Pioneer DEH-1300MP User Manual [ru, de, es, fr, it, en]

CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Owner’s Manual
DEH-1320MP DEH-1300MP
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançaisEnglish
Русский
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe­cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author­ized Pioneer Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function only operates in areas with broadcasting RDS signals for FM stations.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classi­fied under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007, and contains a class 1M laser module. To ensure continued safety, do not re­move any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
En
2
Section
01
Before You Start
Head unit
a 6789bcd
123 4 5
Button Button
1 E (EQ/LOUD) 8 1 to 6
2 h (eject) 9 TA/AF
3 AUDIO a a/b/c/d
4 SRC/OFF b FUNC
5 Disc loading slot c D (DISP/SCRL)
6 Detach button d B (BAND/ESC)
7
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display indication
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicator State
1
Main dis­play sec­tion
! Tuner: band and frequency ! RDS: program service name,
PTY information and other lit­eral information
! Built-in CD player: elapsed
playback time and text infor­mation
2
Preset number/ track num­ber
! The track number or preset
number.
! If a track number 100 or more
is selected, d on the left of the track number indicator will light.
Indicator State
3 AF
AF (alternative frequencies search) function is on.
4 TP A TP station is tuned in.
5 TA TA function is on.
6
MP3/ WMA
The type of the currently playing file.
7 RPT Repeat play is turned on.
8 LOUD Loudness is on.
9 5 (stereo)
Receiving the stereo broadcast­ing.
a LOC Local seek tuning is on.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! To avoid damage to the device or vehicle inter-
ior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.
En
3
English
Section
02
Operating this unit
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward and pull it toward
you.
3 Always keep the detached front panel in a protec-
tion device such as a protection case.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of the head unit into the slots on the front panel.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cannot attach the front panel to the head unit successfully, make sure that you are placing the front panel onto the head unit correctly. For­cing the front panel into place may result in da­mage to the front panel or head unit.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source 1 Press SRC/OFF to cycle through the sources
listed below: TUNER (tuner)CD (built-in CD player)AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn SRC/OFF to adjust volume.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when remov­ing the front panel.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press B (BAND/ESC) .
You can also cancel initial settings by holding down SRC/OFF until the unit turns off.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1 Press B (BAND/ESC) until the desired band (F1,
F2 for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d.
Seeking 1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you re­lease c or d.
Storing and recalling stations for each band
% When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Press a or b to recall radio station frequen- cies.
En
4
Section
02
Operating this unit
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital infor­mation that helps search for the radio sta­tions.
% Press D (DISP/SCRL).
Program service namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
PTY list
NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Infor­mation), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FI-
NANCE (Finance), POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
music), NAT MUS (National music), OLDIES (Oldies music), FOLK MUS (Folk music), L.CLASS (Light clas­sical), CLASSIC (Classical), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), CHILDREN (Childrens),
SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCUMENT (Documentaries)
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network.
% Press and hold TA/AF to turn AF on or off.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or the reception status deteriorates, the unit automatically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and sound is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
Refer to A-PI (auto PI seek) on page 8.
Receiving traffic announcements
Regardless of the source you are listening to, you can receive traffic announcements auto­matically with TA (traffic announcement standby).
1 Tune in to a TP or enhanced other net­works TP station.
2 Press TA/AF to turn traffic announce­ment standby on or off.
3 Turn SRC/OFF to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in the memory and will be recalled for subsequent traffic an­nouncements.
4 Press TA/AF while a traffic announce­ment is being received to cancel the an­nouncement.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA/AF is pressed again.
Function settings
% Press FUNC to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
! If MW/LW band is selected, only BSM or
LOCAL is available.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 1 to 6. 1 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. To cancel the storage process, press b.
REG (regional)
When AF is used, the regional function limits the se­lection of stations to those broadcasting regional pro­grams. 1 Press a or b to turn the regional function on or
off.
LOCAL (local seek tuning)
En
5
English
Section
02
Operating this unit
Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good re­ception.
1 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 2 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1 Press a or b to turn traffic announcement stand-
by on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press a or b to turn AF on or off.
CD
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc into the disc loading slot with the
label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h.
Selecting a folder 1 Press a or b.
