Pioneer DV-470-K User Manual [en, es]

Page 1
Reproductor DVD DVD-Speler
Español
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
1
Sp
Page 2
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado. En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: Parte posterior del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
DO NOT OPEN
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-8_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON) espera está conectado en secundario y por lo tanto no desconecta al aparato de la red cuando este en la posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato deberia ser desconectado de la toma cuando non ven usado por un largo período de tiempo.
D3-4-2-2-2a_Sp
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable. No poner alguna fuente de agua cerca del aparato, como vaso de flores, recipientes cosméticos y medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
En la cubierta del reproductor
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es
D3-4-2-1-9a_Sp
necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
Page 3
ADVERTENCIA:
T
T
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. El voltaje de corriente necesaria es diferente de acordo con el país o la región, sea seguro que el voltaje donde este aparato será usado encuentra el voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V) escrito en el panel posterior.
ADVERTENCIA:
como una vela encendida, no deberían estar sobre el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente caen, el fuego propagado sobre el aparato puede causar incendio.
Fuentes de llama descobiertas,
D3-4-2-1-4_Sp
D3-4-2-1-7a_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Español
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
3
Sp
Page 4
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones Contenido de la caja Sugerencias de instalación Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . 6
. . . 6
02 Conexión
Conexiones sencillas Conexión mediante un cable SCART AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión mediante una salida S-Vídeo Conexión mediante la salida de vídeo componente Conexión a un receptor AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . 10
. . . . . . . . . . . . 12
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal Control remoto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Operaciones a realizar
Encendido Uso de las visualizaciones en pantalla Configuración del reproductor para usarlo con su televisor Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 16
05 Reproducción de discos
Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta Avance de cuadro/retroceso de cuadro Para ver una presentación de imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
JPEG Examinando discos DVD o Vídeo CD/Super VCD con el Disc Navigator Examinando archivos WMA, MP3, DivX vídeo y JPEG con el Disc navigator
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . 21
. . 21
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 23
Reproducción en bucle de una sección de un
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
disco Uso de la reproducción de repetición Uso de la reproducción aleatoria Creación de una lista de programa Búsqueda en un disco Cambio de subtítulos Cambio del idioma/canales de audio Ampliación de la imagen Cambio de ángulos de cámara Visualización de la información de disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .28
. . . .24
. . . . . . . .25
. . . . . .26
. . . . .28
. . . . . . . . .28
06 Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings Menú Video Adjust
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings Configuración de Digital Audio Out Configuración de Video Output
Configuración de Language . . . . . . . . . . .32
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . .33
Configuración de opciones . . . . . . . . . . . .33
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .31
. . . . . .31
. . . . . . . . .32
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos . . . . 36
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . 38
Restablecimiento del reproductor . . . . . . .38
Reposición de la alimentación. . . . . . . . . .38
Regiones de DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . .39
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . .40
Lista de código de país . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4
Sp
Page 5
Antes de comenzar
Capítulo 1
01
Antes de comenzar
Funciones
• DAC compatible de 24 bits/192kHz
El DAC de 24 bits/192kHz incorporado significa que este reproductor es totalmente compatible con discos de alta frecuencia de muestreo, y es capaz de proporcionar una calidad de sonido excepcional en cuanto a gama dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.
• Rendimiento de audio excelente con software Dolby Digital
1
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV adecuado, este reproductor ofrece un estupendo sonido surround con discos Dolby Digital y DTS.
• Vídeo de exploración progresiva Pure Cinema
Cuando conecte a un televisor o monitor compatible con exploración progresiva utilizando las salidas de vídeo componente, podrá disfrutar de una imagen muy estable y sin fluctuaciones, con el mismo régimen de renovación de cuadros que el de la película original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir los primeros segundos de cada título o capítulo mediante una imagen miniatura en la pantalla.
• Efectos DSP para realzar la reproducción
Véase la página 29.
• Zoom de imagen
Véase
• Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase la página 7.
• Compatibilidad con JPEG
Véase página 8.
Menús Audio Settings y Video Adjust
Ampliación de la imagen
Compatibilidad con audio comprimido
Compatibilidad con archivos JPEG
*1
y DTS
en la página 28.
*2
en la
• Compatibilidad con vídeo DivX
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
página 8.
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el reproductor en espera si éste no se utiliza durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories
*2
“DTS” y “DTS Digital OUT” son marcas registradas de Digital Theater Systems Inc.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/ amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control remoto
• Abra el compartimiento de las pilas e introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las indicaciones ( compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
en
en
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
, 
) del interior del
Español
en la
.
5
Sp
Page 6
Antes de comenzar01
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por favor los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental vigentes en su país o área.
H048 Sp
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo posible, así que siga los consejos dados a continuación cuando elija una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el reproductor esté expuesto a la luz solar directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el reproductor esté expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad.
• Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido
Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de discos (medios). Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los CDs y DVDs grabables, pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte más abajo para tener más información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos grabables no se pueden grabar con este reproductor.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture CD
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
6
Sp
Page 7
Antes de comenzar
01
Este reproductor soporta la norma Super VCD de IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estéreo. Super VCD también soporta el tamaño de pantalla panorámica.
Super VCD
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, vídeo DivX o JPEG
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
*
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)*
Los puntos de edición puede que no se
*
reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM este reproductor. Consulte también
Glosario
en el
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
no
se reproducirán en
en la página 41)
DRM
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media Player versión 7, 7.1, Windows Media para Windows
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player
®
Player
®
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por la codificación y
decodificación de vídeo DivX DivXNetworks, Inc. Este reproductor puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma tecnología que la de DVD-Vídeo, a los archivos individuales de DivX se les llama “títulos”. Cuando ponga títulos a los archivos/
®
de
Español
Sp
7
Page 8
Antes de comenzar01
títulos de un disco CD-R/RW antes de quemarlos, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, estos se reproducirán en orden alfabético.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX
®
DivX
4, DivX® 3 y DivX® VCD (cumpliendo
con los requisitos técnicos de DivX Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (éstas deberán utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX).
Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, tal vez no puedan reproducirse en este reproductor.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia.
®
5,
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048.
Formato de archivo empleado en las
*
cámaras fotográficas digitales
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
.
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
8
Sp
Page 9
Conexión
Capítulo 2
02
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
A/V IN
Televisor
PB
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
OUT
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Amarillo
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
Blanco
Rojo
12
AUDIO OUT
L
R
A toma de corriente
Importante
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte su televisor como se muestra arriba, no ponga
Configuración de Video Output
en la página 32) en
Progressive
Component Out
.
AC IN
(vea
Español
Sp
9
Page 10
Conexión02
1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y AUDIO OUT L/R a las entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de componente o S-Vídeo para la conexión de vídeo.
• Para la conexión de audio puede usar una cualquiera de las tomas
AUDIO OUT L/R
Cada par de tomas da salida a las mismas señales.
2 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a la entrada AC IN y, a continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón
STANDBY/ON
del
panel frontal o del control remoto, y espere
-OFF-
a que el mensaje
desaparezca del
visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conexión mediante un cable SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo SCART para hacer la conexión a un televisor o receptor AV. La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo compuesto normal, S­Vídeo y RGB. Véase
AV Connector Out
en la
página 32 para saber cómo hacerlo. El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario conectar a los conectores
SCART
AUDIO OUT L/R
.
Televisor
P
B
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar la salida AV CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida S­Vídeo de este reproductor en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta) para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
.
10
Sp
Page 11
Conexión
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
12
R
S-VIDEO
IN
Televisor
Conexión mediante la salida de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en lugar del conector de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor a su televisor o a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen de mejor calidad de los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no se adjunta) para conectar el conector COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de vídeo componente de su televisor, monitor o receptor AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor
Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de las salidas de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración progresiva procedente de la salida de vídeo componente. En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuaciones.
02
Para instalar el reproductor y usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output
Cuando el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de exploración progresiva, el indicador
PRGSVE
se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
• Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado
Conexiones sencillas
(vea luego cambie de nuevo a más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
mientras pulsa  para volver
a poner el reproductor en
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525/625, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
en la página 32.
en la página 9), y
Interlace
Interlace
.
OPEN/CLOSE

(véase

Español
11
Sp
Page 12
Conexión02
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente.
Este reproductor es compatible con las pantallas y monitores Pioneer siguientes:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
Conexión a un receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar este reproductor a un receptor AV mediante la salida de audio digital. Este reproductor tiene tomas digitales ópticas y coaxiales: utilice la que resulte más conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesto) estándar].
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUT de este reproductor a una entrada digital de su receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido ambiental multicanal.
Para hacer una conexión óptica, utilice un cable óptico (no suministrado) para conectar el conector la entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector
AUDIO OUT
receptor AV.
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL DIGITAL
a una entrada coaxial de su
a
DIGITAL IN
Receptor AV
(OPTICAL)
2 Conecte los conectores analógicos AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO IN
• Puese usar el conector SCART AV o los conectores de S-Vídeo o vídeo componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
12
Sp
DIGITAL IN
Receptor AV
(COAXIAL)
Page 13
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
03
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 2 3 54
OPEN/CLOSE


STANDBY/ON
7 6910 8
1 STANDBY/ON 2 Bandeja de disco
OPEN/CLOSE
3 4 (página 18) 5 (página 18) 6 Compatible con RW 7 (página 18) 8
y  (página 18, 19) 9 Sensor de control remoto 10 Visualizador
(página 15)
(página 17)
(página 7)
(página 14)
Español
13
Sp
Page 14
Controles y visualizaciones03
Control remoto
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
17 ENTER 18 MENU 19 RETURN 20 y
(página 15) (página 19)
(página 15)
/
(página 18, 21)
21 (página 18) 22 (página 18) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(página 28)
(página 28)
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos 7 m.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el funcionamiento del control remoto.
1 STANDBY/ON 2 AUDIO
(página 28)
3 SUBTITLE
(página 15)
(página 27)
4 Botones con números 5 TOP MENU
(página 19)
6 ENTER y botones de puntero 7 HOME MENU 8
y
/
(página 15)
(página 18, 21)
9 (página 18) 10
(página 18)
11 (página 18) 12 PLAY MODE 13 SURROUND 14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE
(página 24) (página 29)
(página 17)
(página 28)
16 CLEAR
14
Sp
(página 18)
(página 15)
Page 15
Operaciones a realizar
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME MENU
RETURN
Capítulo 4
04
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor. Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado en la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
FAQ
• El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado en la entrada de vídeo correcta (no en un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas el televisor a
VIDEO 1
del televisor, cambie
VIDEO 1
.
Nota
• Este reproductor tiene un salvapantallas y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de unos cinco minutos, se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciéndose ni se ha pulsado ningún control durante unos 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente a modo de espera.
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( elemento resaltado y pulsando seleccionarlo.
Botón
HOME MENU
///
ENTER
RETURN
• De aquí en adelante en este manual, la palabra ‘seleccione’ significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar
///
Qué hace
Muestra/sale de la visualización en pantalla.
Cambia el elemento de menú resaltado.
Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones
ENTER
del control remoto
funcionan de la misma manera).
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
Nota
ENTER
) para cambiar el
ENTER
para
.
Español
15
Sp
Page 16
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
3 Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de
a
4:3 (Pan & Scan)
Box)
Configuración de Video Output
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter
si lo prefiere. Vea
en la página 32
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de este sistema.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
Reproducción de discos
Aquí se explican los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo CD/Super VCD, DivX vídeo y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea
presentación de imágenes JPEG
página 22.
Para ver una
en la
16
Sp
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’ significa DVD-Vídeo y DVD-R/RW. Si una función es específica de un disco DVD particular, así se indica.
