Pioneer DEH-1250MP User Manual

CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER
Español
DEH-1250MPG DEH-1250MP
Manual de instrucciones
Português (B)
Owner’s Manual
Manual do proprietário
Section
01
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe­cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
! Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
2
En
Operating this unit
Head unit
4 RPT Repeat play is turned on.
5 LOUD Loudness is on.
6 5 (stereo)
7 LOC Local seek tuning is on.
The selected frequency is being broadcasted in stereo.
Section
02
English
Button Button
1 F (function) 8 Detach
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a CLOCK
4 1 to 6 b DISP/SCRL
5 Disc loading slot c a/b/c/d
6 h (eject) d BAND/ESC
7 A (audio)
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display indication
1
4 5 6 7
! Tuner: band and frequency ! Built-in CD player: elapsed
playback time and text infor­mation
! The track number or preset
number.
! If a track number 100 or more
is selected, d on the left of the track number indicator will light.
The type of the currently playing disc.
Indicator State
Main dis-
1
play sec­tion
Preset number/
2
track num­ber
MP3/
3
WMA
3
2
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
e
d
1 g
h
Part State
VOLUME
e
(+/-)
f ATT
SRC
g
(source)
h e (pause) Press to pause or resume.
Press to increase or decrease vo­lume.
Press to mute. Press again to un­mute.
Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off.
f
c
7 b
En
3
Section
02
Operating this unit
Use and care of the remote control
Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray.
Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior.
Removing the front panel to protect your unit from theft
1 Press detach to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into the provided protective
case for safe keeping.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on the left side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
! Batteries (batter y pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
4
En
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you can’t attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Operating this unit
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)AUX
(AUX)
Adjusting the volume 1 Tur n SRC/OFF to adjust volume.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.
You can also cancel initial settings by holding down SRC/OFF until the unit turns off.
Tuner
Basic Operations
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (refer to AM (AM tuning step) on page 8).
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2,
F3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d.
Seeking 1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you re­lease c or d.
Section
02
English
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations as pre­sets.
% When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Press a or b to recall radio station frequen- cies.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta­tions with sufficiently strong signals for good recep­tion.
1 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 2 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive pro­gressively weaker stations.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 1 to 6. 1 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. To cancel the storage process, press b.
En
5
Section
02
Operating this unit
CD
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h.
Selecting a folder 1 Press a or b.
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Note
When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Play timedisc titledisc ar- tist nametrack titletrack artist name
WMA/MP3: Play time—folder namefile nametrack titleartist namealbum titlecom- mentbit rate
WAV: Play timefolder namefile namesam- pling frequency
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/SCRL.
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in­correctly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may be incorrectly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
RPT (repeat play)
1 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat the current track FLD – Repeat the current folder
RDM (random play)
1 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the dis­play. If you turn random play on during folder repeat,
FRDM appears in the display.
SCAN (scan play)
Scan play searches for a song within the selected re­peat range. 1 Press a to turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap- pears in the display.
2 When you find the desired track press b to turn
scan play off. If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing F (function). After scanning of a disc (folder) is finished, nor­mal playback of the tracks begins.
PAUSE (pause)
1 Press a or b to pause or resume.
COMP OFF (compression and BMX)
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
6
En
Operating this unit
FF/REV (fast forward/reverse)
You can switch the search method between fast for­ward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press d to select ROUGH.
FF/REV – Fast forward and reverse ROUGH – Searching every 10 tracks To select FF/REV, press c.
2 Press BAND/ESC to return to the playback dis-
play.
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks
on a disc (folder). If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Audio Adjustments
Audio Adjustments
% Press A (audio) to select the audio func­tion.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
FAD (fader/balance adjustment)
You can change the fader/balance setting. 1 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD
R15 FAD 0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
2 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
You can adjust the bass/mid/treble level. ! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press a or b to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press a or b to turn loudness on or off. 2 Press c or d to select the desired setting.
LOW (low)HI (high)
Section
02
English
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1 Press a or b to adjust the source volume.
Adjustment range: SLA +4 to SLA 4
Note
You can also turn loudness on or off by pressing and holding EQ/LOUD.
Using the equalizer
% Press EQ/LOUD to select the equalizer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM allows you to create a customized
setting.
! When FLAT is selected no adjustments are
made to the sound.
Other Functions
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until the clock appears in the display.