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press B (BAND/ESC) .
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press D (DISP/SCRL) .
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold D (DISP/SCRL).
Notes
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, in­compatible text stored within an audio file may be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
Function settings
% Press FUNC to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
RPT (repeat play)
1 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat the current track FLD – Repeat the current folder
RDM (random play)
1 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the dis­play. If you turn random play on during folder repeat,
FRDM appears in the display.
SCAN (scan play)
Scan play searches for a song within the selected re­peat range. 1 Press a to turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap­pears in the display.
2 When you find the desired track press b to turn
scan play off. If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNC. After scanning of a disc (folder) is finished, nor­mal playback of the tracks begins.
PAUSE (pause)
1 Press a or b to pause or resume.
SRTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re­stores rich sound. 1 Press a or b to select your favorite setting.
OFF (off)12 1 is effect ive for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
En
6
Section
02
Operating this unit
FF/REV (fast forward/reverse)
You can switch the search method between fast for­ward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press d to select ROUGH.
FF/REV – Fast forward and reverse ROUGH – Searching every 10 tracks To select FF/REV, press c.
2 Press B (BAND/ESC) to return to the playback dis-
play.
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks
on a disc (folder). If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Audio Adjustments
Audio Adjustments
% Press AUDIO to select the audio func­tion.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
FAD (fader/balance adjustment)
1 Press a or b to adjust fader (front/rear speaker
balance).
2 Press c or d to adjust the balance (left/right
speaker balance).
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press a or b to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press a or b to turn loudness on or off. 2 Press c or d to select the desired setting.
LOW (low)HI (high)
! You can also turn loudness on or off by pressing
and holding E (EQ/LOUD).
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with this function.
1 Press a or b to adjust the source volume.
Adjustment range: SLA +4 to SLA –4
Using the equalizer
% Press E (EQ/LOUD) to select the equali­zer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM allows you to create a customized
setting.
En
7
English
Section
02
Operating this unit
Other Functions
Important
SAVE (power saving) is cancelled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When SAVE (power saving) is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle's igni­tion switch doesn't have an ACC (accessory posi­tion).
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNC to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
FM (FM tuning step)
Normally, the FM tuning step employed by seek tun­ing is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be prefer­able to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1 Press c or d to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
A-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different sta­tion with the same programming, even during preset recall. 1 Press a or b to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit. 1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off.
SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power. ! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
1 Press a or b to turn the power save on or off.
TITLE (multi language)
This unit can display the text information of a com­pressed audio file even if they are embedded in a Western European or Russian language. ! If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly. ! Some characters may not be displayed properly. 1 Press c or d to select the language.
EUR (European)RUS (Russian)
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
# AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on this page.
Sound muting
Sound is muted automatically when: ! A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
En
8
Section
02
Operating this unit
Connections
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC pos ition
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an exter­nal power amp or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass anten­na, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in bat­tery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
This unit
123 4 5
1 Antenna input 2 Fuse (10 A) 3 Power cord input 4 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
5 Rear output
En
9
English
Section
03
Installation
Power cord
1
324
56
34
56
b
8
9
7
a
e
d
c
1 To power cord input 2 Depending on the kind of vehicle, the function
of 3 and 5 may be different. In this case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to 3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
9 Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif­fer depending on the type of vehicle. Connect 9 and b when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect
9 and b.
a Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
b Blue/white
Connect to auto-antenna relay control term-
inal (max. 300 mA 12 V DC). c Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections. d Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right * e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to con-
nect to both connectors.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
1
4
2
55
3
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cables (sold separately) 4 To Rear output 5 Rear speaker
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
En
10
Section
03
Installation
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.
! Use commercially available parts when in-
stalling.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
3
4
5
1 Nut 2 Firewall or metal support 3 Metal strap 4 Screw 5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skip­ping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
3
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console
En
11
English
Section
03
Installation
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring 2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front panel
You can remove the front panel to protect your unit from theft. Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you. For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the front panel on page 4.
En
12
Section
03
Installation
Troubleshooting
Symptom Cause Action
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Perform operation again.
The repeat play range changes unexpectedly.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
Subfolders can­not be played when FLD (folder repeat) is se­lected.
