Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Nota sulla sicurezza
Precauzioni nel maneggiare i dischi e il
lettore 5
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6
Per garantire la sicurezza della guida 6
Quando si utilizza un display 7
Per evitare di scaricare la batteria 7
Informazioni sull’unità 7
Visita il nostro sito Web 7
Informazioni sul simbolo
Codice regionale 8
Note sul codice regionale 8
Tipi di dischi che è possibile riprodurre 8
Note sui DVD e sui Video CD 9
Caratteristiche 9
– Informazioni sul formato WMA 9
– Informazioni sul formato MP3 10
– Informazioni sul formato DivX 10
Simboli utilizzati in questo manuale 10
Frontalino
Nomenclatura 11
Telecomando
Nomenclatura 12
Installazione della batteria 14
Utilizzo del telecomando 14
Prima dell’uso
Rimozione del frontalino 15
Montaggio del frontalino 15
Selezione del sistema TV 16
Funzionamento di base
Accensione dell’unità 17
Spegnimento dell’unità 17
Inserimento di un disco 17
Espulsione di un disco 17
Selezione di una sorgente 17
8
Selezione di un tipo di supporto 17
Regolazione del volume 18
Silenziamento 18
Visualizzazione dell’orologio 18
Sonorità 18
Uso dell’equalizzatore (EQ) 18
Regolazione del livello sonoro 19
Modifica delle impostazioni generali 19
Funzionamento della radio
Ascolto delle stazioni radio 21
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione 21
Memorizzazione della ricerca
automatica 21
Per eseguire la scansione delle stazioni
preselezionate 22
Per eseguire la sintonizzazione delle stazioni
preselezionate 22
Funzionamento della funzione RDS
Opzioni del display RDS 23
Funzione PTY (tipo di programma) 23
Funzione TA (identificazione dei notiziari sul
traffico) 23
Funzionamento CD/MP3/WMA
La compatibilità di questa unità coi dischi
MP3/WMA è limitata per quanto
segue: 24
Riproduzione di CD Audio e dischi MP3/
WMA 24
Pausa 25
Passaggio al brano/file successivo 25
Passaggio al brano/file precedente 25
Ritorno all’inizio del brano o file corrente 25
Passaggio a un altro brano/file 25
Ricerca 25
Lettura a scansione 25
2
It
Sommario
Ripetizione 26
Ripetizione casuale 26
CD TEXT/TAG ID3 26
– Per passare alla cartella successiva o
precedente
MP3WMA
26
Menu SET UP
Language 27
– Menu Language 27
– Disc Audio/Subtitle/Menu 27
Display 28
– TV Aspect 28
– B.L.E. (Espansione del livello del
nero) 28
Audio 28
– Dolby Digital/DTS/MPEG 28
– Controllo della gamma dinamica
sullo schermo 32
Riproduzione di DVD e Video CD 32
Pre-arresto 33
Arresto 33
Pausa 33
Fermo immagine e riproduzione di un
fotogramma alla volta 33
Riproduzione rallentata 33
Passaggio a un altro titolo
DVD
33
Passaggio a un altro capitolo/brano 34
Passaggio al capitolo/brano successivo 34
Passaggio al capitolo/brano precedente 34
Ritorno all’inizio del capitolo/brano
corrente 34
Scansione 34
Ripetizione 34
DVD
–
–
- Chapter/Title/Off 34
VCD
- Track/All 35
Ricerca temporale 35
DVD
VCD
DVD
36
36
35
DVD
VCD
DVD
36
36
36
Menu del disco
Menu PBC
Angolazione delle telecamere
Modifica della lingua dell’audio
Modifica del canale dell’audio
Sottotitoli
Zoom 36
Funzionamento del visualizzatore foto
La compatibilità di questo lettore con i dischi
JPEG/TIFF è limitata per quanto
segue: 37
Visualizzazione degli slide show 37
Passaggio a un’altra cartella 38
Passaggio a un altro file 38
Tempo di intervallo per lo slide show 38
Ripetizione 38
Visualizzazione delle immagini statiche 38
Zoom 38
Rotazione delle immagini 38
Funzionamento dei filmati
La compatibilità di questo lettore coi dischi
DivX® è limitata per quanto segue: 39
Riproduzione di un file video 39
Riproduzione di contenuto DivX® VOD 40
Pre-arresto 40
Arresto 40
Pausa 40
Italiano
3
It
Sommario
Fermo immagine e riproduzione di un
fotogramma alla volta 40
Riproduzione rallentata 41
Scansione 41
Passaggio a un altro file 41
Ripetizione 41
Ricerca temporale 41
Modifica della lingua dell’audio 42
Sottotitoli 42
Nota per la visualizzazione dei sottotitoli
DivX 42
Funzionamento dell’apparecchio AUX
Riproduzione tramite un apparecchio
ausiliario 43
Installazione
Montaggio DIN anteriore/posteriore 44
Montaggio DIN anteriore 44
– Installazione con boccola in
gomma 44
– Rimozione dell’unità 45
Montaggio DIN posteriore 45
Collegamento
Collegamento ad un automobile 47
Collegamento a un apparecchio ausiliario
(opzionale) 49
– Esempio di gerarchia 54
File video DivX 54
Elenco dei codici lingua 55
Elenco dei codici area geografica 56
Dati tecnici 57
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 51
Linee guida per l’uso dei dischi e del
lettore 52
Dischi DVD 52
Dischi DVD-R/DVD-RW 52
Dischi registrati nel formato AVCHD 52
Dischi CD-R/CD-RW 53
Dual Disc 53
File audio compressi su disco 53
4
It
Nota sulla sicurezza
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE LA COPERTURA
(O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON VI È ALCUN COMPONENTE RIPARABILE
DALL’UTENTE. PER QUALSIASI INTERVENTO
DI SERVIZIO, RIVOLGERSI A PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo della saetta all’interno di
un triangolo equilatero indica la presenza, all’interno dell’involucro del
prodotto, di tensioni non isolate e pericolose che potrebbero essere di potenza tale da rappresentare pericolo
di scosse elettriche.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero indica la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione (servizio) nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
Condurre sempre il veicolo in modo
prudente. Non distrarsi mai durante
la guida, prestare sempre la massima
attenzione, senza modificare le impostazioni o le funzioni durante la marcia. Prima di eseguire tali regolazioni,
arrestare la marcia in modo sicuro e
conforme al codice della strada.