Page 17
Operaciones a realizar
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
04
Español
/
/
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse
STANDBY/ON para
encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD, un disco que contiene archivos de vídeo DivX o Vídeo CD/ Super VCD, encienda también su televisor y asegúrese de que éste se encuentre ajustado para la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
4 Pulse  (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Super VCD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse página 19 y
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Menús de disco de DVD
en la
la página 19 para saber cómo navegar por ellos.
• Si está reproduciendo archivos de vídeo DivX o archivos de audio MP3/WMA, la reproducción puede tardar unos pocos segundos en empezar. Esto es normal.
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Si un disco contiene una mezcla de vídeo DivX y otros tipos de archivos de medios (MP3, por ejemplo), seleccione primero, desde la visualización en pantalla, si va a reproducir los archivos de vídeo DivX
DivX
) o los otros tipos de archivos de
( medios (
MP3 / WMA / JPEG
).
en
17
Sp
Page 18
Operaciones a realizar04
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.
Botón
(control remoto solamente)
(control remoto solamente)
Qué hace
Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra
RESUME
reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también
último punto memorizado
página 18).
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción. Véase también
reanudación y último punto memorizado
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Salta al principio de la pista, título o capítulo actual, y luego al principio de las pistas/títulos/ capítulos anteriores.
Salta a la siguiente pista, título o capítulo.
o
LAST MEM
Punto de reanudación y
en la página 18.
Punto de
la
en la
Botón
Números
(control remoto solamente)
Qué hace
Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista.
ENTER
Pulse
• Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/ Vídeo CD seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVD-RW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/ Super VCD) seleccionado.
para seleccionar.
/Super VCD)
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detenga la reproducción de un disco,
RESUME
indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará reanuará desde el punto de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanudación, pulse
Con DVDs y Vídeo CD/Super VCDs, si saca el disco del reproductor antes de detenerse la reproducción, la última posición de reproducción se guarda en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción.
se mostrará en el visualizador
RESUME
(parada) mientras se visualiza
y la reproducción se
RESUME
LAST MEM
y la
.)
Nota
• La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR.
• Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
18
Sp
Page 19
Operaciones a realizar
0
1
23
4
5
6
789
RETURN
ENTER
ENTER
04
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
.
MENU
23
1
56
4
789
TOP MENU MENU
Botón Qué hace
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el ‘menú principal’.
///
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente.
Números
(control remoto
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER
solamente)
MENU
ENTER
0
ENTER
RETURN
para seleccionar.
o
TOP
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Super VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD /Super VCD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón
Botón
RETURN
Números
(control remoto
Qué hace
Muestra el menú PBC.
Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse
ENTER
solamente)
Muestra la página de menú anterior (si la hay).
Muestra la página de menú siguiente (si la hay).
(reproducción).
para seleccionar.
Español
19
Sp
Page 20
Operaciones a realizar04
FAQ
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también página 39.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos
página 36.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase
los discos
información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVD­ROM. Véase
reproducción de los distintos formatos de disco / contenido
información sobre la compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Regiones de DVD-Vídeo
Cuidados del reproductor y
en la página 36 para más
Compatibilidad de
en la página 6 para más
en la
en la
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
4:3 (Pan & Scan)
, esos
20
Sp
Page 21
Reproducción de discos
Capítulo 5
05
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones explicadas en este capítulo se aplican a los discos DVD, Vídeo CDs/Super VCDs, CDs, DivX vídeo y WMA/MP3 JPEG, aunque la operación exacta de algunos cambia un poco según la clase de disco que se introduzca.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Super VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades (con DivX vídeo una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse  o
para iniciar la exploración.
• Cuando se exploran discos DVD, DivX vídeo y Vídeo CD/Super VCDs no se produce sonido.
2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD/Super VCD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los discos Vídeo CD/Super VCDs y DivX vídeo se pueden reproducir a cuatro velocidades de cámara lenta en avance.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
2 Mantenga pulsados hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Super VCDs y archivos DivX vídeo sólo se puede utilizar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
/
o
/
2 Pulse retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
para avanzar o
o
/
Español
21
Sp
Page 22
Reproducción de discos05
Disc Navigator
Para ver una presentación de imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Botón
/
/
ZOOM
MENU
22
Sp
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada 90˚ hacia la izquierda. [Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas y archivos combinados.
Examinando discos DVD o Vídeo CD/Super VCD con el Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un DVD o Vídeo CD/Super VCD y encontrar la parte que desea reproducir.
Importante
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
2 Seleccione una opción de visión
Disc Navigator Title Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter
• un disco DVD-Vídeo.
Track
• VCD.
Time
• Vídeo CD/Super VCD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title
disco DVD-RW en el modo VR.
Playlist: Title
• reproducción de un disco DVD-RW en el modo VR.
– Capítulos de un título actual de
– Pistas de un disco Vídeo CD/Super
– Imágenes miniatura de un disco
– Títulos originales de un
– Títulos de listas de
Page 23
Reproducción de discos
Original: Time
– Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.
Playlist: Time
– Imágenes miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse
/
(no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Puede usar los botones del puntero (
) y
ENTER
02
05
03
06
///
para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
ENTER
pulse
.
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
un disco
en la página 27.
Búsqueda en
Examinando archivos WMA, MP3, DivX vídeo y JPEG con el Disc navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Tenga en cuenta que si hay otros tipos de archivos en los mismos discos, éstos no se visualizarán en el Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Use los botones del puntero (
) y ENTER para navegar.
///
Use los botones del puntero arriba o abajo (
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda (
)
para volver a la carpeta original.
ENTER
Use
(
o el botón de puntero a la derecha
) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la carpeta
..
’, y luego pulsando
ENTER
.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Para reproducir la pista resaltada o el archivo DivX vídeo o para visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3 o DivX vídeo, la reproducción empieza con el archivo seleccionado y continúa hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta.
05
Español
/
23
Sp
Page 24
Reproducción de discos05
Consejo
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón (reproducción).
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD/ Super VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• A-B Repeat no se puede utilizar con Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC, ni con los archivos de vídeo WMA/MP3/DivX.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar
ENTER
, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/ capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa
página 26).
en la
Importante
• Con los discos Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione
Program Repeat
lista de programa o
Repeat Off
para repetir la
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD , puede seleccionar
Title Repeat
).
Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
o
Chapter Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
(o
Repeat
• Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione
Disc Repeat
).
Off
o
Track Repeat
(o
Repeat
• Para los discos DivX vídeo, seleccione
Repeat Title
(o
Repeat Off
).
24
Sp
Page 25
Reproducción de discos
05
Uso de la reproducción aleatoria
Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD, Vídeo CD/Super VCD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona
Random Off
de reproducción aleatoria.
• La reproducción aleatoria no se puede utilizar con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/ MP3, discos DivX vídeo, o mientras se visualiza un menú de disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Random’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
desde las opciones del menú
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar
Random Off
(o
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
).
Random Title
Random Chapter
Random Off
o
Random Chapter
• Para CD y Vídeo CD/Super VCDs,
On
u
Off
seleccione
para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/ título/capítulo actual; al seguir pulsándolo se selecciona aleatoriamente otra pista/título/ capítulo.
Español
25
Sp
Page 26
Reproducción de discos05
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante
• La reproducción programada no se puede utilizar con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/ MP3, discos DivX vídeo, o mientras se visualiza un menú de disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título o un capítulo a la lista de programa.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Para un CD o Vídeo CD/Super VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.
Después de pulsar título/capítulo/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
ENTER
Chapter 1~4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
para seleccionar el
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/ capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR
.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (
HOME MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de programa.
Otras funciones disponibles en el menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras opciones en el menú de programa.
Playback Start
• una lista de programa guardada
Playback Stop
• reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete
• programa y desactiva la reproducción de programa
– Inicia la reproducción de
– Desactiva la
– Borra la lista de
26
Sp
Page 27
Reproducción de discos
05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD por número de título o capítulo, o por tiempo; y en CDs y Vídeo CD/Super VCD por número de pista o por tiempo; Discos DivX vídeo por tiempo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC ni con discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search Mode’ en la lista de funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD y DivX vídeo tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle English1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse seleccionar.
• Para configurar las preferencias de subtítulo, véase en la página 32.
TOP MENU
o
MENU
Configuración de Language
para
Español
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/DivX vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Super VCD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse
4, 5, 0, 0
para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0
4 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
.
27
Sp
Page 28
Reproducción de discos05
Cambio del idioma/canales de audio
Cuando reproduzca un disco DVD y DivX vídeo grabado con diálogo en dos o más idiomas, usted podrá cambiar el idioma de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD/Super VCD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase
Language
TOP MENU
en la página 32.
o
MENU
para
Configuración de
Ampliación de la imagen
Usando la función del zoom puede aumentar una parte de la pantalla con un factor de 2 ó 4, mientras ve la reproducción de un DVD, título de DivX vídeo, Vídeo CD/Super VCD o un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Super VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar
ZOOM
para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase
de Display
1 Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
en la página 33).
Configuración
Visualización de la información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla.
28
Sp
Page 29
Menús Audio Settings y Video Adjust
Capítulo 6
06
Menús Audio Settings y Video
Español
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio Settings’ en la visualización en pantalla.
Audio Settings
2 Seleccione y cambie la configuración usando los botones ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Configuración:
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio.
Nota
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de audio Dolby Digital.
///
On
Off
High, Medium, Low, Off
(puntero) y
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la salida digital cuando
On
y
en
Digital > PCM
Digital Audio Out
• El efecto de Audio DRC depende de los altavoces y la configuración del receptor AV.
Dolby Digital Out
Digital Out
(véase
en la página 31).
en
Configuración de
se pone
Dolby
Virtual Surround
• Configuración: On,
Active Virtual Surround para disfrutar de los efectos del sonido surround con sólo dos altavoces.
Consejo
• También puede usar el botón del control remoto para activar Virtual Surround.
Nota
• El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa Virtual Surround.
• Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), Virtual Surround no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out
página 31 para saber cómo configurar los formatos de salida digital.
• La calidad del efecto surround varía con el disco.
Off
(predeterminada)
SURROUND
en la
Dialog Enhancer
• Configuración:
(predeterminada)
La función del realzador de diálogo ha sido diseñada para que el diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la pista de sonido.
High, Medium, Low, Off
29
Sp
Page 30
Menús Audio Settings y Video Adjust06
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video Adjust’ desde la visualización en pantalla.
Video Adjust
2 Haga la configuración utilizando los botones
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
///
Video Adjust
(puntero) y ENTER.
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:
Sharpness
• de la imagen (
(predeterminada), Soft
Brightness
+20 Contrast
• oscuro (
Gamma
High, Medium, Low, Off
(
(predeterminada)
Hue
Green 9
(
Chroma Level
• saturados los colores (
BNR
• ruido (
– Ajusta la nitidez de los bordes
Fine, Standard
).
– Ajusta el brillo general (
–20
).
– Ajusta el contraste entre claro y
–16
a
+16
).
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
).
– Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
a
Red 9
).
– Ajusta cómo aparecen de
–9
a +9).
– Activa/desactiva la reducción de
On, Off
(predeterminada)
).
Ajuste las configuraciones de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los
/
botones del puntero
(izquierda/
derecha).
a
Brightness min max 0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Video Adjust o HOME MENU para salir.
30
Sp
Page 31
Menú Initial Settings
Capítulo 7
07
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona configuraciones de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las configuraciones y opciones.
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Digital Out On
Dolby Digital Out Dolby Digital
DTS Out DTS
96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
Opción Significado
Sale audio digital por las salidas digitales.
Off
Dolby Digital > PCM
Off
96kHz
No hay salida de audio digital.
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital.
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.)
No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco DTS.
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de 48kHz para la salida digital.
El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.
Nota
• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en otras configuraciones se muestran en
cursiva
.
• Las configuraciones de salida de audio digital sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo.
