accenderà o spegnerà automaticamente quando lunita principale viene accesa o spenta. Quando lunità principale viene spenta, lamplificatore si spegnerà automatica­mente. Questa funzione potrebbe non funzionare con alcune unità principali. In questi casi, accer­tarsi che il canale sinistro anteriore sia collegato correttamente. Se il problema persiste, utilizzare un cavo del telecomando di sistema. Se vengono collegati contemporaneamente più amplificatori in sincronia, collegare lunità principale e tutti gli amplificatori utilizzando il cavo del telecomando di sistema.
Italiano
4
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingres-
so)
2 Cavo di ingresso SP
Al terminale di ingresso segnale di questa unità.
3 Cavo degli altoparlanti
Bianco/nero: SP anteriore, * sinistroBianco: SP anteriore, + sinistro
31
It
Page 32
Sezione
04
Installazione
Prima di installare lamplificatore
AVVERTENZA
! Per assicurare uninstallazione corretta, utiliz-
zare i componenti forniti nel modo indicato. Se vengono utilizzati componenti diversi da quelli forniti, le parti interne dellamplificatore potrebbero subire danni, o allentarsi, provo­cando lo spegnimento dellamplificatore.
! Non eseguire l’installazione in:
Posizioni in cui lunità potrebbe ferire il
conducente o i passeggeri se il veicolo frena improvvisamente.
Posizioni che potrebbero interferire con la
guida, come il pianale di fronte al sedile del conducente.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto con alcun cavo. Questa precauzione è impor­tante per impedire che i cavi vengano tagliati dall vibrazione del veicolo, con conseguente pericolo di incendio.
! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel mec-
canismo di scorrimento dei sedili o tocchino le game dei passeggeri del veicolo, provocan­do cortocircuiti.
! Quando si praticano fori per installare lampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannel­lo non si trovi alcun componente. Proteggere tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio, linee del carburante o dei freni, cavi).
te il calore, da uso continuo con volume ec­cessivo, ecc. In questi casi, lamplificatore riduce la potenza in uscita o rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge una temperatura prestabilita.
! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur-
riscaldamento, come le bocchette dellimpian­to di riscaldamento.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare lam­plificatore in una posizione sufficientemente rigida.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Dopo aver installato lamplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrez­zi siano agevolmente accessibili.
Esempio di installazione sul pianale o sul telaio
1 Posizionare lamplificatore nella posi­zione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) negli appositi fori con un cacciavite in modo che lascino una traccia nella posizione in cui dovranno essere praticati i fori.
2 Rimuovere ciascuna vite a sinistra e a destra in linea diagonale dal lato inferiore di questa unità.
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dallamplificatore, osservare quanto segue durante linstallazione: Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dellamplifica­tore.
Non coprire lamplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! La funzione di protezione potrebbe attivarsi
per proteggere lamplificatore da surriscalda­mento dovuto allinstallazione in posizioni in cui non è possibile disperdere sufficientemen-
32
It
Page 33
2
2 3
Installazione
3 Fissare la staffa utilizzando le viti prece­dentemente rimosse.
Sezione
04
1
1 Staffa 2 Vite
4 Praticare fori del diametro di 2,5 mm sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappez­zeria o direttamente sul telaio.
5 Installare lamplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Tappezzeria o telaio 3 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
Note
! Non installare i cavi in una posizione in cui
possano toccare le gambe degli occupanti del veicolo, altrimenti potrebbero verificarsi di­sconnessioni o cortocircuiti.
! Non installare lamplificatore in una posizione
che possa essere soggetta a cadute di gocce dacqua.
Italiano
33
It
Page 34
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 15 A (con potenza continua,
Consumo di corrente medio
..................................................... 1,7A (4 W per quattro cana-
Fusibile ......................................... 15 A
Dimensioni (L × A × P) ....... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Peso ............................................... 0,55 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 100W × 4 (a 14,4 V, 4 W)
Potenza duscita continua
..................................................... 45W × 4 (a 14,4 V, 4 W,da
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 40 kHz (+0 dB,
Rapporto segnale/rumore ... 90 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Filtro passa basso:
Frequenza di taglio ....... 80 Hz
Pendenza di taglio ........ –12 dB per ottava
Filtro passa alto:
Frequenza di taglio ....... 80 Hz
Pendenza di taglio ........ –12 dB per ottava
Comando guadagno:
RCA ...................................... 28 dB fissi
Altoparlante ..................... 8dB fissi
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Altoparlante ..................... 10,0 V / 22 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
! Il consumo di corrente medio è uguale circa
al consumo di corrente da questa unità quan­do viene ricevuto un segnale audio. Utilizzare questo valore per il calcolo del consumo di corrente totale con più amplificatori di poten­za.
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
4 W)
li) 1,7 A (2 W per quattro cana­li)
20 Hz a 20 kHz 1 % THD) 45 W × 4 (a 14,4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % THD)
da 2 W a8W)
–3 dB)
34
It
Page 35
Antes de comenzar
Sección
01
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy im­portante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVER- TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se­guro y a mano para poder consultarlo en el futu­ro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.co.uk
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de PIONEER CORPORATION.
En caso de problemas con el dispositivo
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
Antes de conectar/instalar el amplificador
ADVERTENCIA
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de instalarla en una caravana, un camión o un autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! Si el fusible del vehículo que suministra la
energía a esta unidad es inferior a 15 A, sumi­nistre la energía directamente a esta unidad desde una batería. Además, no conecte el altavoz al equipo esté­reo del vehículo para la salida de los altavoces mientras utiliza esta unidad. Si se conecta el altavoz al equipo estéreo del vehículo, como el consumo de corriente del sistema completo se vuelve excesivo, la ali­mentación deberá suministrarse directamente desde una batería de vehículo.
Español
35
Es
Page 36
Sección
01
Antes de comenzar
! Siempre conecte primero el cable a tierra
cuando instale esta unidad. Dicho cable debe estar conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador de esta unidad debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro­vocar incendios, humo o averías.
! Utilice siempre un fusible de la corriente no-
minal indicada. El uso de un fusible inadecua­do podría provocar sobrecalentamiento y humo, daños personales y materiales, lesio­nes e incluso quemaduras.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusi­ble del amplificador. Determine y solucione el problema y después reemplace el fusible por otro de características idénticas.
! El amplificador debe instalarse en una super-
ficie plana. Instalarlo en una superficie que no sea plana o con protuberancias puede re­sultar en un funcionamiento defectuoso.
! Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada entre el amplificador y el automóvil. De lo con­trario, puede producirse un fallo en su funcio­namiento.
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. Las superficies del amplificador y cualquier al­tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar quemaduras.
! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-
tación del amplificador se desconecta para evitar averías en el equipo. Si esto ocurre, des­conecte el sistema y compruebe las conexio­nes de la fuente de alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema, con­tacte con su distribuidor.
! Desconecte siempre primero el terminal nega-
tivo * de la batería para evitar riesgos de des­carga eléctrica o un cortocircuito durante la instalación.
! No intente desarmar ni modificar esta unidad,
de lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrico u otros fallos en el fun­cionamiento.
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí puede agotar la batería.
Acerca de la función de protección
Este producto incluye una función de protección. Si el producto detecta alguna anomalía, se activa­rán las siguientes funciones para proteger el pro­ducto y la salida de los altavoces. ! El indicador de encendido se desconectará y
el amplificador se apagará en las situaciones indicadas a continuación. En caso de que la temperatura en el inte-
rior del producto se vuelva excesiva.
Si se encuentran cortocircuitados el termi-
nal de salida del altavoz y el cable del alta­voz.
Si se aplica un voltaje CC al terminal de sa-
lida del altavoz.
En caso de que el voltaje de la batería se
encuentre fuera del rango de uso.
! El amplificador reducirá la potencia de salida
si aumenta la temperatura en el interior del amplificador. Si la temperatura aumenta de­masiado, se desconectará el indicador de en­cendido y se apagará el amplificador.
36
Es
Page 37
3
Configuración de la unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Lado derecho
1
Lado izquierdo
2
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice un destornillador de cabeza plana.
1 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para indicar que está activado (ON).
Seleccione LPF. Esta opción elimina las frecuencias altas y reproduce las bajas.
! Cuando el altavoz de toda la gama esté
conectado: Seleccione HPF o OFF. HPF elimina las frecuencias bajas y reproduce las altas. OFF reproduce la gama completa de fre­cuencias.
! Conmute los interruptores de selección
LPF/HPF tras haber bajado el volumen de la unidad principal.
! Función de protección incluida para evitar
automáticamente posibles fallos en la uni­dad y/o altavoces debido a una salida exce­siva, al uso indebido o a una conexión inadecuada.
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función puede interrumpir la emi­sión de sonido durante unos segundos como una función normal, incluso si el so­nido está ajustado óptimamente. Sin em­bargo, la emisión de sonido se retoma cuando se baja el volumen de la unidad principal.