Non utilizzare l’apparecchio per
molte ore a temperature estremamente basse o alte (da -10°C a 60°C).
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura o la
parte posteriore di questo prodotto.
All’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente. Per gli interventi di servizio, rivolgersi a
personale di assistenza qualificato.
Non lasciare che questa unità entri in
contatto con liquidi, in caso contrario
possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
L’esterno dell’unità può raggiungere
temperature estremamente elevate,
prima di utilizzare questa unità, accertarsi che sia stata installata correttamente.
Precauzioni nel maneggiare
i dischi e il lettore
Se nell’unità si inserisce un disco difettoso o
sporco, la riproduzione audio potrebbe essere
irregolare.
Sezione
01
Italiano
5
It
Sezione
01
Nota sulla sicurezza
Afferrare i dischi mantenendoli per il foro interno e il bordo esterno.
Non toccare la superficie del lato privo di etichetta dei dischi.
Non applicare carta, nastro o altri materiali
sulla superficie.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
temperature eccessive.
Prima di riprodurli, pulire i dischi. Pulire i dischi dal centro verso l’esterno, utilizzando un
apposito panno.
Per pulire i dischi, non utilizzare solventi come
benzina o alcol.
Pulire periodicamente i contatti sulla parte posteriore del frontalino con un bastoncino in
cotone inumidito con alcol.
Se l’unità non funziona correttamente, premere RESET utilizzando una penna a sfera o uno
strumento simile.
RESET
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
AVVERTENZA
! Non cercare di installare il display o effet-
tuare interventi di manutenzione sul display da soli. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione
sul display da parte di persone sprovviste
delle qualifiche o dell’esperienza richiesta
per apparecchi elettronici e accessori
automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e di potenziali
violazioni della normativa in vigore, questa
unità non deve essere utilizzata come schermo video visibile al guidatore.
6
It
Nota sulla sicurezza
Sezione
01
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
Quando si utilizza un display
AVVERTENZA
Non installare MAI il display in una posizione
che consenta al guidatore la visione di immagini
durante la guida.
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dell’automobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione a causa della sostituzione della
batteria del veicolo o altri motivi, il microcomputer di questa unità viene reimpostato
alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC per l’interruttore della chiave
di avviamento.
Informazioni sull’unità
ATTENZIONE
! Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere all’interno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
Nella parte inferiore dell’unità è affissa l’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dall’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dell’acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel
caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
Italiano
7
It
Sezione
01
Nota sulla sicurezza
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Informazioni sul simbolo
Durante la visione dei DVD, il tentativo di eseguire un’operazione potrebbe non essere permesso dal programma registrato sul disco. In
questo caso, questa unità visualizza il simbolo
sullo schermo.
Codice regionale
Questa unità è progettata e prodotta per riprodurre software DVD codificati per la regione
geografica 2. Con questa unità è possibile riprodurre esclusivamente dischi DVD con l’etichetta 2 o ALL.
Note sul codice regionale
! Su molti dischi DVD è chiaramente visibile
sulla copertina il simbolo del globo con
uno o più numeri. Tali numeri devono corrispondere al codice regionale del lettore
DVD, altrimenti non sarà possibile riprodurre il disco.
! Se si cerca di riprodurre un DVD con un co-
dice regionale diverso, sullo schermo viene
visualizzato il messaggio Check RegionCode.
Tipi di dischi che è possibile
riprodurre
DVD (dischi da 12 cm)
Video CD (VCD) (dischi da
12 cm)
CD audio (dischi da 12 cm)
Inoltre, questa unità è in grado di riprodurre
dischi DVD±R, DVD±RW e CD-R o CD-RW
contenenti file audio, audio compresso, immagine o video.
! A seconda delle condizioni dell’apparec-
chio di registrazione o dello stesso disco
CD-R/RW (o DVD±R/±RW), alcuni dischi
CD-R/RW (o DVD±R/±RW) potrebbero
non essere riproducibili con questa unità.
! Non applicare nastri o etichette a nessun
lato (né al lato etichettato, né al lato registrato) dei dischi.
! Non utilizzare CD dalla forma irregolare (ad
esempio, a forma di cuore o ottagonali). In
caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
Note
!
! Questo lettore è in grado di riprodurre esclusi-
è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
vamente i dischi che recano i marchi riportati
in alto.
8
It
Nota sulla sicurezza
Sezione
01
Note sui DVD e sui Video CD
Alcune operazioni relative alla riproduzione
dei DVD e dei Video CD potrebbero essere programmate specificamente dai produttori del
software.
Con questa unità è possibile riprodurre DVD e
Video CD in base ai contenuti del disco definiti
dal produttore del software, pertanto, alcune
operazioni relative alla riproduzione potrebbero non essere disponibili, oppure potrebbero
essere disponibili funzioni aggiuntive.
Caratteristiche
Compatibilità Dolby Digital/DTS
! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
! “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi regi-
strati di DTS, Inc.
Note
! La legge vieta la copia, la trasmissione, la
messa in onda, la trasmissione via cavo, la riproduzione in pubblico o il noleggio del materiale protetto dai diritti d’autore senza previa
autorizzazione.
! Questo prodotto è dotato della funzione di pro-
tezione da copia sviluppata da Macrovision.
Su alcuni dischi sono registrati segnali di protezione da copia. Quando le immagini di que-
sti dischi vengono riprodotte su un’unità,
vengono visualizzati dei disturbi di immagine.
! Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni relative al metodo di brevetti degli
Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia di
protezione dei diritti d’autore deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è
intesa esclusivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, tranne che dietro
autorizzazione di Macrovision Corporation. La
decodificazione o il disassemblaggio sono
proibiti.
