Pioneer DVH-330UB User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Installation Manual
DVH-330UB
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung Installatiehandleiding
NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançaisEnglish
Page 2
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, the front DVD or TV (sold separately) feature should never be used while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this units DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. In­stalling or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your dis­play unit to authorized Pioneer service person­nel.
! Secure all wiring with cable clamps or electri-
cal tape. Do not allow any bare wiring to re­main exposed.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the dis­play unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
! It is extremely dangerous to allow the display
lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the dis­play in such a way that it will not obstruct driv­ing.
! Make sure that wires will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the gear­shift, parking brake or seat sliding mechan­ism.
! Do not shorten any cables. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work properly.
Notes
! This unit cannot be installed in a vehicle with-
out ACC (accessory) position on the ignition switch.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
Never band together negative cables of
multiple speakers.
En
2
Section
01
Connections
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an exter­nal power amp or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass anten­na, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in bat­tery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
En
3
English
Section
01
Connections
Page 3
Power cable connecti on
1*
3*
2*
4*
Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
Connect leads of the same color to each other.
Yellow (2*) Back-up (or accessory)
Red (4*) Accessory (or back-up)
Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
ISO connector Note: In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left Green/black: Rear left Violet: Rear right Violet/black: Rear right
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Fuse (10 A)
Fuse resistor
En
4
Section
01
Connections
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will differ depends on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
This productAntenna jack
Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
Blue/white (5*)
En
5
English
Section
01
Connections
Page 4
When connecting to separately sold power amp
Connect with RCA cables (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
Power amp (sold separately)
System remote control
Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will differ depends on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Rear speakerRear speaker
This product Rear output
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
En
6
Section
01
Connections
When using a display connected to video outputs
WARNING
Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving.
Display with RCA input jacks (sold separately)
To video input
RCA cable (sold separately)
This product
Video output
En
7
English
Section
01
Connections
Page 5
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! To ensure proper heat dispersal when using
this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents when installing the unit.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when instal­ling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard 2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
3
4
5
1 Nut 2 Firewall or metal support 3 Metal strap 4 Screw 5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skip­ping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
En
8
Section
02
Installation
2 Tighten two screws on each side.
1
2
3
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring 2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front panel
You can remove the front panel to protect your unit from theft. Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you.
For details, refer to operation manual.
En
9
English
Section
02
Installation
Page 6
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi­tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen­dant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous même. L’installation ou l’entretien du produit peut vous exposer à des risques délectrocution ou àd’autres dangers. Adressez-vous à du per- sonnel dentretien agréé par Pioneer pour linstallation et lentretien de votre écran.
! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de
la bande électrique. Ne laissez aucun câblage nu exposé.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de lé­cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut dis­olement à lendroit où le fil passe du comparti­ment passagers au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixa­tion du fil à cet endroit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser le fil
de lécran senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous dinstaller lécran de telle manière quil ne gêne pas la conduite.
! Assurez-vous que les fils ninterfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de changement de vitesse, le
frein à main ou le mécanisme de glissement des sièges.
! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait
empêcher le fonctionnement adéquat du cir­cuit de protection.
Remarques
! Cet appareil ne peut pas être installé dans un
véhicule ne disposant pas dune position ACC (accessoire) sur le contact dallumage.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res­pecter les instructions suivantes. Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi­tesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment mo­teur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Fr
10
Section
01
Connexions
Ne raccourcissez pas les câbles.Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lalimentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télé­commande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lu­nette arrière, connectez-le à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
dalimentation dun amplificateur de puis­sance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonc­tionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et dautres produits (particuliè­rement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionne­ment.
Fr
11
Section
Français
01
Connexions
Page 7
Connexion du câble dalimentation
Fr
12
Section
01
Connexions
Fr
13
Section
Français
01
Connexions
Page 8
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Fr
14
Section
01
Connexions
Lors de lutilisation dun écran connecté à la sortie vidéo
ATTENTION
Ninstallez jamais décran dans un endroit où il est visible du conducteur.
Fr
15
Section
Français
01
Connexions
Page 9
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où:
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 30°.
! Pour assurer une dispersion correcte de la
chaleur quand cet appareil est utilisé, assu­rez-vous de laisser un espace important der­rière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon quils ne bloquent pas les ori­fices daération lors de linstallation de cet ap­pareil.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage ar­rière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si lespace est insuffisant, uti­lisez le manchon de montage fourni avec le vé­hicule.
2 Fixez le manchon de montage en utili­sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord 2 Manchon de montage
3 Installez lappareil comme indiqué sur la figure.
1
2
3
4
5
1 Écrou 2 Pare-feu ou support métallique 3 Attache en métal 4 Vis 5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut en­traîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Fr
16
Section
02
Installation
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappareil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture 2 Encoche
! Relâcher la face avant permet daccéder
plus facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garni-
ture, pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger lappareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi.
