La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior
a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del
aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal de
servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución
siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
DO NOT OPEN
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-8_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON)
espera está conectado en secundario y por lo tanto
no desconecta al aparato de la red cuando este en la
posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el
aparato en lugares apropiados fácil de desconectar
el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe
de red del aparato deberia ser desconectado de la
toma cuando non ven usado por un largo período de
tiempo.
D3-4-2-2-2a_Sp
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable.
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato,
como vaso de flores, recipientes cosméticos y
medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
En la cubierta del reproductor
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es
D3-4-2-1-9a_Sp
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
Page 3
ADVERTENCIA:
T
T
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA
PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON
MUCHA ATENCIÓN.
El voltaje de corriente necesaria es diferente de
acordo con el país o la región, sea seguro que el
voltaje donde este aparato será usado encuentra el
voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V)
escrito en el panel posterior.
ADVERTENCIA:
como una vela encendida, no deberían estar sobre
el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente
caen, el fuego propagado sobre el aparato puede
causar incendio.
Fuentes de llama descobiertas,
D3-4-2-1-4_Sp
D3-4-2-1-7a_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el
uso en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.K041_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y
es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares
limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o
ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es
una marca comercial registrada de NEC
Corporation.
Español
Español
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
3
Sp
Page 4
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones
Contenido de la caja
Sugerencias de instalación
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco / contenido
Conexión mediante una salida S-Vídeo
Conexión mediante la salida de vídeo
componente
Conexión a un receptor AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . 10
. . . . . . . . . . . . 12
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal
Control remoto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Operaciones a realizar
Encendido
Uso de las visualizaciones en pantalla
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Reproducción de discos
disco
Uso de la reproducción de repetición
Uso de la reproducción aleatoria
Creación de una lista de programa
Búsqueda en un disco
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma/canales de audio
Ampliación de la imagen
Cambio de ángulos de cámara
Visualización de la información de disco
El DAC de 24 bits/192kHz incorporado significa
que este reproductor es totalmente compatible
con discos de alta frecuencia de muestreo, y es
capaz de proporcionar una calidad de sonido
excepcional en cuanto a gama dinámica,
resolución de nivel bajo y detalle de alta
frecuencia.
• Rendimiento de audio excelente con
software Dolby Digital
1
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV
adecuado, este reproductor ofrece un
estupendo sonido surround con discos Dolby
Digital y DTS.
• Vídeo de exploración progresiva Pure
Cinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir
los primeros segundos de cada título o
capítulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
• Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase
la página 29.
• Zoom de imagen
Véase
• Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase
la página 7.
• Compatibilidad con JPEG
Véase
página 8.
Menús Audio Settings y Video Adjust
Ampliación de la imagen
Compatibilidad con audio comprimido
Compatibilidad con archivos JPEG
*1
y DTS
en la página 28.
*2
en la
• Compatibilidad con vídeo DivX
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
página 8.
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble
D son marcas registradas de Dolby Laboratories
*2
“DTS” y “DTS Digital OUT” son marcas
registradas de Digital Theater Systems Inc.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control
remoto
• Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
en
en
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
,
) del interior del
Español
en la
.
5
Sp
Page 6
Antes de comenzar01
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
H048 Sp
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco / contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos y formatos de discos
(medios). Los discos que pueden reproducirse
tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos,
como los CDs y DVDs grabables, pueden tener
un formato que no puede reproducirse;
consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
grabables no se pueden grabar con este
reproductor.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture
CD
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
6
Sp
Page 7
Antes de comenzar
01
Este reproductor soporta la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Super VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Super VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Super VCD
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo
CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 con
archivos MP3, WMA, vídeo DivX o JPEG
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
*
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de los archivos: Hasta 299
carpetas; hasta 648 carpetas y archivos
combinados
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video
Recording (VR)*
Los puntos de edición puede que no se
*
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG
en DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128Kbps o
más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits
variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights
Management): Sí (Los archivos de audio
protegidos por DRM
este reproductor. Consulte también
Glosario
en el
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos MP3 y WMA – no
utilice otros tipos de archivo)
no
se reproducirán en
en la página 41)
DRM
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
Player versión 7, 7.1, Windows Media
para Windows
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo
Windows son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player
®
Player
®
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por la codificación y
decodificación de vídeo DivX
DivXNetworks, Inc. Este reproductor puede
reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la
misma tecnología que la de DVD-Vídeo, a los
archivos individuales de DivX se les llama
“títulos”. Cuando ponga títulos a los archivos/
®
de
Español
Sp
7
Page 8
Antes de comenzar01
títulos de un disco CD-R/RW antes de
quemarlos, tenga en cuenta que, de forma
predeterminada, estos se reproducirán en
orden alfabético.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX
®
DivX
4, DivX® 3 y DivX® VCD (cumpliendo
con los requisitos técnicos de DivX
Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (éstas
deberán utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos de vídeo DivX).
Tenga en cuenta que todos los archivos con
la extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, tal vez no puedan reproducirse
en este reproductor.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son
marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados
bajo licencia.
®
5,
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
Formato de archivo empleado en las
*
cámaras fotográficas digitales
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299
carpetas; hasta 648 carpetas y archivos
combinados
.
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
8
Sp
Page 9
Conexión
Capítulo 2
02
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se
adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los
altavoces de su televisor.
A/V IN
Televisor
PB
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
OUT
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Amarillo
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
Blanco
Rojo
12
AUDIO OUT
L
R
A toma de
corriente
Importante
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte su televisor como se muestra arriba, no ponga
Configuración de Video Output
en la página 32) en
Progressive
Component Out
.
AC IN
(vea
Español
Sp
9
Page 10
Conexión02
1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y
AUDIO OUT L/R a las entradas A/V de su
televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componente o S-Vídeo para la conexión de
vídeo.
• Para la conexión de audio puede usar una
cualquiera de las tomas
AUDIO OUT L/R
Cada par de tomas da salida a las mismas
señales.
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón
STANDBY/ON
del
panel frontal o del control remoto, y espere
-OFF-
a que el mensaje
desaparezca del
visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran
en algunos amplificadores y receptores
AV.
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal, SVídeo y RGB. Véase
AV Connector Out
en la
página 32 para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar a los conectores
SCART
AUDIO OUT L/R
.
Televisor
P
B
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida SVídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
.
10
Sp
Page 11
Conexión
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEOOUT
PR
PB
Y
L
12
R
S-VIDEO
IN
Televisor
Conexión mediante la salida
de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en
lugar del conector de salida de vídeo estándar
para conectar este reproductor a su televisor o
a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen
de mejor calidad de los tres tipos de salida de
vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las salidas
de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo componente. En comparación con el
vídeo entrelazado, el vídeo de exploración
progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una
imagen muy estable y sin fluctuaciones.
02
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output
Cuando el reproductor está preparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador
PRGSVE
se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
• Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
Conexiones sencillas
(vea
luego cambie de nuevo a
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
mientras pulsa para volver
a poner el reproductor en
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema
Macro Vision System Copy Guard para vídeo
progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no
todos los televisores de alta definición son
completamtne compatibles con este producto
y además pueden causar distorsiones en la
imagen. En el caso de tener problemas con la
imagen de exploración progresiva 525/625, al
usuario se le recomienda cambiar la conexión
a la salida de ‘definición estándar’
(entrelazada). Si tiene alguna pregunta
en la página 32.
en la página 9), y
Interlace
Interlace
.
OPEN/CLOSE
(véase
Español
11
Sp
Page 12
Conexión02
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
relacionada con la compatibilidad de nuestros
televisores con este modelo, póngase en
contacto con nuetro centro de asistencia al
cliente.
Este reproductor es compatible con las
pantallas y monitores Pioneer siguientes:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
Conexión a un receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround
multicanal, debe conectar este reproductor a
un receptor AV mediante la salida de audio
digital. Este reproductor tiene tomas digitales
ópticas y coaxiales: utilice la que resulte más
conveniente.
Además de realizar una conexión digital,
recomendamos una conexión mediante la
conexión analógica estéreo.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido ambiental
multicanal.
Para hacer una conexión óptica, utilice un
cable óptico (no suministrado) para conectar
el conector
la entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable
coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto)
para conectar el conector
AUDIO OUT
receptor AV.
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL DIGITAL
a una entrada coaxial de su
a
DIGITAL IN
Receptor AV
(OPTICAL)
2 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT L/R y VIDEO OUT del
reproductor a las entradas de audio y vídeo
analógicas de su receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO IN
• Puese usar el conector SCART AV o los
conectores de S-Vídeo o vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo
prefiere.
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos
7 m.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
control remoto.
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado en la entrada a la que ha
conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
FAQ
• El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado en la entrada de vídeo
correcta (no en un canal de televisión). Por
ejemplo, si ha conectado el reproductor a
las entradas
el televisor a
VIDEO 1
del televisor, cambie
VIDEO 1
.
Nota
• Este reproductor tiene un salvapantallas y
una función de apagado automático. Si se
detiene el reproductor y no se pulsa ningún
botón en un plazo de unos cinco minutos,
se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del
disco está cerrada, pero no hay ningún
disco reproduciéndose ni se ha pulsado
ningún control durante unos 30 minutos,
el reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (
elemento resaltado y pulsando
seleccionarlo.
Botón
HOME
MENU
///
ENTER
RETURN
• De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar
///
Qué hace
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
Cambia el elemento de menú
resaltado.
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
ENTER
del control remoto
funcionan de la misma manera).
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
Nota
ENTER
) para cambiar el
ENTER
para
.
Español
15
Sp
Page 16
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de
a
4:3 (Pan & Scan)
Box)
Configuración de Video Output
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter
si lo prefiere. Vea
en la página 32
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla de este sistema.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Reproducción de discos
Aquí se explican los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo
CD/Super VCD, DivX vídeo y MP3/WMA. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea
presentación de imágenes JPEG
página 22.
Para ver una
en la
16
Sp
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo y DVD-R/RW. Si una
función es específica de un disco DVD
particular, así se indica.
Page 17
Operaciones a realizar
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
04
Español
/
/
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse
STANDBY/ON para
encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD, un disco que
contiene archivos de vídeo DivX o Vídeo CD/
Super VCD, encienda también su televisor y
asegúrese de que éste se encuentre ajustado
para la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
4 Pulse (reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Super VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse
página 19 y
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Menús de disco de DVD
en la
la página 19 para saber cómo navegar por
ellos.
• Si está reproduciendo archivos de vídeo
DivX o archivos de audio MP3/WMA, la
reproducción puede tardar unos pocos
segundos en empezar. Esto es normal.
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
• Si un disco contiene una mezcla de vídeo
DivX y otros tipos de archivos de medios
(MP3, por ejemplo), seleccione primero,
desde la visualización en pantalla, si va a
reproducir los archivos de vídeo DivX
DivX
) o los otros tipos de archivos de
(
medios (
MP3 / WMA / JPEG
).
en
17
Sp
Page 18
Operaciones a realizar04
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del control remoto para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
Botón
(control
remoto
solamente)
(control
remoto
solamente)
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra
RESUME
reproducción empezará desde el
punto de reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también
último punto memorizado
página 18).
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa,
o reinicia un disco en modo de
pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también
reanudación y último punto
memorizado
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración
en avance rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Salta al principio de la pista, título
o capítulo actual, y luego al
principio de las pistas/títulos/
capítulos anteriores.
Salta a la siguiente pista, título o
capítulo.
o
LAST MEM
Punto de reanudación y
en la página 18.
Punto de
la
en la
Botón
Números
(control
remoto
solamente)
Qué hace
Se usan para introducir un
número de título, capítulo o pista.
ENTER
Pulse
• Si se detiene el disco, la
reproducción se inicia desde el
título (para DVD) o pista (para CD/
Vídeo CD
seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la
reproducción salta al principo del
título (DVD-RW modo VR), capítulo
(DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/
Super VCD) seleccionado.
para seleccionar.
/Super VCD)
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detenga la reproducción de un disco,
RESUME
indicando que usted puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
reanuará desde el punto de reanudación. (Si
quiere cancelar el punto de reanudación, pulse
Con DVDs y Vídeo CD/Super VCDs, si saca el
disco del reproductor antes de detenerse la
reproducción, la última posición de
reproducción se guarda en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo
VR), el reproductor guarda la posición de
reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
se mostrará en el visualizador
RESUME
(parada) mientras se visualiza
y la reproducción se
RESUME
LAST MEM
y la
.)