Informazioni sul formato WMA
Il logo Windows Media™ stampato sulla confezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
! Windows Media e il logo Windows sono
marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
! A seconda dell’applicazione utilizzata per
codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Italiano
9
It
Sezione
01
Nota sulla sicurezza
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Informazioni sul formato DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal codec video DivX
sta unità è in grado di riprodurre file video
DivX registrati su CD-R/RW/ROM e DVD-R/
RW/ROM. Mantenendo la stessa terminologia
utilizzata per i video DVD, i file video DivX singoli vengono denominati “titoli”. Quando si assegnano i nomi ai file o titoli presenti in un
CD-R/RW o in un DVD-R/RW prima di masterizzarlo, tenere presente che per impostazione
predefinita i titoli verranno riprodotti nell’ordine di scrittura.
Prodotto a certificazione ufficiale DivX
Riproduce tutte le versioni di video DivX
(compreso DivX®6) con riproduzione standard
di file multimediali DivX
! DivX, DivX Certified e relativi loghi sono
marchi registrati di DivX, Inc. e il loro utilizzo è sottoposto a licenza.
®
di DivX, Inc. Que-
®
®
®
Simboli utilizzati in questo
manuale
Le sezioni in cui accanto al titolo viene riportato uno dei simboli in basso sono applicabili
solo ai dischi corrispondenti a tali simboli.
DVD
DVD
VCD
Video CD
ACD
CD audio
MP3
File MP3
WMA
File WMA
10
It
Frontalino
Sezione
02
123567
Nomenclatura
1 EQ/ LOUD
! Equalizzatore (EQ)
! Sonorità (
2 VOL/MUTE/
! Volume (VOL)
! Silenziamento (MUTE)
! Spento (
3 Vano di inserimento dei dischi
4 Display
5 Espulsione h
6 a/b/c/d
! Salta/Cerca c/d
! Ricerca di sintonia/Sintonia c/d
! Cartella di livello superiore/inferiore a/b
! Seleziona (SEL)
7 Apri
8 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)
(connettore stereo da 3,5 mm)
9 BAND
LOUD)
OFF
OFF)
4
891011121314151617181920
11 SEL/
! Seleziona (SEL)
! Menu (
12 D.MENU
13 D.SETUP
14 SHUFFLE
15 Ripeti (RPT)
16 Lettura a scansione (SCAN)
17 ENT/d/PAUSE
! Riproduci/Pausa (d/PAUSE)
! Inserisci (ENT)
18 Stazioni preselezionate (da 1 a 6)
19 Display (DISP)
20 Sorgente (SRC)
premuto) attiva la funzione specifica.
MENU
MENU)
Nota
indica che il funzionamento del tasto (tenuto
Italiano
10 TA/
PTY
! Notiziari sul traffico (TA)
! Tipo di programma (
PTY)
11
It
Sezione
03
Telecomando
1
6
2
3
7
8
4
9
10
5
11
Nomenclatura
PWRAccende e spegne l’unità.
1
SRCSeleziona una sorgente.
MUTESilenzia il volume.
SKIP o/p
SCAN/SLOW m/nRiproduzione con ricerca all’indietro (o in avanti).
2
PAUSE e
PLAY dAvvia la riproduzione.
STOP gArresta la riproduzione.
3SEARCHSeleziona un brano o un file.
4DISPLAYConsente di accedere al display su schermo.
Passa al capitolo, brano o file successivo (o precedente).
Torna all’inizio del capitolo, brano o file corrente.
Mette in pausa temporaneamente la riproduzione.
Premere ripetutamente per riprodurre un fotogramma alla volta.
12
It
Telecomando
Sezione
03
Tasti numerati da 0 a 9
REPEATRipete il capitolo, il brano, il titolo o il file.
SHUFFLERiproduce i brani o i file in ordine casuale.
SCANRiproduce i primi 10 secondi di ciascun brano.
AUDIOSeleziona la lingua dell’audio.
5
SUB TITLESeleziona la lingua dei sottotitoli.
ANGLE
ZOOMIngrandisce l’immagine video.
TITLEVisualizza il menu dei titoli, se disponibile.
6BAND/TAB
7DISC MENU/SET UP
a/b/c/d (frecce in alto/in
8
basso/a sinistra/a destra)
9RETURNVisualizza il menu dei Video CD compatibili PBC.
10 ENTERConferma la selezione del menu.
11 VOL (UP +/ DOWN –)Regola il livello del volume.
Selezionano le opzioni numerate nel menu.
Selezionano una stazione radio memorizzata (da 1 a 6).
Seleziona un’angolazione delle telecamere nel DVD, se l’opzione è disponibile.
Seleziona tre bande FM e MW.
Passa a un altro file del disco con vari tipi di file.
Consente di accedere al menu dei dischi DVD.
Visualizza o chiude il menu Setup.
Consentono di selezionare le opzioni nel menu.
Italiano
13
It
Sezione
03
Telecomando
Installazione della batteria
1 Rimuovere il supporto della batteria utilizzan-
do un oggetto appuntito, ad esempio una
penna a sfera.
2 Installare la batteria sull’apposito supporto.
3 Reinserire il supporto della batteria in posizio-
ne originale.
AVVERTENZA
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambini. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare una batteria al litio CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Non lasciare il prodotto in una posizione espo-
sta a temperature elevate o umidità.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali delle istituzioni pubbliche applicabili al Paese o all’area geografica.
Utilizzo del telecomando
Per l’utilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del frontalino.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul pianale
del veicolo, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
14
It
Prima dell’uso
Sezione
04
Rimozione del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino quando si
esce dal veicolo. Quando si rimuove o si applica il frontalino, fare attenzione a non danneggiare il connettore sulla parte posteriore dello
stesso e sulla base del frontalino.
1 Premere
no.
2 Spingere il frontalino verso destra.
3 Estrarre il frontalino.
(Apri) per aprire il frontali-
mosso, conservarlo sempre nell’apposita custodia protettiva.
! Non toccare i connettori direttamente con le
dita o con oggetti metallici.
Montaggio del frontalino
1 Allineare il lato sinistro del frontalino
alla guida.
2 Spingere il lato destro del frontalino
nell’unità fino allo scatto in posizione.
2
Italiano
1
4 Riporre il frontalino rimosso nella custodia protettiva.
Note
! Il frontalino è un’apparecchiatura di precisio-
ne che potrebbe danneggiarsi se subisce urti
o colpi. Per questo motivo, quando viene ri-
Note
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
non premere sul display o sui comandi.
! I comandi potrebbero non funzionare corretta-
mente se il frontalino non viene inserito completamente. In questo caso, premere
delicatamente il frontalino.