! Cuando se corta la emisión de sonido, baje
el volumen de la unidad principal.
! A pesar de haber bajado el volumen de la
unidad principal, el sonido de la unidad aún se interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano.
Español
2 Interruptor de INPUT SELECT (selección de entrada)
Seleccione 2CH para la entrada de dos ca­nales y 4CH para la entrada de cuatro cana­les.
3 Interruptor de selección de LPF (filtro de paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)
Cambia los ajustes según el altavoz conec­tado. ! Cuando el altavoz de subgraves esté co-
nectado:
37
Es
Page 38
Sección
03
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
PRECAUCIÓN
Conecte el cable amarillo al terminal conectado a la unidad de fusible del vehículo.
1
2
4 5
3
c
1 Fusible 15 A × 1 2 A la toma del cable de alimentación 3 Cable de los altavoces
Blanco: Delantero izquierdo + Blanco/negro: Delantero izquierdo * Gris: Delantero derecho + Gris/negro: Delantero derecho * Verde: Trasero izquierdo + Verde/negro: Trasero izquierdo * Violeta: Trasero derecho + Violeta/negro: Trasero derecho *
4 Negro (Toma de tierra del chasis) 5 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constan­te de 12 V.
6
7 8 9 a
b
6 Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del equipo estéreo del vehículo.
7 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V cc).
8 Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de ilumi­nación.
9 Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia­miento, conecte este cable con el cable de si­lenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamien­to de audio sin ninguna conexión.
a Rosa
Conectar a la entrada de la señal de velocidad del vehículo.
b Conector ISO (alimentación)
Conectar al terminal de la fuente de alimen­tación del equipo estéreo del vehículo.
c Conector ISO (altavoz)
Conectar al terminal del altavoz del estéreo del vehículo.
Nota
El interruptor de INPUT SELECT (selección de en­trada) debe estar configurado. Para más informa­ción, consulte Configuración de la unidad en la página 37.
Antes de conectar el amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en­vuelva con cinta adhesiva las partes que estén en contacto con piezas metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para suministrar energía otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
38
Es
Page 39
Conexión de las unidades
Sección
03
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría no funcionar correcta­mente.
! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-
ces directamente a tierra.
! Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal de potencia a través de la llave de encendido (12 V cc), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado como encendido, lo que puede agotar la bate­ría si el motor permanece inactivo o en mar­cha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la alimentación
junto con el cable de puesta a tierra, los ca­bles del altavoz y el amplificador lo más lejos posible de la antena, del cable de la antena y del sintonizador.
El punto del enchufe/ desenchufe del conector
! Enchufe el conector hasta que oiga un clic
y conéctelo debidamente.
! Cuando desenchufe el conector, sujételo
por el cuerpo del conector y tire de él. Cuando se tira del cable, se puede arrancar el cable del conector.
Altavoz de subgraves
Canal del altavoz Potencia
Salida de cuatro ca­nales
Salida de dos cana­les
Salida de altavoz de­lantero de tres cana­les
Salida de altavoz tra­sero de tres canales
Entrada nominal: Mín. 45 W
Entrada nominal: Mín. 90 W
Entrada nominal: Mín. 45 W
Entrada nominal: Mín. 90 W
Aparte del altavoz de subgraves
Canal del altavoz Potencia
Salida de cuatro ca­nales
Salida de dos cana­les
Salida de altavoz de­lantero de tres cana­les
Salida de altavoz tra­sero de tres canales
Entrada máx.: Mín. 100 W
Entrada máx.: Mín. 200 W
Entrada máx.: Mín. 100 W
Entrada máx.: Mín. 200 W
Español
Acerca de una especificación adecuada del altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con los siguientes estándares; en caso contrario, existe riesgo de incendio, humo y otros daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a8W,o de 4 W a8W en las conexiones de dos canales y otras en puente.
39
Es
Page 40
Sección
03
Conexión de las unidades
Conexiones al utilizar una toma de entrada RCA
Conecte la toma de salida RCA del estéreo del vehículo y la toma de entrada RCA del amplifi­cador. ! No conecte el altavoz al equipo estéreo del
vehículo para la salida de los altavoces mientras utiliza la toma de entrada RCA. Si se conecta el altavoz al equipo estéreo del vehículo, como el consumo de corriente del sistema completo se vuelve excesivo, la alimentación deberá suministrarse directa­mente desde una batería de vehículo.
Entrada de cuatro canales / tres canales
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-
tor de entrada) a la posición 4CH.
1
2
3 4
5
40
6 7
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada RCA
Al terminal de entrada de señal de esta uni­dad.
Es
Page 41
Conexión de las unidades
Sección
03
3 Entrada delantera RCA 4 Entrada trasera RCA 5 Cables RCA (se venden por separado) 6 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali-
da RCA delanteras
7 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali-
da RCA traseras
Entrada de dos canales (estéreo) / (monoaural)
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-
tor de entrada) a la posición 2CH.
! Conectar a la entrada delantera RCA cuan-
do se utiliza en modo de canales.
1
2
3
Español
4
5
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada RCA
41
Es
Page 42
Sección
03
Conexión de las unidades
Al terminal de entrada de señal de esta uni­dad.
3 Entrada delantera RCA 4 Cables RCA (se venden por separado) 5 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali-
da RCA
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida de los altavoces del equipo estéreo del vehículo al amplificador mediante el cable de entrada suministrado del altavoz.
1
2
3
Blanco/negro: Altavoz delantero, izquier-
do *
Blanco: Altavoz delantero, izquierdo +Gris/negro: Altavoz delantero, derecho
*
Gris: Altavoz delantero, derecho +Verde/negro: Altavoz trasero, izquierdo
*
Verde: Altavoz trasero, izquierdo +Violeta/negro: Altavoz trasero, derecho
*
Violeta: Altavoz trasero, derecho +
4 Conector ISO
Nota
Si se conectan cables de entrada del altavoz desde una unidad principal a este amplificador, el amplificador se activará automáticamente al conectar la unidad principal. Cuando se desco­necte la unidad principal, el amplificador se apa­gará automáticamente. Esta función puede no funcionar con algunas unidades principales. En tales casos, asegúrese de que el canal L delante­ro está conectado correctamente. Si sigue sin funcionar, utilice un cable de control a distancia del sistema. Si se conectan varios amplificadores a la vez, conecte la unidad principal y todos los amplificadores a través del cable de control a dis­tancia del sistema.
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada del altavoz
Al terminal de entrada de señal de esta uni­dad.
3 Cable de los altavoces
42
Es
4
Page 43
Instalación
Sección
04
Antes de instalar el amplificador
ADVERTENCIA
! Para garantizar una instalación correcta, utili-
ce las piezas facilitadas del modo indicado. El uso de otras piezas diferentes a las facilitadas, puede dañar las partes internas del amplifica­dor o aflojarse haciendo que éste se apague.
! No instalar en:
Lugares donde pueda lesionar al conduc-
tor o a los pasajeros en caso de detener el vehículo de repente.
Lugares donde pueda interferir con la con-
ducción, como es la zona situada en frente del asiento del conductor.
! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-
nera que el extremo del tornillo no toque nin­gún cable. Esto es muy importante para evitar que los cables terminen cortándose por la vi­bración del vehículo, lo que podría ocasionar un incendio.
! Asegúrese de que los cables no quedan atra-
pados en el mecanismo de deslizamiento de los asientos o toquen las piernas de los pasa­jeros en un vehículo ya que esto podría produ­cir un cortocircuito.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya ninguna pieza detrás del panel y proteja todos los cables y equipos importantes (p. ej. líneas de freno/combustible, cableado eléctrico) para evitar daños.
uso continuo bajo condiciones de volumen alto, etc. En tales casos, el amplificador redu­ce la potencia de salida o se apaga hasta que se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura designada.
! Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac­tor.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplifi­cador a un lugar lo suficientemente rígido.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás herramientas pueden retirarse fácilmente.
Ejemplo de instalación en la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de instalación deseado.
Inserte los tornillos de rosca cortante facilita­dos (4 mm x 18 mm) en los orificios correspon­dientes y apriételos con un destornillador de manera que dejen una marca donde se vayan a perforar los orificios de instalación.
2 Extraiga cada uno de los tornillos de la parte derecha e izquierda en una línea dia­gonal partiendo del lado inferior de esta unidad.