Nota
• La función del último punto memorizado
no funciona con discos DVD-RW del
formato VR.
• Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
18
Sp
Page 19
Operaciones a realizar
0
1
23
4
5
6
789
RETURN
ENTER
ENTER
04
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
de los que usted puede seleccionar lo que
quiere ver.También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar
.
MENU
23
1
56
4
789
TOP MENUMENU
BotónQué hace
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; varía según el
disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD;
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
///
Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Números
(control
remoto
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER
solamente)
MENU
ENTER
0
ENTER
RETURN
para seleccionar.
o
TOP
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Super VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD /Super VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón
Botón
RETURN
Números
(control
remoto
Qué hace
Muestra el menú PBC.
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
ENTER
solamente)
Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
(reproducción).
para seleccionar.
Español
19
Sp
Page 20
Operaciones a realizar04
FAQ
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también
página 39.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos
página 36.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase
los discos
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio o DVDROM. Véase
reproducción de los distintos formatos de
disco / contenido
información sobre la compatibilidad de los
discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
Regiones de DVD-Vídeo
Cuidados del reproductor y
en la página 36 para más
Compatibilidad de
en la página 6 para más
en la
en la
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado
discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
4:3 (Pan & Scan)
, esos
20
Sp
Page 21
Reproducción de discos
Capítulo 5
05
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones explicadas en
este capítulo se aplican a los discos DVD,
Vídeo CDs/Super VCDs, CDs, DivX vídeo y
WMA/MP3 JPEG, aunque la operación
exacta de algunos cambia un poco según
la clase de disco que se introduzca.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o
repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Super VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades (con DivX vídeo una
sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
• Cuando se exploran discos DVD, DivX
vídeo y Vídeo CD/Super VCDs no se
produce sonido.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD/Super VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
WMA/MP3, la reproducción se reanuda
automáticamente al final o al principio de
la pista.
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades
lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás.
Los discos Vídeo CD/Super VCDs y DivX vídeo
se pueden reproducir a cuatro velocidades de
cámara lenta en avance.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Mantenga pulsados
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
/
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD
cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Super VCDs y
archivos DivX vídeo sólo se puede utilizar el
avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
/
o
/
2 Pulse
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
para avanzar o
o
/
Español
21
Sp
Page 22
Reproducción de discos05
Disc Navigator
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Botón
/
/
ZOOM
MENU
22
Sp
Qué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90˚ hacia la izquierda.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes].
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes].
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299
carpetas y hasta 648 carpetas y archivos
combinados.
Examinando discos DVD o
Vídeo CD/Super VCD con el
Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un DVD o Vídeo CD/Super VCD y encontrar
la parte que desea reproducir.
Importante
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo
CD/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
2 Seleccione una opción de visión
Disc Navigator
Title
Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
•
Chapter
•
un disco DVD-Vídeo.
Track
•
VCD.
Time
•
Vídeo CD/Super VCD a intervalos de
10 minutos.
•
Original: Title
disco DVD-RW en el modo VR.
Playlist: Title
•
reproducción de un disco DVD-RW en el
modo VR.
– Capítulos de un título actual de
– Pistas de un disco Vídeo CD/Super
– Imágenes miniatura de un disco
– Títulos originales de un
– Títulos de listas de
Page 23
Reproducción de discos
•
Original: Time
– Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de
10 minutos.
Playlist: Time
•
– Imágenes miniatura de la
lista de reproducción a intervalos de
10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse
/
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imágenes miniatura
para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Puede usar los botones del puntero (
) y
ENTER
02
05
03
06
///
para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
ENTER
pulse
.
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase
un disco
en la página 27.
Búsqueda en
Examinando archivos WMA,
MP3, DivX vídeo y JPEG con el
Disc navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Tenga en cuenta que si hay otros tipos
de archivos en los mismos discos, éstos no se
visualizarán en el Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Use los botones del puntero (
) y ENTER para navegar.
///
Use los botones del puntero arriba o abajo (
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda (
)
para volver a la carpeta original.
ENTER
Use
(
o el botón de puntero a la derecha
) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..
’, y luego pulsando
‘
ENTER
.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir la pista resaltada o el
archivo DivX vídeo o para visualizar el
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/
MP3 o DivX vídeo, la reproducción empieza
con el archivo seleccionado y continúa
hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
05
Español
/
23
Sp
Page 24
Reproducción de discos05
Consejo
• Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD/
Super VCD) o título (DVD) que forman un bucle
que se reproduce una y otra vez.
• A-B Repeat no se puede utilizar con Vídeo
CD/Super VCDs en el modo PBC, ni con
los archivos de vídeo WMA/MP3/DivX.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar
ENTER
, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa
página 26).
en la
Importante
• Con los discos Vídeo CD/Super VCDs en el
modo PBC o con los discos WMA/MP3 no
se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione
Program Repeat
lista de programa o
Repeat Off
para repetir la
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD , puede seleccionar
Title Repeat
).
Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
o
Chapter Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
(o
Repeat
• Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione
Disc Repeat
).
Off
o
Track Repeat
(o
Repeat
• Para los discos DivX vídeo, seleccione
Repeat Title
(o
Repeat Off
).
24
Sp
Page 25
Reproducción de discos
05
Uso de la reproducción
aleatoria
Utilice la función de reproducción aleatoria
para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo)
o pistas (CD, Vídeo CD/Super VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/capítulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off
de reproducción aleatoria.
• La reproducción aleatoria no se puede
utilizar con discos DVD-RW del formato
VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3, discos DivX vídeo, o mientras se
visualiza un menú de disco DVD.
• No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
desde las opciones del menú
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede
seleccionar
Random Off
(o
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
).
Random Title
Random Chapter
Random Off
o
Random Chapter
• Para CD y Vídeo CD/Super VCDs,
On
u
Off
seleccione
para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
BotónQué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; al seguir
pulsándolo se selecciona
aleatoriamente otra pista/título/
capítulo.
Español
25
Sp
Page 26
Reproducción de discos05
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/pistas de un
disco.
Importante
• La reproducción programada no se puede
utilizar con discos DVD-RW del formato
VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3, discos DivX vídeo, o mientras se
visualiza un menú de disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título o un
capítulo a la lista de programa.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Para un CD o Vídeo CD/Super VCD,
seleccione una pista para añadir a la lista
de programa.
Después de pulsar
título/capítulo/pista, el número de pasos baja
una unidad automáticamente.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
ENTER
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
para seleccionar el
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR
.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
BotónQué hace
PLAY
MODE
Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición de
programa sin iniciar la
reproducción (
HOME MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la lista
de programa.
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
Playback Start
•
una lista de programa guardada
Playback Stop
•
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
Program Delete
•
programa y desactiva la reproducción de
programa
– Inicia la reproducción de
– Desactiva la
– Borra la lista de
26
Sp
Page 27
Reproducción de discos
05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD por número de
título o capítulo, o por tiempo; y en CDs y Vídeo
CD/Super VCD por número de pista o por
tiempo; Discos DivX vídeo por tiempo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos Vídeo
CD/Super VCDs en el modo PBC ni con
discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD y DivX vídeo tienen
subtítulos en uno o más idiomas; la caja del
disco le dirá los idiomas disponibles para los
subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase
en la página 32.
TOP MENU
o
MENU
Configuración de Language
para
Español
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/DivX vídeo) o pista (CD/Vídeo
CD/Super VCD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse
4, 5, 0, 0
para que la reproducción se inicie a los 45
minutos en el disco. Para 1 hora, 20
minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
.
27
Sp
Page 28
Reproducción de discos05
Cambio del idioma/canales de
audio
Cuando reproduzca un disco DVD y DivX vídeo
grabado con diálogo en dos o más idiomas,
usted podrá cambiar el idioma de audio
durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR
grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un Vídeo CD/Super VCD,
podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo
solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase
Language
TOP MENU
en la página 32.
o
MENU
para
Configuración de
Ampliación de la imagen
Usando la función del zoom puede aumentar
una parte de la pantalla con un factor de 2 ó 4,
mientras ve la reproducción de un DVD, título
de DivX vídeo, Vídeo CD/Super VCD o un disco
JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los DVD,
Vídeo CD/Super VCD, vídeo DivX y JPEG
tienen una resolución fija, la calidad de la
imagen se deteriorará, especialmente en el
zoom 4x. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar
ZOOM
para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase
de Display
1 Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse ANGLE para cambiar el
ángulo.
en la página 33).
Configuración
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla.
28
Sp
Page 29
Menús Audio Settings y Video Adjust
Capítulo 6
06
Menús Audio Settings y Video
Español
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
Audio Settings
2 Seleccione y cambie la configuración
usando los botones
ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Configuración:
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic
Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no notará
mucho cambio.
Nota
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
///
On
Off
High, Medium, Low, Off
(puntero) y
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando
On
y
en
Digital > PCM
Digital Audio Out
• El efecto de Audio DRC depende de los
altavoces y la configuración del receptor
AV.
Dolby Digital Out
Digital Out
(véase
en la página 31).
en
Configuración de
se pone
Dolby
Virtual Surround
• Configuración: On,
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos del sonido surround con sólo dos
altavoces.
Consejo
• También puede usar el botón
del control remoto para activar Virtual
Surround.
Nota
• El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea
automáticamente a 48kHz si se activa
Virtual Surround.
• Si el reproductor está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital o MPEG (en otras
palabras, sin conversión a PCM), Virtual
Surround no tiene ningún efecto en el
audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out
página 31 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
• La calidad del efecto surround varía con el
disco.
Off
(predeterminada)
SURROUND
en la
Dialog Enhancer
• Configuración:
(predeterminada)
La función del realzador de diálogo ha sido
diseñada para que el diálogo sobresalga de los
demás sonidos de fondo de la pista de sonido.
High, Medium, Low, Off
29
Sp
Page 30
Menús Audio Settings y Video Adjust06
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
Video Adjust
2 Haga la configuración utilizando los
botones
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
///
Video Adjust
(puntero) y ENTER.
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
Sharpness
•
de la imagen (
(predeterminada), Soft
Brightness
•
+20
Contrast
•
oscuro (
Gamma
•
High, Medium, Low, Off
(
(predeterminada)
Hue
•
Green 9
(
Chroma Level
•
saturados los colores (
BNR
•
ruido (
– Ajusta la nitidez de los bordes
Fine, Standard
).
– Ajusta el brillo general (
–20
).
– Ajusta el contraste entre claro y
–16
a
+16
).
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
).
– Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
a
Red 9
).
– Ajusta cómo aparecen de
–9
a +9).
– Activa/desactiva la reducción de
On, Off
(predeterminada)
).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los
/
botones del puntero
(izquierda/
derecha).
a
Brightnessminmax0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir.
30
Sp
Page 31
Menú Initial Settings
Capítulo 7
07
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Digital OutOn
Dolby Digital OutDolby Digital
DTS OutDTS
96 kHz PCM Out96kHz > 48kHz
OpciónSignificado
Sale audio digital por las salidas digitales.
Off
Dolby Digital > PCM
Off
96kHz
No hay salida de audio digital.
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es
compatible con audio DTS saldrá ruido.)
No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco
DTS.
El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de 48kHz
para la salida digital.
El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.
Nota
• En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en
otras configuraciones se muestran en
cursiva
.
• Las configuraciones de salida de audio
digital sólo necesitan establecerse si usted
ha conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
• Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
• Algunas configuraciones, como
,
Screen
Language
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
Audio Language
, pueden ser anuladas por el
y
Subtitle
negrita
TV
Español
:
31
Sp
Page 32
Menú Initial Settings07
Configuración
MPEG OutMPEG > PCM
OpciónSignificado
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Configuración de Video Output
ConfiguraciónOpciónSignificado
TV Screen
(Véase también
Tamaños de pantalla y
formatos de discos en la
página 37
.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component OutInterlace
Progressive
AV Connector Out Video
S-Video
RGB
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla
panorámica.
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de
exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su
televisor para conocer detalles). Véase también
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero
en la página 11.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
desde las tomas de vídeo componente.
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los
televisores.
Casi la misma calidad que RGB, pero mejores resultados si se
utiliza un cable SCART largo.
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Cambio de la
Configuración de Language
ConfiguraciónOpciónSignificado
Audio LanguageEnglish
Se visualizan imágenes
Other Language
32
Sp
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 39).