! Non lasciare il frontalino in luoghi soggetti a
temperature elevate o alla luce solare diretta.
! Non far cadere il frontalino e non sottoporlo a
forti impatti.
! Non far entrare in contatto la superficie del
frontalino con agenti volatili come benzene,
diluenti o insetticidi.
! Non cercare di smontare il frontalino.
It
15
Sezione
04
Prima dell’uso
Selezione del sistema TV
È necessario selezionare la modalità sistema
corretta per il sistema TV utilizzato.
Se il sistema selezionato non coincide col sistema TV, le immagini potrebbero non essere
visualizzate con i colori normali.
! AUTO: Selezionare se l’ unità viene collega-
ta a TV multisistema.
! NTSC: Selezionare se l’unità viene collegata
utilizzando il sistema NTSC-TV.
! PAL: Selezionare se l’unità viene collegata
utilizzando il sistema PAL-TV.
1 Premere SRC per selezionare il CD/DVD.
2 Premere EJECT.
Verificare che nessun disco sia caricato nel
lettore incorporato (viene visualizzata l’indicazione NO DISC).
3 Premere e tenere premuto ENT/d/
PAUSE (e sul telecomando) per almeno cinque secondi.
Ogni volta che si preme e si tiene premuto il
tasto per almeno cinque secondi, il sistema TV
alterna le seguenti modalità:
PAL —AUTO—NTSC
16
It
Funzionamento di base
Sezione
05
Accensione dell’unità
% Premere qualsiasi tasto (PWR sul telecomando) tranne il tasto di espulsione h edi
rilascio
Quando si inserisce un disco nell’apposito vano,
l’unità si accende.
.
Nota
Spegnimento dell’unità
% Premere e tenere premuto OFF (PWR
sul telecomando).
Inserimento di un disco
% L’unità ritira il disco e la riproduzione
viene avviata automaticamente.
Note
! Il lettore DVD riproduce un disco standard da
12 cm per volta. Non è possibile riprodurre dischi da 8 cm con questa unità. I dischi e gli
adattatori supportati sono elencati nella tabella seguente.
Espulsione di un disco
% Premere h. Il disco viene automatica-
mente espulso dal vano di inserimento.
Se si preme h durante la riproduzione per
espellere il disco, se non si rimuove il disco
dall’unità esso verrà reinserito automaticamente nel vano dopo 10 secondi.
Selezione di una sorgente
% Premere SRC per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SRC per passare a una
delle sorgenti seguenti:
Sintonizzatore—CD/DVD—AUX (AUX IN)
Selezione di un tipo di
supporto
Quando si seleziona CD/DVD come sorgente,
è possibile alternare i menu MUSIC, PHOTO e
MOVIE per un disco con file audio, immagine
e video.
Ogni menu dispone di una scheda indicativa
del tipo di supporto in cui viene visualizzato il
supporto selezionato.
Italiano
Dischi da
12 cm
Ö——
! Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire
nient’altro che dischi. Vedere Tipi di dischi cheè possibile riprodurre a pagina 8per informazioni sui dischi che è possibile riprodurre.
Dischi da
8cm
Adattatore dischi
da 8 cm
1
1 Scheda indicativa del tipo di supporto
17
It
Sezione
05
Funzionamento di base
Per un disco che contiene solo file audio,
viene visualizzata l’indicazione MUSIC. Se sul
disco sono presenti file immagine o video,
viene visualizzata la scheda PHOTO o MOVIE.
% Premere BAND (BAND/TAB sul telecomando) per selezionare i tipi di supporto.
Regolazione del volume
% Per regolare il livello sonoro, ruotare
VOL (premere VOL +/– sul telecomando).
Nota
Quando si spegne l’unità, viene automaticamente
memorizzato il livello corrente del volume. Quando si riaccenderà l’unità, verrà impostato il volume memorizzato.
Silenziamento
1 Premere MUTE per silenziare l’audio.
2 Premere nuovamente MUTE, per annullare il silenziamento.
Visualizzazione dell’orologio
% Per visualizzare l’orologio, premere
DISP sul telecomando.
Nota
Se l’unità riceve trasmissioni RDS con informazioni CT (Clock Time), l’orologio viene aggiornato
automaticamente sul display. In caso contrario,
sul display viene visualizzata l’indicazione
NO CLOCK.
Sonorità
% Premere e tenere premuto EQ/LOUD
per enfatizzare gli alti, i bassi e l’effetto
surround.
! JAZZ: Audio morbido con toni soft.
! VOCAL: Potente realismo sonoro con inten-
sa qualità audio.
! SALSA: Riproduce l’acustica della musica
salsa.
! SAMBA: Riproduce l’acustica della musica
samba.
! USER1: Utilizzare il menu per impostare il li-
vello sonoro desiderato.
! USER2: Utilizzare il menu per impostare il li-
vello sonoro desiderato.
È possibile regolare ciascun livello sonoro
secondo le proprie preferenze. Dopo aver
selezionato una modalità USER e aver eseguito la regolazione, essa viene automaticamente memorizzata per la modalità USER
correntemente selezionata.
Vedere Regolazione del livello sonoro.
18
It
Funzionamento di base
Sezione
05
Regolazione del livello sonoro
1 Premere ripetutamente SEL/MENU per
selezionare la modalità desiderata e regolare il volume, i bassi, i medi, gli alti, il bilanciamento e la dissolvenza.
L’indicatore si accende nell’ordine seguente.
VOL — BAS — MID — TRB — BAL — FAD
2 Per regolare la qualità dell’audio, ruotare VOL (premere VOL +/– sul telecomando).
Indicazio-neRotazione a de-
VOL
BAS
MID
TRB
BAL
FAD
stra
Aumenta il livello
del volume.
Aumenta il livello
dei bassi.
Aumenta il livello
dei medi.
Aumenta il livello
degli alti.
Riduce il livello
degli altoparlanti
di sinistra.
Riduce il livello
degli altoparlanti
anteriori.
Rotazione a sinistra
Riduce il livello
del volume.
Riduce il livello
dei bassi.
Riduce il livello
dei medi.
Riduce il livello
degli alti.
Riduce il livello
degli altoparlanti
di destra.