Español
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo si­guiente durante la instalación: Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! La función de protección puede activarse para
proteger el amplificador contra un sobrecalen­tamiento debido a la instalación en lugares donde no se puede disipar suficiente calor, el
43
Es
Page 44
2
2 3
Sección
04
Instalación
3 Fije el soporte utilizando los tornillos desmontados.
1
1 Soporte 2 Tornillo
4 Perfore agujeros de 2,5 mm de diáme­tro en las marcas, sobre la alfombra o direc­tamente en el chasis.
5 Instale el amplificador utilizando los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm × 18 mm).
1
1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm) 2 Moqueta o chasis del automóvil 3 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
Notas
! No instale los cables en lugares en que pue-
dan contactar con las piernas de una persona, ya que se puede producir una desconexión o un corto circuito.
! No instale el amplificador en un lugar donde
pueda gotear agua.
44
Es
Page 45
Información adicional
Especificaciones
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 15 A (a potencia continua,
Consumo medio de corriente
..................................................... 1,7A (4 W para cuatro cana-
Fusible .......................................... 15 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 181mm × 38 mm × 64mm
Peso ............................................... 0,55 kg (conectores para ca-
Potencia de salida máxima
..................................................... 100W × 4 (a 14,4 V, 4 W)
Potencia de salida continua
..................................................... 45W × 4 (a 14,4 V, 4 W,
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisibles)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 40kHz (+0 dB,
Relación de señal a ruido .... 90 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,05% (4 W, 1 kHz)
Filtro de paso bajo:
Frecuencia de corte ...... 80 Hz
Pendiente de corte ........ –12 dB/oct
Filtro de paso alto:
Frecuencia de corte ...... 80 Hz
Pendiente de corte ........ –12 dB/oct
Control de ganancia:
RCA ...................................... 28 dB fijos
Altavoz ................................ 8 dB fijos
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Altavoz ................................ 10,0 V / 22 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo medio de corriente es casi el con-
sumo de corriente máximo de esta unidad, cuando recibe una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la co­rriente total consumida por varios amplifica­dores de potencia.
misible)
4 W)
les) 1,7 A (2 W para cuatro cana­les)
bleado no incluidos)
20 Hz a 20 kHz 1 % THD) 45 W × 4 (a 14,4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % THD)
–3 dB)
Apéndice
Español
45
Es
Page 46
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen­dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei­ner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be­zugnahme sicher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER CORPORATION.
Im Problemfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächstgelegene Pioneer­Kundendienststelle.
Vor dem Anschluss bzw. der Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung konzipiert. Vor der Installation des Geräts in einem Wohnmobil, Lkw oder Bus muss die Batteriespannung überprüft werden.
! Wenn die Sicherung des Fahrzeugs, das die-
ses Gerät mit Strom versorgt, für weniger als 15 A ausgelegt ist, muss die Stromversorgung dieses Gerät direkt von einer Batterie erfolgen. Schließen Sie des Weiteren den Laufsprecher nicht zur Lautsprecherwiedergabe an die Kfz­Stereoanlage an, während Sie dieses Gerät verwenden. Wenn der Lautsprecher an die Kfz-Stereoanla­ge angeschlossen ist, muss die Stromversor­gung direkt von einer Kfz-Batterie erfolgen, da die Stromaufnahme des Gesamtsystems hoch wird.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.co.uk
46
De
Page 47
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si-
cher, dass das Erdungskabel zuerst ange­schlossen wird. Das Erdungskabel muss sicher mit metallenen Karosserieteilen ver­bunden werden. Das Erdungskabel dieses Ge­räts muss mit anderen Schrauben getrennt am Fahrzeug angeschlossen werden. Sollte sich die Schraube des Erdungskabels lockern oder herausfallen, kann dies einen Brand aus­lösen bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen verursachen.
! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent­spricht. Die Verwendung einer ungeeigneten Sicherung kann zu Überhitzung und Rauch­bildung führen und eine Beschädigung des Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Ver­brennungen, zur Folge haben.
! Überprüfen Sie die Anschlüsse der Stromver-
sorgung und Lautsprecher, falls die Verstär­kersicherung durchbrennt. Identifizieren und beheben Sie die Ursache des Problems und tauschen Sie dann die Sicherung durch eine identische bzw. gleichwertige aus.
! Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Verhindern Sie beim Installieren des Verstär-
kers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrau­ben zwischen dem Verstärker und dem Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom­schlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssig­keiten kann darüber hinaus eine Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung und Überhitzung zur Folge haben. Zudem könnte sich die Oberfläche des Ver­stärkers und der angeschlossenen Lautspre­cher erhitzen und dadurch leichte Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unter­brochen, um eine Beeinträchtigung des Gerä­tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in diesem Fall das System aus und überprüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache nicht identifizieren können.
! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Kurz­schlusses während der Installation zu vermei­den.
! Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in seine Ein-
zelteile zu zerlegen oder zu verändern, da dies zu Brand, Stromschlag oder anderen Störun­gen führen kann.
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindli­chen Motor kann zur Entleerung der Fahr­zeugbatterie führen.
Zur Schutzfunktion
Dieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion. Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustand erkennt, werden die folgenden Funktionen ausge­löst, um das Produkt und den Lautsprecheraus­gang zu schützen. ! Die Betriebsanzeige erlischt und der Verstär-
ker schaltet sich unter den nachfolgend be­schriebenen Bedingungen aus. Wenn die Temperatur im Inneren des Pro-
dukts hoch wird.
Wenn sich die Lautsprecherausgangs-
klemme und das Lautsprecherkabel kurz­schließen.
Wenn an die Lautsprecherausgangsklem-
me eine Gleichspannung angelegt wird.
Wenn die Batteriespannung außerhalb des
Betriebsbereichs liegt.
! Wenn sich die Temperatur im Inneren des Ver-
stärkers erhöht, reduziert er seine Ausgangs­leistung. Wird die Temperatur zu hoch, erlischt die Betriebsanzeige und der Verstär­ker schaltet sich aus.
Deutsch
De
47
Page 48
3
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile
Rechte Seite
1
Linke Seite
2
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei einge­schalteter Stromzufuhr.
2 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsaus­wahl)
Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Ein­gang und 4CH für einen Vierkanal-Eingang.
Wählen Sie LPF. Dadurch wird die Hoch­tonausgabe verhindert und es werden nur Basstöne ausgegeben.
! Wenn ein Vollbereichslautsprecher ange-
schlossen ist: Wählen Sie HPF oder OFF. Mit HPF wird die Basstonausgabe verhindert und es werden nur hohe Töne ausgegeben. OFF resultiert in der Ausgabe des gesamten Tonfrequenzbereichs.
! Bedienen Sie die LPF/HPF-Wählschalter
nachdem Sie die Lautstärke des Hauptge­räts verringert haben.
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
automatisch eine Betriebsstörung des Ge­räts und/oder der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen Ausgabepegels, einer un­sachgemäßen Verwendung oder nicht ord­nungsgemäßer Anschlüsse.
! Auch wenn der Klang optimal eingestellt
ist, ist es normal, wenn diese Funktion bei der Ausgabe eines hohen Lautstärkepegels usw. die Ausgabe einige Sekunden lang unterbricht. Die Ausgabe wird fortgesetzt, wenn die Lautstärke des Hauptgeräts ver­ringert wird.
! Verringern Sie die Lautstärke des Hauptge-
räts, wenn die Tonausgabe unterbrochen wird.
! Obwohl die Lautstärke des Hauptgeräts ver-
ringert wurde, wird die Tonausgabe des Ge­räts periodisch unterbrochen. In diesem Fall sollten Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe wenden.
3 LPF/HPF-Auswahlschalter (Tiefpassfil­ter/Hochpassfilter)
Schalten Sie die Einstellungen je nach an­geschlossenem Lautsprecher um. ! Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist:
48
De
Page 49
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
Anschließen des Stromkabels und Lautsprechers
VORSICHT
Schließen Sie das gelbe Kabel an die mit der Si­cherungseinheit des Fahrzeugs verbundene Klemme an.
1
2
4 5
3
c
6
7 8 9 a
b
6 Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem­me der Kfz-Stereoanlage.
7 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungsge­steuerten Spannungsversorgung (12 V DC)
8 Orange/weiß
An die Klemme des Lichtschalters anschlie­ßen.
9 Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio­Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
a Rosa
Verbindung mit dem Fahrzeuggeschwindig­keitssignaleingang.
b ISO-Anschluss (Strom)
Verbindung mit der Stromversorgungsklemme der Kfz-Stereoanlage.
c ISO-Anschluss (Lautsprecher)
Verbindung mit der Lautsprecherklemme der Kfz-Stereoanlage.
Hinweis
Der INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) muss eingestellt werden. Für detaillierte Informa­tionen siehe Einstellen des Geräts auf Seite 48.
Deutsch
1 Sicherung 15 A × 1 2 Zum Netzzugang 3 Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links + Weiß/Schwarz: Vorn links * Grau: Vorn rechts + Grau/Schwarz: Vorn rechts * Grün: Hinten links + Grün/Schwarz: Hinten links * Violett: Hinten rechts + Violett/Schwarz: Hinten rechts *
4 Schwarz (Fahrgestell-Erdung) 5 Gelb
Verbindung mit der Klemme der konstanten 12 V-Spannungsversorgung
Vor dem Anschluss des Verstärkers
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Be­rührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine begrenzte Stromkapazität.