Page 33
Menú Initial Settings
07
Configuración
Subtitle Language English
DVD Menu
Language
Subtitle DisplayOn
OpciónSignificado
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Other Language
w/Subtitle Lang.
Se visualizan imágenes
Other Language
Off
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se
reproducirá.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 39).
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si
es posible.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 39).
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD
(algunos discos anulan esta configuración).
Configuración de Display
ConfiguraciónOpciónSignificado
OSD LanguageEnglish
Se visualizan imágenes
Angle IndicatorOn
Off
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Español
Configuración de opciones
Configuración
Parental Lock–
DivX VODDisplay
OpciónSignificado
Véase
Parental Lock
Véase
Acerca del contenido de DivX® VOD
en la página 34.
en la página 35.
33
Sp
Page 34
Menú Initial Settings07
Parental Lock
• Nivel predeterminado:
predeterminada:
predeterminado:
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock.
Si el reproductor se ha configurado a un nivel
más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función Country
Code. El reproductor no reproduce ciertas
escenas de esos discos, según el código de
país que ha configurado.
Nota
• No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podrán reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva. (Véase
Restablecimiento del reproductor
página 38.)
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Option’ y luego ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la
contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Parental Lock
DivX VOD
Off
ninguna
us (2119)
; contraseña
; código de país
en la
Password
Level Change
Country Code
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
• Pulse (puntero a la izquierda) varias
veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la
pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Country
code
Puede encontrar la
página 40.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país y pulse
ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Use
(puntero hacia arriba/abajo) para cambiar
el código de país.
• Selección por número de código: Pulse
(puntero hacia la derecha) y, a
continuación, use los botones de número
para introducir el código de país de 4
dígitos.
Lista de código de país
en la
/
34
Sp
Page 35
Menú Initial Settings
07
Esto registra el código de país nuevo y usted
volverá a la pantalla del menú Options. El
cambio del código del país no es efectivo hasta
que se carga el siguiente disco (o se vuelve a
cargar el disco actual).
Acerca del contenido de DivX® VOD
Para reproducir el contenido de DivX VOD
(vídeo de pago) en este reproductor, tendrá
que registrar primero el reproductor con el
proveedor del contenido de DivX VOD. Para
hacer esto, tiene que generar un código de
registro DivX VOD que tendrá que entregar a
su proveedor.
Importante
• El contenido de DivX VOD está protegido
por un sistema DRM (administración de
derechos digitales). Esto limita la
reproducción del contenido a los
dispositivos específicos registrados.
• Si carga un disco con contenido DivX VOD
que no está autorizado para su
reproductor, se visualizará el mensaje
Authorization Error
y el contenido no se
reproducirá.
• Al reponer el reproductor (como se
describe en
reproductor
Restablecimiento del
en el manual de instrucciones)
no se pierde su código de registro.
Visualización de su código de
registro DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y luego ‘DivX
VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Se visualiza su código de registro de 8 dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Anote el código porque lo necesitará cuando lo
registre con un proveedor DivX VOD.
Reproducción del contenido de
®
DivX
VOD
Algo del contenido de DivX VOD tal vez pueda
reproducirse solamente un número fijo de
veces. Cuando carga un disco que tiene este
tipo de contenido DivX VOD, el número de
reproducciones restante se muestra en la
pantalla, y luego, usted tiene la opción de
reproducir el disco (reduciendo una vez el
número de reproducciones restante) o
detenerse. Si carga un disco con contenido
DivX VOD caducado (por ejemplo, el contenido
al que no queda ninguna reproducción
restante) se visualizará el mensaje
Expired
.
Si el contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, usted podrá
cargar el disco en su reproductor y reproducir
el contenido tantas veces como usted quiera, y
no se visualizará ningún mensaje.
Rental
Español
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
35
Sp
Page 36
Información adicional08
Capítulo 8
Información adicional
Cuidados del reproductor y los
discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
discos porque podrán ser la causa de que el
disco se doble un poco durante la
reproducción, causando distorsión en la
imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. Pioneer
renuncia a cualquier responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muesta a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
36
Sp
Page 37
Información adicional
08
contacte con el centro de servicio autorizado
por Pioneer más cercano. No recomendamos
usar productos de limpieza para lentes de
reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, sí que
afectará su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse
primero
delantero para apagarlo. Espere hasta que
desaparezca del visualizador la palabra
y, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación. Nunca levante o mueva la
unidad durante la reproducción, ya que los
discos giran a una velocidad alta y pueden
dañarse.
STANDBY/ON
en el panel
-OFF-
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de
este reproductor deberá ser
Cuando ve discos grabados en formato 4:3,
puede usar los controles del televisor para
seleccionar la presentación de la imagen. El
televisor puede ofrecer varias opciones de
zoom y expansión; para más información, lea
las instrucciones del televisor.
TV Screen
(página 32) de
16:9 (Wide)
.
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que 16:9,
y aunque tenga un televisor de pantalla ancha,
estos discos se reproducirán en un estilo tipo
‘buzón’ con franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
TV Screen
de
deberá ser
según sus preferencias.
Si lo configura en
de pantalla ancha aparecen con franjas negras
en la parte superior e inferior.
Si lo configura en
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
• El uso del valor
televisor estándar con formato 4:3, o el
valor 4:3 con un televisor de pantalla
ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
(página 32) de este reproductor
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Nota
o
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
, los discos
, los discos
con un
Español
,
37
Sp
Page 38
Información adicional08
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debería dejarla en
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo
hace, puede restringir los tipos de disco que
puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos
de discos son compatibles con cada
configuración (
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera.
2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
pulse
sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO NTSC
•
•
NTSC PAL
•
PAL AUTO
Nota
• Debe conmutar el reproductor al modo de
espera (pulse
cada cambio.
AUTO
, y a menos que note que
AUTO
. Si la
AUTO, PAL
y
NTSC
).
y luego
STANDBY/ON para encender el
STANDBY/ON
) antes de
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Reposición de la alimentación
Utilice este procedimiento para desconectar la
alimentación si el reproductor no responde a
ningún control del panel delantero o del
control remoto.
1 Mantenga pulsado STANDBY/ON en
el panel delantero durante más de 10
segundos.
Cuando la alimentación esté completamente
desconectada no podrá usar el control remoto
para volver a conectarla. Use el botón
STANDBY/ON
del panel delantero.
Disco
TipoFormato NTSC PAL AUTO
DVD/Vídeo CD/
Super VCD/DivX
vídeo
CD/MP3/WMA/
JPEG
sin disco
NTSC
PAL
—
Configuración de
reproductor
NTSC PAL
NTSC PAL
NTSC PAL
38
Sp
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Page 39
Información adicional
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que podrá
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
ALL
en este reproductor. Los discos marcados
se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas
regiones DVD del mundo.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Language’ en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136
idiomas de la lista de código de idiomas de
página 40.
1 Seleccione ‘Other Language’.
/
2 Use los botones
izquierda/derecha) para seleccionar una
letra de código o un número de código.
3 Use los botones
arriba/abajo) para seleccionar una letra de
código o un número de código.
Véase
Lista de código de idiomas
página 40 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
(puntero hacia la
/
(puntero hacia
en la
08
Español
39
Sp
Page 40
Información adicional08
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma),
Japanese (ja),
English (en),
French (fr),
German (de),
Italian (it),
Spanish (es),
Chinese (zh),
Dutch (nl),
Portuguese (pt),
Swedish (sv),
Russian (ru),
Korean (ko),
Greek (el),
Afar (aa),
Abkhazian (ab),
Afrikaans (af),
Amharic (am),
Arabic (ar),
Assamese (as),
Aymara (ay),
Azerbaijani (az),
Bashkir (ba),
Byelorussian (be),
Bulgarian (bg),
Bihari (bh),
Bislama (bi),
Bengali (bn),
Tibetan (bo),
Breton (br),
Catalan (ca),
Corsican (co),
Czech (cs),
Welsh (cy),
Danish (da),
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
40
Sp
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
República de Corea, 1118, kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
Page 41
Información adicional
08
Glosario
Audio
analógico
Proporción
dimensional
Audio digital
Dolby Digital
1
DRM (WMA)
DTS
EXIF
(Archivo de
imagen
intercambiable)
Representación directa del sonido
mediante una señal eléctrica. Véase
también
Audio digital
La anchura de una pantalla de TV en
relación a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3; los de
pantalla ancha son de 16:9.
Representación indirecta del sonido
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo
analógico
.
Un sistema de codificación de audio
de múltiples canales desarrollado
por Dolby Laboratories que permite
guardar más audio en un disco que
la codificación PCM. Véase también
PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
La protección contra el copiado
DRM (gestión de derechos digitales)
es una tecnología diseñada para
impedir la copia sin autorización
limitando la reproducción, etc. del
material en dispositivos, que no sean
un PC (u otro equipo de grabación
WMA), usados para grabarla. Para
conocer una información detallada,
consulte los manuales de
instrucciones o los archivos de
ayuda de su PC (u otro equipo de
grabación WMA) y/o el software.
Un sistema de codificación de audio
de múltiples canales desarrollado
por Digital Theater Systems que
permite guardar más audio en un
disco que la codificación PCM.
Véase también
codificación de impulsos)
Un formato de archivo desarrollado
por Fuji Photo Film para cámaras de
fotos digitales. Las cámaras digitales
de varios fabricantes utilizan este
formato de archivo comprimido, que
contiene la fecha, hora y la
información de la imagen en
miniatura, además de los datos de la
imagen.
.
.
y
Audio
PCM (Modulación por
.
Extensión de
archivo
Formato ISO
9660
JPEG
MP3
Audio MPEG
PBC
(Control de
reproducción)
PCM
(Modulación
por codificación
de impulsos)
Vídeo de
exploración
progresiva
Regiones
Frecuencia de
muestreo
Una etiqueta que se añade al final
del nombre de un archivo para
indicar el tipo de archivo. Por
ejemplo, “.mp3” indica un archivo
MP3.
Estándar internacional para el
volumen y estructura de archivos de
discos CD-ROM.
Un formato de archivo estándar
usado para imágenes fijas. Los
archivos JPEG se identifican
mediante la extensión de archivo
“.jpg”.
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
formato de archivo de audio
comprimido. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.mp3”.
Un formato de audio en Víideo CD
Super VCD
DVD.
Un sistema de navegar por un Vídeo
CD
pantalla grabados en el disco.
Un sistema de codificación de audio
digital encontrado en CDs. La
calidad es buena, pero se necesitan
muchos datos en comparación con
el audio codificado con Dolby
Digital, DTS y MPEG. Véase también
Audio digital
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una pasada
(en comparación con el método de
entrelazado que necesita dos
pasadas para actualizar toda la
imagen).
Asocian reproductores y discos
DVD-Vídeo con zonas concretas del
mundo. Vea
en la página 39 para conocer más
información.
La velocidad a la que se mide el
sonido para convertirlo en
información de audio digital. Cuanto
más alta sea la velocidad, mejor será
la calidad del sonido. La de CD es
44,1 kHz; la de DVD puede ser de
hasta 96 kHz. Véase también
digital
y en algunos discos
/Super VCD
.
Regiones de DVD-Vídeo
.
mediante menús de
Audio
Español
/
41
Sp
Page 42
Información adicional08
WMA
WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una
tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.wma”.
Microsoft, Windows Media y el
logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
LET OP
Dit product bevat een laser-diode van een hogere orde
als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen
worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op
andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Achterkant van het apparaat
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
DO NOT OPEN
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Du
D3-4-2-1-8_Du
De STANDBY/ON-toets is in het secundaire
voedingscircuit opgenomen. Dit betekent dat het
apparaat op STANDBY niet van het elektriciteitsnet is
afgesloten. Plaats het toestel daarom op een
geschikte plaats, waar de stekker gemakkelijk
uitgetrokken kan worden bij ongeval. Deze stekker
moet ook uitgetrokken worden indien het toestel
gedurende een langere periode niet gebruikt wordt.
D3-4-2-2-2a_Du
WAARSCHUWING:
Het toestel is niet waterdicht;
het toestel niet blootstellen aan regen of vocht om
brand of een elektrische shock te vermijden. Plaats
ook geen waterhoudende voorwerpen, zoals vazen,
bloempotten, cosmetische containers en flessen met
geneesmiddelen, enz. in de nabijheid van dit toestel.