• Verifique las instrucciones de operación suministradas con su otro equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles.
• Algunas configuraciones, como
,
Screen Language
disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del disco DVD.
Audio Language
, pueden ser anuladas por el
y
Subtitle
negrita
TV
Español
:
31
Sp
Page 32
Menú Initial Settings07
Configuración
MPEG Out MPEG > PCM
Opción Significado
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio PCM para la salida digital.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Configuración de Video Output
Configuración Opción Significado
TV Screen
(Véase también
Tamaños de pantalla y formatos de discos en la página 37
.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component Out Interlace
Progressive
AV Connector Out Video
S-Video
RGB
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior.
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla.
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero
en la página 11.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale desde las tomas de vídeo componente.
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los televisores.
Casi la misma calidad que RGB, pero mejores resultados si se utiliza un cable SCART largo.
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la mejor calidad de imagen.
Cambio de la
Configuración de Language
Configuración Opción Significado
Audio Language English
Se visualizan imágenes
Other Language
32
Sp
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá.
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 39).
Page 33
Menú Initial Settings
07
Configuración
Subtitle Language English
DVD Menu Language
Subtitle Display On
Opción Significado
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Other Language
w/Subtitle Lang.
Se visualizan imágenes
Other Language
Off
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 39).
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si es posible.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma seleccionado, si es posible.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 39).
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba).
Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración).
Configuración de Display
Configuración Opción Significado
OSD Language English
Se visualizan imágenes
Angle Indicator On
Off
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma seleccionado.
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples ángulos se visualiza un icono de cámara.
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Español
Configuración de opciones
Configuración
Parental Lock
DivX VOD Display
Opción Significado
Véase
Parental Lock
Véase
Acerca del contenido de DivX® VOD
en la página 34.
en la página 35.
33
Sp
Page 34
Menú Initial Settings07
Parental Lock
• Nivel predeterminado: predeterminada: predeterminado:
Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función Country Code. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país que ha configurado.
Nota
• No todos los discos usan Parental Lock, por lo que podrán reproducirse sin necesidad de introducir primero la contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
Restablecimiento del reproductor
página 38.)
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Parental Lock o introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Option’ y luego ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Parental Lock
DivX VOD
Off
ninguna
us (2119)
; contraseña
; código de país
en la
Password
Level Change
Country Code
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental Lock
1 Seleccione ‘Level Change’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER.
• Pulse  (puntero a la izquierda) varias veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse (puntero a la derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Country code
Puede encontrar la página 40.
1 Seleccione ‘Country Code’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país y pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Use (puntero hacia arriba/abajo) para cambiar el código de país.
• Selección por número de código: Pulse (puntero hacia la derecha) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de país de 4 dígitos.
Lista de código de país
en la
/
34
Sp
Page 35
Menú Initial Settings
07
Esto registra el código de país nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options. El cambio del código del país no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual).
Acerca del contenido de DivX® VOD
Para reproducir el contenido de DivX VOD (vídeo de pago) en este reproductor, tendrá que registrar primero el reproductor con el proveedor del contenido de DivX VOD. Para hacer esto, tiene que generar un código de registro DivX VOD que tendrá que entregar a su proveedor.
Importante
• El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
• Si carga un disco con contenido DivX VOD que no está autorizado para su reproductor, se visualizará el mensaje
Authorization Error
y el contenido no se
reproducirá.
• Al reponer el reproductor (como se describe en
reproductor
Restablecimiento del
en el manual de instrucciones)
no se pierde su código de registro.
Visualización de su código de registro DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y luego ‘DivX VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Se visualiza su código de registro de 8 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Anote el código porque lo necesitará cuando lo registre con un proveedor DivX VOD.
Reproducción del contenido de
®
DivX
VOD
Algo del contenido de DivX VOD tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Cuando carga un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco (reduciendo una vez el número de reproducciones restante) o detenerse. Si carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, el contenido al que no queda ninguna reproducción restante) se visualizará el mensaje
Expired
.
Si el contenido DivX VOD permite un número ilimitado de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje.
Rental
Español
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
35
Sp
Page 36
Información adicional08
Capítulo 8
Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su funda y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos. No utilice un lapicero, bolígrafo u otro instrumento de escritura puntiagudo para escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los discos porque podrán ser la causa de que el disco se doble un poco durante la reproducción, causando distorsión en la imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados, deformados o dañados de otra forma porque podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. No utilice discos de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos pueden alterar la reproducción. Limpie con un paño blando y seco, pasándolo suavemente desde el centro del disco hacia el borde exterior como se muesta a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado de un limpiador neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y a continuación, pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros productos de limpieza. No use nunca diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas u otros productos químicos encima o cerca de la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con algún producto químico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Estos paños pueden dejar manchas en superficies brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad,
36
Sp
Page 37
Información adicional
08
contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. No recomendamos usar productos de limpieza para lentes de reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, sí que afectará su rendimiento. Deje que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse primero delantero para apagarlo. Espere hasta que desaparezca del visualizador la palabra y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
STANDBY/ON
en el panel
-OFF-
Tamaños de pantalla y formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de este reproductor deberá ser
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor.
TV Screen
(página 32) de
16:9 (Wide)
.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo ‘buzón’ con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
TV Screen
de deberá ser según sus preferencias.
Si lo configura en de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
Si lo configura en de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor configurado.
• El uso del valor televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
(página 32) de este reproductor
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Nota
o
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
, los discos
, los discos
con un
Español
,
37
Sp
Page 38
Información adicional08
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este reproductor es la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla en imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera. 2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
pulse sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO  NTSC
NTSC  PAL
PAL  AUTO
Nota
• Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse cada cambio.
AUTO
, y a menos que note que
AUTO
. Si la
AUTO, PAL
y
NTSC
).
y luego
STANDBY/ON para encender el
STANDBY/ON
) antes de
Restablecimiento del reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
Reposición de la alimentación
Utilice este procedimiento para desconectar la alimentación si el reproductor no responde a ningún control del panel delantero o del control remoto.
1 Mantenga pulsado  STANDBY/ON en el panel delantero durante más de 10 segundos.
Cuando la alimentación esté completamente desconectada no podrá usar el control remoto para volver a conectarla. Use el botón
STANDBY/ON
del panel delantero.
Disco
Tipo Formato NTSC PAL AUTO
DVD/Vídeo CD/ Super VCD/DivX vídeo
CD/MP3/WMA/ JPEG sin disco
NTSC
PAL
Configuración de reproductor
NTSC PAL
NTSC PAL
NTSC PAL
38
Sp
NTSC
PAL
NTSC o PAL
Page 39
Información adicional
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán
ALL
en este reproductor. Los discos marcados se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como ‘DVD Language’ en Setup Navigator) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la lista de código de idiomas de página 40.
1 Seleccione ‘Other Language’.
/
2 Use los botones izquierda/derecha) para seleccionar una letra de código o un número de código.
3 Use los botones arriba/abajo) para seleccionar una letra de código o un número de código.
Véase
Lista de código de idiomas
página 40 para obtener una lista completa de idiomas y códigos.
(puntero hacia la
/
(puntero hacia
en la
08
Español
39
Sp
Page 40
Información adicional08
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Chinese (zh), Dutch (nl), Portuguese (pt), Swedish (sv), Russian (ru), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319 0325
1001
0514
0405
0519 2608
1922
1821
1115
0106
0113
0119
0125
0201
0209
0214
0215
0301
0315
0401
1620
0102
0126
0207
0205
Bhutani (dz), Esperanto (eo), Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj), Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
Código de idioma
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Lista de código de país
País,
Código de país, Letra de código de país
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk
40
Sp
Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp República de Corea, 1118, kr
Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Filipinas, 1608 ph Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suecia, 1905, se Suiza, 0308, ch Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us
Page 41
Información adicional
08
Glosario
Audio analógico
Proporción dimensional
Audio digital
Dolby Digital
1
DRM (WMA)
DTS
EXIF (Archivo de imagen intercambiable)
Representación directa del sonido mediante una señal eléctrica. Véase también
Audio digital
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura. Los televisores convencionales son de 4:3; los de pantalla ancha son de 16:9.
Representación indirecta del sonido usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo analógico
.
Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Dolby Laboratories que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también
PCM (Modulación por codificación de impulsos)
La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización limitando la reproducción, etc. del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su PC (u otro equipo de grabación WMA) y/o el software.
Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Digital Theater Systems que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también
codificación de impulsos)
Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.
.
.
y
Audio
PCM (Modulación por
.
Extensión de archivo
Formato ISO 9660
JPEG
MP3
Audio MPEG
PBC (Control de reproducción)
PCM (Modulación por codificación de impulsos)
Vídeo de exploración progresiva
Regiones
Frecuencia de muestreo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3.
Estándar internacional para el volumen y estructura de archivos de discos CD-ROM.
Un formato de archivo estándar usado para imágenes fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la extensión de archivo “.jpg”.
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.mp3”.
Un formato de audio en Víideo CD
Super VCD
DVD.
Un sistema de navegar por un Vídeo CD pantalla grabados en el disco.
Un sistema de codificación de audio digital encontrado en CDs. La calidad es buena, pero se necesitan muchos datos en comparación con el audio codificado con Dolby Digital, DTS y MPEG. Véase también
Audio digital
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la imagen).
Asocian reproductores y discos DVD-Vídeo con zonas concretas del mundo. Vea en la página 39 para conocer más información.
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. Cuanto más alta sea la velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase también
digital
y en algunos discos
/Super VCD
.
Regiones de DVD-Vídeo
.
mediante menús de
Audio
Español
/
41
Sp
Page 42
Información adicional08
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wma”. Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
42
Sp
Page 43
Información adicional
08
Especificaciones
General
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproductor DVD
Requisitos de potencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Consumo de energía (modo de espera)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,12 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 kg
Tamaño
. . . 420 (Ancho) x 55 (Alto) x 243 (Profundo) mm Temperatura de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento . . . . . . 5% a 85%
(sin condensación)
Salida de conector AV
Conector AV (Asignación de conector de 21 contactos) Salida de conector AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de 21 contactos
Este conector ofrece las señales de vídeo y audio para realizar la conexión a un televisor o monitor compatible.
Número de patilla
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 2/R
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 1/L
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA.
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida B.
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado.
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida R o C
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA.
19. . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de vídeo o salida Y
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA
Salida de vídeo componente
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . 1 Vp-p (75 Ω)
PB (color) - Nivel de salida . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
PR (color) - Nivel de salida . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) - Nivel de salida. . . 1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salida . . . . .286 mVp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Vídeo
Salida de vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Salida de audio (2 par estéreo)
Nivel de salida. . . . . . . . Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Características de audio digital
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
(DVD fs: 96 kHz)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . 0,0020 %
Fluctuaciones de velocidad. . .Límite de medida
(±0,001% W. PEAK) o más bajo
Salida digital
Conector de salida digital coaxial. . . . . . . . .RCA
Salida digital óptica . . . . . . . Toma digital óptica
Accesorios
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados
Español
43
Sp
Page 44
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
LET OP
Dit product bevat een laser-diode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Achterkant van het apparaat
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
DO NOT OPEN
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Du
D3-4-2-1-8_Du
De STANDBY/ON-toets is in het secundaire voedingscircuit opgenomen. Dit betekent dat het apparaat op STANDBY niet van het elektriciteitsnet is afgesloten. Plaats het toestel daarom op een geschikte plaats, waar de stekker gemakkelijk uitgetrokken kan worden bij ongeval. Deze stekker moet ook uitgetrokken worden indien het toestel gedurende een langere periode niet gebruikt wordt.