De
49
Page 50
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge haben kann.
! Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
! Schließen Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleich­spannung) mit der Stromklemme verbunden wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon, ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschal­tet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das Stromkabel,
das Erdungskabel, die Lautsprecherkabel und den Verstärker so weit wie möglich von der Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner entfernt.
Anschluss-/Abtrennstelle des Steckers
! Schieben Sie den Stecker ein, bis Sie ein
Klickgeräusch hören und eine sichere Ver­bindung hergestellt ist.
! Halten Sie den Stecker zum Abtrennen am
Steckerteil fest und ziehen Sie ihn heraus. Wenn am Kabel gezogen wird, kann dieses aus dem Stecker gezogen werden.
Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Vierkanal-Ausgang
Zweikanal-Ausgang
Dreikanal-Frontlaut­sprecher-Ausgang
Dreikanal-Hecklaut­sprecher-Ausgang
Eingangsnennleistung: Min. 45 W
Eingangsnennleistung: Min. 90 W
Eingangsnennleistung: Min. 45 W
Eingangsnennleistung: Min. 90 W
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Vierkanal-Ausgang
Zweikanal-Ausgang
Dreikanal-Frontlaut­sprecher-Ausgang
Dreikanal-Hecklaut­sprecher-Ausgang
Max. Eingangsleistung: Min. 100 W
Max. Eingangsleistung: Min. 200 W
Max. Eingangsleistung: Min. 100 W
Max. Eingangsleistung: Min. 200 W
Zur geeigneten Lautspre­cherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den folgenden Standards entsprechen. Andern­falls besteht ein Risiko von Feuer, Rauchent­wicklung oder Beschädigung. Die Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W bzw. 4 W bis 8 W für Zweikanal- und andere Brückenanschlüsse.
50
De
Page 51
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
Anschlüsse bei Verwendung des Cinch-Eingangs
Verbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Ste­reoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstär­kers. ! Schließen Sie den Laufsprecher nicht zur
Lautsprecherwiedergabe an die Kfz-Stereo ­anlage an, während der Cinch-Eingang ver­wendet wird. Wenn der Lautsprecher an die Kfz-Stereo­anlage angeschlossen ist, muss die Strom­versorgung direkt von einer Kfz-Batterie erfolgen, da die Stromaufnahme des Ge­samtsystems hoch wird.
Vierkanal-/Dreikanal-Eingang
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 4CH.
1
2
3 4
5
Deutsch
6 7
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) 2 Cinch-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Vorderer Cinch-Eingang 4 Hinterer Cinch-Eingang
De
51
Page 52
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
5 Cinch-Kabel (separat erhältlich) 6 Kfz-Stereoanlage mit vorderen Cinch-Ausgän-
gen
7 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Ausgän-
gen
Zweikanal-Eingang (Stereo) / (Mono)
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 2CH.
! Bei Verwendung im Zweikanal-Modus am
vorderen Cinch-Eingang anschließen.
1
2
3
52
4
5
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) 2 Cinch-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Vorderer Cinch-Eingang
De
Page 53
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
4 Cinch-Kabel (separat erhältlich) 5 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Aus-
gängen
Anschlüsse bei Verwendung des Lautspre­chereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte SP-Eingangskabel mit dem Verstärker.
1
2
3
Grün: SP hinten, Links +Violett/Schwarz: SP hinten, Rechts *Violett: SP hinten, Rechts +
4 ISO-Anschluss
Hinweis
Wenn die Lautsprechereingangskabel von einem Hauptgerät an diesem Verstärker angeschlossen sind, wird der Verstärker beim Einschalten des Hauptgeräts automatisch eingeschaltet. Beim Ausschalten des Hauptgeräts wird der Verstärker automatisch ausgeschaltet. Diese Funktion ist in Verbindung mit bestimmten Hauptgeräten mögli­cherweise nicht verfügbar. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass der vordere L-Kanal korrekt ange­schlossen ist. Falls die Funktion weiterhin unver­fügbar ist, verwenden Sie bitte ein Systemfernbedienungskabel. Wenn mehrere Ver­stärker gleichzeitig angeschlossen werden sollen, verbinden Sie das Hauptgerät und alle Verstärker über das Systemfernbedienungskabel.
Deutsch
4
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) 2 SP-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Lautsprecherkabel
Weiß/Schwarz: SP vorn, Links *Weiß: SP vorn, Links +Grau/Schwarz: SP vorn, Rechts *Grau: SP vorn, Rechts +Grün/Schwarz: SP hinten, Links *
De
53
Page 54
Abschnitt
04
Installation
Vor der Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-
währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn andere als die im Lieferumfang enthaltenen Teile verwendet werden, könnten interne Be­standteile des Verstärkers beschädigt oder ge­lockert werden, was die Außerbetriebsetzung des Verstärkers zur Folge haben kann.
! Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor: Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/
Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt des Fahrzeugs verletzt werden könnten.
Stellen, an denen das Gerät den Fahrer be-
hindern könnte, z. B. auf dem Boden vor dem Fahrersitz.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berüh­rung kommt. Dies ist wichtig, um das Durch­trennen von Kabeln durch Vibrationen des Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem Brand resultieren könnte.
! Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die Beine einer sich im Fahrzeug befindlichen Person berühren, da anderenfalls die Gefahr eines Kurzschlusses besteht.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hin­ter dem Blech liegen und alle Kabel und wich­tigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/ Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschä­digung geschützt sind.
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der Installation auf Folgendes zu achten: Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße Lüftung zu gewährleisten.
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher-
weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu schützen, welche aufgrund einer Installation an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr oder bei fortwährender Verwendung mit einem hohen Pegel etc. auftreten kann. In die­sem Fall verringert der Verstärker seine Aus­gangsleistung oder schaltet sich aus und bleibt so lange ausgeschaltet, bis er auf eine festgelegte Temperatur abgekühlt ist.
! Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den Verstärker sicher an einer ausreichend steifen Stelle an.
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber und Werkzeuge problemlos entnommen wer­den können.
Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am ge­wünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrau­ben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher und drücken Sie mit einem Schraubendreher auf sie, um die Position der Montagelöcher zu markieren.
2 Entfernen Sie jede Schraube an der lin­ken und rechten Seite diagonal versetzt von der Unterseite dieses Geräts.
54
De
Page 55
2
2 3
Installation
Abschnitt
04
3 Befestigen Sie die Klammer mit den entfernten Schrauben.
1
1 Klammer 2 Schraube
4 Bohren Sie an den markierten Stellen Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm entweder durch den Teppich oder direkt durch die Karosserie.
5 Bringen Sie den Verstärker mithilfe der mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) an.
1
! Installieren Sie den Verstärker nicht an einer
Stelle, an der Wasser auf ihn tropfen könnte.
Deutsch
1 Blechschrauben (4mm × 18 mm) 2 Fußmatte oder Karosserie 3 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5mm.
Hinweise
! Installieren Sie die Kabel nicht an Stellen, an
denen sie die Beine einer Person berühren, da dies im Abtrennen oder einem Kurzschluss resultieren könnte.
De
55
Page 56
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 15 A (bei kontinuierlicher
Durchschnittlicher Stromverbrauch
..................................................... 1,7A (4 W für vier Kanäle)
Sicherung ................................... 15 A
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 181mm × 38 mm × 64mm
Gewicht ........................................ 0,55 kg (Kabel für die Verka-
Max. Ausgangsleistung ....... 100 W × 4 (bei 14,4 V, 4 W)
Dauerausgangsleistung ....... 45 W × 4 (bei 14,4 V, 4 W,
Lastimpedanz ............................ 4 W (2 W bis 8 W zulässig)
Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 40 kHz (+0 dB,
Signal-Rauschabstand ......... 90dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Tiefpassfilter:
Trennfrequenz ................. 80 Hz
Trennsteilheit ................... –12 dB/Okt.
Hochpassfilter:
Trennfrequenz ................. 80 Hz
Trennsteilheit ................... –12 dB/Okt.
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... Fest 28 dB
Lautsprecher .................... Fest 8 dB
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 1,0 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 10,0 V / 22 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme bei
Eingabe eines Audiosignals entspricht nahezu der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts. Verwenden Sie diesen Wert zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme mehrerer Leistungsverstärker.
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Versorgung 4W)
1,7 A (2 W für vier Kanäle)
belung nicht inbegriffen)
20 Hz bis 20 kHz 1 % THD) 45 W × 4 (bei 14,4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % THD)
–3 dB)
56
De
Page 57
Vóór u begint
Hoofdstuk
01
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui­ken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR- SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt raad­plegen.