Select another re­peat play range.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (NO T-TTL, for example).
There is no text information em­bedded.
Switch the display or play another track/file.
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You are using a device, such as a cellular phone, that transmits electric waves near the unit.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
The disc is dirty. Clean the disc. The disc is
scratched.
Replace the disc.
Message Cause Action
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
There is an elec­trical or mechan­ical error.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc
is blank
Replace the disc.
ERROR-23 Unsupported CD
format
Replace the disc.
FRMTREAD Sometimes there
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain any playable files.
Replace the disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc are embedded with DRM.
Replace the disc.
SKIPPED The inserted disc
contains DRM protected WMA files.
Replace the disc.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.
En
13
English
Appendix
Additional Information
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the players performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be en­coded with the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Character sets other than Unicode that are used
in a Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
En
14
Appendix
Additional Information
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
 
  
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
01
02
03
04
05
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
Disc
! Folder selection sequence or other opera-
tion may differ depending on the encoding or writing software.
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
D: C D: C D: C D: C D: C
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
En
15
English
Appendix
Additional Information
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2ch audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
En
16
Appendix
Additional Information
17
English
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet ap­pareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AT- TENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les sta­tions FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 Sécurité des appareils à laseret contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couver­cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du per­sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Fr
18
Section
01
Avant de commencer
Appareil central
a 6789bcd
123 4 5
Touche Touche
1 E (EQ/LOUD) 8 1 à 6
2 h (éjection) 9 TA/AF
3 AUDIO a a/b/c/d
4 SRC/OFF b FUNC
5
Fente de charge­ment des disques
c D (DISP/SCRL)
6
Touche de retrait de la face avant
d B (BAND/ESC)
7
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Indications affichées
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicateur État
1
Section daffichage principal
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et autres informations textuelles
! Lecteur de CD intégré : temps
de lecture écoulé et informa­tions textuelles
2
Numéro de présélec­tion/numé­ro de plage
! Le numéro de plage ou le nu-
méro de présélection.
! Si un numéro de plage de 100
ou plus est sélectionné, d à gauche de lindicateur de nu­méro de plage sallume.
3 AF
La fonction AF (recherche des au­tres fréquences possibles) est en service.
4 TP
L’appareil est accordé sur une sta- tion TP.
5 TA La fonction TA est en service.
6
MP3/ WMA
Le type du fichier en cours de lec­ture.
7 RPT
La répétition de la lecture est en service.
8 LOUD
La correction physiologique est en service.
9 5 (stéréo) Réception démission stéréo.
a LOC
L’accord automatique sur une sta- tion locale est en service.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter dendommager le périphérique ou
lintérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant avant denlever cette dernière.
Fr
19
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Retrait de la face avant pour protéger lappareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut, puis tirez-la
vers vous.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsquelle est détachée.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous dinsérer les encoches sur le côté gauche de lappareil central dans les fentes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà
ce quelle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur lappareil central. Forcer la face avant en position risque de lendommager ou dendommager lappareil central.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les sources
listées ci-dessous :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez SRC/OFF pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, met­tez la source hors service.
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/réglages initiaux
Retour à laffichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur SRC/OFF jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur B (BAND/ESC) jusquà ce que la
gamme désirée (F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/ GO)) soit affichée.
Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d.
Recherche 1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez. Vous pouvez annuler laccord automatique en ap­puyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon pro­longée, vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Fr
20
Section
02
Utilisation de lappareil
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
% Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection (1 à 6) jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré- quences des stations de radio.
Changement de laffichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur D (DISP/SCRL).
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
NEWS (Bulletin dinformations), AFFAIRS (Actuali­tés), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), POP MUS (Musique po­pulaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique lé­gère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS
(Musique folklorique), L.CLASS (Musique classique dabord aisé), CLASSIC (Musique classique), EDU- CATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
(Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documen­taires)
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Appuyez sur la touche TA/AF et mainte­nez-la enfoncée pour mettre la fonction AF en service ou hors service.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 25, A-PI (recherche automatique PI).