Fr
17
Section
Français
02
Installation
Page 10
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, non uti­lizzare mai le opzioni DVD o TV (vendute a parte) per i posti anteriori mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano di­strarre visivamente il conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utiliz­zate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sullunità display da soli. L’installazione o la manuten- zione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli in­terventi di installazione e manutenzione dellu­nità display rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
! Assicurare tutti i cavi con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare cavi scoperti esposti.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dellunità display alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del moto­re possono a lungo andare danneggiare liso­lante nel punto dove il cavo passa dallabitacolo al comparto motore. Fare parti­colare attenzione quando si fissa il cavo in questo punto.
! È estremamente pericoloso se il filo di soste-
gno del display si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare il display in modo tale da non ostacolare la guida.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili.
! Non mettere in cortocircuito i cavi. In caso
contrario, il circuito di protezione potrebbe non funzionare correttamente.
Note
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per linterruttore della chiave di avviamento.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
e impedenza nominale compresa tra 4 ohm e 8 ohm.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se­guire le indicazioni riportate di seguito. Prima dellinstallazione, scollegare il mor-
setto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol­gere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con compo­nenti mobili, come la leva del cambio e i bi­nari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette del­limpianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano motore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con
nastro isolante.
It
18
Sezione
01
Collegamenti
Non accorciare i cavi.Non condividere mai lalimentazione con
altri dispositivi tagliando lisolante del cavo di alimentazione dellunità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegarlo al telecomando del sistema di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dellantenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna a vetro, collegarla al ter­minale di alimentazione di potenza dellanten­na.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
nale di alimentazione dellamplificatore di po­tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dellantenna auto­matica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio­namenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
a terra di questa unità e di altre apparecchia­ture (soprattutto per i prodotti ad alta tensio­ne, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso con­trario, se scollegati accidentalmente, potreb­bero provocare incendi o malfunzionamenti.
It
19
Sezione
Italiano
01
Collegamenti
Page 11
Collegamento del cavo di alimentazione
It
20
Sezione
01
Collegamenti
It
21
Sezione
Italiano
01
Collegamenti
Page 12
Quando lunità viene collegata a un amplificatore di potenza venduto a parte
It
22
Sezione
01
Collegamenti
Quando si utilizza un display collegato alle uscite video
AVVERTENZA
Non installare mai il display in una posizione che sia visibile al guidatore durante la guida.
It
23
Sezione
Italiano
01
Collegamenti
Page 13
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 30°.
! Durante linstallazione dellunità, per assicura-
re la corretta dissipazione del calore quando si utilizza lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Montaggio DIN anteriore/ posteriore
Questa unità può essere installata corretta­mente sia dalla posizione di montaggio ante­riore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Durante linstallazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco profondo, utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti­lizzando un cacciavite per piegare le lin­guette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto 2 Fascetta di montaggio
3 Installare lunità come illustrato.
1
2
3
4
5
1 Dado 2 Paratia antifuoco o supporto in metallo 3 Staffa metallica 4 Vite 5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che lunità sia saldamente installa- ta in posizione. Uninstallazione instabile potreb­be causare salti audio o altri malfunzionamenti.
It
24
Sezione
02
Installazione
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato del­lunità corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 2 Staffa di montaggio 3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione 2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spinge-
re il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteg­gere lunità dai furti. Premere il tasto di rimozione e spingere il fron­talino verso lalto tirandolo verso lesterno. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru­zioni.
It
25
Sezione
Italiano
02
Installazione
Page 14
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de la normativa vigente, el display delantero para DVD o TV (de venta por separa­do) nunca debe utilizarse mientras se condu­ce el vehículo. Además, los displays traseros no deben estar en un lugar en donde repre­senten una distracción visual para el conduc­tor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repare
la unidad de display usted mismo. La instala­ción o reparación del producto puede expo­nerle a descargas eléctricas u otros riesgos. Para cualquier operación de instalación y/o re­paración de la unidad de display, diríjase al personal de servicio autorizado de Pioneer.
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta aislante. No deje que los terminales de los cables queden expuestos.
! No haga un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuida­do al asegurar el cable en este punto.
! Es muy peligroso que el cable del display se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Instale el display de forma que no dificulte la conducción.
! Los cables no deben interferir con las partes
móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
! No acorte ningún cable. De lo contrario, el cir-
cuito de protección puede no funcionar co­rrectamente.
Notas
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento. Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir las siguientes instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam­bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Es
26
Sección
01
Conexiones
Utilice un fusible con la intensidad nomi-
nal indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distan­cia del sistema de un amplificador de poten­cia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conécte­la al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o pro­ducirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funciona­miento si se desconectan por accidente.