D3-4-2-2-2a_Du
WAARSCHUWING:
Het toestel is niet waterdicht; het toestel niet blootstellen aan regen of vocht om brand of een elektrische shock te vermijden. Plaats ook geen waterhoudende voorwerpen, zoals vazen, bloempotten, cosmetische containers en flessen met geneesmiddelen, enz. in de nabijheid van dit toestel.
D3-4-2-1-3_Du
Op de bovenzijde van de speler
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC­richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
WAARSCHUWING:
Spleten en openingen in het
D3-4-2-1-9a_Du
omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik materiaal.
D3-4-2-1-7b_Du
Page 45
WAARSCHUWING:
T
GELIEVE DEZE ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER OP HET ELEKTRISCHE NET AAN TE SLUITEN. Aangezien de stroomsterkte verschilt van land tot land, dient erop gelet dat de geleverde stroom op de plaats van gebruik overeenstemt met de nodige stroomsterkte zoals aangegeven op de achterkant van het toestel (vb 230 V of 120 V).
D3-4-2-1-4_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
WAARSCHUWING:
brandende kaarsen, op het toestel plaatsen. Indien bij ongeval een naakte vlam op het toestel zou vallen kan, door het verspreiden ervan over het toestel, vuur ontstaan.
Geen naakte vlammen, zoals
D3-4-2-1-7a_Du
Plaats van gebruik
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C– +35 °C (+41 °F– +95 °F); minder dan 85 % RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen:
• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht
verluchte plaats
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
D3-4-2-1-7c_Du
D3-4-2-3-1_Du
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen gelicentieerd door NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002_Du
Nederlands
D3-4-2-4-2_Du
Page 46
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
Kenmerken Inhoud van de doos Hints voor de opstelling van de speler Disc/materiaalformaat compatibiliteit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen Met een SCART AV-kabel aansluiten Via de S-video-uitgang aansluiten Via de componentvideo-uitgang aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aansluiten op een AV-receiver
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 12
03 Bedieningsorganen en display­aanduidingen
Voorpaneel Afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Aan de slag
Inschakelen Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s) Instellen van de speler voor gebruik met uw
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TV Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler Discs afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Discs afspelen
Discs snel doorzoeken Vertraagde weergave Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bekijken van een JPEG-diashow Bladeren door een DVD of Video-CD/Super VCD disc met de Disc Navigator Bladeren door WMA, MP3, DivX video en JPEG-bestanden met de Disc Navigator Instellen van een A-B lus Herhaalde weergave
4
Du
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . 6
. . . . 6
. . . . 10
. . . . . . 10
. . . 16
. . . . . . . . 22
. . . . . . . 22
. . 23
Willekeurige weergave Samenstellen van een programmalijst Zoeken van een gewenst punt Kiezen van de ondertitelingstaal Kiezen van de audiotaal/kanalen Het scherm inzoomen Kiezen van de camerahoek Weergeven van de discinformatie
. . . . . . . . . . . . . . . .25
. . .26
. . . . . . . . . .26
. . . . . . . .27
. . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .28
. . . . . . .28
06 Menu’s voor de audio­instellingen en de video­instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu Menu voor de video-instellingen
. . . .29
. . . . . . . .30
07 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu Instellingen voor Digital Audio Out Instellingen voor Video Output
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 33
Instellingen voor Display . . . . . . . . . . . . . .33
Instellingen voor Options. . . . . . . . . . . . . . 33
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . .31
. . . . . .31
. . . . . . . . . .32
08 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs. . . .36
Beeldverhoudingen en discformaten. . . . .37
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . 38
Terugstellen van de speler . . . . . . . . . . . . . 38
Volledig uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Landcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . .43
Page 47
Voordat u begint
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
01
Kenmerken
• 24-bits/192kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24-bits/192kHz DAC is deze speler volledig compatibel met discs die een hoge bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor de speler bij deze discs een uitstekende geluidskwaliteit kan leveren wat betreft dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en weergave van de hoge frequenties.
• Sublieme geluidsweergave met Dolby
*1
Digital
Wanneer de speler op een geschikte AV­versterker of -receiver is aangesloten, levert deze een uitstekend surroundgeluid met Dolby Digital en DTS-discs.
• Pure Cinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op een progressive-scan compatibele TV of videomonitor is aangesloten, kunt u genieten van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met dezelfde herhalingsfrequentie als de oorspronkelijke film.
• Nieuwe Disc Navigator met bewegende beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste paar seconden van elke titel of hoofdstuk in miniatuurformaat op het scherm weergeven.
• DSP-effecten voor extra weergavemogelijkheden
Zie
video-instellingen
• Beeldzoom
Zie
• Geschikt voor MP3 en WMA
Zie op pagina 7.
• Geschikt voor JPEG
Zie pagina 8.
en DTS*2 software
1
Menu’s voor de audio-instellingen en de
Het scherm inzoomen
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
op pagina 29.
op pagina 28.
op
• DivX videocompatibiliteit
Zie
DivX videocompatibiliteit
• Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische uitschakelfunctie om de speler in de ruststand te schakelen wanneer deze ongeveer 30 minuten niet wordt gebruikt.
*1
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbel-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2
“DTS” en “DTS Digital OUT” zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
op pagina 8.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de doos zitten.
• Afstandsbediening
• AA/R6P droge batterijen x2
• Audio/videokabel (rode/witte/gele stekkers)
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de afstandsbediening
• Open het deksel van de batterijhouder en plaats de batterijen zoals aangegeven in de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze overeenkomstig de aanduidingen ( in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel wanneer u klaar bent.
, 
Nederlands
) die u
Du
5
Page 48
Voordat u begint01
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan resulteren in een gevaarlijke situatie zoals lekkage en ontploffing. Neem de volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
• Gebruik niet tegelijk verschillende soorten batterijen; hoewel ze er misschien hetzelfde uitzien, kunnen ze toch verschillende voltages hebben.
• Zorg dat de plus- en min-kant van de batterijen overeenkomt met de aanduidingen in de batterijhouder.
• Haal batterijen uit apparatuur die een maand of langer niet gebruikt gaat worden.
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen dient u altijd de landelijke milieuwetten en eventuele plaatselijke voorschriften op te volgen.
H048 Du
Hints voor de opstelling van de speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult hebben van dit apparaat. Let daarom op het volgende wanneer u een geschikte plaats voor het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
• in een goed geventileerde kamer gebruiken.
• op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
• gebruiken op een plaats waar deze blootgesteld staat aan hoge temperaturen of vocht, dus niet bij radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
• in de vensterbank of op een andere plaats zetten waar deze aan direct zonlicht blootgesteld staat.
• in een extreem stoffige of vochtige omgeving gebruiken.
• direct boven op een versterker plaatsen, of op andere componenten van uw stereo­installatie die warm worden tijdens gebruik.
• vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat dit storing kan veroorzaken, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft.
• in een keuken of andere kamer gebruiken waar deze misschien blootgesteld wordt aan rook of stoom.
• op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met een doek bedekken, omdat dit een goede ventilatie van het apparaat verhindert.
• op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een oppervlak waar niet alle vier de voetjes van het apparaat op kunnen rusten.
Disc/materiaalformaat compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal soorten discs (media) en formaten. De discs die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk voorzien van een van de volgende logo’s op de disc en/of de verpakking van de disc. Het is mogelijk dat sommige disctypen, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan worden—zie hieronder voor verdere informatie betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met deze speler kunnen worden opgenomen.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
Co. Ltd.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Video CD
Fujicolor CD
is een handelsmerk van Fuji Photo Film
CD-RW
6
Du
Page 49
Voordat u begint
01
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD norm. In vergelijking met de Video CD norm biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen worden opgenomen. Super VCD ondersteunt bovendien het breedbeeldformaat.
Super VCD
Compatibiliteit met CD-R/RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* die MP3, WMA, DivX video of JPEG-bestanden bevat
Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
*
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur: Tot 299 mappen; tot 648 mappen en bestanden tezamen
Compatibiliteit met DVD-R/RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording (VR)*
Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
*
precies volgens de bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van WMA/MP3/JPEG bestanden op een DVD-R/RW: Nee
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of 48kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3: Nee
• Afspelen van VBR WMA: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen speler worden afgespeeld—zie ook
Woordenlijst
de
• Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze moeten gebruikt worden zodat de speler MP3 en WMA-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
op pagina 41)
niet
met deze
DRM
in
Betreffende WMA
Het Windows Media® logo dat op de doos staat, geeft aan dat deze speler Windows Media Audio gegevens kan afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden
met Windows Media Windows Media de Windows Media
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
®
Player versie 7 en 7.1,
®
Player voor Windows® XP of
®
Player 9 serie.
Betreffende DivX
DivX is een gecomprimeerd digitaal videoformaat dat gemaakt is van DivX® video-codec van
DivXNetworks, Inc. Deze speler kan DivX videobestanden afspelen die zijn opgenomen op CD-R/RW/ROM discs. Evenals bij een DVD-Video worden de afzonderlijke DivX videotitels aangeduid als “Titels”.
bestanden/titels op een CD-R/RW disc voordat de disc gebrand wordt, moet u er rekening mee houden dat de titels gewoonlijk in alfabetische volgorde worden afgespeeld.
Bij de naamgeving van
Nederlands
Du
7
Page 50
Voordat u begint01
DivX videocompatibiliteit
• Officieel DivX® gecertificeerd product.
• Speelt DivX VOD video-content (in overstemming met
DivX vereisten).
• Bestandsextensies: .avi en .divx (deze extensies moeten gebruikt worden anders kan de speler de DivX videobestanden niet herkennen).
de ‘.avi’ extensie herkend worden als MPEG4, maar dat deze bestanden niet per se DivX videobestanden zijn en mogelijk niet op deze speler kunnen worden afgespeeld.
DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos zijn trademarks van DivXNetworks, Inc. en worden gebruikt onder licentie.
®
5, DivX® 4, DivX® 3 en DivX®
®
gecertificeerde technische
Merk op dat alle bestanden met
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048.
Een bestandsformaat dat door digitale
*
fotocamera’s wordt gebruikt
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden zodat de speler JPEG­bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
• Bestandsstructuur: Tot 299 mappen; tot 648 mappen en bestanden tezamen
Compatibiliteit met discs gemaakt op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal computer zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen worden als gevolg van de instellingen van de toepassingssoftware die gebruikt werd voor het maken van de disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/ RW discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit.
8
Du
Page 51
Aansluitingen
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV.
A/V IN
TV
PB
Wit
Rood
12
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
OUT
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Geel
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
L
R
Naar een stopcontact
AC IN
02
Nederlands
Belangrijk
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie.)
• Wanneer u de TV aansluit zoals hierboven is aangegeven, mag u de instelling
(zie
Out
Instellingen voor Video Output
op pagina 32) niet op
Progressive
Component
zetten.
9
Du
Page 52
Aansluitingen02
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT L/R aansluitingen met een set A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en sluit de rode en witte stekkers op de audio­uitgangen en de gele stekker op de video­uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter audio-uitgangen op de corresponderende ingangen worden aangesloten zodat een juiste stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een component- of S-videokabel voor de videoverbinding wilt gebruiken.
•U kunt de gewenste
AUDIO OUT L/R
aansluitingen voor de audio-verbinding gebruiken. Beide paar aansluitingen voeren dezelfde signalen uit.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN aansluiting en steek daarna de stekker in het stopcontact.
Opmerking
• Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact, dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel
of op de afstandsbediening en dan te
-OFF-
wachten tot het bericht
uit het
display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft.
Met een SCART AV-kabel aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig voor het aansluiten van de speler op een TV of AV-receiver. De video-uitgang kan worden omgeschakeld tussen normaal composiet, S­video en RGB. Zie
AV Connector Out
op
pagina 32 voor het wijzigen van de instelling. De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de
AUDIO OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden aangesloten.
SCART
TV
P
B
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB) uitgang met een SCART AV ingang van uw TV (of AV-receiver) te verbinden.