3 Press F (function) to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
Setting the clock
1 Press c or d to select the segment of the clock
display you wish to set. HourMinute
2 Press a or b to put a clock right.
FM (FM tuning step)
En
7
Section
02
Operating this unit
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
1 Press c or d to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AM (AM tuning step)
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable). 1 Press c or d to select the AM tuning step.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con­nected to this unit. 1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off.
Turning the clock display on or off
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
8
En
Connections
Section
03
WARNING
! Use speakers over 50 W (output value) and be-
tween 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
! The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the cars body. The ground wire of the power amp and the one of this unit or any other device must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
Ground wire
Other devices (Another electronic device in the car)
Metal parts of car’s body
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
POWER AMP
wiring that comes into contact with metal
English
parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an exter­nal power amp or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass anten­na, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in bat­tery drain or a malfunction.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around
En
9
Section
03
Connections
Connection diagram
This product
Connect with RCA cables
Rear output
Antenna jack
Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Front speaker Front speaker
Left Right
Rear speaker Rear speaker
Fuse (10 A)
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
White
White/black
Green
Green/black
(sold separately)
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
System remote control
Power amp (sold separately)
Rear speaker Rear speaker
10
En
Perform these connections when using the optional amplifier.
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum per formance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
Section
04
English
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
! To ensure proper heat dispersal when using
this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents when installing the unit.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front(conventional DIN front-mount) orRear(DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes on the sides of unit chassis). For details, refer to the following in­stallation methods. ! Use commercially available parts when in-
stalling.
3 Install the unit as illustrated.
Nut
Firewall or metal support
Screw
Screw (M48)
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skip­ping or other malfunctions.
Metal strap
En
11
Section
04
Installation
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
Truss screw (5 mm × 8 mm)
Mounting bracket Dashboard or console
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with the groove down.)
3 Pull the unit out of the dashboard.
Trim ring
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
12
En
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action (See)
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes unexpectedly.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (e.g., NO T- TTL).
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
No text informa­tion embedded
You are using a device, such as a cell phone, that transmits electro­magnetic waves near the unit.
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Switch the display or play another track/file.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Unsupported CD
ERROR-22, 23 FRMTREAD There is some-
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
format
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
does not contain any playable files
the inserted disc are embedded with DRM
contains DRM protected WMA files
Replace disc.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Appendix
English
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
is blank
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
En
13
Appendix
Additional Information
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player
File extension: .wma
14
En
Additional Information
Appendix
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
Disc
! Folder selection sequence or other opera-
tion may differ depending on the encoding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
MP3
English
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
The Windows Mediaä logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
En
15
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Freque ncy ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Freque ncy ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Freque ncy ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to -noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
AM tuner
Freque ncy range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to -noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A ne t-
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
work)
audio) (Windows Media Player)
FM tuner
Freque ncy range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
16
En
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy im­portante que lea y observe las ADVERTEN- CIAS y PRECAUCIONES de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se­guro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
! En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Sección
01
Español
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Botón Botón
1 F (función) 8 Soltar
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a CLOCK
4 1 a 6 b DISP/SCRL
Ranura de carga de
5
discos
6 h (expulsar) d BAND/ESC
7 A (audio)
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
c a/b/c/d
Indicaciones de pantalla
1
3
4 5 6 7
2
Indicador Estado
Sección principal
1
de la pan­talla
Númeo de presinto-
2
nía/núme­ro de pista
MP3/
3
WMA
4 RPT
5 LOUD Sonoridad activada.
5 (esté-
6
reo)
7 LOC
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! Reproductor de CD incorpora-
do: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto
! El número de pista o de pre-
sintonía.
! Si se selecciona un número
de pista 100 o superior, d se iluminará a la izquierda del in­dicador de número de pista.
El tipo de disco que se está repro­duciendo actualmente.
La repetición de reproducción está activada.
La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Sintonización por búsqueda local activada.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT, que se explica a continuación.
e
18
d
f
c
1 g
7 b
h
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Parte Estado
VOLUME
e
(+/-)
f ATT
SRC (fuen-
g
te)
h e (pausa) Pulse para pausar o reanudar.
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia­miento.
Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Español
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu­ras elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el in­terior del vehículo sufran daños.
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque el panel frontal en la funda protectora
provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel frontal 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están co­nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel frontal a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar­go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD
incorporado)AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC.
También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá res­tablecer el paso de sintonía de AM (consulte AM (paso de sintonización de AM) en la página 24).
Selección de una banda 1 Presione BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
20
Es
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas.
Utilización de esta unidad
Sección
02
% Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú­mero de presintonía deje de destellar.