Es
27
Sección
Español
01
Conexiones
Page 15
Conexión del cable de alimentación
Es
28
Sección
01
Conexiones
Es
29
Sección
Español
01
Conexiones
Page 16
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Es
30
Sección
01
Conexiones
Uso de un display conectado a las salidas de vídeo
ADVERTENCIA
Nunca instale el display en un lugar visible para el conductor.
Es
31
Sección
Español
01
Conexiones
Page 17
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale esta unidad y con el fin de ase-
gurar la dispersión apropiada del calor duran­te el uso de la misma, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Montaje delantero/ posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o tra­sera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el ve­hículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero 2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica 4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcio­namiento de la unidad.
Es
32
Sección
02
Instalación
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel de­lantero hacia arriba y tire de él hacia sí. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
Es
33
Sección
Español
02
Instalación
Page 18
WARNUNG
! Um Unfälle zu vermeiden und gegen keine ge-
ltenden Gesetze zu verstoßen, sollte die DVD­bzw. TV-Frontanzeigefunktion (separat erhält­lich) niemals während des Fahrens verwendet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die
Anzeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verbo­ten sein. Wenn derartige Vorschriften vorlie­gen, müssen sie beachtet werden, d.h. die DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in die­sem Fall nicht verwendet werden.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzu­nehmen. Bei der Installation und Wartung des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren aus. Aus diesem Grund sollten Installation und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten bleiben.
! Sichern Sie die gesamte Kabelführung mit Ka-
belklammern oder Isolierband. Frei stehende, ungeschützte Drähte sollten auf jeden Fall ver­mieden werden.
! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels
mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibra­tionen kann es unter Umständen zu einer Be­schädigung der Isolation an dem Punkt kommen, an dem das Kabel von der Fahrerka­bine in den Motorraum geführt wird. Sie soll­ten das Kabel deshalb an diesem Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Eine Führung des Displaykabels um die Lenk-
säule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Displays stets darauf, dass
die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schal­thebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.
! Kürzen Sie die Kabel nicht. Dadurch funktio-
niert die Schutzschaltung ggf. nicht mehr ord­nungsgemäß.
Hinweise
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Posi­tion ACC aufweisen.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Posi-
tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
der nachstehend angegebenen Betriebsum­gebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben: Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-
gativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4
bis 8 Ohm (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktions-
störungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisun­gen: Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe­lung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt wer­den.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-
nung von beweglichen Fahrzeugkompo­nenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
De
34
Abschnitt
01
Anschlüsse
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
Entfernung von Stellen an, die sich erhit­zen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-
lierband ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Strom­zufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungslei­stung des Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent­spricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecher-
kabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver­binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern­bedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahr­zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck­scheibe integrierten Radioantenne ausgestat­tet ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Lei­stungsverstärkers. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. An­dernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom­men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel an­derer Produkte (insbesondere von Hochstrom­produkten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstö-
rung kommen, wenn sich die Kabel versehent­lich lösen.
De
35
Abschnitt
Deutsch
01
Anschlüsse
Page 19
Stromkabelanschluss
De
36
Abschnitt
01
Anschlüsse
De
37
Abschnitt
Deutsch
01
Anschlüsse
Page 20
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
De
38
Abschnitt
01
Anschlüsse
Bei Verwendung eines über den Videoausgang angeschlossenen Displays
WARNUNG
Bringen Sie das Display niemals an einem Ort an, wo es vom Fahrer eingesehen werden kann.
De
39
Abschnitt
Deutsch
01
Anschlüsse
Page 21
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande­re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten: Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell­bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit­zequellen, wie z.B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° er­zielt werden.
! Um beim Gebrauch der Einheit eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewähr­leisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern.
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als auch über die Rückmontage installiert wer­den. Verwenden Sie für die Montage im Handel er­hältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montage­rahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Mon­tagerahmen verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me­tallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett 2 Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab­bildung gezeigt.
1
2
3
4
5
1 Mutter 2 Brand- oder Metallstütze 3 Metallband 4 Schraube 5 Schraube (M4 × 8)
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest ange­bracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aus­setzen von Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
De
40
Abschnitt
02
Installation
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau­ben fest.
1
2
3
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm) 2 Montageklammer 3 Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring 2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Ausspa­rung nach unten.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrakti­onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur­enbrett.
Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmen. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte und schieben Sie sie nach oben und auf Sie zu. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
De
41
Abschnitt
Deutsch
02
Installation
Page 22
WAARSCHUWING
! Om de kans op ongevallen en mogelijke wets-
overtreding te voorkomen, mag de dvd- of tv­voorziening (apart verkrijgbaar) voorin nooit worden gebruikt terwijl het voertuig wordt be­stuurd. De displays achterin mogen niet op een plaats worden gemonteerd waar de be­stuurder ze kan zien of erdoor kan worden af­geleid.