Deponeer dit product niet bij het gewone huis­houdelijk afval wanneer u het wilt ver wijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre­ven verzamelsysteem voor de juiste behande­ling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische produc­ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkoop­punt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan con­tact op met de plaatselijke overheid voor infor­matie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge­dankte product op de juiste wijze wordt ver­werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.co.uk
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u hebt aange­schaft zodat u deze eenvoudig kunt opvragen als u die nodig mocht hebben voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
tie over PIONEER CORPORATION.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer­servicecentrum.
Vóór u de versterker aansluit of installeert
WAARSCHUWING
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat u het toestel in een camper, recreatievoertuig, vrachtwagen of bus installeert, moet u het vol­tage van de accu controleren.
! Als de zekering van het voertuig op de voe-
dingslijn naar dit toestel minder dan 15 A is, dan moet dit toestel direct vanaf een accu ge­voed worden. Sluit bovendien de luidspreker niet aan op de autoradio voor de luidsprekeruitgang wanneer dit toestel wordt gebruikt. Als de luidspreker op de autoradio wordt aan­gesloten, neemt het systeem als geheel veel stroom af; de voeding moet dan direct vanaf de accu van het voertuig komen.
Nederlands
57
Nl
Page 58
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Let er bij installatie van dit toestel op dat de
aardkabel eerst wordt aangesloten. Zorg er­voor dat de aardkabel correct is aangesloten op metalen onderdelen van de carrosserie. De aardkabel van dit toestel moet afzonderlijk en met aparte schroeven met het voertuig wor­den verbonden. Als de schroef van de aardka­bel losraakt, kunnen brand, rook en defecten ontstaan.
! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven
waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin­gen kan oververhitting, rookontwikkeling, schade aan het product en lichamelijk letsel zoals brandwonden veroorzaken.
! Als de zekering van de versterker doorbrandt,
controleer dan de aansluitingen van de voe­dingsvoorziening en de luidsprekers. Verhelp de oorzaak van het probleem en vervang de zekering vervolgens door een identieke gelijk­waardige zekering.
! Installeer de versterker altijd op een vlak op-
pervlak. Installeer de versterker niet op een op­pervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft omdat dat tot storing kan leiden.
! Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen (zoals extra schroe­ven) tussen het toestel en het voertuig inge­klemd raken. Dat kan storing veroorzaken.
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische schok of rookvorming, oververhitting en scha­de aan het toestel veroorzaken. De behuizing van de versterker en de erop aangesloten luidsprekers kunnen ook heet worden en lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij een storing wordt de stroomvoorziening
naar de versterker afgesneden om schade te voorkomen. Schakel als dat gebeurt het sys­teem uit en controleer de stroomvoorziening en de luidsprekeraansluitingen. Als u de oor­zaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier.
! Ontkoppel altijd eerst de negatieve * pool van
de accu om een elektrische schok of kortslui­ting te voorkomen tijdens de installatie.
! Probeer niet het toestel uit elkaar te halen of
te wijzigen. Daardoor kunt u brand, een elek-
trische schok of andere storingen veroorza­ken.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan
de accu uitputten wanneer de motor is uitge­schakeld of stationair draait.
Informatie over de beveiligingsfunctie
Dit product is voorzien van een beveiligingsfunc­tie. Als het product een abnormale situatie detec­teert, treden de volgende functies in werking om het product en de luidsprekeruitgang te bescher­men. ! In de volgende situaties gaat het voedings-
lampje uit en wordt de versterker uitgescha­keld. Als de temperatuur in het product te hoog
oploopt.
Als er kortsluiting optreedt tussen de luid-
sprekeruitgang en de luidsprekerkabel.
Als er gelijkspanning wordt gezet op de
luidsprekeruitgang.
Als de accuspanning buiten het gebruiks-
bereik valt.
! Het uitgangsvermogen van de versterker
wordt beperkt als de temperatuur in de ver­sterker hoog oploopt. Als de temperatuur te hoog wordt, dan gaat het voedingslampje uit en wordt de versterker uitgeschakeld.
58
Nl
Page 59
3
Het toestel installeren
Hoofdstuk
02
Wat is wat
Rechterzijde
1
Linkerzijde
2
Gebruik indien nodig een platte schroeven­draaier om de schakelaar te verzetten.
1 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voe­ding is ingeschakeld (ON).
2 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselec­tie)
Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang en 4CH voor een vierkanaalsingang.
Selecteer LPF. Deze filter houdt de hoge frequenties tegen en laat de lage tonen door.
! Indien een luidspreker met vol bereik is
aangesloten: Selecteer HPF of OFF. HPF houdt de lage frequenties tegen en laat de hoge tonen door. OFF laat het volledige frequentiebe­reik door.
! Zet het volume van het hoofdtoestel laag
voordat u de selectieschakelaar LPF/HPF in­stelt.
! Een beveiligingsfunctie beschermt het toe-
stel en/of de luidsprekers automatisch tegen schade door een te hoog uitgangsni­veau, onjuist gebruik of een verkeerde aan­sluiting.
! Ook als het geluid optimaal wordt aange-
past, kan bij een sterk geluidsvolume enz. de uitgang door deze functie enkele secon­den worden uitgeschakeld; dit is geen sto­ring. De uitvoer wordt hervat wanneer u het volume van het hoofdtoestel lager zet.
! Zet het volume van het hoofdtoestel lager
wanneer de geluidsuitgang wordt uitge­schakeld.
! Het is mogelijk dat het geluid nog steeds af
en toe wordt uitgeschakeld hoewel u het volume van het hoofdtoestel lager hebt gezet. Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicestation van Pioneer.
Nederlands
3 Selectieschakelaar LPF/HPF (low pass filter/high pass filter)
Selecteer de gewenste filter voor de aange­sloten luidspreker. ! Indien een subwoofer is aangesloten:
59
Nl
Page 60
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
De netkabel en de luidsprekers aansluiten
LET OP
Sluit de gele kabel aan op de aansluiting die is verbonden met de zekering van het voertuig.
1
2
4 5
3
c
1 Zekering 15A × 1 2 Naar ingang stroomkabel 3 Luidsprekerkabel
Wit: Linksvoor + Wit/zwart: Linksvoor * Grijs: Rechtsvoor + Grijs/zwart: Rechtsvoor * Groen: Linksachter + Groen/zwart: Linksachter * Violet: Rechtsachter + Violet/zwart: Rechtsachter *
4 Zwart (chassisaarding) 5 Geel
Aansluiten op de constante 12 V voedingsaan­sluiting.
6
7 8 9 a
b
6 Blauw/wit
Aansluiten op de systeembedieningsaanslui­ting van de autoradio.
7 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V gelijkstroom).
8 Oranje/wit
Aansluiten op de lichtschakelaar.
9 Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie ge­bruikt, verbindt u deze draad met de draad voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de draad voor audiodemping niet.
a Roze
Aansluiten op de ingang voor het snelheids­signaal van het voertuig.
b ISO-stekker (voeding)
Aansluiten op de voedingsaansluiting van de autoradio.
c ISO-stekker (luidspreker)
Aansluiten op de luidsprekeraansluiting van de autoradio.
Opmerking
Schakelaar INPUT SELECT (ingangsselectie) moet worden ingesteld. Raadpleeg Het toestel in- stalleren op bladzijde 59 voor meer informatie.
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling veilig aan te brengen. Wikkel kabels die tegen metalen onderdelen liggen ter be­scherming in met tape.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
60
Nl
Page 61
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscir­cuit.
! Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
! Voeg meerdere negatieve luidsprekerkabels
nooit samen.
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft de versterker ingeschakeld zolang het contact aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden uitgeput wanneer de motor uit staat of statio­nair draait.
! Installeer en plaats de voedingskabel, de aard-
kabel, de luidsprekerdraden en de versterker zo ver mogelijk uit de buurt van de antenne, de antennekabel en de tuner.
De stekker correct aansluiten en verwijderen
! Duw de stekker vast tot u een klik hoort, en
controleer of hij stevig vastzit.
! Wanneer u de stekker verwijdert, moet u de
stekker zelf vasthouden en eruit trekken. Als u aan de kabel trekt, kan die loskomen van de stekker.
Subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
4-kanaalsuitgang
2-kanaalsuitgang
3-kanaalsuitgang voorluidspreker
3-kanaalsuitgang achterluidspreker
Nominale ingang: Min. 45 W
Nominale ingang: Min. 90 W
Nominale ingang: Min. 45 W
Nominale ingang: Min. 90 W
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
4-kanaalsuitgang
2-kanaalsuitgang
3-kanaalsuitgang voorluidspreker
3-kanaalsuitgang achterluidspreker
Maximale ingang: Min. 100 W
Maximale ingang: Min. 200 W
Maximale ingang: Min. 100 W
Maximale ingang: Min. 200 W
Luidsprekerspecificaties
De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de volgende vereisten voldoen, anders bestaat er een risico op rookontwikkeling, brand of an­dere schade. De luidsprekerimpedantie be­draagt 2 W tot 8 W,of4W tot 8 W voor twee kanalen en andere brugschakelingen.