Riduce il livello
degli altoparlanti
posteriori.
Nota
Se EQ o LOUD è disattivato, è possibile regolare
le impostazioni del livello sonoro (BAS, MID,
TRB).
Modifica delle
impostazioni generali
1 Premere e tenere premuto SEL/MENU
per visualizzare le opzioni del menu.
2 Per scorrere tra i menu, premere ripetutamente SEL/MENU.
AF ON—REG ON—TA ALARM—PI SOUND—
AUX ON—AUX 0DB—DEMO OFF—
BEEP 2ND
3 Ruotare VOL in senso orario o antiorario per selezionare una delle impostazioni.
L’impostazione visualizzata sul display viene
impostata e scompare automaticamente dopo
sei secondi circa.
! ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE della
funzione AF (ricerca delle frequenze alternative)
Se la qualità della ricezione si riduce, il sintonizzatore passa automaticamente a un’altra stazione della rete, che trasmette lo
stesso programma e consente una migliore
qualità di ricezione, utilizzando i codici PI e
AF.
AF ON: Durante la marcia, è possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma
senza interruzioni.
AF OFF: Viene visualizzato solo il nome
della stazione. In caso di ricezione insoddisfacente non è possibile utilizzare frequenze alternative.
! ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE della
funzione REG (regione)
REG ON: Se il segnale in ricezione della stazione corrente si indebolisce, l’unità passa
automaticamente a un’altra stazione, della
stessa rete, che trasmette lo stesso programma.
REG OFF: Se il segnale in ricezione della
stazione corrente si indebolisce, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione,
della stessa rete. (Con questa modalità, il
programma potrebbe essere diverso da
quello correntemente ricevuto.)
! AVVISO/RICERCA dei notiziari sul traf-
fico (TA)
Italiano
19
It
Sezione
05
Funzionamento di base
TA ALARM: Se una stazione appena selezionata non trasmette informazioni TP per
cinque secondi, viene emesso un doppio
segnale acustico.
TA SEEK: Se la stazione appena selezionata
non trasmette informazioni TP per cinque
secondi, il sintonizzatore seleziona la successiva stazione.
! ASCOLTO/SILENZIAMENTO dei pro-
grammi tramite la funzione PI (identificazione dei programmi)
PI SOUND: Se viene ricevuto a intermittenza l’audio di una stazione con informazioni
PI diverse, il ricevitore silenzia l’audio dopo
un secondo.
PI MUTE: Se viene ricevuto a intermittenza
l’audio di una stazione con informazioni PI
diverse, il ricevitore silenzia immediatamente l’audio.
! ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del-
l’apparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare apparecchi ausiliari. Quando ad essa viene collegato un apparecchio ausiliario, attivare la
relativa impostazione.
AUX ON: Se si utilizza un apparecchio ausiliario.
AUX OFF: Se non si utilizza un apparecchio
ausiliario.
! AUX (Ausiliario) 0 dB/+6 dB
È possibile regolare il livello di volume di
ogni sorgente per prevenire cambiamenti
radicali di volume quando si passa da una
sorgente all’altra.
È possibile impostare 0DB o +6DB.
Se il livello di ingresso del componente collegato risulta insufficiente, aumentare adeguatamente il livello di ingresso. Se non si
regola il livello dell’ingresso di linea, il livello del volume potrebbe risultare considerevolmente più alto quando si passa
dall’apparecchio esterno a un’altra sorgente.
! ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE della
funzione DEMO
È possibile modificare l’indicazione iniziale
sul display sul nome delle informazioni
(nome della funzione, nome dell’EQ, ecc...)
quando si ascolta una sorgente.
DEMO ON: Quando si ascolta una sorgente
viene visualizzato il nome delle informazioni.
DEMO OFF: Annulla la funzione.
! BEEP 2ND/ALL
Imposta il suono del segnale acustico
emesso ogni volta che viene premuto un
tasto.
BEEP 2ND: Il segnale acustico viene emesso ogni volta che un tasto viene premuto
prolungatamente (un secondo).
BEEP ALL: Il segnale acustico viene emesso
ogni volta che viene premuto un tasto.
# È inoltre possibile selezionare una delle impostazioni premendo VOL +/– sul telecomando.
20
It
Funzionamento della radio
Sezione
06
Ascolto delle stazioni radio
1 Premere SRC per selezionare il sintonizzatore.
2 Premere ripetutamente BAND per selezionare una banda.
L’indicatore si accende nell’ordine seguente.
F1 (FM1)—F2 (FM2)—F3 (FM3)— MW (MW)
3 Ricerca automatica: Premere c/d (c/d
sul telecomando).
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca
si interrompe.
4 Ricerca manuale: Premere e tenere premuto c/d (c/d sul telecomando), fino a
quando viene visualizzata l’indicazione
MANUAL, quindi premere ripetutamente il
tasto.
Le frequenze si spostano verso l’alto o verso il
basso, passo dopo passo.
# Se la funzione non viene utilizzata per sei secondi dopo la ricerca manuale, viene visualizzato
il display del sintonizzatore normale.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
È possibile memorizzare sino a 6 frequenze di
trasmissione e quindi richiamarle in seguito
con la semplice pressione di un tasto.
1 Premere BAND per selezionare la banda
da memorizzare desiderata.
2 Selezionare la frequenza desiderata.
ne acceso. La frequenza della stazione radio
selezionata risulta quindi memorizzata.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per preimpostare altre stazioni.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto di preselezione la frequenza della stazione radio viene richiamata dalla memoria.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazioni MW.
! Se una nuova stazione viene memorizzata nel
tasto di preselezione sintonia, la stazione precedentemente preselezionata viene cancellata
automaticamente.
Memorizzazione della
ricerca automatica
Questa funzione consente di memorizzare
automaticamente le sei frequenze di trasmissione più forti.
1 Premere a.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
ASM.
Le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordine di forza del segnale, assegnandole ai tasti da 1 a 6 di
preselezione sintonia.
2 Per annullare l’operazione, premere
a.
Italiano
3 Premere uno dei tasti di preselezione
da1a6etenerlo premuto fino all’emissione del segnale acustico.