Una frecuencia de emisora de radio almace­nada se puede recuperar pulsando el botón de ajuste de presintonías.
# Presione a o b para recuperar las frecuen- cias de las emisoras de radio.
Ajustes de funciones
% Pulse F (función) para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una buena recepción. 1 Presione a o b para activar o desactivar la sinto-
nización por búsqueda local.
2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per­mite recibir las emisoras con las señales más in­tensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emiso­ras con las señales más débiles.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacena­ron con las teclas 1 a 6. 1 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad se almacenarán en orden según la inten­sidad de las señales. Para cancelar el proceso de almacenamiento, pre­sione b.
CD
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h.
Selección de una carpeta 1 Pulse a o b.
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.
Nota
Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: tiempo de reproducción—títu- lo del disconombre del artista del discotítulo de la pistanombre del artista de la pista WMA/MP3: Tiempo de reproducciónnombre de la carpetanombre del archivotítulo de la pistanombre del artistatítulo del álbumco­mentarios—velocidad de grabación WAV: Tiempo de reproducciónnombre de la carpetanombre del archivofrecuencia de muestreo
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
Español
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare­ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
Ajustes de funciones
% Pulse F (función) para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
RPT (repetición de reproducción)
1 Presione c o d para seleccionar la gama de repe-
tición.
DSC – Repite todas las pistas TRK – Repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual
RDM (reproducción aleatoria)
1 Presione a o b para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la re­petición de carpeta, FRDM aparece en el display.
SCAN (reproducción con exploración)
La reproducción con exploración busca una canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Presione a para activar la reproducción con ex-
ploración. Si activa la reproducción con exploración durante FLD, en el display aparece FSCN.
2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b
para desactivar la reproducción con exploración. Si la pantalla vuelve automáticamente a la visuali­zación de reproducción, seleccione de nuevo SCAN pulsando F (función). Una vez finalizada la exploración de un disco (car­peta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
PAUSE (pausa)
1 Pulse a o b para pausar o reanudar.
COMP OFF (compresión y BMX)
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de soni­do de este reproductor. 1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favori-
to.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
FF/REV (avance rápido/retroceso)
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite reali­zar la búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas Para seleccionar FF/REV, presione c.
2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de re-
producción.
3 Presione c o d y mantenga presionado para bus-
car una pista cada 10 pistas en un disco (carpe­ta). Si el número de pistas restantes es inferior a 10, presione c o d y mantenga presionado para recu- perar la primera (última).
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajustes de audio
Ajustes de audio
% Pulse A (audio) para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
FAD (ajuste del fader/balance)
Puede cambiar el ajuste de fader/balance. 1 Pulse a o b para ajus tar el balance entre los alta-
voces delanteros y traseros. Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a
FAD R15 FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo
dos altavoces.
2 Pulse c o d para ajus tar el balance entre los alta-
voces izquierdos y derechos. Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a
BAL R15
BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador)
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos. ! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse a o b para ajus tar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu­cha a un volumen bajo. 1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse a o b para ajus tar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori­dad presionando EQ/LOUD.
Uso del ecualizador
% Pulse EQ/LOUD para seleccionar el ecualizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM le permite crear un ajuste perso-
nalizado.
! Cuando se selecciona FLAT no se hacen
ajustes al sonido.
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Presione SRC/OFF y mantenga presio­nado hasta que el reloj aparezca en el dis­play.
3 Pulse F (función) para seleccionar la configuración inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Ajuste del reloj
1 Presione c o d para seleccionar el segmento de
la visualización del reloj que desea ajustar. HoraMinuto
2 Presione a o b para poner el reloj en hora.
FM (paso de sintonización de FM)
Español
23
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sin­tonícelas manualmente o vuelva a utilizar la fun­ción de sintonización por búsqueda.
1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AM (paso de sintonización de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sin­tonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sinto­nía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione c o d para seleccionar el paso de sinto-
nía de AM.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidad. 1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste au-
xiliar.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
% Pulse CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente.
24
Es
Conexiones
Sección
03
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de sa-
lida) y de entre 4 W y8W (valor de impedan­cia). No utilice altavoces de 1 W a3W con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins-
tale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte pri­mero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamen­te a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositi­vo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro­vocar incendios, humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en­cendido, el cable rojo se debe conectar al ter­minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una bate-
ría de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir las siguientes instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam­bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distan­cia del sistema de un amplificador de poten­cia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conécte­la al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o pro ­ducirse un fallo de funcionamiento.