Via de S-video-uitgang aansluiten
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video (S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang van deze speler in plaats van de standaard (composiet) uitgang gebruiken om een betere beeldkwaliteit te verkrijgen.
• Gebruik een S-videokabel (niet bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT aansluiting te verbinden met de S-video­ingang van uw TV (of videomonitor of AV­receiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is uit met het driehoekje op de stekker voordat u de stekker in de aansluitbus steekt.
10
Du
Page 53
Aansluitingen
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
12
R
02
S-VIDEO
IN
TV
Via de componentvideo­uitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken in plaats van de standaard video-uitgang om deze speler op uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit van de drie typen video-uitgangen die beschikbaar zijn.
• Gebruik een componentvideokabel (niet bijgeleverd) om de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met een componentvideo-ingang van uw TV, videomonitor of AV-receiver.
TV
Kijken naar progressive-scan video van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de componentvideo-uitgangen uitvoeren. In vergelijking met interlace-video geeft progressive-scan video een effectieve verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt verkregen.
COMPONENT
VIDEO IN
Instellingen voor Video Output
Zie
op pagina 32 om de speler in te stellen voor gebruik met een progressive-scan TV. Wanneer de speler is ingesteld voor uitvoer van progressive-scan video, zal de
PRGSVE
indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
Belangrijk
• Als u een TV aansluit die niet compatibel is met een progressive-scan signaal en de speler dan instelt op progressive, zal er helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet u alle apparatuur uitschakelen en dan de aansluitingen opnieuw maken met behulp van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen
op pagina 9),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace
(zie hiernaast)
.
Omschakelen van de video-uitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op
terwijl u terug te zetten op
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ingedrukt houdt, om de speler
Interlace
STANDBY/ON
.
OPEN/CLOSE


Compatibiliteit van deze speler met progressive-scan en high-definition TV’s
Deze speler is compatibel met progressive­video Macro Vision System Copy Guard.
U dient er rekening mee te houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met dit product en dat er storingen (artifacts) in het beeld kunnen verschijnen. Bij storingen met een 525/625 progressive-scan beeld, raden wij u aan de verbinding over te schakelen naar de ‘standard definition’ uitvoer. Hebt u vragen betreffende de compatibiliteit van onze televisies met dit model, neem dan contact op met onze klantenservicedienst.
Deze speler is compatibel met de volgende Pioneer beeldschermen en videomonitoren:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
11
Nederlands
Du
Page 54
Aansluitingen02
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
Aansluiten op een AV-receiver
Om te kunnen genieten van meerkanaals surroundgeluid, dient u deze speler via een digitale audio-uitgang op een AV-receiver aan te sluiten.Deze speler heeft zowel coaxiale als optische digitale aansluitingen: gebruik de aansluiting die voor u het gemakkelijkst is.
Naast de digitale verbinding raden wij u aan tevens een stereo analoge verbinding te maken.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de video-uitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont een standaard (composiet) aansluiting).
1 Verbind een van de DIGITAL AUDIO OUT aansluitingen van deze speler met een digitale ingang van uw AV-receiver.
U kunt nu naar meerkanaals surroundgeluid luisteren.
Voor een optische verbinding moet u een optische kabel (niet bijgeleverd) gebruiken om
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
de te verbinden met een optische ingang van uw AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
verbinden met een coaxiale ingang van uw AV­receiver.
AV-receiver
aansluiting
aansluiting te
DIGITAL IN (COAXIAL)
DIGITAL IN
AV-receiver
(OPTICAL)
2 Verbind de analoge AUDIO OUT L/R en VIDEO OUT aansluitingen van deze speler met een set analoge audio- en video­ingangen op uw AV-receiver.
AV-receiver
AUDIO/
VIDEO IN
• Indien u dit wenst, kunt u de SCART AV­aansluiting of de S-video of componentvideo-aansluitingen gebruiken om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
12
Du
Page 55
Bedieningsorganen en display-aanduidingen
03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en display­aanduidingen
Voorpaneel
Nederlands
1 2 3 54
OPEN/CLOSE


STANDBY/ON
7 6910 8
1 STANDBY/ON 2 Disclade
OPEN/CLOSE
3 4 (pagina 17) 5 (pagina 17) 6 RW compatibel 7 (pagina 17) 8
en  (pagina 17, 19) 9 Afstandsbedieningssensor 10 Display
(pagina 15)
(pagina 17)
(pagina 7)
(pagina 14)
13
Du
Page 56
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
Afstandsbediening
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON 2 AUDIO 3 SUBTITLE 4 Cijfertoetsen 5 TOP MENU
(pagina 27)
(pagina 27)
(pagina 17)
(pagina 19)
6 ENTER & cursortoetsen 7 HOME MENU 8
en
(pagina 15)
/
(pagina 18, 21)
9 (pagina 17) 10
(pagina 17)
11 (pagina 17) 12 PLAY MODE 13 SURROUND
(pagina 24) (pagina 29)
14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE
(pagina 28)
16 CLEAR
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
SUBTITLE
CLEAR
23
ENTER
6
5
0
MENU
ENTER
RETURN
/
ZOOM DISPLAY
(pagina 15)
(pagina 15)
(pagina 17)
15
16
17
18
19
20
21
23 24
17 ENTER 18 MENU 19 RETURN 20 en
(pagina 15)
(pagina 19)
(pagina 15)
/
(pagina 18, 21)
21 (pagina 17) 22 (pagina 17) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(pagina 28)
(pagina 28)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor die op het apparaat is.
• Het bereik van de afstandsbediening is ongeveer 7 meter.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt als er zonlicht of het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor van het apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
14
Du
Page 57
Aan de slag
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME MENU
RETURN
Hoofdstuk 4
Aan de slag
04
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle aansluitingen correct zijn gemaakt en de speler op een stopcontact is aangesloten, drukt u op of op de afstandsbediening om de speler in te schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de ingang is gekozen waarop de DVD-speler is aangesloten.
• De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
• Deze speler is voorzien van een
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
op het voorpaneel
Vragen en antwoorden
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste video­ingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal). Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten, moet u op uw TV
VIDEO 1
kiezen.
Opmerking
schermbeveiligingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de stopstand wordt gezet en er dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt ingedrukt, zal de schermbeveiliger automatisch in werking treden. Als de disclade wordt gesloten, maar er dan binnen ongeveer 30 minuten geen disc wordt afgespeeld of geen toets wordt ingedrukt, zal de speler automatisch in de ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursortoetsen ( kunt u een ander onderdeel selecteren en door
ENTER
te drukken bevestigt u de selectie.
Functie
Toont/sluit het beeldschermdisplay.
Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel.
Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel (beide toetsen op de afstandsbediening werken op dezelfde manier).
Gaat naar het vorige menu terug zonder de wijzigingen op te slaan.
op
Toets
HOME MENU
///
ENTER
RETURN
Opmerking
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm markeert en
ENTER
dan op
drukt.
///
ENTER
Nederlands
)
15
Du
Page 58
Aan de slag04
Instellen van de speler voor gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven. Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de volgende paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video Output’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, selecteeert u ‘16:9 (Wide)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u naar wens de instelling
(Pan & Scan)
Video Output
selecteren. Zie
op pagina 32 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter Box)
Instellingen voor
tot
4:3
Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler in te stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de ‘Display’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
Discs afspelen
Hierna worden de voornaamste afspeeltoetsen voor DVD, CD, Video-CD/Super VCD, DivX video en MP3/WMA discs beschreven. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven.
Bekijken van een JPEG-diashow
Zie pagina 22 voor verdere informatie betreffende het afspelen van JPEG-beelddiscs.
op
16
Du
Belangrijk
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’ een DVD-Video of DVD-R/RW. Als een functie betrekking heeft op een bepaalde soort DVD-disc wordt dit vermeld.
Page 59
Aan de slag
04
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op
STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Als u een DVD-disc, een disc die DivX videobestanden bevat of een Video-CD/Super VCD afspeelt, moet u tevens uw TV inschakelen en controleren of deze op de juiste video­ingang is ingesteld.
2 Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de lade en gebruik de uitsparing in de lade om de disc er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen).
4 Druk op  (afspelen) om te beginnen met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
Menu’s van DVD discs menu’s van Video-CD/Super VCD’s
op pagina 19 en
op
PBC-
pagina 19 voor verdere informatie over hoe u door het menu kunt navigeren.
• Als u een disc afspeelt die DivX videobestanden of MP3/WMA audiobestanden bevat, kan het een paar seconden duren voordat het afspelen enz. begint. Dit is normaal.
Opmerking
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de disc. Het gaat hier niet om een defect.
• Als een disc zowel DivX video als andere bestandstypen bevat (bijv. MP3), dient u eerst in het beeldschermmenu te kiezen of
DivX
de DivX videobestanden ( andere bestandstypen (
) moeten worden afgespeeld.
JPEG
) of de
MP3 / WMA /
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties beschreven.
Nederlands
17
Du
Page 60
Aan de slag04
Toets
(alleen op afstandsbediening)
(alleen op afstandsbediening)
Functie
Start het afspelen. Als
RESUME
in het display wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook
laatste geheugenpunt
pagina 18.)
Pauzeert een disc die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen. Zie ook
en laatste geheugenpunt
op pagina 18.
Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde weergave in voorwaartse richting. Druk op  (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Druk hierop om terug te gaan naar het begin van de huidige track, titel of hoofdstuk en dan naar vorige tracks/titels/ hoofdstukken.
Druk hierop om vooruit te gaan naar de volgende track, titel of hoofdstuk.
of
LAST MEM
Hervattingsfunctie en
op
Hervattingsfunctie
Toets
Cijfertoetsen
(alleen op afstandsbediening)
Functie
Hiermee kunt u het nummer van een titel/ hoofdstuk/track invoeren.
ENTER
Druk op selectie te bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of track (voor CD/ Video-CD
• Als de disc wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR­functie voor DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (CD/Video-CD/Super VCD).
/Super VCD).
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Als u het afspelen van een disc stopt, verschijnt wordt aangegeven dat u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende keer dat u met afspelen begint de aanduiding aangegeven en start het afspelen bij het vastgelegde hervattingspunt. (Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl aangegeven.)
Als u bij DVD's en Video-CD/Super VCD's de disc uit de speler neemt nadat u met afspelen bent gestopt, zal de laatste afspeelpositie in het geheugen worden bewaard. Indien u de disc daarna weer plaatst, zal de aanduiding
LAST MEM
en begint het afspelen bij de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video-discs (behalve VR-modus DVD-RW) kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt hervatten.
RESUME
in het display waarmee
RESUME
in het display worden
RESUME
in het display wordt
in het display worden aangegeven
om de
18
Du
Page 61
Aan de slag
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
ENTER
04
Opmerking
• De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet met VR-formaat DVD-RW discs.
• Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op
drukken om het afspelen te stoppen
CLOSE
OPEN/
en de disclade te openen.
Menu’s van DVD discs
Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selectie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of speciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DVD-Video menu’s verschijnen automatisch wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas wanneer u op
TOP MENU
drukt.
1
4
789
TOP MENU MENU
23
56
ENTER
ENTER
0
RETURN
MENU
of
Toets
RETURN
Functie
Brengt u terug naar het vorige menuscherm.
Cijfertoetsen
(alleen op afstandsbediening)
Selecteert een genummerde menu-optie (alleen op sommige discs).
ENTER
Druk op
om de
selectie te bevestigen.
PBC-menu’s van Video-CD/Super VCD’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder gebruik van het PBC-menu afspelen door de weergave te starten via indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de
(afspelen) toets te drukken.
Nederlands
Toets Functie
TOP MENU
MENU
///
ENTER
Toont het ‘hoofdmenu’ van een DVD-disc—dit varieert van disc tot disc.