Il numero premuto viene visualizzato nell’indicatore di preselezione sintonia e quindi rima-
21
It
Sezione
06
Funzionamento della radio
Per eseguire la scansione
delle stazioni preselezionate
1 Premere b.
Vengono visualizzate tutte le stazioni preselezionate.
2 Per annullare l’operazione, premere
b.
Per eseguire la sintonizzazione
delle stazioni preselezionate
1 Premere BAND per selezionare la banda
desiderata.
2 Premere i tasti di preselezione desiderati, da 1 a 6.
Viene visualizzata sul display e ricevuta la stazione preselezionata, corrispondente ai tasti di
preselezione da 1 a 6.
22
It
Funzionamento della
funzione RDS
Sezione
07
Opzioni del display RDS
Durante il normale funzionamento RDS sul display viene indicato il nome della stazione.
Premendo DISP è possibile alternare i diversi
tipi di dati nella sequenza seguente:
CT—PTY—RT—FREQUENCY (se il nome PS
non viene ricevuto).
! CT (Orario controllato dal canale)
! PTY (Riconoscimento del tipo di program-
ma)
! RT (Riconoscimento del testo radio)
! PS (Nome di servizio del programma)
Funzione PTY (tipo di
programma)
Per selezionare un tipo di programma specifico dalla banda ricevuta, attenersi alla procedura seguente.
1 Premere e tenere premuto TA/PTY per
selezionare un tipo di programma.
2 Quindi, premere ripetutamente e tenere premuto TA/PTY per selezionare ciascuna modalità.
Gruppo musica—Gruppo parlato—Ricerca disattivata
3 Premere ripetutamente uno dei tasti di
preselezione desiderato, da 1 a 6.
Ogni volta che si preme questo tasto, la modalità di visualizzazione cambia nel modo seguente:
N.Gruppo musica
1POP M, ROCK M
2EASY M, LIGHT M
3CLASSICS, OTHER M
4JAZZ, COUNTRY
N.Gruppo musica
5NATIONM, OLDIES
6FOLKM
N.Gruppo parlato
1NEWS, AFFAIRS, INFO
2SPORT, EDUCATE, DRAMA
3CULTURE, SCIENCE, VARIED
4WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Nota
! La funzione RDS è disponibile solo per la rice-
zione FM.
Funzione TA (identificazione
dei notiziari sul traffico)
La funzione TA consente all’unità di passare ai
notiziari sul traffico (TA) dalla sorgente corrente (un’altra stazione FM, CD o altri apparecchi
collegati).
% Per attivare o disattivare la funzione
TA, premere TA/PTY.
Note
! Se l’indicatore TP (identificazione dei pro-
grammi sul traffico) si accende, la ricezione
TA è attivata.
! La ricezione TA non funziona se si sta ascol-
tando una stazione MW.
Italiano
23
It
Sezione
08
Funzionamento CD/MP3/
WMA
La compatibilità di questa
unità coi dischi MP3/WMA è
limitata per quanto segue:
! Frequenza di campionamento: Da 8 kHz a
48 kHz (MP3), da 22,05 kHz a 48 kHz
(WMA)
! Velocità in bit: Da 8 kbps a 320 kbps (inclu-
si file VBR), da 32 kbps a 320 kbps (WMA)
! Il formato fisico dei dischi CD-R/CD-RW
deve essere ISO9660.
! Se si registrano file MP3/WMA utilizzando
software che non possono creare un FILE
SYSTEM, non sarà possibile riprodurre i file
MP3/WMA.
I file MP3/WMA non sono compatibili con
il trasferimento dati scrittura a pacchetti.
! Il numero totale dei file o delle cartelle sul
disco deve essere inferiore a 99 (CD Audio),
3 000 (MP3/WMA) e 251 (cartella).
Nota
I clienti devono essere a conoscenza che per scaricare file MP3/WMA e musica da Internet sono
richiesti permessi specifici. La nostra azienda
non fornisce tali permessi, che pertanto devono
essere richiesti al titolare dei diritti d’autore.
Riproduzione di CD Audio e
dischi MP3/WMA
L’unità può riprodurre registrazioni in formato
MP3/WMA.
% Inserire un disco nell’unità.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
READING e la riproduzione viene avviata automaticamente.
3
12
5
1 Numero del brano corrente/Numero totale
dei brani
2 Tempo trascorso
3 Stato della riproduzione (Riproduzione d,
Pausa e, Scansione n ×4, ×8, m ×4,
×8)
4 Modalità corrente (Riproduzione ripetuta,
Lettura a scansione, Ripetizione casuale)
5 Nome del brano precedente
6 Informazioni sull’album nei dischi CD-TEXT
7 Nome del brano corrente
8 Informazioni sul titolo e l’artista nei dischi
CD-TEXT
9 Nome del brano successivo
10 Nome del file precedente
11 Nome della cartella corrente
12 Nome del file corrente
13 Informazioni TAG ID3
14 Nome del file successivo
6
7
8
Modalità CD Audio
10
11
13
Modalità MP3/WMA
MP3WMA
MP3WMA
MP3WMA
MP3WMA
4
9
12
14
MP3WMA
24
It
Funzionamento CD/MP3/
WMA
Sezione
08
Note
! Se un disco contiene dati audio (CD-DA) e
dati audio in altri formati, è possibile riprodurre solo i dati audio (CD-DA).
! Se si passa a un’altra sorgente, anche la ripro-
duzione del CD viene interrotta (il disco non
viene espulso). La successiva volta che si seleziona il CD come sorgente, la riproduzione del
CD verrà avviata dal punto in cui la riproduzione è stata precedentemente interrotta.
Pausa
1 Premere d/PAUSE (e sul telecomando)
durante la riproduzione.
2 Per riprendere la riproduzione, premere
d/PAUSE (PLAYd o e sul telecomando).
Passaggio al brano/file
successivo
% Premere brevemente d (p sul teleco-
mando) per selezionare il brano o il file successivo.
Ritorno all’inizio del brano
o file corrente
% Premere brevemente c (o sul teleco-
mando) dopo almeno quattro secondi dall’avvio della riproduzione.
Passaggio a un altro brano/file
Se sul disco è presente più di un brano/file, è
possibile passare a un altro brano/file nel
modo seguente:
1 Premere SEARCH sul telecomando.
2 Premere il tasto numerato appropriato
(da 0 a 9) per selezionare un numero di
brano/file.