Español
25
Es
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Este producto
Conectar con cables RCA
Salida trasera
Conector de antena
Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura.
Altavoz delantero Altavoz delantero
Izquierda Derecha
Altavoz trasero Altavoz trasero
Fusible (10 A)
Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces.
Blanco
Blanco/negro
Verd e
Verde/negro
(se venden por separado)
Control remoto del sistema
Gris
Gris/negro
Violeta
Violeta/negro
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Altavoz trasero Altavoz trasero
26
Es
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Instalación
Sección
04
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con el manejo del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
! Cuando instale esta unidad y con el fin de ase-
gurar la dispersión apropiada del calor duran­te el uso de la misma, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el ve­hículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
Tuerca
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo
Correa metálica
Español
Montaje delantero/ posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera delantera(montaje delan­tero convencional DIN) o posterior(instala­ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera­les del bastidor de la unidad). Para obtener de­talles, consulte los siguientes métodos de instalación. ! En la instalación, emplee piezas disponi-
bles en el mercado.
Tornillo (M48)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcio­namiento de la unidad.
Es
27
Sección
04
Instalación
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)
Carcasa Salpicadero o consola
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del anillo de guarnición para reti­rarlo. (Al volver a colocar el anillo de guar­nición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo.)
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
28
Es
Información adicional
Apéndice
Solución de problemas
Síntoma Causa Acción (Consul-
La pantalla vuelve automá­ticamente a la visualización normal.
La gama de re­petición de re­producción cambia de ma­nera inespera­da.
NO XXXX apa­rece cuando se cambia una pantalla (p. ej.: NO T-TTL).
La unidad no funciona co­rrectamente. Hay una inter­ferencia.
No ha realizado ninguna opera­ción en aproxi­madamente 30 segundos.
Dependiendo de la gama de repe­tición de repro­ducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccio­ne otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso.
No hay informa­ción de texto in­tegrada
Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que trans­mite ondas elec­tromagnéticas cerca de la uni­dad.
te)
Realice la opera­ción de nuevo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición de re­producción.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que pue­dan estar causan­do interferencias.
Problema eléctri-
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 Formato de CD
FRMTREAD A veces se pro-
NO AUDIO El disco inser-
PROTECT Todos los archi-
SKIPPED El disco inser-
co o mecáni co
tado aparece en blanco
no compatible
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do
tado no contiene archivos reprodu­cibles
vos del disco in­sertado tienen DRM integrado
tado contiene ar­chivos WMA protegidos con DRM
Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a acti var el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Español
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
29
Es
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si­guientes dos logos.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adap­tador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina­lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca­lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé­quelos con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, en­torno de reproducción, condiciones de almacena­miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu­yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
30
Es
Información adicional
Apéndice
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo­liet
Reproducción multi-sesión: sí
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reprodu­cirán con una breve pausa entre cada canción.
Información complementaria
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de car­peta ni especificar secuencias de reproduc­ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1 2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4 5 6
Disco
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden diferir, depen­diendo del software de codificación o escri­tura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
: carpeta
: archivo de audio comprimido 1 a 5: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
Español
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de­pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar­chivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros de audio integrados con datos de imagen.
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
Es
31
Apéndice
Información adicional
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
El logo de Windows Mediaä impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
32
Es
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Español
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
33
Es
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especial­mente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVISOS neste ma- nual. Guarde-o em local seguro e acessível para
referência futura.
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
34
Ptbr
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Unidade principal
Botão Botão
1 F (Função) 8 Desencaixar
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a CLOCK
4 1 a 6 b DISP/SCRL
Slot de carrega-
5
mento de disco
6 h (Ejetar) d BAND/ESC
7 A (Áudio)
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
c a/b/c/d
Indicação no display
1
2
MP3/
3
/WMA
4 RPT
5 LOUD A sonoridade está ativada.
5 (Esté-
6
reo)
7 LOC
O tipo do disco atualmente sendo reproduzido.
Reprodução com repetição está ativada.
A freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
A sintonia por busca local está ativada.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo­tões na unidade principal. Consulte a explica­ção da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de ATT, que será ex­plicado posteriormente.
e
d
1 g
f
c
7 b
Português (B)
Indicador Estado
Seção prin-
1
cipal do display
Número programa-
2
do/número da faixa
3
4 5 6 7
! Sintonizador: banda e fre-
qüência
! CD player incorporado: tempo
de reprodução decorrido e in­formações de texto
! O número programado ou o
número da faixa.