Toont het DVD-discmenu— dit varieert van disc tot disc en kan hetzelfde menu zijn als het ‘hoofdmenu’.
Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm.
Selecteert de huidige menu-optie.
Toets
RETURN
Cijfertoetsen
(alleen op afstandsbediening)
Functie
Toont het PBC-menu.
Hiermee kunt u een genummerde menu-optie invoeren. Druk op
ENTER
om de selectie te bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er een is).
19
Du
Page 62
Aan de slag04
Toets
Vragen en antwoorden
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een paar seconden weer automatisch uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode met de regiocode van de speler (u vindt deze op het achterpaneel). Zie ook
op pagina 38.
Video
Is de regiocode juist, dan is de disc misschien beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en controleer deze op beschadiging. Zie ook
speler en de discs
• Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze schoon is en niet beschadigd.
Onderhoud van uw speler en de discs
Zie pagina 36 voor informatie betreffende het schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afgespeeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een incompatibel formaat of type disc, zoals een DVD-Audio of een DVD-ROM. Zie
materiaalformaat compatibiliteit
pagina 6 voor verdere informatie over de discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige discs zwarte balken boven en onder op het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
Functie
Toont de volgende menupagina (als er een is).
Regio’s van DVD-
Onderhoud van uw
op pagina 36.
Disc/
op
op
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige discs dan toch zwarte balken boven en onder op het scherm?
Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstellingen van de speler zodat deze discs toch in letterboxformaat worden weergegeven, ook al hebt u
geselecteerd. Het gaat hier niet om
Scan)
een defect.
4:3 (Pan &
20
Du
Page 63
Discs afspelen
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
05
Opmerking
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD-discs, Video-CD’s/Super VCD’s, CD’s, DivX video en WMA/MP3 JPEG-discs, maar de bediening kan een weinig verschillen afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een track met een cijfertoets te selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt de discs versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting (bij DivX video is er slechts één snelheid voor versnelde weergave beschikbaar).
1 Druk tijdens afspelen op  of  om te beginnen met versnelde weergave.
• Er is geen geluid tijdens versnelde weergave van DVD’s, DivX video en Video­CD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de snelheid te verhogen.
• De zoeksnellheid wordt op het scherm aangegeven.
3 Druk op  (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een Video­CD/Super VCD in de PBC-stand of een WMA/MP3-track zal de normale weergave automatisch hervat worden wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt.
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk op de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting.Bij Video-CD/Super VCD’s en DivX video is vertraagde weergave in voorwaartse richting op vier verschillende snelheden mogelijk.
1 Druk tijdens afspelen op  (pauzeren).
/
of
/
2 Houd de vertraagde weergave begint.
• De vertraagde weergavesnelheid wordt op het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de vertraagde weergavesnelheid te veranderen.
4 Druk op naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
(afspelen) om terug te keren
ingedrukt totdat
Nederlands
21
Du
Page 64
Discs afspelen05
Disc Navigator
Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan
U kunt DVD-discs beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD/Super VCD’s en DivX videobestanden is er alleen beeld-voor-beeld weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op  (pauzeren).
/
of
/
2 Druk op
om steeds een
beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op
(afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
Bekijken van een JPEG­diashow
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG­beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op (afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldverhouding van de afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets
/
Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een keer op de toets om de diashow te hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
Pauzeert de diashow en draait de afbeelding 90º naar links of rechts. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Toets
/
ZOOM
MENU
Functie
Pauzeert de diashow en klapt de afbeelding horizontaal of verticaal om. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het beeld in. Druk nog een keer op de toets voor het omschakelen tussen 1x, 2x en 4x zoom. (Druk op  (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Geeft het Disc Navigator scherm weer (zie hiernaast).
Opmerking
• Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• Discs kunnen tot 299 mappen bevatten en tot 648 mappen en bestanden tezamen.
Bladeren door een DVD of Video-CD/Super VCD disc met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud van een DVD of Video-CD/Super VCD disc te bladeren tot u het gewenste deel vindt.
Belangrijk
•U kunt de Disc Navigator niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC­stand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het beeldschermdisplay.
2 Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator Title Chapter
22
Du
Page 65
Discs afspelen
05
De opties die beschikbaar zijn hangen af van de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden:
Title
– De titels van een DVD-Video disc.
Chapter
– De hoofdstukken van de huidige
titel van een DVD-Video disc.
Track
– De tracks van een Video-CD/Super
• VCD disc.
Time
– De miniatuurafbeeldingen van een
• Video-CD/Super VCD disc in intervallen van 10 minuten.
Original: Title
– De Original titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Playlist: Title
– De Playlist titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Original: Time
– De miniatuurafbeeldingen van de Original inhoud in intervallen van 10 minuten.
Playlist: Time
– De miniatuurafbeeldingen van de Playlist in intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te tonen, drukt u op
/
(u hoeft niet te wachten tot de weergave van alle miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Tip
•U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie
op pagina 26.
punt
Zoeken van een gewenst
Bladeren door WMA, MP3, DivX video en JPEG-bestanden met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden.Als er andere typen bestanden op dezelfde disc zijn, zullen deze niet in de Disc Navigator worden aangegeven.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het beeldschermdisplay.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Gebruik de cursortoetsen (
///
en ENTER om door het scherm te navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen
/
) om de map/bestandslijst naar boven of
( beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets (
) om terug te
keren naar de hoofdmap.
ENTER
Gebruik
of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
•U kunt ook naar de hoofdmap gaan door naar het begin van de lijst te gaan naar de
..
’ map en dan op
ENTER
te drukken.
)
Nederlands
U kunt de cursortoetsen (
ENTER
gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
///
) en
miniatuurafbeelding te selecteren. Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig
ENTER
getal in en drukt dan op
.
23
Du
Page 66
Discs afspelen05
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Druk op ENTER om een geselecteerde track of DivX videobestand af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA/MP3 of DivX videobestand is geselecteerd, zal het afspelen beginnen vanaf het geselecteerde bestand en wordt er doorgegaan tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diashow-weergave gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map.
Tip
• Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de
(afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super VCD) of titel (DVD) opgeven, om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
•U kunt de A-B herhaalfunctie niet gebruiken met Video-CD/Super VCD's in de PBC-modus of met WMA/MP3/DivX videobestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op
ENTER
hebt gedrukt, wordt er teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst (zie
programmalijst
Belangrijk
•U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC­stand, of met WMA/MP3-discs.
•U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Samenstellen van een
op pagina 26).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
24
Du
Page 67
Discs afspelen
05
2 Selecteer de gewenste optie voor de herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u
Program Repeat
programmalijst te herhalen of
om de
Repeat Off
om
te annuleren. De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld
(of
Repeat
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
) selecteren.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Bij DivX videodiscs moet u
Repeat Off
) selecteren.
• Bij DivX videodiscs moet u
Repeat Off
) selecteren.
of
Chapter
Repeat Title
Repeat Title
(of
(of
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is.
Belangrijk
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u opties van het willekeurige weergavemenu.
•U kunt de willekeurige weergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD/Super VCD’s die in de PBC-modus worden afgespeeld, WMA/ MP3-discs, DivX videodiscs, of wanneer er een DVD-discmenu op het scherm wordt weergegeven.
•U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met programmaweergave of herhaalde weergave gebruiken.
Random Off
selecteert in de
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Random’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Selecteer de gewenste optie voor de willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld
, (of
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Off
Random Title
Random Chapter
Random Off
Chapter
Random Title
of
) selecteren.
Random
• Voor CD’s en Video-CD/Super VCD’s
On
of
Off
selecteert u
om de willekeurige
weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave:
Toets
Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige track/titel/ hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk; bij meermalen indrukken wordt een willekeurig andere track/titel/ hoofdstuk geselecteerd.
Nederlands
25
Du
Page 68
Discs afspelen05
Samenstellen van een programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/hoofdstukken/tracks op een disc programmeren.
Belangrijk
•U kunt de programmaweergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs, Video-CD/Super VCD's die in de PBC­modus worden afgespeeld, WMA/MP3­discs, DivX videodiscs, of wanneer er een DVD-discmenu op het scherm wordt weergegeven.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Program’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst te selecteren.
Voor een DVD-disc kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Voor een CD of Video-CD/Super VCD moet u een track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op hoofdstuk/track te selecteren, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd.
26
Du
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
ENTER
hebt gedrukt om een titel/
Chapter 1~4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/ hoofdstukken/tracks bevatten.
•U voegt een stap in het midden van een programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren.
•U wist een stap door de stap te selecteren
CLEAR
en dan op
te drukken.
5 Druk op  (afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave:
Toets Functie
PLAY MODE
Slaat de programmalijst op en sluit het programmabewerkingsscherm zonder de weergave te starten (
HOME MENU
Er wordt doorgegaan naar de
doet hetzelfde).
volgende stap in de programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start
– Begint de weergave van
een opgeslagen programmalijst
Playback Stop
– Zet de programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen
Program Delete
– Wist de programmalijst
en zet de programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-discs op titel- of hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DivX videodiscs op tijd.
Page 69
Discs afspelen
05
Belangrijk
•U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand met WMA/MP3-discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer ‘Search Mode’ in de lijst met functies aan de linkerkant.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is.
2 Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de disc uitgevoerd worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in te voeren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig spelende titel (DVD/DivX video) of track (CD/Video-CD/ Super VCD) wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld op
4, 5, 0, 0
om de weergave 45 minuten na het begin van de disc te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
.
4 Druk op ENTER om de weergave te starten.
Kiezen van de ondertitelingstaal
Sommige DVD en DivX videodiscs hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een ondertitelingsoptie te selecteren.
Current / Total
Subtitle English1/2
Opmerking
• Bij sommige discs kan de ondertitelingstaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op
MENU
of
• Zie
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
TOP MENU
op pagina 33 om de ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
Kiezen van de audiotaal/ kanalen
Wanneer u een DVD of DivX videodisc afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is opgenomen, kunt u tijdens weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-RW disc afspeelt die met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen omschakelen.
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm aangegeven.
Opmerking
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op
MENU
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
• Zie pagina 33 om de DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen.
TOP MENU
op
of
Nederlands
27
Du
Page 70
Discs afspelen05
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het bekijken van een DVD, DivX videotitel of Video-CD/Super VCD of bij het afspelen van een JPEG-disc, een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM toets om de zoomfactor te selecteren (Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, Video-CD/Super VCD’s, DivX videotitel en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM
om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display
1 Tijdens weergave (of wanneer de disc gepauzeerd is) kunt u op ANGLE drukken om een andere hoek te kiezen.
op pagina 33).
Weergeven van de discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeldscherm weergegeven worden terwijl er een disc afgespeeld wordt.
1 Druk enkele malen op DISPLAY om de Informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt, verschijnt de informatie boven in het scherm.
28
Du
Page 71
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen
Hoofdstuk 6
Menu’s voor de audio­instellingen en de video­instellingen
06
Gebruik van het Audio Settings menu
Via het Audio Settings menu kunt u het geluid van de discs naar wens bijregelen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Audio Settings’ in het beeldschermdisplay.
Audio Settings
2 Selecteer en wijzig de instellingen met
///
de
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Instellingen:
(standaardinstelling)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden gemakkelijk verloren, zoals een deel van de dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range Control) op On zet, worden de zachtere geluiden omhooggehaald, terwijl de luide geluidspieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het materiaal dat u beluistert. Als het materiaal weinig variaties in volume bevat, merkt u misschien weinig verschil.
Opmerking
• Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital audiobronnen.
(cursor) toetsen en ENTER.
Audio Settings
On
Off
High, Medium, Low, Off
• Audio DRC werkt alleen via de digitale uitgang wanneer ingesteld en
Digital > PCM
voor Digital Audio Out
• Het effect van Audio DRC hangt af van uw luidsprekers en de instellingen op de AV­receiver.