D3-4-2-1-3_Du
Op de bovenzijde van de speler
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMCrichtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
WAARSCHUWING:
Spleten en openingen in het
D3-4-2-1-9a_Du
omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast
gebruik van het product, alsook om het te
beschutten voor oververhitting. Om het te
beschermen tegen vuur mogen deze openingen
nooit afgesloten of bedekt worden met
voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een
dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk
zacht en dik materiaal.
D3-4-2-1-7b_Du
Page 45
WAARSCHUWING:
T
GELIEVE DEZE ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN
VOORALEER HET TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER
OP HET ELEKTRISCHE NET AAN TE SLUITEN.
Aangezien de stroomsterkte verschilt van land tot
land, dient erop gelet dat de geleverde stroom op
de plaats van gebruik overeenstemt met de nodige
stroomsterkte zoals aangegeven op de achterkant
van het toestel (vb 230 V of 120 V).
D3-4-2-1-4_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
WAARSCHUWING:
brandende kaarsen, op het toestel plaatsen. Indien
bij ongeval een naakte vlam op het toestel zou
vallen kan, door het verspreiden ervan over het
toestel, vuur ontstaan.
Geen naakte vlammen, zoals
D3-4-2-1-7a_Du
Plaats van gebruik
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C– +35 °C (+41 °F– +95 °F); minder dan 85 % RH
(ventilatie niet geblokkeerd)
Niet installeren op de volgende plaatsen:
• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht
verluchte plaats
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in eigen
land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
D3-4-2-1-7c_Du
D3-4-2-3-1_Du
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn beurt
weer is beschermd door methodeclaims onder
bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige
eigenaars. Gebruik van deze techniek ter
bescherming van auteursrechten vereist de
autorisatie van Macrovision Corporation en is
uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave
voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds
toestemming van Macrovision Corporation is
verkregen. Het demonteren van het toestel of
uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen
gelicentieerd door NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van
NEC Corporation.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002_Du
Nederlands
D3-4-2-4-2_Du
Page 46
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
Kenmerken
Inhoud van de doos
Hints voor de opstelling van de speler
Disc/materiaalformaat compatibiliteit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Met een SCART AV-kabel aansluiten
Via de S-video-uitgang aansluiten
Via de componentvideo-uitgang aansluiten
Bekijken van een JPEG-diashow
Bladeren door een DVD of Video-CD/Super
VCD disc met de Disc Navigator
Bladeren door WMA, MP3, DivX video en
JPEG-bestanden met de Disc Navigator
Instellen van een A-B lus
Herhaalde weergave
4
Du
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . 6
. . . . 6
. . . . 10
. . . . . . 10
. . . 16
. . . . . . . . 22
. . . . . . . 22
. . 23
Willekeurige weergave
Samenstellen van een programmalijst
Zoeken van een gewenst punt
Kiezen van de ondertitelingstaal
Kiezen van de audiotaal/kanalen
Het scherm inzoomen
Kiezen van de camerahoek
Weergeven van de discinformatie
. . . . . . . . . . . . . . . .25
. . .26
. . . . . . . . . .26
. . . . . . . .27
. . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .28
. . . . . . .28
06 Menu’s voor de audioinstellingen en de videoinstellingen
Gebruik van het Audio Settings menu
Menu voor de video-instellingen
. . . .29
. . . . . . . .30
07 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu
Instellingen voor Digital Audio Out
Instellingen voor Video Output
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 33
Door de toepassing van een ingebouwde
24-bits/192kHz DAC is deze speler volledig
compatibel met discs die een hoge
bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor
de speler bij deze discs een uitstekende
geluidskwaliteit kan leveren wat betreft
dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en
weergave van de hoge frequenties.
• Sublieme geluidsweergave met Dolby
*1
Digital
Wanneer de speler op een geschikte AVversterker of -receiver is aangesloten, levert
deze een uitstekend surroundgeluid met Dolby
Digital en DTS-discs.
• Pure Cinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op
een progressive-scan compatibele TV of
videomonitor is aangesloten, kunt u genieten
van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met
dezelfde herhalingsfrequentie als de
oorspronkelijke film.
• Nieuwe Disc Navigator met bewegende
beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste
paar seconden van elke titel of hoofdstuk in
miniatuurformaat op het scherm weergeven.
• DSP-effecten voor extra
weergavemogelijkheden
Zie
video-instellingen
• Beeldzoom
Zie
• Geschikt voor MP3 en WMA
Zie
op pagina 7.
• Geschikt voor JPEG
Zie
pagina 8.
en DTS*2 software
1
Menu’s voor de audio-instellingen en de
Het scherm inzoomen
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
op pagina 29.
op pagina 28.
op
• DivX videocompatibiliteit
Zie
DivX videocompatibiliteit
• Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie om de speler in de ruststand
te schakelen wanneer deze ongeveer 30
minuten niet wordt gebruikt.
*1
Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het dubbel-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2
“DTS” en “DTS Digital OUT” zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
op pagina 8.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AA/R6P droge batterijen x2
• Audio/videokabel (rode/witte/gele
stekkers)
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening
• Open het deksel van de batterijhouder
en plaats de batterijen zoals aangegeven in
de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze
overeenkomstig de aanduidingen (
in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel
wanneer u klaar bent.
,
Nederlands
) die u
Du
5
Page 48
Voordat u begint01
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
resulteren in een gevaarlijke situatie zoals
lekkage en ontploffing. Neem de volgende
punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar.
• Gebruik niet tegelijk verschillende soorten
batterijen; hoewel ze er misschien
hetzelfde uitzien, kunnen ze toch
verschillende voltages hebben.
• Zorg dat de plus- en min-kant van de
batterijen overeenkomt met de
aanduidingen in de batterijhouder.
• Haal batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet gebruikt gaat worden.
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen
dient u altijd de landelijke milieuwetten en
eventuele plaatselijke voorschriften op te
volgen.
H048 Du
Hints voor de opstelling van de
speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
• in een goed geventileerde kamer
gebruiken.
• op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
• gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
• in de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
• in een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
• direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereoinstallatie die warm worden tijdens
gebruik.
• vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
• in een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
• op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
• op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
Disc/materiaalformaat
compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten discs (media) en formaten. De discs
die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk
voorzien van een van de volgende logo’s op de
disc en/of de verpakking van de disc. Het is
mogelijk dat sommige disctypen, zoals
opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat
zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan
worden—zie hieronder voor verdere informatie
betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met
deze speler kunnen worden opgenomen.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
•
Co. Ltd.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Video CD
Fujicolor CD
is een handelsmerk van Fuji Photo Film
CD-RW
6
Du
Page 49
Voordat u begint
01
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
Super VCD
Compatibiliteit met CD-R/RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video
CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* die
MP3, WMA, DivX video of JPEG-bestanden
bevat
Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
*
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor
deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur: Tot 299 mappen; tot
648 mappen en bestanden tezamen
Compatibiliteit met DVD-R/RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
*
precies volgens de bewerkte wijze worden
afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij
de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van WMA/MP3/JPEG bestanden
op een DVD-R/RW: Nee
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of
48kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger
wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3:
Nee
• Afspelen van VBR WMA: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije
codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights
Management): Ja (DRM-beveiligde
audiobestanden kunnen
speler worden afgespeeld—zie ook
Woordenlijst
de
• Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze
moeten gebruikt worden zodat de speler
MP3 en WMA-bestanden herkent – gebruik
niet voor andere bestandstypen)
op pagina 41)
niet
met deze
DRM
in
Betreffende WMA
Het Windows Media® logo dat op de doos
staat, geeft aan dat deze speler Windows
Media Audio gegevens kan afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden
met Windows Media
Windows Media
de Windows Media
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of in andere landen.
®
Player versie 7 en 7.1,
®
Player voor Windows® XP of
®
Player 9 serie.
Betreffende DivX
DivX is een gecomprimeerd digitaal videoformaat
dat gemaakt is van DivX® video-codec van
DivXNetworks, Inc. Deze speler kan DivX
videobestanden afspelen die zijn opgenomen op
CD-R/RW/ROM discs. Evenals bij een DVD-Video
worden de afzonderlijke DivX videotitels
aangeduid als “Titels”.
bestanden/titels op een CD-R/RW disc voordat
de disc gebrand wordt, moet u er rekening mee
houden dat de titels gewoonlijk in alfabetische
volgorde worden afgespeeld.
Bij de naamgeving van
Nederlands
Du
7
Page 50
Voordat u begint01
DivX videocompatibiliteit
• Officieel DivX® gecertificeerd product.
• Speelt DivX
VOD video-content (in overstemming met
DivX
vereisten).
• Bestandsextensies: .avi en .divx (deze
extensies moeten gebruikt worden anders
kan de speler de DivX videobestanden niet
herkennen).
de ‘.avi’ extensie herkend worden als
MPEG4, maar dat deze bestanden niet per
se DivX videobestanden zijn en mogelijk niet
op deze speler kunnen worden afgespeeld.
DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos
zijn trademarks van DivXNetworks, Inc. en
worden gebruikt onder licentie.
®
5, DivX® 4, DivX® 3 en DivX®
®
gecertificeerde technische
Merk op dat alle bestanden met
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en
EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
Een bestandsformaat dat door digitale
*
fotocamera’s wordt gebruikt
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet
gebruikt worden zodat de speler JPEGbestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
• Bestandsstructuur: Tot 299 mappen; tot
648 mappen en bestanden tezamen
Compatibiliteit met discs gemaakt
op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal
computer zijn gemaakt niet op dit apparaat
afgespeeld kunnen worden als gevolg van de
instellingen van de toepassingssoftware die
gebruikt werd voor het maken van de disc.
Neem contact op met de softwarefabrikant
voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write
modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met
deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/
RW discs bevatten ook informatie over de
compatibiliteit.
8
Du
Page 51
Aansluitingen
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met gebruik
van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de
luidsprekers van uw TV.
A/V IN
TV
PB
Wit
Rood
12
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
OUT
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Geel
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
L
R
Naar een
stopcontact
AC IN
02
Nederlands
Belangrijk
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met
audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van
de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien
ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de
fabrikant voor verdere informatie.)
• Wanneer u de TV aansluit zoals hierboven is aangegeven, mag u de instelling
(zie
Out
Instellingen voor Video Output
op pagina 32) niet op
Progressive
Component
zetten.
9
Du
Page 52
Aansluitingen02
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT
L/R aansluitingen met een set A/V
ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en
sluit de rode en witte stekkers op de audiouitgangen en de gele stekker op de videouitgang aan. Zorg dat de linker en rechter
audio-uitgangen op de corresponderende
ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een
component- of S-videokabel voor de
videoverbinding wilt gebruiken.
•U kunt de gewenste
AUDIO OUT L/R
aansluitingen voor de audio-verbinding
gebruiken. Beide paar aansluitingen
voeren dezelfde signalen uit.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op
de AC IN aansluiting en steek daarna de
stekker in het stopcontact.
Opmerking
• Voordat u de speler losmaakt van het
stopcontact, dient u deze eerst in de
ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel
of op de afstandsbediening en dan te
-OFF-
wachten tot het bericht
uit het
display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u
deze speler ook niet aansluiten op een
geschakeld stopcontact dat u op sommige
versterkers of AV-receivers aantreft.
Met een SCART AV-kabel
aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig
voor het aansluiten van de speler op een TV of
AV-receiver. De video-uitgang kan worden
omgeschakeld tussen normaal composiet, Svideo en RGB. Zie
AV Connector Out
op
pagina 32 voor het wijzigen van de instelling.
De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de
AUDIO OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden
aangesloten.
SCART
TV
P
B
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Y
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Gebruik een SCART-kabel (niet
bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)
uitgang met een SCART AV ingang van uw
TV (of AV-receiver) te verbinden.
Via de S-video-uitgang
aansluiten
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video
(S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang
van deze speler in plaats van de standaard
(composiet) uitgang gebruiken om een betere
beeldkwaliteit te verkrijgen.
• Gebruik een S-videokabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT
aansluiting te verbinden met de S-videoingang van uw TV (of videomonitor of AVreceiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is
uit met het driehoekje op de stekker voordat u
de stekker in de aansluitbus steekt.
10
Du
Page 53
Aansluitingen
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEOOUT
PR
PB
Y
L
12
R
02
S-VIDEO
IN
TV
Via de componentvideouitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken
in plaats van de standaard video-uitgang om
deze speler op uw TV (of andere apparatuur)
aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit
van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
• Gebruik een componentvideokabel
(niet bijgeleverd) om de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met
een componentvideo-ingang van uw TV,
videomonitor of AV-receiver.