Nl
Nederlands
61
Page 62
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
Aansluiting via de RCA-ingang
Sluit de RCA-uitgang van de autoradio aan op de RCA-ingang van de versterker. ! Sluit de luidspreker niet aan op de autora-
dio voor de luidsprekeruitgang wanneer de RCA-ingang wordt gebruikt. Als de luidspreker op de autoradio wordt aangesloten, neemt het systeem als geheel veel stroom af; de voeding moet dan direct vanaf de accu van het voertuig komen.
4- of 3-kanaalsingang
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse-
lectie) op positie 4CH.
1
2
3 4
5
62
6 7
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie) 2 RCA-ingangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit toestel.
3 RCA-vooringang
Nl
Page 63
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
4 RCA-achteringang 5 RCA-kabels (los verkrijgbaar) 6 Autoradio met RCA-vooruitgangen 7 Autoradio met RCA-achteruitgangen
2-kanaalsingang (stereo) / (mono)
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse-
lectie) op positie 2CH.
! Als de 2-kanaalsstand wordt gebruikt,
maakt u de aansluiting op de RCA-voorin­gang.
1
2
3
4
5
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie) 2 RCA-ingangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit toestel.
Nl
Nederlands
63
Page 64
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
3 RCA-vooringang 4 RCA-kabels (los verkrijgbaar) 5 Autoradio met RCA-uitgangen
Aansluiting via de luidspre­keringangskabel
Verbind de luidsprekeruitgangsdraden van de autoradio met de versterker d.m.v. de bijgele­verde luidsprekeringangskabel.
1
2
3
Groen: Achterluidspreker, links +Paars/zwart: Achterluidspreker, rechts
*
Paars: Achterluidspreker, rechts +
4 ISO-stekker
Opmerking
Als de luidsprekersingangsdraden van een hoofd­toestel op deze versterker worden aangesloten, wordt de versterker automatisch ingeschakeld als het hoofdtoestel wordt ingeschakeld. Als het hoofdtoestel wordt uitgeschakeld, wordt de ver­sterker ook automatisch uitgeschakeld. Deze functie werkt mogelijk niet met bepaalde hoofd­toestellen. Controleer in dat geval of het kanaal linksvoor correct is aangesloten. Als de functie nog steeds niet werkt, gebruik dan een systeem­afstandsbedieningskabel. Als u meerdere verster­kers samen synchroon wilt aansluiten, sluit u het hoofdtoestel en alle versterkers aan via de sys­teemafstandsbedieningskabel.
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie) 2 Luidsprekeringangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit toestel.
3 Luidsprekerkabel
Wit/zwart: Voorluidspreker, links *Wit: Voorluidspreker, links +Grijs/zwart: Voorluidspreker, rechts *Grijs: Voorluidspreker, rechts +Groen/zwart: Achterluidspreker, links *
64
Nl
4
Page 65
2
Installatie
Hoofdstuk
04
Vóór u de versterker installeert
WAARSCHUWING
! Voor een correcte installatie moet u de gele-
verde onderdelen op de aangegeven wijze ge­bruiken. Andere onderdelen dan de geleverde kunnen het binnenwerk van de versterker be­schadigen of los raken en de versterker alle dienst doen weigeren.
! Installeer het toestel niet:
op plaatsen waar de bestuurder of passa-
giers erdoor verwond kunnen raken wan­neer het voertuig plotseling stopt.
op plaatsen waar het de bestuurder kan
hinderen, bijvoorbeeld op de vloer bij de bestuurdersplaats.
! Plaats zelftappende schroeven zo dat de punt
van de schroef geen kabels raakt. Dit is be­langrijk omdat de kabel anders door voertuig­trillingen door de schroef kan worden ingesneden, wat brand kan veroorzaken.
! Let erop dat de kabels niet vast kunnen
komen te zitten in de stoelrails of een li­chaamsdeel van een inzittende kunnen raken. Dit kan kortsluiting veroorzaken.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen onderdelen bevin­den. Scherm alle kabels en belangrijke onderdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remlei­dingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig af.
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker voldoende warmte kan afgeven: Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! De beveiligingsfunctie kan in werking treden
om de versterker tegen oververhitting te be­schermen wanneer hij wordt gebruikt als er onvoldoende warmteafgifte is, bij langdurig gebruik met een hoog volume, e.d. In dat
geval wordt het uitgangsvermogen van de ver­sterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot de temperatuur voldoende gedaald is.
! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Plaats de versterker op een plek die voldoende sterk en stijf is.
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Controleer, nadat u de versterker hebt geïn-
stalleerd, of het reservewiel en het bijbeho­rende gereedschap nog ongehinderd bereikbaar zijn.
Voorbeeld van een installatie op de vloermat of het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste in­stallatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroe­ven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en duw erop met een schroevendraaier zodat de punt een afdruk laat op de plaats waar de boorgaten moeten komen.
2 Verwijder diagonaal tegenover elkaar een schroef beneden aan de linker zijkant en een schroef beneden aan de rechter zij­kant van het toestel.
3 Monteer de bevestigingsklemmen met de verwijderde schroeven.
Nederlands
1
65
Nl
Page 66
2 3
Hoofdstuk
04
Installatie
1 Bevestigingsklem 2 Schroef
4 Boor op deze plaatsen een gat met een diameter van 2,5 mm door de vloerbekle­ding of rechtstreeks in het chassis.
5 Bevestig de versterker met de bijgele­verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm).
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Vloermat of chassis 3 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
1
Opmerkingen
! Leg geen draden op plaatsen waar ze de
benen van inzittenden kunnen raken omdat ze dan kunnen losraken of er kortsluiting kan ontstaan.
! Installeer de versterker niet op een plaats waar
er waterdruppels op kunnen vallen.
66
Nl
Page 67
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
Aarding ......................................... Negatief
Stroomverbruik ......................... 15 A (bij continuvermogen,
Gemiddeld stroomverbruik
..................................................... 1,7A (4 W voor vier kanalen)
Zekering ....................................... 15 A
Afmetingen (B × H × D) ..... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Gewicht ........................................ 0,55 kg (kabels niet inbegre-
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 100W × 4 (bij 14,4 V, 4 W)
Continu uitgangsvermogen
..................................................... 45W × 4 (bij 14,4 V, 4 W,
Belastingsimpedantie ........... 4 W (2W tot 8 W toegestaan)
Frequentierespons .................. 10 Hz tot 40 kHz (+0 dB,
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 90dB (IEC-A-netwerk)
Vervorming ................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Laagdoorlaatfilter:
Drempelfrequentie ........ 80 Hz
Drempelafval ................... –12 dB/oct
Hoogdoorlaatfilter:
Drempelfrequentie ........ 80 Hz
Drempelafval ................... –12 dB/oct
Gain-regeling:
RCA ...................................... Vast 28 dB
Luidspreker ....................... Vast 8 dB
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 10,0 V / 22 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewij­zigd.
! Wanneer een audiosignaal wordt ingevoerd, is
het gemiddelde stroomverbruik door dit toe­stel bijna gelijk aan het maximale stroomver­bruik. Gebruik deze waarde om het totale stroomverbruik door meerdere versterkers te berekenen.
15,1 V toelaatbaar)
4 W)
1,7 A (2 W voor vier kanalen)
pen)
20 Hz tot 20 kHz 1 % THD) 45 W × 4 (bij 14,4 V, 2 W, 1 kHz, 1 % THD)
–3 dB)
Aanhangsel
Nederlands
67
Nl
Page 68
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Благодарим Вас
лия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуата­ции внимательно прочитайте данное руко­водство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы про­чли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕД- УПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
данное руководство под рукой для обраще­ния к нему в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное из­делие, не выбрасывайте его вместе с обы­чным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с за­конодательством, которая предполагает со­ответствующее обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей­царии и Норвегии могут бесплатно возвра­щать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке анало­гичного нового устройства). Если Ваша страна не указана в приведен­ном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва­шего изделия с соблюдением обязатель­ных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здо­ровье людей.
за покупку этого изде-
Держите
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer.co.uk
! Зарегистрируйте приобретенное изде-
лие. Мы сохраним сведения о Вашей покупке, что поможет Вам ссылаться на эту информацию в случае страхового требования по причине потери или кражи.
! Самую свежую информацию о
PIONEER CORPORATION можно полу­чить на нашем веб-сайте.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом Pioneer.
Перед подключением/ установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым ак­кумулятором и заземлением отрицатель­ного полюса. Перед установкой данного устройства в жилом автофургоне, грузови­ке или автобусе проверьте напряжение ак­кумулятора.