Ricerca
% Premere e tenere premuto c/d (m/
n sul telecomando) per selezionare la ve-
locità richiesta per la riproduzione, quindi
rilasciare nel punto desiderato.
# Ricerca all’indietro: m ×4, m ×8
Ricerca in avanti: n ×4, n ×8
Italiano
Passaggio al brano/file
precedente
% Premere brevemente c (o sul teleco-
mando) e quindi premere di nuovo entro
quattro secondi dall’avvio della riproduzione.
Lettura a scansione
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano/file (SCAN) o di ciascun file nella cartella correntemente selezionata (
disco in riproduzione.
1 Premere SCAN.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
ACD
SCAN
# Premere e tenere premuto SCAN per circa
due secondi durante la riproduzione.
WMA
(oSCAN
SCAN) del
MP3WMA
).
MP3
It
25
Sezione
08
Funzionamento CD/MP3/
WMA
Sul display viene visualizzata l’indicazione SCAN.
2 Premere nuovamente SCAN.
SCAN (o
SCAN) scompare dal display e la
lettura a scansione viene annullata.
Ripetizione
I brani/file (1 RPT) o la cartella (RPT) correntemente selezionati nel disco vengono riprodotti ripetutamente.
1 Premere RPT durante la riproduzione.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
1 RPT.
# Premere e tenere premuto RPT per circa due
secondi durante la riproduzione.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
RPT.
MP3WMA
2 Premere nuovamente RPT.
1 RPT (o
RPT) scompare dal display e la ri-
produzione ripetuta viene annullata.
Ripetizione casuale
Tutti i brani/file (SHF) o la cartella (SHF) correntemente selezionata nel disco vengono riprodotti in ordine casuale.
1 Premere SHUFFLE durante la riproduzione.
Sul display viene visualizzata l’indicazione SHF
ACD
(oSHF
# Premere e tenere premuto SHUFFLE per circa
due secondi durante la riproduzione.
WMA
Sul display viene visualizzata l’indicazione SHF.
2 Premere nuovamente SHUFFLE.
SHF (o
duzione casuale viene annullata.
MP3WMA
).
MP3
SHF) scompare dal display e la ripro-
Nota
Durante la riproduzione casuale, se si preme c
(o sul telecomando), non si torna al brano precedente.
CD TEXT/TAG ID3
Se si riproduce un disco che contiene dati, è
possibile visualizzare le informazioni CD TEXT/
TAG ID3.
Nelle TAG ID3, vengono registrate informazioni
relative al file (titolo dell’album, nome dell’artista, titolo del brano).
Nei contenuti WMA, vengono registrate informazioni relative al file (titolo del brano, nome
dell’artista).
Se non sono presenti informazioni, sul display
viene visualizzata l’indicazione NO TEXT.
% Premere ripetutamente DISP durante la
riproduzione dei file MP3/WMA/CD TEXT.
Per passare alla cartella successiva
o precedente
(Se sono presenti più di due cartelle.)
% Premere a per passare alla cartella suc-
cessiva, e premere b per passare alla cartella precedente.
Nota
L’indicazione del tempo visualizzata sul display
quando si riproducono file VBR potrebbe variare
e potrebbero sussistere leggeri scostamenti con
l’orario effettivo (quando si riproducono i file vengono visualizzati contemporaneamente il tempo
di avanzamento e il tempo VBR).
MP3WMA
26
It
Menu SET UP
Sezione
09
Utilizzando il menu Setup, è possibile eseguire
diverse regolazioni per le opzioni come immagine e audio. È inoltre possibile, tra le altre opzioni, impostare una lingua per i sottotitoli e il
menu Setup.
1 Premere D.SETUP.
Viene visualizzato il menu Setup.
# È possibile eseguire la stessa operazione premendo e tenendo premuto DISC MENU/SET UP
sul telecomando.
2 Utilizzare a/b per selezionare l’opzione desiderata, quindi premere d per passare al secondo livello.
Il display mostra l’impostazione corrente per
l’opzione selezionata oltre alla/e opzione/i alternativa/e.
3 Utilizzare a/b per selezionare la seconda opzione desiderata, quindi premere d
per passare al terzo livello.
4 Utilizzare a/b per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ENT
per confermare la selezione.
# Per alcune opzioni sono necessari ulteriori
passaggi.
5 Premere D.SETUP.
Il menu Setup viene chiuso.
# È possibile eseguire la stessa operazione premendo e tenendo premuto DISC MENU/SET UP o
premendo PLAYd o RETURN sul telecomando.
Nota
Premere c per tornare al livello precedente.
Language
Menu Language
Selezionare una lingua per il menu Setup e le
indicazioni su schermo.
Se si seleziona una lingua per il menu Setup,
il set di caratteri per le informazioni TAG MP3,
TAG WMA e sottotitoli DivX cambia in base
alla lingua selezionata. Vedere Nota per la vi-sualizzazione dei sottotitoli DivX a pagina 42.
Disc Audio/Subtitle/Menu
Selezionare la lingua desiderata per i brani
audio del disco, i sottotitoli, e il menu dei dischi.
! Original: Richiama la lingua originale in
cui è stato registrato il disco.
! Other: Per selezionare un’altra lingua, pre-
mere i tasti numerici, quindi ENT per inserire il numero corrispondente a 4 cifre in
base all’elenco dei codici lingua. Vedere a
pagina 55.
Se si inserisce un codice lingua non corretto, immettere il numero a 4 cifre e premere
qualsiasi tasto numerico. Quando sullo
schermo viene visualizzata l’indicazione
––––, inserire correttamente il numero a 4
cifre.
! Off: questa opzione viene visualizzata solo
in Disc Subtitle. Se si seleziona Off, i sottotitoli dei dischi non vengono visualizzati.
Italiano
27
It
Sezione
09
Menu SET UP
Display
TV Aspect
! 16:9: Selezionare se è collegato un appa-
recchio TV in formato 16:9.
! 4:3 Letter Box: Selezionare se è collegato
un apparecchio TV in formato standard 4:3.
Visualizza immagini estese con bande sulla
parte superiore e inferiore dello schermo.