! Se for selecionado um núme-
ro de faixa 100 ou mais, d acenderá ao lado esquerdo do indicador de número de faixa.
h
Parte Estado
VOLUME
e
(+/-)
f ATT
SRC
g
(Fonte)
h e (Pausa)
Pressione para aumentar ou dimi­nuir o volume.
Pressione para emudecer. Pres­sione novamente para cancelar.
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e se­gure para desligar a fonte.
Pressione para pausar ou reto­mar.
Ptbr
35
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Utilização e cuidados do controle remoto
Utilização do controle remoto 1 Aponte o controle remoto para a direção do pai-
nel frontal para operá-lo. Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja.
Substituição da bateria 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do
controle remoto.
2 Insira a a bateria com os pólos de mais (+) e
menos (–) corretamente alinhados.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Pode ser que o controle remoto não funcione
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados a esta unidade antes de retirar o painel frontal.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé­dico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação seme­lhante.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
36
Ptbr
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Remoção do painel frontal para proteger a unidade contra roubo 1 Pressione Desencaixar para soltar o painel fron-
tal.
2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora forne-
cida para mantê-lo em segurança.
Recolocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu
encaixe. O painel frontal e a unidade principal são unidos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal foi corretamente encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do pa inel frontal até o
seu total encaixe. Se não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente novamente. Porém, se encaixá-lo à força, ele poderá ser dani­ficado.
Como ligar a unidade 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unida-
de.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador)CD (CD player incorpora-
do)AUX (AUX)
Ajuste do volume 1 Gire SRC/OFF para ajustar o volume.
As operações de menu são idênticas às dos ajustes de função/ajustes de áudio/ /ajustes iniciais
Retorno à visualização normal Cancela o menu de ajuste inicial 1 Pressione BAND/ESC.
Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SRC/OFF até desligar a unidade.
Sintonizador
Operações básicas
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte AM (Passo de sintonia AM) na página 40).
Seleção de uma banda 1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda dese-
jada (F1, F2, F3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo) 1 Pressione c ou d.
Busca 1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte.
Você pode cancelar a sintonia por busca ao pres­sionar c ou d rapidamente. Enquanto você pressiona e segura c ou d, pode- rá pular as emissoras. A sintonia por busca co­meçará assim que c ou d for liberado.
Português (B)
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se esten­de quando a fonte da unidade é ligada. Para re­trair a antena, desligue a fonte.
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até seis emissoras programadas.
Ptbr
37
Seção
02
Funcionamento desta unidade
% Ao encontrar uma emissora que deseja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de emissora pro­gramada (1 a 6), até o número programado parar de piscar.
A freqüência da emissora de rádio armazena­da pode ser chamada da memória ao pressio­nar o botão de sintonia de emissora programada.
# Pressione a ou b para chamar da memória as freqüências das emissoras de rádio.
Configurações de funções
% Pressione F (Função) para selecionar uma função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
LOCAL (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficiente­mente fortes para uma boa recepção. 1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a sinto-
nia por busca local.
2 Pressione c ou d para ajustar a sensibilidade.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 Um número de ajuste maior corresponde a um nível mais alto. O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, en­quanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fra­cas.
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal. O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmis­são gravadas utilizando 1 a 6. 1 Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências de transmissão mais fortes são armazenadas na ordem da intensidade do sinal. Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
CD
Operações básicas
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW 1 Insira o disco, com a etiqueta voltada para cima,
no slot de carregamento.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF para selecionar o CD player incorporado.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione h.
Seleção de uma pasta 1 Pressione a ou b.
Seleção de uma faixa 1 Pressione c ou d.
Avanço rápido ou retrocesso 1 Pressione e segure c ou d .
Alternância entre áudio compactado e CD-DA 1 Pressione BAND/ESC.
Nota
Ao reproduzir um áudio compactado, o som não é transmitido durante as operações de avanço rá­pido ou retrocesso.
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione DISP/SCRL.
Discos com CD TEXT: Tempo de reprodução Título do discoNome do artista do discoTítulo da faixaNome do artista da faixa WMA/MP3: Tempo de reproduçãoNome da pastaNome do arquivoTítulo da faixaNome do artistaTítulo do álbumComentárioTaxa de bit WAV: Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivo—Freqüência de amostragem
Rolagem das informações de texto para a esquerda 1 Pressione e segure DISP/SCRL.
Notas
! Pode ser que um texto incompatível armaze-
nado com arquivos de áudio não seja visuali­zado ou seja visualizado incorretamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, pode ser que as informações de comentários não sejam visualizadas corretamente.