68
Ru
Page 69
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
! Если номинал предохранителя автомоби-
ля, через который осуществляется питание данного устройства, не превышает 15 А, подключите устройство непосредственно к аккумуляторной батарее. Кроме того, при использовании данного ус­тройства не подключайте громкоговори­тель к выходу автомобильной аудиосистемы. Если громкоговоритель подключен к авто­мобильной аудиосистеме, питание должно осуществляться непосредственно от акку­муляторной батареи автомобиля, посколь­ку ток, потребляемый всей системой, будет большим.
! При установке данного устройства необхо-
димо сначала подключить провод зазе­мления. Убедитесь, что провод заземления должным образом подключен к металлическим деталям кузова автомо­биля. Провод заземления должен монти­роваться отдельно от заземления данного устройства с использованием отдельных винтов. Ослабление затяжки или выпаде­ние винта крепления может стать причи­ной пожара, задымления или сбоя в работе устройства.
! Используйте только предохранители ука-
занного номинала. Использование пред­охранителя с другими характеристиками может стать причиной перегрева, зады­мления, повреждения устройства, а также травм, включая ожоги.
! Если перегорел предохранитель усилите-
ля, проверьте правильность подключения источника питания и громкоговорителей. Выявите и устраните причину, азатемза­мените предохранитель на новый с иден­тичными номинальными характеристиками.
! Устанавливайте усилитель только на ров-
ной поверхности. Не устанавливайте на поверхностях с уклоном или неровностя­ми. Это может стать причиной неисправно­сти.
! При установке усилителя убедитесь, что
никакие детали (например, винты) не попа-
ли в пространство между усилителем и ав­томобилем. Это может стать причиной неисправности.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по­ражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, пере­грева и появления дыма. Наружные поверхности усилителя и под­ключенных громкоговорителей также могут нагреваться и при прикосновении к ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходи­мо отключить питание усилителя, чтобы избежать возникновения серьезных неис­правностей. В таких случаях следует уста­новить переключатель питания системы в положение выкл.и проверить соедине­ния проводов подачи питания и громкого­ворителей. Если Вам не удалось выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру.
! Перед установкой всегда отключайте отри-
цательную * клемму аккумулятора во из­бежание поражения электрическим током или короткого замыкания.
! Не пытайтесь разбирать или видоизменять
данное устройство. Это может привести к пожару, поражению электрическим током или стать причиной иных неполадок.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном или работающем на холостом ходу двига­теле может привести к разрядке аккумуля­тора.
Русский
Ru
69
Page 70
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Функция защиты
Данное изделие оснащено функцией защиты. При обнаружении неисправности срабаты­вают следующие функции защиты изделия и громкоговорителя. ! Индикатор питания гаснет, а усилитель ав-
томатически выключается в следующих случаях. При повышении температуры внутри
устройства.
При наличии короткого замыкания
между выходной клеммой и проводом громкоговорителя.
При подаче на выходную клемму гром-
коговорителя напряжения постоянного тока.
При выходе напряжения аккумулятор-
ной батареи за допустимые пределы.
! Усилитель уменьшает выходную мощ-
ность, если температура внутри корпуса повышается. При перегреве индикатор пи­тания гаснет, а усилитель автоматически выключается.
70
Ru
Page 71
3
Настройка усилителя
Раздел
02
Описание элементов устройства
Правая сторона
1
Левая сторона
2
Для регулировки переключателя исполь­зуйте отвертку с плоским жалом.
1 Индикатор питания
При включении питания загорается инди-
катор питания.
2 Переключатель INPUT SELECT (вход)
Выберите 2CH для двухканального
входа и 4CH для четырехканального
входа.
Выберите LPF. При этом отсекаются высокие частоты и воспроизводятся низкие частоты.
! При подключении широкополосного
громкоговорителя: Выберите HPF или OFF. При установке переключателя в положение HPF от­секаются низкие частоты и воспроиз­водятся высокие частоты. При установке переключателя в положе­ние OFF воспроизводится весь диапа­зон частот.
! Установите переключатели LPF/HPF
после приглушения звука главного ус­тройства.
! В устройстве предусмотрена автомати-
ческая функция защиты от чрезмерной выходной мощности, неверного исполь­зования или неверного подключения, способных привести к выходу устрой­ства из строя.
! Несмотря на то, что устанавливается
оптимальный уровень громкости, при слишком высоком уровне громкости и т. п. данная функция может на несколько секунд отключить звук (это не является неисправностью). Звук снова включает­ся при снижении уровня громкости на главном устройстве.
! Если звук отключился, приглушите звук
главного устройства.
! Несмотря на приглушение звука главно-
го устройства звук периодически отклю­чается. В этом случае обратитесь в ближайший авторизованный сервисный пункт Pioneer.
3 Переключатель LPF (фильтр низких частот)/HPF (фильтр высоких частот)
Переключите настройки в соответствии с
характеристиками подключенного гром-
коговорителя.
! При подключении сабвуфера:
Ru
Русский
71
Page 72
Раздел
03
Подключение устройств
Подключение шнура питания и громкоговорителя
ВНИМАНИЕ
Подключите шнур желтого цвета к клемме, соединенной с блоком предохранителей авто­мобиля.
1
2
4 5
3
c
1 Плавкий предохранитель:15А×1 2 К гнезду шнура питания 3 Кабель громкоговорителя
Белый: Передний левый + Белый/черный: Передний левый * Серый: Передний правый + Серый/черный: Передний правый * Зеленый: Задний левый + Зеленый/черный: Задний левый * Фиолетовый: Задний правый + Фиолетовый/черный: Задний правый *
4 Черный (заземление на массу) 5 Желтый
Подключите к клемме источника постоян­ного тока 12 В.
6
7 8 9 a
b
6 Синий/белый
Подключите к клемме панели управления автомобильной аудиосистемы.
7 Красный
Подключите к клемме, на которую подает­ся напряжение (12 В постоянного тока) при включении зажигания.
8 Оранжевый/белый
Подсоедините к клемме выключателя под­светки.
9 Желтый/черный
Если используется оборудование, имею­щее функцию приглушения звука, данный провод необходимо подсоединить к клем­ме Audio Mute данного устройства. В про­тивном случае необходимо проследить за тем, чтобы данный провод не контактиро­вал с любыми другими разъемами.
a Розовый
Подключите к входу сигнала скорости ав­томобиля.
b Разъем ISO (питание)
Подключите к клемме питания автомо­бильной аудиосистемы.
c Разъем ISO (громкоговоритель)
Подключите к клемме громкоговорителя автомобильной аудиосистемы.
Примечание
Переключатель INPUT SELECT (выбор входа) должен быть установлен в одно из положе­ний. Дополнительную информацию см. в раз-
Настройка усилителя
деле
на стр. 71.
Перед подключением усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты про­водки заизолируйте провода в местах их соприкосновения с металлическими дета­лями.
72
Ru
Page 73
Подключение устройств
Раздел
03
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудова­ние. Провода имеют ограниченную допу­стимую нагрузку по току.
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Запрещается напрямую заземлять отрица-
тельный вывод громкоговорителя.
! Запрещается скреплять отрицательные ка-
бели громкоговорителей вместе.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к клем­ме питания через замок зажигания (12 В пост. тока), то усилитель будет находиться в включенном состоянии при включенном зажигании вне зависимости от того, вклю­чена автомобильная аудиосистема или нет; это может привести к разрядке аккуму­лятора, если двигатель выключен или ра­ботает на холостых оборотах.
! Установите и проложите шнур питания,
провод заземления, провода громкогово­рителей и усилителя как можно дальше от антенны, кабеля антенны и тюнера.
Точка подключения/ отключения разъема
! Вставьте разъем до щелчка и надежно
соедините его.
! При отключении разъема возьмитесь за
штекер и потяните. Если тянуть за шнур, он может оторваться от раз­ъема.
или повреждения устройства. Сопротивле­ние громкоговорителей от 2 W до 8 W, или от 4 W до 8 W для двухканального или иного мостового соединения.
Сабвуфер
Канал громкого­ворителя
Четырехканальный выход
Двухканальный выход
Трехканальный выход передних громкоговорителей
Трехканальный выход задних гром­коговорителей
Мощность
Номинальная входная мощ­ность: Не менее 45 Вт
Номинальная входная мощ­ность: Не менее 90 Вт
Номинальная входная мощ­ность: Не менее 45 Вт
Номинальная входная мощ­ность: Не менее 90 Вт
Прочее оборудование (кроме сабвуфера)
Канал громкого­ворителя
Четырехканальный выход
Двухканальный выход
Трехканальный выход передних громкоговорителей
Трехканальный выход задних гром­коговорителей
Мощность
Максимальная входная мощность: Не менее 100 Вт
Максимальная входная мощность: Не менее 200 Вт
Максимальная входная мощность: Не менее 100 Вт
Максимальная входная мощность: Не менее 200 Вт
Технические характеристики громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкогово­рителей соответствуют указанным ниже требованиям. В противном случае суще­ствует опасность возгорания, задымления
Ru
Русский
73
Page 74
Раздел
03
Подключение устройств
Подключение с использованием входного гнезда RCA
Соедините кабелем RCA выходное гнездо автомобильной аудиосистемы и входное гнездо RCA усилителя. ! При использовании входного гнезда
RCA не подключайте громкоговоритель к выходу автомобильной аудиосистемы. Если громкоговоритель подключен к ав­томобильной аудиосистеме, питание должно осуществляться непосредствен­но от аккумуляторной батареи автомо­биля, поскольку ток, потребляемый всей системой, будет большим.