Réception des bulletins dinformations routières
Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez recevoir des bulletins dinforma­tions routières automatiquement avec la fonc­tion TA (mise en attente de bulletins dinformations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser­vice ou hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
Fr
21
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
3 Tournez SRC/OFF pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et sera utilisé lors de nouvelles récep­tions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep­tion dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/AF de nouveau.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur FUNC pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seul BSM ou LOCAL est disponible.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonc­tion BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1 à 6. 1 Appuyez sur a pour mettre la fonction BSM en
service. Les six fréquences démission les plus puissantes sont mémorisées dans lordre de la force du si­gnal. Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
REG (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re­cherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régio­naux. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur un e station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre laccord automa-
tique sur une station locale en service ou hors ser­vice.
2 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
FM : LOCAL 1LOCAL 2 LOCAL 3LOCAL 4 MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissan­tes.
TA (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
CD
Opérations de base
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logem ent de chargement des disques.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h.
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur a ou b.
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant lavance ou le re­tour rapide.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
Fr
22
Section
02
Utilisation de lappareil
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur D (DISP/SCRL).
Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur D (DISP/SCRL) de façon prolongée.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations tex­tuelles incompatibles enregistrées dans le fi­chier audio peuvent ne pas safficher correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur FUNC pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
RPT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur c ou d pour choisir létendue de ré-
pétition.
DSC – Répét ition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lecture FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
RDM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléa-
toire en service ou hors service. Quand la fonction lecture aléatoire est en service, RDM est affiché sur lécran. Si vous activez la lecture aléatoire pendant la ré­pétition de dossier, FRDM saffiche sur lécran.
SCAN (examen du disque)
L’examen du disque recherche une plage à l’intérieur de létendue de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu
du disque. Si vous activez la lecture du disque pendant FLD, FSCN saffiche sur lécran.
2 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur
b pour arrêter la lecture du contenu du disque. Si les conditions de lecture se sont à nouveau affi­chées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNC. Lorsque lexamen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
SRTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement laudio compressé et res­taure un son riche. 1 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction dé-
sirée.
OFF (hors service)12 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
FF/REV (avance/retour rapide)
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche ra­pide avant, recherche rapide arrière et recherche tou­tes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ROUGH – Recherche toutes les 10 plages Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
2 Appuyez sur B (BAND/ESC) pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
3 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour ef-
fectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Fr
23
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Réglages sonores
Réglages sonores
% Appuyez sur AUDIO pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef­fectuez les procédures de paramétrage suivan­tes.
FAD (réglage de léquilibre avant-arrière/droite-gau- che)
1 Appuyez sur a ou b pour régler léquilibre des
haut-parleurs avant-arrière.
2 Appuyez sur c ou d pour régler léquilibre des
haut-parleurs gauche-droite.
BASS/MID/TREBLE (réglage de légaliseur)
! Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à -6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux dé­coute. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction
physiologique en service ou hors service.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage
désiré. LOW (faible)HI (élevé)
! Vous pouvez également mettre en ser vice ou hors
service la correction physiologique en appuyant de façon prolongée sur E (EQ/LOUD).
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per­met dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source àl’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la
source. Plage de réglage : SLA +4 à SLA –4
Utilisation de légaliseur
% Appuyez sur E (EQ/LOUD) pour sélec­tionner légaliseur. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM vous permet de créer un réglage
personnalisé.
Autres fonctions
Important
La fonction SAVE (économie dénergie) est annu­lée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnec­tée. Quand SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée lap­pareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre vé­hicule ne possède pas de position ACC (acces­soire).
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SRC/OFF et maintenez la touche enfoncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
3 Appuyez sur FUNC pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec­tuez les procédures de paramétrage suivantes.
FM (incrément daccord FM)
Normalement, lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonc­tion AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur c ou d pour choisir lincrément
daccord FM. 50 (50 kHz)100 (100 kHz)
Fr
24
Section
02
Utilisation de lappareil
A-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l accord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxi-
liaire en service ou hors service.
SAVE (économie dénergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre léconomie dé-
nergie en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles dun fichier audio compressé même si elles sont in­corporées dans une langue dEurope de lOuest ou Russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu­vent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la langue.