TV
Kijken naar progressive-scan video
van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de
componentvideo-uitgangen uitvoeren. In
vergelijking met interlace-video geeft
progressive-scan video een effectieve
verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor
een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt
verkregen.
COMPONENT
VIDEO IN
Instellingen voor Video Output
Zie
op pagina 32
om de speler in te stellen voor gebruik met een
progressive-scan TV. Wanneer de speler is
ingesteld voor uitvoer van progressive-scan
video, zal de
PRGSVE
indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
Belangrijk
• Als u een TV aansluit die niet compatibel is
met een progressive-scan signaal en de
speler dan instelt op progressive, zal er
helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet
u alle apparatuur uitschakelen en dan de
aansluitingen opnieuw maken met behulp
van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen
op pagina 9),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace
(zie hiernaast)
.
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op
terwijl u
terug te zetten op
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ingedrukt houdt, om de speler
Interlace
STANDBY/ON
.
OPEN/CLOSE
Compatibiliteit van deze speler met
progressive-scan en high-definition TV’s
Deze speler is compatibel met progressivevideo Macro Vision System Copy Guard.
U dient er rekening mee te houden dat niet alle
high-definition televisies volledig compatibel
zijn met dit product en dat er storingen
(artifacts) in het beeld kunnen verschijnen. Bij
storingen met een 525/625 progressive-scan
beeld, raden wij u aan de verbinding over te
schakelen naar de ‘standard definition’ uitvoer.
Hebt u vragen betreffende de compatibiliteit
van onze televisies met dit model, neem dan
contact op met onze klantenservicedienst.
Deze speler is compatibel met de volgende
Pioneer beeldschermen en videomonitoren:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
11
Nederlands
Du
Page 54
Aansluitingen02
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
S
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
12
R
Aansluiten op een AV-receiver
Om te kunnen genieten van meerkanaals
surroundgeluid, dient u deze speler via een
digitale audio-uitgang op een AV-receiver aan
te sluiten.Deze speler heeft zowel coaxiale als
optische digitale aansluitingen: gebruik de
aansluiting die voor u het gemakkelijkst is.
Naast de digitale verbinding raden wij u aan
tevens een stereo analoge verbinding te
maken.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op
uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor
een van de video-uitgangen op deze speler
gebruiken (de afbeelding toont een standaard
(composiet) aansluiting).
1 Verbind een van de DIGITAL AUDIO
OUT aansluitingen van deze speler met een
digitale ingang van uw AV-receiver.
U kunt nu naar meerkanaals surroundgeluid
luisteren.
Voor een optische verbinding moet u een
optische kabel (niet bijgeleverd) gebruiken om
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
de
te verbinden met een optische ingang van uw
AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de
bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
verbinden met een coaxiale ingang van uw AVreceiver.
AV-receiver
aansluiting
aansluiting te
DIGITAL IN
(COAXIAL)
DIGITAL IN
AV-receiver
(OPTICAL)
2 Verbind de analoge AUDIO OUT L/R en
VIDEO OUT aansluitingen van deze speler
met een set analoge audio- en videoingangen op uw AV-receiver.
AV-receiver
AUDIO/
VIDEO IN
• Indien u dit wenst, kunt u de SCART AVaansluiting of de S-video of
componentvideo-aansluitingen gebruiken
om de speler op de AV-receiver aan te
sluiten.
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
• Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 7 meter.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
14
Du
Page 57
Aan de slag
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
Hoofdstuk 4
Aan de slag
04
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle
aansluitingen correct zijn gemaakt en de
speler op een stopcontact is aangesloten,
drukt u op
of op de afstandsbediening om de speler in te
schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de
ingang is gekozen waarop de DVD-speler is
aangesloten.
• De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
• Deze speler is voorzien van een
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
op het voorpaneel
Vragen en antwoorden
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste videoingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal).
Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten,
moet u op uw TV
VIDEO 1
kiezen.
Opmerking
schermbeveiligingsfunctie en een
automatische uitschakelfunctie. Als de
speler in de stopstand wordt gezet en er
dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt
ingedrukt, zal de schermbeveiliger
automatisch in werking treden. Als de
disclade wordt gesloten, maar er dan
binnen ongeveer 30 minuten geen disc
wordt afgespeeld of geen toets wordt
ingedrukt, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de
beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van
grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: via de cursortoetsen (
kunt u een ander onderdeel selecteren en door
ENTER
te drukken bevestigt u de selectie.
Functie
Toont/sluit het
beeldschermdisplay.
Verandert het gemarkeerde
menu-onderdeel.
Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel (beide
toetsen op de afstandsbediening
werken op dezelfde manier).
Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te
slaan.
op
Toets
HOME
MENU
///
ENTER
RETURN
Opmerking
• In deze gebruiksaanwijzing betekent
‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen
een onderdeel op het scherm markeert en
ENTER
dan op
drukt.
///
ENTER
Nederlands
)
15
Du
Page 58
Aan de slag04
Instellen van de speler voor
gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de
speler zodanig instellen dat het beeld juist
wordt weergegeven. Als u een conventionele
(4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen
gebruiken en doorgaan naar de volgende
paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video
Output’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt,
selecteeert u ‘16:9 (Wide)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u
naar wens de instelling
(Pan & Scan)
Video Output
selecteren. Zie
op pagina 32 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
4:3 (Letter Box)
Instellingen voor
tot
4:3
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler in te
stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de
‘Display’ instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert
overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Discs afspelen
Hierna worden de voornaamste afspeeltoetsen
voor DVD, CD, Video-CD/Super VCD, DivX
video en MP3/WMA discs beschreven. De
overige functies worden in het volgende
hoofdstuk beschreven.
Bekijken van een JPEG-diashow
Zie
pagina 22 voor verdere informatie betreffende
het afspelen van JPEG-beelddiscs.
op
16
Du
Belangrijk
• In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’
een DVD-Video of DVD-R/RW. Als een
functie betrekking heeft op een bepaalde
soort DVD-disc wordt dit vermeld.
Page 59
Aan de slag
04
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op
STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Als u een DVD-disc, een disc die DivX
videobestanden bevat of een Video-CD/Super
VCD afspeelt, moet u tevens uw TV inschakelen
en controleren of deze op de juiste videoingang is ingesteld.
2 Druk op OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
disc er goed in te leggen (als u een
dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze
met de kant die u wilt afspelen naar beneden in
de lade leggen).
4 Druk op (afspelen) om te beginnen
met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
Menu’s van DVD discs
menu’s van Video-CD/Super VCD’s
op pagina 19 en
op
PBC-
pagina 19 voor verdere informatie over hoe u
door het menu kunt navigeren.
• Als u een disc afspeelt die DivX
videobestanden of MP3/WMA
audiobestanden bevat, kan het een paar
seconden duren voordat het afspelen enz.
begint. Dit is normaal.
Opmerking
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs
bepaalde afspeeltoetsen niet werken op
sommige stukken van de disc. Het gaat
hier niet om een defect.
• Als een disc zowel DivX video als andere
bestandstypen bevat (bijv. MP3), dient u
eerst in het beeldschermmenu te kiezen of
DivX
de DivX videobestanden (
andere bestandstypen (
) moeten worden afgespeeld.
JPEG
) of de
MP3 / WMA /
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen
op de afstandsbediening voor het afspelen van
discs. In het volgende hoofdstuk worden de
andere afspeelfuncties beschreven.
Nederlands
17
Du
Page 60
Aan de slag04
Toets
(alleen op
afstandsbediening)
(alleen op
afstandsbediening)
Functie
Start het afspelen.
Als
RESUME
in het display wordt
aangegeven, zal het
afspelen beginnen bij het
hervattingspunt of het
laatste geheugenpunt (zie
ook
laatste geheugenpunt
pagina 18.)
Pauzeert een disc die wordt
afgespeeld of hervat het
afspelen van een
gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook
en laatste geheugenpunt
op pagina 18.
Druk hierop voor versnelde
weergave in achterwaartse
richting. Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde
weergave in voorwaartse
richting. Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Druk hierop om terug te
gaan naar het begin van de
huidige track, titel of
hoofdstuk en dan naar
vorige tracks/titels/
hoofdstukken.
Druk hierop om vooruit te
gaan naar de volgende
track, titel of hoofdstuk.
of
LAST MEM
Hervattingsfunctie en
op
Hervattingsfunctie
Toets
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening)
Functie
Hiermee kunt u het
nummer van een titel/
hoofdstuk/track invoeren.
ENTER
Druk op
selectie te bevestigen.
• Als de disc gestopt is,
begint het afspelen vanaf
de geselecteerde titel (voor
DVD) of track (voor CD/
Video-CD
• Als de disc wordt
afgespeeld, start het
afspelen bij het begin van
de geselecteerde titel (VRfunctie voor DVD-RW),
hoofdstuk (DVD-Video) of
track (CD/Video-CD/Super
VCD).
/Super VCD).
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Als u het afspelen van een disc stopt,
verschijnt
wordt aangegeven dat u het afspelen weer
vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de
volgende keer dat u met afspelen begint de
aanduiding
aangegeven en start het afspelen bij het
vastgelegde hervattingspunt. (Als u het
hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl
aangegeven.)
Als u bij DVD's en Video-CD/Super VCD's de
disc uit de speler neemt nadat u met afspelen
bent gestopt, zal de laatste afspeelpositie in
het geheugen worden bewaard. Indien u de
disc daarna weer plaatst, zal de aanduiding
LAST MEM
en begint het afspelen bij de vastgelegde
afspeelpositie. Bij DVD-Video-discs (behalve
VR-modus DVD-RW) kan de speler de
afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
discs vastleggen. Wanneer een van deze discs
wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het
onderbrekingspunt hervatten.
RESUME
in het display waarmee
RESUME
in het display worden
RESUME
in het display wordt
in het display worden aangegeven
om de
18
Du
Page 61
Aan de slag
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
ENTER
04
Opmerking
• De functie voor het laatste geheugenpunt
werkt niet met VR-formaat DVD-RW discs.
• Als u de functie voor het laatste
geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op
drukken om het afspelen te stoppen
CLOSE
OPEN/
en de disclade te openen.
Menu’s van DVD discs
Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin
u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Deze
menu’s kunnen bovendien toegang geven tot
extra functies, zoals selectie van de gesproken
taal en de ondertitelingstaal, of speciale
functies zoals diashows. Zie de verpakking van
de disc voor meer informatie.
Sommige DVD-Video menu’s verschijnen
automatisch wanneer u begint met afspelen;
andere verschijnen pas wanneer u op
TOP MENU
drukt.
1
4
789
TOP MENUMENU
23
56
ENTER
ENTER
0
RETURN
MENU
of
Toets
RETURN
Functie
Brengt u terug naar het
vorige menuscherm.
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening)
Selecteert een
genummerde menu-optie
(alleen op sommige discs).
ENTER
Druk op
om de
selectie te bevestigen.
PBC-menu’s van Video-CD/Super
VCD’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben
menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt
bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback
Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder
gebruik van het PBC-menu afspelen door de
weergave te starten via indrukken van een
cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de
(afspelen) toets te drukken.
Nederlands
ToetsFunctie
TOP MENU
MENU
///
ENTER
Toont het ‘hoofdmenu’ van
een DVD-disc—dit varieert
van disc tot disc.
Toont het DVD-discmenu—
dit varieert van disc tot disc
en kan hetzelfde menu zijn
als het ‘hoofdmenu’.
Hiermee verplaatst u de
cursor over het scherm.
Selecteert de huidige
menu-optie.
Toets
RETURN
Cijfertoetsen
(alleen op
afstandsbediening)
Functie
Toont het PBC-menu.
Hiermee kunt u een
genummerde menu-optie
invoeren. Druk op
ENTER
om de selectie te
bevestigen.
Toont de vorige
menupagina (als er een is).
19
Du
Page 62
Aan de slag04
Toets
Vragen en antwoorden
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze
er na een paar seconden weer automatisch
uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de
disc de verkeerde regiocode heeft voor uw
speler. De regiocode staat op de disc.
Vergelijk de regiocode met de regiocode
van de speler (u vindt deze op het
achterpaneel). Zie ook
op pagina 38.
Video
Is de regiocode juist, dan is de disc
misschien beschadigd of vuil. Maak de
disc schoon en controleer deze op
beschadiging. Zie ook
speler en de discs
• Waarom wordt de geplaatste disc niet
afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste
kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst
en of deze schoon is en niet beschadigd.