Четырехканальный / трехканальный вход
! Установите переключатель
INPUT SELECT (выбор входа) в положе- ние 4CH.
1
2
3 4
5
74
6 7
1 Переключатель INPUT SELECT (вход) 2 Шнур входа RCA
К входному разъему сигнала данного ус­тройства.
3 Вход RCA на передней панели
Ru
Page 75
Подключение устройств
Раздел
03
4 Вход RCA на задней панели 5 Кабели RCA (продаются отдельно) 6 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA на передней панели
7 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA на задней панели
Двухканальный вход (стерео)/ (моно)
! Установите переключатель
INPUT SELECT (выбор входа) в положе- ние 2CH.
! При использовании в двухканальном
режиме подключите к входу RCA на пе­редней панели.
1
2
3
4
5
1 Переключатель INPUT SELECT (вход) 2 Шнур входа RCA
К входному разъему сигнала данного ус­тройства.
Ru
Русский
75
Page 76
Раздел
03
Подключение устройств
3 Вход RCA на передней панели 4 Кабели RCA (продаются отдельно) 5 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами RCA
Подключения с использованием входного провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкого­ворителя к усилителю с помощью шнура входа громкоговорителя, входящего в ком­плект поставки.
1
2
3
Белый: Передний громкоговоритель,
левый +
Серый/черный: Передний громкого-
воритель, правый *
Серый: Передний громкоговоритель,
правый +
Зеленый/черный: Задний громкогово-
ритель, левый *
Зеленый: Задний громкоговоритель,
левый +
Фиолетовый/черный: Зданий громко-
говоритель, правый *
Фиолетовый: Зданий громкоговори-
тель, правый +
4 Разъем ISO
Примечание
Если к данному усилителю подключены вход­ные провода громкоговорителя от главного устройства, усилитель будет автоматически включаться при включении главного устрой­ства. При выключении главного устройства усилитель будет автоматически выключаться. Эта функция может не работать с некоторыми главными устройствами. В таких случаях убе­дитесь, что передний левый канал подключен правильно. Если функция всё еще не рабо­тает, используйте провод системы дистан­ционного управления. Если необходимо одновременно подключить несколько усили­телей, подключите главное устройство и все усилители с помощью провода системы ди­станционного управления.
1 Переключатель INPUT SELECT (вход) 2 Шнур входа громкоговорителя
К входному разъему сигнала данного ус­тройства.
3 Кабель громкоговорителя
Белый/черный: Передний громкого-
воритель, левый *
76
Ru
4
Page 77
Установка
Раздел
04
Перед установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Для обеспечения надлежащей установки
используйте только детали, входящие в комплект поставки, в соответствии с ин­струкциями. Использование деталей, от­личных от указанных, может стать причиной повреждения внутренних компо­нентов усилителя или выключения усили­теля при ослаблении крепления этих деталей.
! Не устанавливайте усилитель:
В местах, где водитель или пассажир
может получитьтравму при экстренном торможении автомобиля.
В местах, где он может мешать водите-
лю во время движения, например, на полу перед сидением водителя.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливатьтак, чтобы не касались прово­дов. Эти меры предосторожности позволят избежать обрыва проводов под воздей­ствием вибрации, вызванной движением автомобиля, которые могут привести к воз­горанию.
! Убедитесь, что провода не могут попасть в
механизм регулировки положения сиденья и не касаются ног пассажира или водите­ля. Это может повлечь за собой короткое замыкание.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не находятся какие-либо детали, и обеспечь­те защиту от повреждений всех проводов и важного оборудования (например, трубо­проводов тормозной или топливной систе­мы, проводки).
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходи­мо обеспечить следующие условия: Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспе­чения надлежащей вентиляции.
Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Функция защиты может сработать для за-
щиты усилителя от перегрева в результате установки в местах, где тепло не рассеи­вается, при постоянной работе на высокой громкости и т.п. В таких случаях усилитель сокращает выходную мощность или отклю­чается и не включается до тех пор, пока температура не снизится до определенно­го значения.
! Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка обогревателя.
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля. Закрепите усилитель на достаточно жест­кой поверхности.
! Перед окончательной установкой проверь-
те все соединения и системы.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты извлекаются без помех.
Пример установки усилителя на напольном коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки самонарезающие винты (4 мм ×18мм) в отверстия для винтов и нажмите на винты отверткой так, чтобы на монтажной поверх­ности остались метки для сверления от­верстий.
2 Отверните по одному винту слева и справа по диагонали с нижней стороны устройства.
Русский
Ru
77
Page 78
2
2 3
Раздел
04
Установка
3 Прикрепите кронштейн с помощью снятых винтов.
1
1 Скоба 2 Винт
4 По отметкам просверлите отверстия диаметром 2,5 мм в коврике или непос­редственно в шасси.
5 Закрепите усилитель с помощью входящих в комплект поставки самона­резающих винтов (4 мм ×18мм).
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм) 2 Напольный коврик или шасси 3 Просверлите отверстие диаметром
2,5 мм
Примечания
! Не устанавливайте шнуры в местах, где
они могут прикасаться к ногам пользовате­лей, поскольку это может привести к раз­рыву или короткому замыканию.
! Не устанавливайте усилитель в местах,
где на него могут попадать капли воды.
78
Ru
1
Page 79
Дополнительная информация
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
12 цифр
2 цифры
P1 P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
Го д
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
ABCDEFGH I JСимвол
10 цифр
Приложение
Го д
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц
Символ
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
L
K LMNO P QRS T
1
2345 6 7 89 1110 12
ABCDEFGH I JKL
Русский
Ru
79
Page 80
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от 10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Потребляемый ток ............... 15 A (при номинальной
выходной мощности,4W)
Среднее значение потребляемого тока
..................................................... 1,7 А (4 W для четырех ка-
налов) 1,7 А (2 W для четырех ка­налов)
Плавкий предохранитель
..................................................... 15 A
Размеры (Ш × В × Г) ............ 181 мм ×38мм ×64мм
Вес ................................................. 0,55 кг (без учета прово-
дов)
Максимальная выходная мощность
..................................................... 100 Вт ×4(при 14,4 В,4W)
Номинальная выходная мощность
..................................................... 45 Вт ×4(при 14,4 В,4W,
от 20 Гц до 20 кГц, сум- марный коэффициент не­линейных искажений
1%) 45 Вт ×4(при 14,4 В,2W, 1 кГц, суммарный коэф-
фициент нелинейных ис­кажений 1%)
Сопротивление нагрузки
..................................................... 4 W (допустимо – от 2 W до
8 W)
Амплитудно-частотная характеристика
..................................................... от 10 Гц до 40 кГц (+0 дБ,
-3 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 90 дБ (сеть IEC-A)
Искажения ................................0,05 % (4 Вт,1кГц)
Фильтр низких частот:
Частота среза ............... 80 Гц
Крутизна характеристики среза
........................................... –12 дБ/окт
Фильтр высоких частот:
Частота среза ............... 80 Гц
Крутизна характеристики среза
........................................... –12 дБ/окт
Регулировка коэффициента усиления:
RCA ..................................... постоянный 28 дБ
Громкоговоритель ...... постоянный 8 дБ
Максимальная амплитуда входного сигнала / сопро­тивление:
RCA ..................................... 1,0 В /22кW
Громкоговоритель ...... 10,0 В /22кW
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Рос­сийской Федерации «О защите прав потре­бителей» и постановлением правительства Российской Федерации
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника:6лет Прочие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведо­мления.
! Среднее значение потребляемого тока
близко к максимальному значению тока, потребляемого данным устройством при подаче аудиосигнала на вход. Используйте это значение при подсчете суммарного тока, потребляемого несколькими усилите­лями мощности.
! Данное устройство произведено в
Вьетнаме.
80
Ru
Page 81
Ru
Русский
81
Page 82
82
Ru
Page 83
Ru
Русский
83
Page 84
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
© 2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits réservés.
© 2014 PIONEER CORPORATION.
Все права защищены.
<KOKZ14F>
<5707000009400> EW
Loading...