Digital Out
Dolby Digital Out
is ingesteld (zie
op On is
op pagina 31).
op
Dolby
Instellingen
Virtual Surround
• Instellingen: On,
Schakel Virtual Surround in om te genieten van surroundgeluid met slechts twee luidsprekers.
Tip
•U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om Virtual Surround aan te zetten.
Opmerking
• 96kHz lineaire PCM-audio wordt automatisch gedownsampled naar 48kHz als Virtual Surround wordt ingeschakeld.
• Als de speler Dolby Digital of MPEG bitstream-audio weergeeft (met andere woorden, geen omzetting naar PCM), heeft Virtual Surround geen effect op de audio van de digitale uitgang. Zie
voor Digital Audio Out
het instellen van de digitale uitgangsformaten.
• De kwaliteit van het surroundeffect hangt af van de disc.
Off
(standaardinstelling)
SURROUND
op pagina 31 voor
toets op de
Instellingen
Dialog Enhancer
• Instellingen:
(standaardinstelling)
High, Medium, Low, Off
Nederlands
29
Du
Page 72
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen06
Met de Dialog Enhancer functie kunt u de dialoog op de voorgrond halen zodat deze duidelijk onderscheiden kan worden van de andere geluiden in de soundtrack.
Menu voor de video­instellingen
Via het Video Adjust scherm kunt u diverse instellingen maken die de weergave van het beeld bepalen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Video Adjust’ in het beeldschermdisplay.
Video Adjust
2 Maak de instellingen met de
(cursor) toetsen en druk dan op ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
      
Standard
0
0
Off
0
0
Off
U kunt de volgende beeldinstellingen maken:
Sharpness
– Hiermee stelt u de scherpte
van de randen in het beeld in (
Standard Brightness
• helderheid in (
Contrast
(standaardinstelling), Soft
– Hiermee stelt u de totale
–20
tot
+20
– Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (
Gamma
• het beeld in (
(standaardinstelling)
Hue
balans in (
Chroma Level
• kleurverzadiging in (
BNR
– Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
High, Medium, Low, Off
).
– Hiermee stelt u de rood/groen-
Green 9
tot
Red 9
– Hiermee stelt u de
–9
tot +9).
– Hiermee schakelt u de
blokruisonderdrukking in/uit (
(standaardinstelling)
).
).
–16
///
Fine
tot
+16
).
On, Off
,
).
).
Maak de Brightness, Contrast, Hue en Chroma Level instellingen met de
/
(cursor links/
rechts) toetsen.
Brightness min max 0
3 Druk op ENTER om terug te keren naar het Video Adjust scherm of druk op HOME MENU om de functie te verlaten.
30
Du
Page 73
Menu voor de begin-instellingen
Hoofdstuk 7
Menu voor de begin­instellingen
07
Gebruik van het Initial Settings menu
In het Initial Settings menu kunt u de instellingen voor de audio- en video-uitgangen, de Parental Lock functie, het display e.d. maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden, meestal omdat er een disc wordt afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de instelling.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om de instelling en de optie te selecteren die u wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna beschreven.
Opmerking
• In de hierna volgende tabel wordt de standaardinstelling in aangegeven: de andere instellingen worden
• De Digital Audio Out instellingen hoeven alleen te worden gemaakt als u de digitale uitgang van deze speler met een AV­receiver of andere apparatuur hebt verbonden.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de andere apparatuur om te weten te komen met welke digitale audioformaten deze compatibel is.
• Het is mogelijk dat sommige instellingen zoals
Subtitle Language
worden genegeerd. Vaak kunnen deze instellingen via het DVD-discmenu worden gemaakt.
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling
Digital Out On
Dolby Digital Out Dolby Digital
DTS Out DTS
Optie Betekenis
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Off
Dolby Digital > PCM
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze wordt uitgevoerd.
DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.)
Er wordt geen digitale audio uitgevoerd wanneer een DTS-disc wordt afgespeeld.
vette druk
cursief
aangegeven.
TV Screen, Audio Language
door de DVD-disc
en
Nederlands
31
Du
Page 74
Menu voor de begin-instellingen07
Instelling
96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
MPEG Out MPEG > PCM
Optie Betekenis
96kHz digitale audio wordt omgezet naar 48kHz voor digitale uitvoer.
96kHz
MPEG
96kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96kHz.
MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCM­audio voor digitale uitvoer.
MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd.
Instellingen voor Video Output
Instelling Optie Betekenis
TV Screen
(Zie ook
Beeldverhoudingen en discformaten op pagina 37
.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component Out Interlace
Progressive
AV Connector Out Video
S-Video
RGB
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het scherm.
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeld­TV hebt.
Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met progressive-scan video.
Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor nadere bijzonderheden). Zie ook
video-uitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel Progressive-scan video wordt alleen via de componentvideo­aansluitingen uitgevoerd.
Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s.
Bijna dezelfde kwaliteit als RGB, maar als u een lange SCART­kabel gebruikt wordt bij deze instelling vaak een beter resultaat verkregen.
Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste beeldkwaliteit verkregen.
Omschakelen van de
op pagina 11.
32
Du
Page 75
Menu voor de begin-instellingen
Instellingen voor Language
07
Instelling
Optie Betekenis
Audio Language English
Aangegeven talen
Other Language
Subtitle Language English
Aangegeven talen
Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Language
Aangegeven talen
Other Language
Subtitle Display On
Off
Instellingen voor Display
Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze gebruikt worden.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is.
De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond, indien dit mogelijk is.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal weergegeven (zie hierboven).
De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVD­disc afspeelt (merk op dat deze instelling door sommige discs genegeerd wordt).
Nederlands
Instelling
Optie Betekenis
OSD Language English
Aangegeven talen
Angle Indicator On
Off
Instellingen voor Options
Instelling
Parental Lock
DivX VOD Display
Optie Betekenis
De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
De beeldschermdisplays van de speler worden in de geselecteerde taal getoond.
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij scènes op een DVD-disc die meerdere camera­opnamehoeken bevatten.
Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera­opnamehoeken getoond.
Zie
Parental Lock
Zie
Betreffende DixV® VOD-content
op pagina 34.
op pagina 35.
33
Du
Page 76
Menu voor de begin-instellingen07
Parental Lock
• Standaardniveau: wachtwoord:
us (2119)
Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van een Parental Lock functie waarmee u een bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u enige controle heeft over wat uw kinderen op uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige discs ondersteunen ook de Country Code functie. Op deze discs worden bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door u ingestelde landcode.
Opmerking
• Niet alle discs zijn voorzien van Parental Lock en deze discs kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat u eerst het wachtwoord hoeft in te voeren.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen en daarna een nieuw wachtwoord registreren. (Zie
van de speler
Registreren van een nieuw wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een Country Code kunt invoeren.
1 Selecteer ‘Option’ en dan ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
2 Gebruik de cijfertoetsen om een wachtwoord van vier cijfers in te voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes (*) op het scherm.
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te registreren.
U keert dan terug naar het menuscherm Options.
Off
; Standaard
geen
; Standaard landcode:
op pagina 38.)
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Terugstellen
Wijzigen van uw wachtwoord
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Password Change’. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER.
3 Voer een nieuw wachtwoord in en druk op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd en u keert terug naar het menuscherm Options.
Instellen/wijzigen van het Parental Lock niveau
1 Selecteer ‘Level Change’. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op ENTER.
• Druk meerdere malen op  (cursor links) om meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen, meer discs vereisen een
wachtwoord); druk op
(cursor rechts) om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert terug naar het menuscherm Options.
Instellen/wijzigen van de Country Code
Zie de
Landcodelijst
1 Selecteer ‘Country Code’. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op ENTER.
3 Selecteer een landcode en druk op ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteer op codeletter: Gebruik (cursor omhoog/omlaag) om de landcode te wijzigen.
• Selecteer op codenummer: Druk op (cursor rechts) en gebruik dan de cijfertoetsen om de vier cijfers van de landcode in te voeren.
op pagina 40.
/
34
Du
Page 77
Menu voor de begin-instellingen
07
De nieuwe landcode wordt ingesteld en u keert terug naar het menuscherm Options. Merk op dat de nieuwe landcode pas geldig wordt wanneer u een nieuwe disc plaatst (of als u de huidige disc opnieuw in de speler plaatst).
Betreffende DixV® VOD-content
Om DivX VOD (Video On Demand) content op deze speler te kunnen afspelen, moet u de speler eerst bij uw DivX VOD contentprovider registreren. Dit kunt u doen door een DivX VOD registratiecode te genereren die u dan aan uw provider verstrekt.
Belangrijk
• DivX VOD-content is beveiligd door een DRM (Digital Rights Management) systeem. Dit systeem beperkt de weergave van de content tot bepaalde geregistreerde apparaten.
• Als u een DivX-disc plaatst die DivX VOD­content bevat die niet op uw speler mag worden afgespeeld, verschijnt de melding
Authorization Error
en kan de content
niet worden afgespeeld.
• Bij het terugstellen van de speler (zoals beschreven in
Terugstellen van de speler
in de gebruiksaanwijzing), zal uw registratiecode niet verloren gaan.
Aangeven van uw DivX VOD registratiecode op het scherm
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘Options’ en dan ‘DivX VOD’.
3 Selecteer ‘Display’.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt op het scherm getoond.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Noteer de code want u hebt deze nodig wanneer u bij een DivX VOD provider registreert.
Weergeven van DivX® VOD-content
Sommige DivX VOD-content kan slechts een beperkt aantal keren worden afgespeeld. Als u een disc plaatst die dergelijke DivX VOD­content bevat, zal op het beeldscherm het resterend aantal keren worden aangegeven dat de content kan worden afgespeeld en u hebt dan de keuze om de disc af te spelen (waardoor het resterend aantal keren met 1 wordt verminderd) of te stoppen. Als u een disc plaatst die verlopen DivX VOD-content bevat (bijv. een disc waarvan het resterend aantal keren voor afspelen van de content nul is), verschijnt de melding
Als er geen beperking is voor het aantal keren dat de DivX VOD-content kan worden afgespeeld, kunt u de disc in de speler plaatsen en de content zo vaak als u wilt afspelen, zonder dat er een melding verschijnt.
Rental Expired
.
Nederlands
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
35
Du
Page 78
Extra informatie08
Hoofdstuk 8
Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs
Algemeen
Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje in het midden en de rand.
Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat discs niet liggen op plaatsen waar het erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de discs. Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of ander scherp schrijfinstrument op.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de discs want de disc kan hierdoor tijdens het afspelen enigszins kromtrekken met vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een afwijkende vorm
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of anderszins beschadigde discs want deze kunnen schade aan de speler veroorzaken.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor gebruik met conventionele, geheel ronde discs. Gebruik geen discs met een afwijkende vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele defecten als gevolg van het gebruik van discs met een afwijkende vorm.
Reinigen van de discs
Vingervlekken en vuil op de discs kunnen de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik een zachte, droge doek en veeg voorzichtig vanuit het midden naar de buitenrand van de disc, zoals hieronder is aangegeven.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol bevochtigde doek of een in de winkel verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een disc grondig schoon te maken. Gebruik nooit benzine, witte spiritus of andere schoonmaakmiddelen, inclusief reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Reinigen van de buitenkant van de speler
Haal de stekker van de speler uit het stopcontact voordat u de speler reinigt.
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil is geworden, kunt u de speler afnemen met een doekje bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler hierna met een droge doek af.
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik nooit witte spiritus, benzine of insectenbestrijdingsmiddelen of andere chemische stoffen op of in de buurt van deze speler.
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen dient u de instructies op de verpakking zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze doekjes kunnen smeervlekken op het oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken kunnen met een droge doek verwijderd worden.