! 4:3 Pan Scan: Selezionare se è collegato
un apparecchio TV in formato standard 4:3.
Visualizza automaticamente le immagini
estese sull’intero schermo e taglia le parti
che non si adattano.
Nota
In caso di file DivX, TV Aspect di 4:3 Letter Box
e 4:3 Pan Scan si equivalgono.
B.L.E. (Espansione del livello del
nero)
Per selezionare il livello del nero delle immagini riprodotte. Impostare in base alle preferenze
e alle caratteristiche del monitor.
! On: Scala di grigi estesa.
! Off: Scala di grigi standard.
Audio
Per ogni disco DVD sono disponibili diverse
opzioni di uscita audio. Impostare le opzioni
AUDIO del lettore in base al tipo di sistema
audio utilizzato.
Dolby Digital/DTS/MPEG
! Bitstream: Selezionare Bitstream se si col-
lega il connettore di uscita ottico di questa
unità a un amplificatore o a un altro apparecchio dotato di decoder Dolby Digital,
DTS o MPEG.
! PCM: Selezionare questa opzione quando
l’unità viene collegata a un amplificatore
stereo digitale a due canali. I DVD codificati
in formato Dolby Digital o MPEG verranno
automaticamente gestiti come audio PCM
a due canali.
! Off (per il segnale DTS): Se si seleziona
Off, il segnale DTS non viene trasmesso
dal connettore di uscita ottico.
Nota
Questo menu operativo non è disponibile con
questo prodotto.
Nota
La funzione B.L.E. è disponibile solo per il sistema
NTSC.
28
It
Menu SET UP
Sezione
09
Controllo della gamma
dinamica (DRC)
Con il formato DVD, è possibile ascoltare la
colonna sonora di un programma in presentazione precisissima e realistica, grazie alla tecnologia audio digitale. Tuttavia, potrebbe
essere preferibile comprimere la gamma dinamica dell’uscita audio (corrispondente alla differenza tra i suoni più forti e quelli meno
intensi). In questo modo è possibile riprodurre
un film a un volume più basso senza rinunciare alla nitidezza dell’audio. Impostare DRC su
On per ottenere questo effetto.
Lock (Controllo genitori)
Per accedere alle opzioni Rating, Password e
Area Code, è necessario inserire la password
a 4 cifre precedentemente impostata. Se non è
stata ancora inserita una password, verrà richiesto di inserirla.
1 Inserire il codice a 4 cifre e premere ENT.
! Se si verifica un errore prima di premere
ENT, premere c per cancellare le cifre a
una a una.
2 Inserire nuovamente il codice e premere ENT
per conferma.
cifiche del disco. I filmati e le scene possono
avere una valutazione compresa da 1 a 8, a seconda del Paese. Alcuni dischi presentano in
alternativa scene più adatte a un pubblico
esteso.
La funzione di controllo genitori consente di
bloccare l’accesso alle scene con una valutazione inferiore a quella inserita e, in questo
modo impedisce ai minori di visionare materiali che non si ritengono adatti.
1 Selezionare Rating nel menu Lock,
quindi premere d.
2 Selezionare una valutazione compresa
tra 1 e 8 utilizzando i tasti a/b.
! Rating Da 1 a 8: La valutazione uno (1) pre-
vede le limitazioni più rigide mentre la valutazione otto (8) è la meno limitativa.
! Unlock: Se si seleziona Unlock, il controllo
genitori rimane disattivato e sarà possibile
riprodurre il disco senza limitazioni.
3 Premere ENT per confermare la selezione della valutazione.
Italiano
Nota
Se si imposta una valutazione per il lettore, tutte
le scene del disco con valutazione pari o inferiore
non verranno riprodotte. Le scene con valutazione superiore non verranno riprodotte, a meno
che non sia disponibile una scena alternativa sul
disco. L’alternativa deve avere una valutazione
pari o inferiore. Se non è disponibile un’alternativa adatta, la riproduzione si interrompe. È necessario immettere la password a 4 cifre o
modificare il livello della valutazione per riprodurre il disco.
Rating
Alcuni filmati contengono scene non adatte a
un pubblico di minori. Molti dischi includono
dati per il controllo da parte dei genitori che
sono applicabili all’intero disco o a scene spe-
29
It
Sezione
09
Menu SET UP
Password
È possibile inserire o modificare la password.
Per creare una nuova password:
1 Selezionare Password nel menu Lock e quin-
di premere d.
2 Premere ENT quando l’opzione New è eviden-
ziata.
3 Inserire una nuova password utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENT.
4 Inserire nuovamente la password per confer-
ma.
Per modificare la password:
1 Selezionare Password nel menu Lock e quin-
di premere d.
2 Premere ENT quando l’opzione Change è evi-
denziata.
3 Inserire la password corrente utilizzando i
tasti numerati, quindi premere ENT.
4 Inserire una nuova password utilizzando i tasti
numerati, quindi premere ENT.
5 Inserire nuovamente la password per confer-
ma.
Password dimenticata
Se si dimentica la password, è possibile cancellarla utilizzando la procedura seguente.
Area Code
Immettere il codice dell’area geografica i cui
standard sono stati utilizzati per la classificazione del disco video DVD, in base al codice
dell’area geografica. Vedere Elenco dei codiciarea geografica a pagina 56.
1 Selezionare Area Code nel menu Lock,
quindi premere d.
2 Seguire il passaggio 2 come illustrato in
Rating nella pagina precedente.
3 Selezionare il primo carattere utilizzando a/b.
4 Premere ENT e selezionare il secondo
carattere utilizzando a/b.
5 Premere ENT per confermare la selezione del codice paese.
Others
1 Premere D.SETUP.
Viene visualizzato il menu Setup.
# È possibile eseguire la stessa operazione premendo e tenendo premuto DISC MENU/SET UP
sul telecomando.
2 Inserire il numero a 6 cifre “210499”:la
password viene cancellata.
3 Immettere una nuova password. Vedere Per creare una nuova password: in questa pagina.
30
It
PBC
Impostare il controllo della riproduzione (PBC)
su On o Off.
! On: I Video CD compatibili PBC vengono ri-
prodotti in base al controllo PBC.
! Off: I Video CD compatibili PBC vengono
riprodotti in modo analogo ai CD Audio.
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.