Onderhoud van uw speler en de discs
Zie
pagina 36 voor informatie betreffende het
schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch
niet afgespeeld kan worden, gaat het
waarschijnlijk om een incompatibel
formaat of type disc, zoals een DVD-Audio
of een DVD-ROM. Zie
materiaalformaat compatibiliteit
pagina 6 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van
sommige discs zwarte balken boven en
onder op het scherm terwijl ik een
breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de
zwarte balken boven en onder op het
scherm nodig, zelfs wanneer zij op een
breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het
gaat hier niet om een defect.
Functie
Toont de volgende
menupagina (als er een is).
Regio’s van DVD-
Onderhoud van uw
op pagina 36.
Disc/
op
op
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de
speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in
pan & scan formaat weer te geven. Waarom
verschijnen er bij sommige discs dan toch
zwarte balken boven en onder op het
scherm?
Sommige discs onderdrukken de
voorkeursinstellingen van de speler zodat
deze discs toch in letterboxformaat worden
weergegeven, ook al hebt u
geselecteerd. Het gaat hier niet om
Scan)
een defect.
4:3 (Pan &
20
Du
Page 63
Discs afspelen
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
05
Opmerking
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn van toepassing op
DVD-discs, Video-CD’s/Super VCD’s, CD’s,
DivX video en WMA/MP3 JPEG-discs, maar
de bediening kan een weinig verschillen
afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige delen, of
zelfs alle delen, van de disc niet
toegestaan. Het gaat hier niet om een
defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, dan begint u het afspelen
door een track met een cijfertoets te
selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt de discs versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting (bij DivX video is er
slechts één snelheid voor versnelde weergave
beschikbaar).
1 Druk tijdens afspelen op of om
te beginnen met versnelde weergave.
• Er is geen geluid tijdens versnelde
weergave van DVD’s, DivX video en VideoCD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de
snelheid te verhogen.
• De zoeksnellheid wordt op het scherm
aangegeven.
3 Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een VideoCD/Super VCD in de PBC-stand of een
WMA/MP3-track zal de normale weergave
automatisch hervat worden wanneer het
einde of begin van de track wordt bereikt.
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk op
de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden
vertraagd weergeven in voorwaartse en
achterwaartse richting.Bij Video-CD/Super
VCD’s en DivX video is vertraagde weergave in
voorwaartse richting op vier verschillende
snelheden mogelijk.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
/
of
/
2 Houd
de vertraagde weergave begint.
• De vertraagde weergavesnelheid wordt op
het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de
vertraagde weergavesnelheid te
veranderen.
4 Druk op
naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
(afspelen) om terug te keren
ingedrukt totdat
Nederlands
21
Du
Page 64
Discs afspelen05
Disc Navigator
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
U kunt DVD-discs beeld voor beeld in
voorwaartse of achterwaartse richting
weergeven. Bij Video-CD/Super VCD’s en DivX
videobestanden is er alleen beeld-voor-beeld
weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
/
of
/
2 Druk op
om steeds een
beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op
(afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
Bekijken van een JPEGdiashow
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEGbeeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op
(afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding
op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de
speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch
afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk
gevuld wordt (als de beeldverhouding van de
afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm
verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten
of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets
/
Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90º naar links of rechts.
(Druk op (afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
Toets
/
ZOOM
MENU
Functie
Pauzeert de diashow en klapt de
afbeelding horizontaal of verticaal
om. (Druk op (afspelen) om de
diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
toets voor het omschakelen tussen
1x, 2x en 4x zoom. (Druk op
(afspelen) om de diashow opnieuw te
starten.)
Geeft het Disc Navigator scherm
weer (zie hiernaast).
Opmerking
• Grotere bestanden doen er langer over om
te laden.
• Discs kunnen tot 299 mappen bevatten en
tot 648 mappen en bestanden tezamen.
Bladeren door een DVD of
Video-CD/Super VCD disc met
de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud
van een DVD of Video-CD/Super VCD disc te
bladeren tot u het gewenste deel vindt.
Belangrijk
•U kunt de Disc Navigator niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBCstand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU
en selecteer ‘Disc Navigator’ in het
beeldschermdisplay.
2 Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator
Title
Chapter
22
Du
Page 65
Discs afspelen
05
De opties die beschikbaar zijn hangen af van
de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet
wordt afgespeeld, maar dit zijn de
mogelijkheden:
Title
– De titels van een DVD-Video disc.
•
Chapter
•
– De hoofdstukken van de huidige
titel van een DVD-Video disc.
Track
– De tracks van een Video-CD/Super
•
VCD disc.
Time
– De miniatuurafbeeldingen van een
•
Video-CD/Super VCD disc in intervallen
van 10 minuten.
•
Original: Title
– De Original titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Playlist: Title
•
– De Playlist titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Original: Time
•
– De
miniatuurafbeeldingen van de Original
inhoud in intervallen van 10 minuten.
Playlist: Time
•
– De miniatuurafbeeldingen
van de Playlist in intervallen van 10
minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de
vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te
tonen, drukt u op
/
(u hoeft niet te
wachten tot de weergave van alle
miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de
vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Tip
•U kunt ook een van de zoekfuncties
gebruiken om een bepaalde plaats op de
disc te vinden. Zie
op pagina 26.
punt
Zoeken van een gewenst
Bladeren door WMA, MP3,
DivX video en JPEG-bestanden
met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden.Als er andere typen bestanden op
dezelfde disc zijn, zullen deze niet in de Disc
Navigator worden aangegeven.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het beeldschermdisplay.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Gebruik de cursortoetsen (
///
en ENTER om door het scherm te
navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen
/
) om de map/bestandslijst naar boven of
(
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets (
) om terug te
keren naar de hoofdmap.
ENTER
Gebruik
of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
•U kunt ook naar de hoofdmap gaan door
naar het begin van de lijst te gaan naar de
..
’ map en dan op
‘
ENTER
te drukken.
)
Nederlands
U kunt de cursortoetsen (
ENTER
gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
///
) en
miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig
ENTER
getal in en drukt dan op
.
23
Du
Page 66
Discs afspelen05
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Druk op ENTER om een geselecteerde
track of DivX videobestand af te spelen of
om het geselecteerde JPEG-bestand weer
te geven.
• Wanneer een WMA/MP3 of DivX
videobestand is geselecteerd, zal het
afspelen beginnen vanaf het geselecteerde
bestand en wordt er doorgegaan tot het
einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diashow-weergave gestart
vanaf het betreffende bestand en gaat deze
door tot het einde van de map.
Tip
• Om de inhoud van de volledige disc weer te
geven en niet enkel de huidige map, moet
u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de
(afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super
VCD) of titel (DVD) opgeven, om een lus te
vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
•U kunt de A-B herhaalfunctie niet
gebruiken met Video-CD/Super VCD's in de
PBC-modus of met WMA/MP3/DivX
videobestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met
functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om
het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op
ENTER
hebt gedrukt, wordt er
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te
keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,
afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.
U kunt herhaalde weergave ook in combinatie
met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de
programmalijst (zie
programmalijst
Belangrijk
•U kunt herhaalde weergave niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBCstand, of met WMA/MP3-discs.
•U kunt niet herhaalde weergave en
willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Samenstellen van een
op pagina 26).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
24
Du
Page 67
Discs afspelen
05
2 Selecteer de gewenste optie voor de
herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u
Program Repeat
programmalijst te herhalen of
om de
Repeat Off
om
te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs
kunt u bijvoorbeeld
(of
Repeat
Repeat Off
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
) selecteren.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Bij DivX videodiscs moet u
Repeat Off
) selecteren.
• Bij DivX videodiscs moet u
Repeat Off
) selecteren.
of
Chapter
Repeat Title
Repeat Title
(of
(of
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de
titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks
(CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige
volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde
track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt
afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie
instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of
stopgezet is.
Belangrijk
• De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u
opties van het willekeurige weergavemenu.
•U kunt de willekeurige weergavefunctie
niet gebruiken met VR-formaat DVD-RW
discs, Video-CD/Super VCD’s die in de
PBC-modus worden afgespeeld, WMA/
MP3-discs, DivX videodiscs, of wanneer er
een DVD-discmenu op het scherm wordt
weergegeven.
•U kunt willekeurige weergave niet tegelijk
met programmaweergave of herhaalde
weergave gebruiken.
Random Off
selecteert in de
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Random’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Selecteer de gewenste optie voor de
willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs
kunt u bijvoorbeeld
, (of
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Off
Random Title
Random Chapter
Random Off
Chapter
Random Title
of
) selecteren.
Random
• Voor CD’s en Video-CD/Super VCD’s
On
of
Off
selecteert u
om de willekeurige
weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
Toets
Functie
Selecteert een nieuwe
willekeurige track/titel/
hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij
meermalen indrukken wordt een
willekeurig andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
Nederlands
25
Du
Page 68
Discs afspelen05
Samenstellen van een
programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/tracks op een disc
programmeren.
Belangrijk
•U kunt de programmaweergavefunctie niet
gebruiken met VR-formaat DVD-RW discs,
Video-CD/Super VCD's die in de PBCmodus worden afgespeeld, WMA/MP3discs, DivX videodiscs, of wanneer er een
DVD-discmenu op het scherm wordt
weergegeven.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Program’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met
programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
een titel, hoofdstuk of track voor de
huidige stap in de programmalijst te
selecteren.
Voor een DVD-disc kunt u een titel of een
hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Voor een CD of Video-CD/Super VCD moet
u een track selecteren om aan de
programmalijst toe te voegen.
Nadat u op
hoofdstuk/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
26
Du
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
ENTER
hebt gedrukt om een titel/
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst
samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
•U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
•U wist een stap door de stap te selecteren
CLEAR
en dan op
te drukken.
5 Druk op (afspelen) om de
programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de
speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave:
ToetsFunctie
PLAY
MODE
Slaat de programmalijst op en
sluit het
programmabewerkingsscherm
zonder de weergave te starten
(
HOME MENU
Er wordt doorgegaan naar de
doet hetzelfde).
volgende stap in de
programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het
programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start
•
– Begint de weergave van
een opgeslagen programmalijst
Playback Stop
•
– Zet de
programmaweergave uit zonder de
programmalijst te wissen
Program Delete
•
– Wist de programmalijst
en zet de programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-discs op titel- of
hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DivX
videodiscs op tijd.
Page 69
Discs afspelen
05
Belangrijk
•U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met
Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand
met WMA/MP3-discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Search Mode’ in de lijst met functies aan
de linkerkant.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is.
2 Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de disc uitgevoerd
worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in
te voeren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna u
de weergave van de huidig spelende titel
(DVD/DivX video) of track (CD/Video-CD/
Super VCD) wilt laten beginnen. Druk
bijvoorbeeld op
4, 5, 0, 0
om de weergave
45 minuten na het begin van de disc te
laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
.
4 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
Kiezen van de
ondertitelingstaal
Sommige DVD en DivX videodiscs hebben
ondertiteling in een of meer talen; op het
doosje staat meestal in welke talen de
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens
weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een
ondertitelingsoptie te selecteren.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Opmerking
• Bij sommige discs kan de
ondertitelingstaal alleen in het discmenu
worden geselecteerd. Druk op
MENU
of
• Zie
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
TOP MENU
op
pagina 33 om de ondertitelingsvoorkeuren
in te stellen.
Kiezen van de audiotaal/
kanalen
Wanneer u een DVD of DivX videodisc afspeelt
waarvan de dialoog in twee of meer talen is
opgenomen, kunt u tijdens weergave de
audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-RW disc
afspeelt die met dual-mono audio is
opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de
hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt,
kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of
alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een
audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm
aangegeven.
Opmerking
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal
alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op
MENU
voor toegang tot dit menu.
Instellingen voor Language
• Zie
pagina 33 om de DVD audiotaalvoorkeuren
in te stellen.
TOP MENU
op
of
Nederlands
27
Du
Page 70
Discs afspelen05
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het bekijken
van een DVD, DivX videotitel of Video-CD/Super
VCD of bij het afspelen van een JPEG-disc, een
gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM
toets om de zoomfactor te selecteren
(Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, Video-CD/Super VCD’s,
DivX videotitel en JPEG-beelden een vaste
resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit
achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat
hier niet om een defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het
ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM
om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die
vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken
afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er
andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan
desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display
1 Tijdens weergave (of wanneer de disc
gepauzeerd is) kunt u op ANGLE drukken
om een andere hoek te kiezen.
op pagina 33).