! In sommige landen of staten is het verbod op
kijken naar beelden op een display in een voer­tuig niet beperkt tot de bestuurder. Waar der­gelijke regels van toepassing zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raadt montage en onderhoud van
het display door de gebruiker zelf af. Bij instal­latie of onderhoud van het toestel bestaat er ri­sico op elektrische schokken en andere gevaren. Laat installatie en onderhoud van het display dan ook over aan erkend serviceperso­neel van Pioneer.
! Gebruik kabelklemmen of isolatietape om de
bekabeling op een veilige manier aan te bren­gen. Laat geen niet-aangesloten kabels los­hangen.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan te sluiten. De trilling van de motor kan er na verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van de kabel wordt beschadigd op het punt tussen het passagiersgedeelte en het motorcomparti­ment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook met extra zorg.
! Het is zeer gevaarlijk om het snoer van de dis-
play te laten wikkelen om de stuurkolom of de versnellingspook. Installeer het display zoda­nig dat deze het rijden op geen enkele wijze kan belemmeren.
! Zorg ervoor dat de snoeren geen beweegbare
onderdelen van het voertuig blokkeren, zoals de versnellingspook, de handrem of het me­chanisme om de stoelen te verschuiven.
! Maak de kabels niet korter. Als u dat doet, kan
het gebeuren dat het beveiligingscircuit niet werkt als dat nodig is.
Opmerkingen
! Dit toestel kan niet geïnstalleerd worden in
een voertuig met een contactschakelaar zon­der ACC-stand (accessory-stand).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen. Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-
gatieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzin­gen opvolgen. Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Be­scherm de kabels met plakband op plaat­sen waar deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van be-
weegbare onderdelen, zoals de versnel­lingspook of de rails van de stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kun-
nen worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.Verwijder nooit de isolatie van de voedings-
kabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaci­teit van de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschre-
ven vermogen.
Nl
42
Hoofdstuk
01
Verbindingen
Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe­diening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antenne-booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voe-
dingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
gescheiden worden geaard van andere appa­raten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aar­ding per ongeluk losraakt.
Nl
43
Hoofdstuk
Nederlands
01
Verbindingen
Page 23
Aansluiting van de voedingskabel
Nl
44
Hoofdstuk
01
Verbindingen
Nl
45
Hoofdstuk
Nederlands
01
Verbindingen
Page 24
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Nl
46
Hoofdstuk
01
Verbindingen
Een scherm aansluiten op de video-uitgangen
WAARSCHUWING
Installeer het display nooit op een plaats waar het voor de bestuurder zichtbaar is tijdens het rijden.
Nl
47
Hoofdstuk
Nederlands
01
Verbindingen
Page 25
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
ten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan be-
lemmeren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat­sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit­laat van een kachel.
! U bent verzekerd van een optimale prestatie
als het toestel wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Om ervoor te zorgen dat warmte altijd goed
wordt afgevoerd tijdens gebruik van het toe­stel, moet u bij het plaatsen ervan voldoende ruimte vrij houden achter het achterpaneel en losse kabels zo wikkelen dat ze de ventilatiega­ten niet blokkeren.
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een voor- of achtermontage. Gebruik voor installatie in de handel verkrijg­bare onderdelen.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dashboard.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de meegeleverde montagebehuizing. Als er voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebe­huizing die met het voertuig geleverd werd.
2 Zet de montagebehuizing vast door met een schroevendraaier de metalen lip­jes op hun plaats te buigen (90°).
1
2
1 Dashboard 2 Montagebehuizing
3 Installeer het toestel zoals aangegeven.
1
2
3
4
5
1 Moer 2 Brandmuur of metalen steunvlak 3 Metalen band 4 Schroef 5 Schroef (M4 × 8)
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet naar behoren als het niet goed is bevestigd.
Nl
48
Hoofdstuk
02
Installatie
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in de klem en in de zijde van het toestel op een lijn liggen.
2 Draai aan elke kant twee schroeven vast.
1
2
3
1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 2 Bevestigingsklem 3 Dashboard of console
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst 2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping onderaan.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Het voorpaneel verwijderen en terug bevestigen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe­stel tegen diefstal te beveiligen. Druk op de knop om het voorpaneel los te maken, duw het naar boven en trek het naar u toe. Raadpleeg de handleiding voor meer in­formatie.
Nl
49
Hoofdstuk
Nederlands
02
Installatie
Page 26
Nl
50
Nl
51
Nederlands
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
(02) 2657-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Published byPioneer Corporation. Copyright ã 2010 byPioneer Corporation. All rightsreserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2010par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<QRD3085-A/N> EW
<KKMZX> <10K00000>
Loading...