EUR (Langue européenne)RUS (Russe)
Utilisation dune source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à cette page, AUX (entrée auxiliaire).
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand :
! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Fr
25
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Connexions
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contacteur dallumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte lutilisation de la clé de contact peut entraîner le déchar­gement de la batterie.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res­pecter les instructions suivantes. Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi­tesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment mo­teur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lalimentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télé­commande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lu­nette arrière, connectez-le à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
dalimentation dun amplificateur de puis­sance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonc­tionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et dautres produits (particuliè­rement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionne­ment.
Cet appareil
123 4 5
1 Entrée antenne 2 Fusible (10 A)
Fr
26
Section
03
Installation
3 Entrée cordon dalimentation 4 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté.
5 Sortie arrière
Cordon dalimentation
1
324
56
34
56
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Vers lentrée cordon dalimentation 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas, as­surez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per­manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture.
9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
et b. a Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du sys-
tème de lamplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC). b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC). c Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio. d Fils du haut-parleur
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir: Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir: Avant droite *
Vert: Arrière gauche +
Vert/noir: Arrière gauche *
Violet : Arrière droite +
Violet/noir: Arrière droite * e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que le
connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce
cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun amplificateur optionnel.
1
4
2
55
3
1 Télécommande du système
Fr
27
Section
Français
03
Installation
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sépa-
rément)
4 Vers la sortie arrière 5 Haut-parleur arrière
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 60°.
60°
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage ar­rière.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si lespace est insuffisant, uti­lisez le manchon de montage fourni avec le vé­hicule.
! Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de linstallation.
2 Fixez le manchon de montage en utili­sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord 2 Manchon de montage
3 Installez lappareil comme indiqué sur la figure.
1
2
3
4
5
1 Écrou 2 Pare-feu ou support métallique 3 Attache en métal 4 Vis 5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut en­traîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Fr
28
Section
03
Installation
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappareil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture 2 Encoche
! Relâcher la face avant permet daccéder
plus facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garni-
ture, pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger lappareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la
face avant pour protéger lappareil contre le vol et à la page 20, Remontage de la face avant.
Fr
29
Section
Français
03
Installation
Dépannage
Symptôme Causes possi-
bles
Action corrective
L’écran revient automatique­ment à laffi­chage ordi­naire.
Vous navez exé­cuté aucune opé­ration pendant 30 secondes.
Réexécutez lopéra­tion.
L’étendue de ré- pétition de lec­ture change de manière inat­tendue.
En fonction de létendue de ré­pétition de lec­ture, létendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou en cas davance/re­tour rapide.
Resélectionnez lé­tendue de répéti­tion de lecture.
Un sous-dos­sier nest pas lu.
Il est impossible de lire les sous­dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec­ture.
NO XXXX ap­paraît lors de la modification de laffichage (par exemple NO T- TTL).
Aucune informa­tion textuelle nest intégrée.
Basculez laffi­chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi­chier.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des inter­férences.
Vous utilisez un autre appareil, tel quun téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma­gnétiques à proximité de l ap­pareil.
Éloignez tous les appareils électri­ques qui pourrait provoquer des in­terférences.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Message Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, 17, 30
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur méca­nique ou élec­trique est survenue.
Coupez et remettez le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
ERROR-15 Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre disque.
ERROR-23 Format CD non
pris en charge
Utilisez un autre disque.
FRMTREAD Le début de la
lecture et le début de lémis­sion des sons sont parfois dé­calés.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
NO AUDIO Le disque inséré
ne contient pas de fichiers pou­vant être lus.
Utilisez un autre disque.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in­séré intègrent la protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi­chiers WMA pro­tégés par DRM.
Utilisez un autre disque.
Fr
30
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou lautre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. Nutilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent en­dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés nest pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du so­leil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif­fon doux en partant du centre vers lextérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure envi­ron. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lecture, des conditions de stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre. Comme la face CD des DualDiscs nest pas physique­ment compatible avec le standard CD général, la lec­ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im­portantes peuvent entraîner des problè mes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom­mandons de vous abstenir dutiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les Dual­Discs, veuillez vous reporter aux informations four­nies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Fr
31
Annexe
Français
Informations complémentaires
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Ver­sion 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fichier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dos­sier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multi­lingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lectur e de fichiers audio intégrés avec des don­nées image.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà 8 ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà99
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affec­ter de numéros de dossier ni spécifier les sé­quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
Disque
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peut différer en fonc­tion du logiciel de codage ou décriture.