Weergeven van de
discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,
zoals de verstreken en de resterende
speelduur, kan op het beeldscherm
weergegeven worden terwijl er een disc
afgespeeld wordt.
1 Druk enkele malen op DISPLAY om de
Informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm.
28
Du
Page 71
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen
Hoofdstuk 6
Menu’s voor de audioinstellingen en de videoinstellingen
06
Gebruik van het Audio
Settings menu
Via het Audio Settings menu kunt u het geluid
van de discs naar wens bijregelen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Audio Settings’ in het beeldschermdisplay.
Audio Settings
2 Selecteer en wijzig de instellingen met
///
de
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Instellingen:
(standaardinstelling)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag
volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden
gemakkelijk verloren, zoals een deel van de
dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range
Control) op On zet, worden de zachtere
geluiden omhooggehaald, terwijl de luide
geluidspieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het
materiaal dat u beluistert. Als het materiaal
weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
Opmerking
• Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital
audiobronnen.
(cursor) toetsen en ENTER.
Audio Settings
On
Off
High, Medium, Low, Off
• Audio DRC werkt alleen via de digitale
uitgang wanneer
ingesteld en
Digital > PCM
voor Digital Audio Out
• Het effect van Audio DRC hangt af van uw
luidsprekers en de instellingen op de AVreceiver.
Digital Out
Dolby Digital Out
is ingesteld (zie
op On is
op pagina 31).
op
Dolby
Instellingen
Virtual Surround
• Instellingen: On,
Schakel Virtual Surround in om te genieten van
surroundgeluid met slechts twee luidsprekers.
Tip
•U kunt ook de
afstandsbediening gebruiken om Virtual
Surround aan te zetten.
Opmerking
• 96kHz lineaire PCM-audio wordt
automatisch gedownsampled naar 48kHz
als Virtual Surround wordt ingeschakeld.
• Als de speler Dolby Digital of MPEG
bitstream-audio weergeeft (met andere
woorden, geen omzetting naar PCM), heeft
Virtual Surround geen effect op de audio
van de digitale uitgang. Zie
voor Digital Audio Out
het instellen van de digitale
uitgangsformaten.
• De kwaliteit van het surroundeffect hangt
af van de disc.
Off
(standaardinstelling)
SURROUND
op pagina 31 voor
toets op de
Instellingen
Dialog Enhancer
• Instellingen:
(standaardinstelling)
High, Medium, Low, Off
Nederlands
29
Du
Page 72
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen06
Met de Dialog Enhancer functie kunt u de
dialoog op de voorgrond halen zodat deze
duidelijk onderscheiden kan worden van de
andere geluiden in de soundtrack.
Menu voor de videoinstellingen
Via het Video Adjust scherm kunt u diverse
instellingen maken die de weergave van het
beeld bepalen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Video Adjust’ in het beeldschermdisplay.
Video Adjust
2 Maak de instellingen met de
(cursor) toetsen en druk dan op ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
U kunt de volgende beeldinstellingen maken:
•
Sharpness
– Hiermee stelt u de scherpte
van de randen in het beeld in (
Standard
Brightness
•
helderheid in (
•
Contrast
(standaardinstelling), Soft
– Hiermee stelt u de totale
–20
tot
+20
– Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (
Gamma
•
het beeld in (
(standaardinstelling)
•
Hue
balans in (
Chroma Level
•
kleurverzadiging in (
•
BNR
– Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
High, Medium, Low, Off
).
– Hiermee stelt u de rood/groen-
Green 9
tot
Red 9
– Hiermee stelt u de
–9
tot +9).
– Hiermee schakelt u de
blokruisonderdrukking in/uit (
(standaardinstelling)
).
).
–16
///
Fine
tot
+16
).
On, Off
,
).
).
Maak de Brightness, Contrast, Hue en Chroma
Level instellingen met de
/
(cursor links/
rechts) toetsen.
Brightnessminmax0
3 Druk op ENTER om terug te keren naar
het Video Adjust scherm of druk op HOME
MENU om de functie te verlaten.
30
Du
Page 73
Menu voor de begin-instellingen
Hoofdstuk 7
Menu voor de begininstellingen
07
Gebruik van het Initial
Settings menu
In het Initial Settings menu kunt u de
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
de Parental Lock functie, het display e.d.
maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven,
betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan
worden, meestal omdat er een disc wordt
afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de
instelling.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
de instelling en de optie te selecteren die u
wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
Opmerking
• In de hierna volgende tabel wordt de
standaardinstelling in
aangegeven: de andere instellingen
worden
• De Digital Audio Out instellingen hoeven
alleen te worden gemaakt als u de digitale
uitgang van deze speler met een AVreceiver of andere apparatuur hebt
verbonden.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
andere apparatuur om te weten te komen
met welke digitale audioformaten deze
compatibel is.
• Het is mogelijk dat sommige instellingen
zoals
Subtitle Language
worden genegeerd. Vaak kunnen deze
instellingen via het DVD-discmenu worden
gemaakt.
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling
Digital OutOn
Dolby Digital OutDolby Digital
DTS OutDTS
OptieBetekenis
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Off
Dolby Digital > PCM
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd
wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze
wordt uitgevoerd.
DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een
DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als
uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.)
Er wordt geen digitale audio uitgevoerd wanneer een DTS-disc
wordt afgespeeld.
vette druk
cursief
aangegeven.
TV Screen, Audio Language
door de DVD-disc
en
Nederlands
31
Du
Page 74
Menu voor de begin-instellingen07
Instelling
96 kHz PCM Out96kHz > 48kHz
MPEG OutMPEG > PCM
OptieBetekenis
96kHz digitale audio wordt omgezet naar 48kHz voor digitale
uitvoer.
96kHz
MPEG
96kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96kHz.
MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCMaudio voor digitale uitvoer.
MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd
uitgevoerd.
Instellingen voor Video Output
InstellingOptieBetekenis
TV Screen
(Zie ook
Beeldverhoudingen en
discformaten op
pagina 37
.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component OutInterlace
Progressive
AV Connector Out Video
S-Video
RGB
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte
balk boven en onder op het scherm.
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten
afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeldTV hebt.
Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met
progressive-scan video.
Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met
progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV
voor nadere bijzonderheden). Zie ook
video-uitvoer naar interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Progressive-scan video wordt alleen via de componentvideoaansluitingen uitgevoerd.
Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s.
Bijna dezelfde kwaliteit als RGB, maar als u een lange SCARTkabel gebruikt wordt bij deze instelling vaak een beter resultaat
verkregen.
Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste
beeldkwaliteit verkregen.
Omschakelen van de
op pagina 11.
32
Du
Page 75
Menu voor de begin-instellingen
Instellingen voor Language
07
Instelling
OptieBetekenis
Audio LanguageEnglish
Aangegeven talen
Other Language
Subtitle Language English
Aangegeven talen
Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Language
Aangegeven talen
Other Language
Subtitle DisplayOn
Off
Instellingen voor Display
Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de
geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is.
De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond,
indien dit mogelijk is.
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 39).
De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal
weergegeven (zie hierboven).
De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVDdisc afspeelt (merk op dat deze instelling door sommige discs
genegeerd wordt).
Nederlands
Instelling
OptieBetekenis
OSD LanguageEnglish
Aangegeven talen
Angle IndicatorOn
Off
Instellingen voor Options
Instelling
Parental Lock–
DivX VODDisplay
OptieBetekenis
De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
De beeldschermdisplays van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD-disc die meerdere cameraopnamehoeken bevatten.
Er wordt geen aanduiding voor meerdere cameraopnamehoeken getoond.
Zie
Parental Lock
Zie
Betreffende DixV® VOD-content
op pagina 34.
op pagina 35.
33
Du
Page 76
Menu voor de begin-instellingen07
Parental Lock
• Standaardniveau:
wachtwoord:
us (2119)
Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van
een Parental Lock functie waarmee u een
bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u
enige controle heeft over wat uw kinderen op
uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op
een lager niveau is ingesteld dan dat van de
disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige discs ondersteunen ook de Country
Code functie. Op deze discs worden bepaalde
scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door
u ingestelde landcode.
Opmerking
• Niet alle discs zijn voorzien van Parental
Lock en deze discs kunnen dan ook altijd
worden afgespeeld zonder dat u eerst het
wachtwoord hoeft in te voeren.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de
speler terugstellen en daarna een nieuw
wachtwoord registreren. (Zie
van de speler
Registreren van een nieuw
wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u
het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een
Country Code kunt invoeren.
1 Selecteer ‘Option’ en dan ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
2 Gebruik de cijfertoetsen om een
wachtwoord van vier cijfers in te voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes
(*) op het scherm.
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te
registreren.
U keert dan terug naar het menuscherm
Options.
Off
; Standaard
geen
; Standaard landcode:
op pagina 38.)
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Terugstellen
Wijzigen van uw wachtwoord
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw
wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Password Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en
druk dan op ENTER.
3 Voer een nieuw wachtwoord in en druk
op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd
en u keert terug naar het menuscherm
Options.
Instellen/wijzigen van het Parental
Lock niveau
1 Selecteer ‘Level Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op
ENTER.
• Druk meerdere malen op (cursor links)
om meer niveaus te vergrendelen (dit wil
zeggen, meer discs vereisen een
wachtwoord); druk op
(cursor rechts)
om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan
niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert
terug naar het menuscherm Options.
Instellen/wijzigen van de Country
Code
Zie de
Landcodelijst
1 Selecteer ‘Country Code’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een landcode en druk op
ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteer op codeletter: Gebruik
(cursor omhoog/omlaag) om de landcode
te wijzigen.
• Selecteer op codenummer: Druk op
(cursor rechts) en gebruik dan de
cijfertoetsen om de vier cijfers van de
landcode in te voeren.
op pagina 40.
/
34
Du
Page 77
Menu voor de begin-instellingen
07
De nieuwe landcode wordt ingesteld en u keert
terug naar het menuscherm Options. Merk op
dat de nieuwe landcode pas geldig wordt
wanneer u een nieuwe disc plaatst (of als u de
huidige disc opnieuw in de speler plaatst).
Betreffende DixV® VOD-content
Om DivX VOD (Video On Demand) content op
deze speler te kunnen afspelen, moet u de
speler eerst bij uw DivX VOD contentprovider
registreren. Dit kunt u doen door een DivX VOD
registratiecode te genereren die u dan aan uw
provider verstrekt.
Belangrijk
• DivX VOD-content is beveiligd door een
DRM (Digital Rights Management)
systeem. Dit systeem beperkt de weergave
van de content tot bepaalde geregistreerde
apparaten.
• Als u een DivX-disc plaatst die DivX VODcontent bevat die niet op uw speler mag
worden afgespeeld, verschijnt de melding
Authorization Error
en kan de content
niet worden afgespeeld.
• Bij het terugstellen van de speler (zoals
beschreven in
Terugstellen van de speler
in
de gebruiksaanwijzing), zal uw
registratiecode niet verloren gaan.
Aangeven van uw DivX VOD
registratiecode op het scherm
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘Options’ en dan ‘DivX VOD’.
3 Selecteer ‘Display’.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt op het
scherm getoond.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Noteer de code want u hebt deze nodig
wanneer u bij een DivX VOD provider
registreert.
Weergeven van DivX® VOD-content
Sommige DivX VOD-content kan slechts een
beperkt aantal keren worden afgespeeld. Als u
een disc plaatst die dergelijke DivX VODcontent bevat, zal op het beeldscherm het
resterend aantal keren worden aangegeven dat
de content kan worden afgespeeld en u hebt
dan de keuze om de disc af te spelen (waardoor
het resterend aantal keren met 1 wordt
verminderd) of te stoppen. Als u een disc
plaatst die verlopen DivX VOD-content bevat
(bijv. een disc waarvan het resterend aantal
keren voor afspelen van de content nul is),
verschijnt de melding
Als er geen beperking is voor het aantal keren
dat de DivX VOD-content kan worden
afgespeeld, kunt u de disc in de speler
plaatsen en de content zo vaak als u wilt
afspelen, zonder dat er een melding verschijnt.
Rental Expired
.
Nederlands
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
35
Du
Page 78
Extra informatie08
Hoofdstuk 8
Extra informatie
Onderhoud van uw speler en
de discs
Algemeen
Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje
in het midden en de rand.
Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
discs niet liggen op plaatsen waar het erg
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de discs. Schrijf
er ook niet met een potlood, balpen of ander
scherp schrijfinstrument op.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de
discs want de disc kan hierdoor tijdens het
afspelen enigszins kromtrekken met
vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een
afwijkende vorm
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
anderszins beschadigde discs want deze
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
gebruik met conventionele, geheel ronde
discs. Gebruik geen discs met een afwijkende
vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele defecten als gevolg van
het gebruik van discs met een afwijkende
vorm.
Reinigen van de discs
Vingervlekken en vuil op de discs kunnen de
weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik een
zachte, droge doek en veeg voorzichtig vanuit
het midden naar de buitenrand van de disc,
zoals hieronder is aangegeven.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
bevochtigde doek of een in de winkel
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een disc
grondig schoon te maken. Gebruik nooit
benzine, witte spiritus of andere
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Reinigen van de buitenkant van de
speler
Haal de stekker van de speler uit het
stopcontact voordat u de speler reinigt.
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil
is geworden, kunt u de speler afnemen met
een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
hierna met een droge doek af.
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik
nooit witte spiritus, benzine of
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
chemische stoffen op of in de buurt van deze
speler.
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
doekjes kunnen smeervlekken op het
oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken
kunnen met een droge doek verwijderd
worden.
36
Du
Page 79
Extra informatie
08
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om
de een of andere reden door stof of vuil niet
goed werken, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer
servicecentrum. Wij raden het gebruik van in
de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen
voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
minder goed zijn. Laat de speler daarom
ongeveer een uur wennen aan de hogere
temperatuur voordat u hem aanzet.
Verplaatsen van de speler
Als u de speler gaat verplaatsen, moet u eerst
STANDBY/ON
op
drukken om de speler uit te schakelen. Wacht
-OFF-
totdat
dan de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact. Tijdens weergave mag u het
apparaat nooit optillen of verplaatsen—de disc
draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
uit het display verdwijnt en trek
op het voorpaneel
Beeldverhoudingen en
discformaten
DVD-Video discs kunnen verschillende
beeldverhoudingen hebben, van TVprogramma’s die meestal 4:3 zijn tot
CinemaScope breedbeeldfilms met een
beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende
beeldverhoudingen: ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het
onderdeel
speler op
TV Screen
16:9 (Wide)
(pagina 32) van deze
ingesteld worden.
Wanneer u discs bekijkt die in het 4:3 formaat
zijn opgenomen, kunt u met de
bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het
beeld weergegeven wordt. Uw TV kan
verschillende opties voor zoomen en
‘uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing
van uw TV voor verdere informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding
die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden
in ‘letterbox’ stijl afgespeeld met zwarte balken
boven en onder op het scherm, zelfs als u een
breedbeeld-TV hebt.
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het
onderdeel
speler naar wens op
(Pan&Scan)
Wanneer u
breedbeelddiscs met zwarte balken boven en
onder op het scherm weergegeven.
Als u
breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld
afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u
in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de
spelerinstellingen zodat de disc in
letterboxformaat weergegeven wordt,
ongeacht de instelling.
• Wanneer u de
TV Screen
.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
Opmerking
een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van
de 4:3 instellingen met een breedbeeld-TV,
dan leidt dit tot een vervormd beeld.
(pagina 32) van deze
4:3 (Letter Box)
instelt, worden
instelt, worden bij
16:9 (Wide)
instelling met
of
4:3
Nederlands
37
Du
Page 80
Extra informatie08
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO
, en u moet dit onderdeel op
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het
afspelen van bepaalde discs vervormd is.
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat
het bij het systeem van uw land of regio past.
Dit kan echter leiden tot een beperking van het
soort discs dat u kunt bekijken. De hierna
volgende tabel toont welk soort discs
compatibel zijn met elke instelling (
NTSC
en
).
1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u op
STANDBY/ON om de speler in de
ruststand (standby) te zetten.
2 Gebruik de bedieningsorganen op het
voorpaneel: Houd
dan op
STANDBY/ON om het TV-systeem
ingedrukt en druk
om te schakelen.
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
AUTO NTSC
•
•
NTSC PAL
•
PAL AUTO
Opmerking
• Zet de speler vóór elke wijziging in de
ruststand (druk op
DiscSpeler instelling
TypeFormaat NTSC PAL AUTO
DVD/Video-CD/
Super VCD/
DivX video
CD/MP3/WMA/
JPEG
geen disc
NTSC
PAL
—
STANDBY/ON
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL
NTSC PAL
AUTO
laten
AUTO, PAL
).
PAL
NTSC of
PAL
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen
van de speler te herstellen.
1 Zet de speler in de ruststand (standby).
2 Gebruik de toetsen op het voorpaneel:
Houd de
druk dan op
(stoppen) toets ingedrukt en
STANDBY/ON om de speler
weer in te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Volledig uitschakelen
Volg deze stappen om de speler uit te
schakelen als het apparaat niet reageert op de
toetsen op het voorpaneel of op de
afstandsbediening.
1 Houd STANDBY/ON op het
voorpaneel ongeveer 10 seconden
ingedrukt.
Wanneer de stroom volledig is uitgeschakeld,
kunt u de speler niet met de afstandsbediening
inschakelen. Gebruik de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video discs staat
ergens een markering die aangeeft met welke
wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw
DVD-speler staat de regiomarkering op de
achterkant. Discs uit incompatibele regio’s
kunnen niet op deze speler afgespeeld worden.
Discs met de markering
speler afgespeeld worden.
In de onderstaande afbeelding ziet u de
verschillende DVD-wereldregio’s.
1
4
ALL
kunnen op elke
2
2
5
1
6
2
3
5
4
38
Du
Page 81
Extra informatie
Selecteren van talen met
behulp van de taalcodelijst
Via een aantal taalopties (zoals ‘DVD
Language’ in de Setup Navigator) kunt u uw
voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de
taalcodelijst op pagina 40.
1 Selecteer ‘Other Language’.
/
2 Gebruik de
toetsen om te kiezen voor een codeletter
of een codenummer.
3 Gebruik de
omlaag) toetsen om een codeletter of
codenummer te selecteren.
Zie
Taalcodelijst
complete lijst van de talen en de codes.
(cursor links/rechts)
/
(cursor omhoog/
op pagina 40 voor een
08
Nederlands
39
Du
Page 82
Extra informatie08
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter),
Japanese (ja),
English (en),
French (fr),
German (de),
Italian (it),
Spanish (es),
Chinese (zh),
Dutch (nl),
Portuguese (pt),
Swedish (sv),
Russian (ru),
Korean (ko),
Greek (el),
Afar (aa),
Abkhazian (ab),
Afrikaans (af),
Amharic (am),
Arabic (ar),
Assamese (as),
Aymara (ay),
Azerbaijani (az),
Bashkir (ba),
Byelorussian (be),
Bulgarian (bg),
Bihari (bh),
Bislama (bi),
Bengali (bn),
Tibetan (bo),
Breton (br),
Catalan (ca),
Corsican (co),
Czech (cs),
Welsh (cy),
Danish (da),
1001
0514
0618
0405
0920
0519
2608
1412
1620
1922
1821
1115
0512
0101
0102
0106
0113
0118
0119
0125
0126
0201
0205
0207
0208
0209
0214
0215
0218
0301
0315
0319
0325
0401
Taalcode
Bhutani (dz),
Esperanto (eo),
Estonian (et),
Basque (eu),
Persian (fa),
Finnish (fi),
Fiji (fj),
Argentinië, 0118, ar
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
België, 0205, be
Brazilië, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
China, 0314, cn
Denemarken, 0411, dk
40
Du
Finland, 0609, fi
Frankrijk, 0618, fr
Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Italië, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republiek, 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Spanje, 0519, es
Zweden, 1905, se
Zwitserland, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Verenigde Staten, 2119, us
Page 83
Extra informatie
08
Woordenlijst
Analoge audio
Beeldverhouding
(breedtehoogteverhouding)
Digitale audio
Dolby Digital
1
DRM (WMA)
Directe weergave van
geluid door een elektrisch
signaal. Zie ook
audio
.
De breedte van een TVscherm in verhouding tot
de hoogte. Conventionele
TV’s zijn 4:3;
breedbeeldmodellen zijn
16:9.
Indirecte weergave van
geluid door getallen. Zie
ook
Bemonsteringsfrequentie
en
Analoge audio
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem
ontwikkeld door Dolby
Laboratories waarmee
veel meer audio op een
disc kan worden
opgeslagen dan met PCMcodering. Zie ook
(Pulse Code Modulation)
De DRM (Digital Rights
Management)
kopieerbeveiliging is een
technologie die
ontwikkeld is om
ongeoorloofd kopiëren te
voorkomen door
beperking van weergave
enz. van materiaal op
andere apparaten dan de
PC (of andere WMAopnameapparatuur) die
gebruikt werd om het
materiaal op te nemen. Zie
voor nadere
bijzonderheden de
handleidingen of
helpbestanden van uw PC
(of andere WMAopnameapparatuur) en/of
software.
Digitale
.
PCM
DTS
EXIF (Exchangeable
Image File)
Bestandsextensie
.
ISO 9660 formaat
JPEG
MP3
MPEG-audio
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem
ontwikkeld door Digital
Theater Systems waarmee
veel meer audio op een
disc kan worden
opgeslagen dan met PCMcodering. Zie ook
(Pulse Code Modulation)
Een bestandsformaat dat
door Fuji Photo Film voor
digitale fotocamera’s is
ontwikkeld. Diverse
fabrikanten van digitale
camera’s gebruiken dit
gecomprimeerde
bestandsformaat dat
informatie met betrekking
tot de datum, tijd en
miniatuurafbeeldingen
bevat, in aanvulling op de
beeldgegevens.
Een tag die aan het einde
van een bestandsnaam
wordt toegevoegd en het
bestandstype aanduidt. Zo
geeft “.mp3” aan dat het
om een MP3-bestand
gaat.
Dit is de internationale
norm voor het volume en
de bestandsstructuur van
CD-ROM discs.
Een standaard
bestandsformaat dat
gebruikt wordt voor
stilstaande beelden.
JPEG-bestanden zijn te
herkennen aan de
bestandsextensie “.jpg”.
MP3 (MPEG1 audio layer
3) is een gecomprimeerd
stereo
audiobestandsformaat. U
kunt de bestanden
herkennen aan hun
bestandsextensie “.mp3”.
Dit is een audioformaat
dat gebruikt wordt op
Video-CD
en sommige DVD-discs.
PCM
/Super VCD
’s
.
Nederlands
41
Du
Page 84
Extra informatie08
PBC
(PlayBack Control)
PCM
(Pulse Code Modulation)
Progressive-scan video
Regio’s
Bemonsteringsfrequentie
Een systeem voor het
navigeren door een Video-
/Super VCD
CD
beeldschermmenu’s die
op de disc zijn
opgenomen.
Het digitale
audiocoderingssysteem
dat op CD’s wordt
gebruikt. Biedt een goede
kwaliteit, maar vereist veel
gegevens in vergelijking
met Dolby Digital, DTS en
MPEG gecodeerde audio.
Zie ook
Alle lijnen waaruit een
videobeeld bestaat
worden in een keer
ververst (in vergelijking
met interlace waarbij het
beeld in twee fasen wordt
ververst).
De regio’s associëren
DVD-Video discs en
spelers met bepaalde
delen van de wereld. Zie
Regio’s van DVD-Video
pagina 38 voor verdere
informatie.
De snelheid waarmee
geluid gemeten wordt om
naar digitale
audiogegevens omgezet
te worden. Hoe hoger de
snelheid, hoe beter de
geluidskwaliteit. Bij CD’s
is de
bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz; bij DVD’s kan
deze waarde tot 96 kHz
zijn. Zie ook
via
Digitale audio
Digitale audio
.
op
WMA
WMA is de afkorting voor
Windows Media Audio; dit
is een audiocompressietechnologie die
ontwikkeld is door
Microsoft Corporation. U
kunt de bestanden
herkennen aan hun
bestandsextensie “.wma”.
Microsoft, Windows
Media en het Windowslogo zijn handelsmerken
of gedeponeerde
handelsmerken van
Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of
in andere landen.
Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het dubbel-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn geregistreerde
handelsmerken van Digital Theater Systems,
Inc.