36
Du
Page 79
Extra informatie
08
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de lens niet vuil worden, maar mocht de lens om de een of andere reden door stof of vuil niet goed werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum. Wij raden het gebruik van in de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen wanneer deze vanuit de kou in een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel condensvocht de speler niet zal beschadigen, kunnen de prestaties van de speler tijdelijk minder goed zijn. Laat de speler daarom ongeveer een uur wennen aan de hogere temperatuur voordat u hem aanzet.
Verplaatsen van de speler
Als u de speler gaat verplaatsen, moet u eerst
STANDBY/ON
op drukken om de speler uit te schakelen. Wacht
-OFF-
totdat dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit optillen of verplaatsen—de disc draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
uit het display verdwijnt en trek
op het voorpaneel
Beeldverhoudingen en discformaten
DVD-Video discs kunnen verschillende beeldverhoudingen hebben, van TV­programma’s die meestal 4:3 zijn tot CinemaScope breedbeeldfilms met een beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende beeldverhoudingen: ‘standaard’ 4:3 en breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het onderdeel speler op
TV Screen
16:9 (Wide)
(pagina 32) van deze
ingesteld worden.
Wanneer u discs bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen, kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan verschillende opties voor zoomen en ‘uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden in ‘letterbox’ stijl afgespeeld met zwarte balken boven en onder op het scherm, zelfs als u een breedbeeld-TV hebt.
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het onderdeel speler naar wens op
(Pan&Scan)
Wanneer u breedbeelddiscs met zwarte balken boven en onder op het scherm weergegeven.
Als u breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de spelerinstellingen zodat de disc in letterboxformaat weergegeven wordt, ongeacht de instelling.
• Wanneer u de
TV Screen
.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Opmerking
een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3 instellingen met een breedbeeld-TV, dan leidt dit tot een vervormd beeld.
(pagina 32) van deze
4:3 (Letter Box)
instelt, worden
instelt, worden bij
16:9 (Wide)
instelling met
of
4:3
Nederlands
37
Du
Page 80
Extra informatie08
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO
, en u moet dit onderdeel op staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het afspelen van bepaalde discs vervormd is. Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat het bij het systeem van uw land of regio past. Dit kan echter leiden tot een beperking van het soort discs dat u kunt bekijken. De hierna volgende tabel toont welk soort discs compatibel zijn met elke instelling (
NTSC
en
).
1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u op
STANDBY/ON om de speler in de
ruststand (standby) te zetten. 2 Gebruik de bedieningsorganen op het
voorpaneel: Houd
dan op
STANDBY/ON om het TV-systeem
ingedrukt en druk
om te schakelen.
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
AUTO  NTSC
NTSC  PAL
PAL  AUTO
Opmerking
• Zet de speler vóór elke wijziging in de
ruststand (druk op
Disc Speler instelling
Type Formaat NTSC PAL AUTO
DVD/Video-CD/ Super VCD/ DivX video
CD/MP3/WMA/ JPEG geen disc
NTSC
PAL
STANDBY/ON
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL
NTSC PAL
AUTO
laten
AUTO, PAL
).
PAL
NTSC of PAL
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen van de speler te herstellen.
1 Zet de speler in de ruststand (standby). 2 Gebruik de toetsen op het voorpaneel:
Houd de druk dan op
(stoppen) toets ingedrukt en
STANDBY/ON om de speler
weer in te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Volledig uitschakelen
Volg deze stappen om de speler uit te schakelen als het apparaat niet reageert op de toetsen op het voorpaneel of op de afstandsbediening.
1 Houd  STANDBY/ON op het voorpaneel ongeveer 10 seconden ingedrukt.
Wanneer de stroom volledig is uitgeschakeld, kunt u de speler niet met de afstandsbediening inschakelen. Gebruik de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video discs staat ergens een markering die aangeeft met welke wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw DVD-speler staat de regiomarkering op de achterkant. Discs uit incompatibele regio’s kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. Discs met de markering speler afgespeeld worden.
In de onderstaande afbeelding ziet u de verschillende DVD-wereldregio’s.
1
4
ALL
kunnen op elke
2
2
5
1
6
2
3
5
4
38
Du
Page 81
Extra informatie
Selecteren van talen met behulp van de taalcodelijst
Via een aantal taalopties (zoals ‘DVD Language’ in de Setup Navigator) kunt u uw voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de taalcodelijst op pagina 40.
1 Selecteer ‘Other Language’.
/
2 Gebruik de toetsen om te kiezen voor een codeletter of een codenummer.
3 Gebruik de omlaag) toetsen om een codeletter of codenummer te selecteren.
Zie
Taalcodelijst
complete lijst van de talen en de codes.
(cursor links/rechts)
/
(cursor omhoog/
op pagina 40 voor een
08
Nederlands
39
Du
Page 82
Extra informatie08
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Chinese (zh), Dutch (nl), Portuguese (pt), Swedish (sv), Russian (ru), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da),
1001
0514
0618
0405
0920
0519 2608
1412
1620
1922
1821
1115
0512
0101
0102
0106
0113
0118
0119
0125
0126
0201
0205
0207
0208
0209
0214
0215
0218
0301
0315 0319 0325
0401
Taalcode
Bhutani (dz), Esperanto (eo), Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj),
0610
Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
0701
0426
0520
0521
0601
0609
0615
0625
0712
0714
0515
0704
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Landcodelijst
Land,
Landcode, Landcodeletter
Argentinië, 0118, ar Australië, 0121, au Oostenrijk, 0120, at België, 0205, be Brazilië, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl China, 0314, cn Denemarken, 0411, dk
40
Du
Finland, 0609, fi Frankrijk, 0618, fr Duitsland, 0405, de Hongkong, 0811, hk India, 0914, in Indonesië, 0904, id Italië, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republiek, 1118, kr
Maleisië, 1325, my Mexico, 1324, mx Nederland, 1412, nl Nieuw-Zeeland, 1426, nz Noorwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk Filipijnen, 1608, ph Portugal, 1620, pt
Russische Federatie, 1821, ru
Singapore, 1907, sg Spanje, 0519, es Zweden, 1905, se Zwitserland, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Groot-Brittannië, 0702, gb Verenigde Staten, 2119, us
Page 83
Extra informatie
08
Woordenlijst
Analoge audio
Beeldverhouding (breedte­hoogteverhouding)
Digitale audio
Dolby Digital
1
DRM (WMA)
Directe weergave van geluid door een elektrisch signaal. Zie ook
audio
.
De breedte van een TV­scherm in verhouding tot de hoogte. Conventionele TV’s zijn 4:3; breedbeeldmodellen zijn 16:9.
Indirecte weergave van geluid door getallen. Zie ook
Bemonsteringsfrequentie
en
Analoge audio
Een meerkanaals audiocoderingssysteem ontwikkeld door Dolby Laboratories waarmee veel meer audio op een disc kan worden opgeslagen dan met PCM­codering. Zie ook
(Pulse Code Modulation)
De DRM (Digital Rights Management) kopieerbeveiliging is een technologie die ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren te voorkomen door beperking van weergave enz. van materiaal op andere apparaten dan de PC (of andere WMA­opnameapparatuur) die gebruikt werd om het materiaal op te nemen. Zie voor nadere bijzonderheden de handleidingen of helpbestanden van uw PC (of andere WMA­opnameapparatuur) en/of software.
Digitale
.
PCM
DTS
EXIF (Exchangeable Image File)
Bestandsextensie
.
ISO 9660 formaat
JPEG
MP3
MPEG-audio
Een meerkanaals audiocoderingssysteem ontwikkeld door Digital Theater Systems waarmee veel meer audio op een disc kan worden opgeslagen dan met PCM­codering. Zie ook
(Pulse Code Modulation)
Een bestandsformaat dat door Fuji Photo Film voor digitale fotocamera’s is ontwikkeld. Diverse fabrikanten van digitale camera’s gebruiken dit gecomprimeerde bestandsformaat dat informatie met betrekking tot de datum, tijd en miniatuurafbeeldingen bevat, in aanvulling op de beeldgegevens.
Een tag die aan het einde van een bestandsnaam wordt toegevoegd en het bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3” aan dat het om een MP3-bestand gaat.
Dit is de internationale norm voor het volume en de bestandsstructuur van CD-ROM discs.
Een standaard bestandsformaat dat gebruikt wordt voor stilstaande beelden. JPEG-bestanden zijn te herkennen aan de bestandsextensie “.jpg”.
MP3 (MPEG1 audio layer
3) is een gecomprimeerd stereo audiobestandsformaat. U kunt de bestanden herkennen aan hun bestandsextensie “.mp3”.
Dit is een audioformaat dat gebruikt wordt op Video-CD en sommige DVD-discs.
PCM
/Super VCD
’s
.
Nederlands
41
Du
Page 84
Extra informatie08
PBC (PlayBack Control)
PCM (Pulse Code Modulation)
Progressive-scan video
Regio’s
Bemonsteringsfrequentie
Een systeem voor het navigeren door een Video-
/Super VCD
CD beeldschermmenu’s die op de disc zijn opgenomen.
Het digitale audiocoderingssysteem dat op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede kwaliteit, maar vereist veel gegevens in vergelijking met Dolby Digital, DTS en MPEG gecodeerde audio. Zie ook
Alle lijnen waaruit een videobeeld bestaat worden in een keer ververst (in vergelijking met interlace waarbij het beeld in twee fasen wordt ververst).
De regio’s associëren DVD-Video discs en spelers met bepaalde delen van de wereld. Zie
Regio’s van DVD-Video
pagina 38 voor verdere informatie.
De snelheid waarmee geluid gemeten wordt om naar digitale audiogegevens omgezet te worden. Hoe hoger de snelheid, hoe beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz; bij DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn. Zie ook
via
Digitale audio
Digitale audio
.
op
WMA
WMA is de afkorting voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie­technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. U kunt de bestanden herkennen aan hun bestandsextensie “.wma”. Microsoft, Windows Media en het Windows­logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbel-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
.
42
Du
Page 85
Extra informatie
08
Technische gegevens
Algemeen
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD-speler
Stroomvoorziening
. . . . . . . . . . . . 220–240 V wisselstroom, 50/60Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . .0,12 W
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 kg
Afmetingen . . . 420 (B) x 55 (H) x 243 (D) mm
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . .+5°C tot +35°C
Vochtigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% tot 85%
AV-uitgangsaansluiting
AV-aansluiting (aansluitbus met 21 pinnen)
AV-uitgangsaansluiting. . . . .21-pins aansluiting
Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen voor verbinding met een compatibele kleuren-TV of -monitor.
PIN-nr.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Audio 2/R uit
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/L uit
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde.
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B uit.
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status.
11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G uit
15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R of C uit
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde.
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video uit of Y uit
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
Componentvideo-uitgang
Y (luminantie) - uitgangsniveau . . . 1 Vp-p (75 Ω)
PB (kleur) - uitgangsniveau. . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
(kleur) - uitgangsniveau. . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
P
R
Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
(geen condensatie)
S-video-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau . . 1 Vp-p (75 Ω)
C (kleur) - Uitgangsniveau . . . .286 mVp-p (75 Ω)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-video
Video-uitgang
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . .RCA tulpstekkerbus
Audio-uitgang (2 stereopaar)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aansluitingen . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Kenmerken digitale audio
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot 44 kHz
Signaal/ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Dynamisch bereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 dB
Totale harmonische vervorming . . . . . . 0,0020 %
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
(±0,001% W. PEAK) of lager
(DVD fs: 96 kHz)
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang . . .RCA tulpstekkerbus Optische digitale uitgang
. . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting
Accessoires
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6P droge batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gebruiksaanwijzing
De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden
Nederlands
43
Du
Page 86
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
All rights reserved
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<TPTZZ> Printed in China <VRD1197-A>
K002_En
Loading...