Tableau des caractères cyrilliques
D:C D:C D:C D:C D:C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D : Affichage C : Caractère
Fr
32
Annexe
Informations complémentaires
Droits dauteur et marques commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques dépo­sées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être uti­lisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio)
(Windows Media Player) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr
33
Annexe
Français
Informations complémentaires
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrasse­gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il
manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825­1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu­rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancella­ta.
It
34
Sezione
01
Prima di iniziare
Unità principale
a 6789bcd
123 4 5
Tasto Tasto
1 E (EQ/LOUD) 8 1 - 6
2 h (espulsione) 9 TA/AF
3 AUDIO a a/b/c/d
4 SRC/OFF b FUNC
5
Vano dinserimento dei dischi
c D (DISP/SCRL)
6 Tasto Rimozione d B (BAND/ESC)
7
Connettore di in­gresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
Indicazioni sui display
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicatore Stato
1
Sezione del display principale
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato: tempo
di riproduzione trascorso e in­formazioni di testo
2
Numero di preselezio­ne/numero del brano
! Il numero del brano o il nume-
ro di prese lezione.
! Se viene selezionato un nume-
ro di brano pari o superiore a 100, si accende d a sinistra dellindicatore del numero di brano.
3 AF
È attivata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative).
4 TP È sintonizzata una stazione TP.
5 TA La funzione TA è attivata.
6
MP3/ WMA
Il tipo di file correntemente in ri­produzione.
7 RPT
Attivazione della riproduzione ri­petuta.
8 LOUD La sonorità è attiva.
9 5 (stereo)
Ricezione della trasmissione ste­reo.
a LOC
La ricerca di sintonia in modo lo­cale è attiva.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even­tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
It
35
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai furti 1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron-
talino.
2 Spingere il frontalino verso lalto e tirarlo verso le-
sterno.
3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di pro-
tezione quando non è collegato allunità.
Reinserimento del frontalino 1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dellunità principale nei corrispondenti alloggiamenti sul frontalino.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato. Se non è possibile collegare il frontalino allunità principale, accertarsi di aver posizionato il fronta­lino sullunità principale in modo corretto. Inse­rendo il frontalino con forza eccessiva, l unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità 1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità 1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto fino a quan-
do lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente 1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
genti elencate in basso. TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo­rato)AUX (AUX)
Regolazione del volume 1 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellauto­mobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali
Ritorno al display normale Annullamento del menu delle impostazioni iniziali 1 Premere B (BAND/ESC).
È anche possibile annullare le impostazioni inizia­li tenendo premuto SRC/OFF fino a quando luni­tà non si spegne.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda 1 Premere B (BAND/ESC) fino a quando viene vi-
sualizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Premere c o d.
Ricerca 1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre­mendo brevemente c o d. Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av­viata non appena si rilascia c o d.
It
36
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
% Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6), mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lam­peggiare.
È possibile richiamare la stazione radio memo­rizzata premendo il tasto di preselezione sinto­nia.
# Premere a o b per richiamare dalla memoria le stazioni radio.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in­formazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
% Premere D (DISP/SCRL).
Nome di servizio del programmaInformazio­ni PTYFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi­sualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In­formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia), POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica Rock), EASY
MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk), L.CLASS (Musica classica legge-
ra), CLASSIC (Musica classica), EDUCATE (Educazio­ne), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIEN CE (Scienza), VARIED (Varietà), CHILDREN (Bambini),
SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete.
% Premere e tenere premuto TA/AF per attivare o disattivare la funzione AF.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran­te la ricerca, viene visualizzata lindicazione PI SEEK el’audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possibile impostare lunità in modo che esegua la ricerca PI du­rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. ! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere A-PI (ri- cerca automatica PI) a pagina 40.
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possibile ricevere automatica­mente i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
2 Premere TA/AF per attivare o disattiva­re lattesa di notiziari sul traffico.
3 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza­to e richiamato per i notiziari sul traffico suc­cessivi.
It
37
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA/AF mentre è in corso la ricezio­ne del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/AF.
Impostazioni delle funzioni
% Premere FUNC per selezionare la fun­zione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
! Se è selezionata la banda MW/LW, è possi-
bile selezionare solo BSM o LOCAL.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi­gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale. La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può determinare la sostitu­zione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti da 1 a 6. 1 Premere a per attivare la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più potenti ven­gono memorizzate in ordine decresce nte di forza del segnale. Per annullare il processo di memorizzazione, pre­mere b.
REG (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona­le limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali. 1 Premere a o b per attivare o disattivare la funzio-
ne regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin­tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi­cientemente potenti per una buona ricezione. 1 Premere a o b per attivare e disattivare la ricerca
di sintonia in modo locale.
2 Premere c o d per impostare la sensibilità.
FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 L’impostazione di livello massimo consente la ri- cezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più de­boli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere a o b per attivare o disattivare lattesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la funzio-
ne AF.
CD
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW 1 Premere h.
Selezione di una cartella 1 Premere a o b.
Selezione di una traccia 1 Premere c o d.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d.
Quando si riproducono file audio compressi, du­rante lavanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Passaggio da audio compresso a CD-DA 1 Premere B (BAND/ESC).
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere D (DISP/SC RL).
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1 Premere e tenere premuto D (DISP/SCRL).
Note
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi­mediali, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere vi­sualizzato correttamente.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
It
38
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Impostazioni delle funzioni
% Premere FUNC per selezionare la fun­zione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
RPT (riproduzione ripetuta)
1 Premere c o d per selezionare lintervallo di ripe-
tizione.
DSC – Ripete tutti i brani TRK – Ripete il brano corrente FLD – Ripete la cartella corrente
RDM (riproduzione casuale)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale. Quando è attivata la riproduzione casuale, sul di­splay viene visualizzata lindicazione RDM. Se si attiva la riproduzione casuale durante la ri­petizione della cartella, sul display viene visualiz­zata lindicazione FRDM.
SCAN (lettura a scansione)
La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca di un brano nellintervallo di ripetizione selezionato. 1 Premere a per attivare la lettura a scansione.
Se si attiva la lettura a scansione durante FLD, sul display viene visualizzata lindicazione FSCN.
2 Quando si trova il brano desiderato, premere b
per disattivare la lettura a scansione. Se il display è tornato automaticament e alla visua­lizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNC. Dopo che la scansione del disco (o della cartella) è terminata, la riproduzione normale dei brani ri­prende.
PAUSE (pausa)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la pausa.
SRTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente laudio compresso e ripristina il suono completo. 1 Premere a o b per selezionare limpostazione
preferita.
OFF (disattivata)12 1 è efficace per le velocità di compressione basse,
mentre 2 è efficace per le velocità di compressio­ne alte.
FF/REV (avanzamento rapido/modalità inversa rapi­da)
È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanza­mento rapido/modalità inversa e la ricerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH, è possibile cercare ogni 10 brani.
1 Premere d per selezionare ROUGH.
FF/REV – Avanzamento rapido e modalità inversa ROUGH – Ricerca ogni 10 brani Per selezionare FF/REV, premere c.
2 Premere B (BAND/ESC) per tornare al display
della riproduzione.
3 Premere e tenere premuto c o d per cercare ogni
10 brani del disco (o della cartella). Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10, premendo e tenendo premuto c o d viene richia­mato il primo (o lultimo) brano.
Regolazione dellaudio
Regolazione dellaudio
% Premere AUDIO per selezionare la fun­zione audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio.
FAD (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere a o b per regolare la dissolvenza (bilan-
ciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori).
2 Premere c o d per regolare il bilanciamento (bi-
lanciamento degli altoparlanti lato sinistro/de­stro).
BASS/MID/TREBLE (regolazione dellequalizzatore)
! Le impostazioni della curva dequalizzazione rego-
lata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere a o b per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: da +6 a -6
LOUD (sonorità)
It
39
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Loading...
+ 44 hidden pages