38
Ptbr
Funcionamento desta unidade
Seção
02
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é visualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza­do e não o valor da taxa de bit.
Configurações de funções
% Pressione F (Função) para selecionar uma função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
RPT (Reprodução com repetição)
1 Pressione c ou d para selecionar a série de repe-
tição.
DSC – Repete todas as faixas TRK – Repete a faixa atual FLD – Repete a pasta atual
RDM (Reprodução aleatória)
1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a repro-
dução aleatória. Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display. Se você ativar a reprodução aleatória durante a re­petição de pasta, FRDM será visualizado no dis­play.
SCAN (Reprodução aleatória)
A reprodução aleatória procura uma música dentro da série de repetição selecionada. 1 Pressione a para ativar a reprodução resumida.
Se você ativar a reprodução com exploração du­rante FLD, FSCN será visualizado no display.
2 Ao encontrar a faixa desejada, pressione b para
desativar a reprodução resumida. Se o display retornou automaticamente para re­produção, selecione SCAN mais uma vez ao pres­sionar F (Função). Depois que a procura de um disco (pasta) for con­cluída, a reprodução normal das faixas começará.
PAUSE (Pausa)
1 Pressione a ou b para pausar ou retomar.
COMP OFF (Compressão e BMX)
A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora desta unidade. 1 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste fa-
vorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
FF/REV (Avançar/retroceder rapidamente)
Você pode alternar o método de busca entre avanço/ /retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. Selecio­nar ROUGH permitirá uma busca a cada 10 faixas.
1 Pressione d para selecionar ROUGH.
FF/REV – Avanço rápido e retrocesso ROUGH – Busca a cada 10 faixas Para selecionar FF/REV, pressione c.
2 Pressione BAND/ESC para retornar ao display de
reprodução.
3 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a
cada 10 faixas em um disco (pasta). Se o restante do número de faixa for menor que 10, pressione e segure c ou d para chamar da memória o primeiro (último).
Ajustes de áudio
Ajustes de áudio
% Pressione A (Áudio) para selecionar a função de áudio.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função de áudio.
FAD (Ajuste de fader/equilíbrio)
Você pode alterar o ajuste de potenciômetro/balanço. 1 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos
alto-falantes dianteiros/traseiros. Faixa de ajuste (di anteiro/traseiro): FAD F15 a
FAD R15 FAD 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois
alto-falantes são utilizados.
2 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos
alto-falantes da esquerda/da direita. Faixa de ajuste (esquerda/direita): BAL L15 a BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (Ajuste do equalizador)
Você pode ajustar o nível de graves/médios/agudos. ! Os ajustes da curva do equalizador definidos são
armazenados em CUSTOM.
1 Pressione a ou b para ajustar o nível.
Faixa de ajuste: +6 a -6
LOUD (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de freqüência baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a sono-
ridade.
2 Pressione c ou d para selecionar o ajuste deseja-
do. LOW (Baixa)HI (Alta)
Português (B)
Ptbr
39
Seção
02
Funcionamento desta unidade
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível
de volume de cada fonte para evitar mudanças radi­cais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume de
FM, que permanece inalterado. Antes de ajustar os níveis de fonte, compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
! O nível de volume de AM também pode ser ajus-
tado com os ajustes de nível de fonte.
1 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: SLA +4 a SLA 4
Nota
Também é possível ativar ou desativar a sonorida­de ao pressionar e segurar EQ/LOUD.
Utilização do equalizador
% Pressione EQ/LOUD para selecionar o equalizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM permite criar um ajuste persona-
lizado.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum ajuste no som.
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure SRC/OFF até visuali­zar a hora no display.
3 Pressione F (Função) para selecionar o ajuste inicial.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir o ajuste inicial.
Ajuste da hora
1 Pressione c ou d para selecionar o segmento da
hora visualizada que deseja ajustar. HorasMinutos
2 Pressione a ou b para acertar a hora do relógio.
FM (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo pro­gramado e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utili­zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Pressione c ou d para selecionar o passo de sin-
tonia FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AM (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo programado e 10 kHz. Ao utilizar o sinto­nizador na América do Norte, Central ou do Sul, rea­juste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissí­vel). 1 Pressione c ou d para selecionar o passo de sin-
tonia AM.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar o dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidade. 1 Pressione a ou b para ativar ou desativar o ajuste
auxiliar.
Ativação ou desativação do display de hora
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado.
# O display de hora desaparece temporaria­mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Utilização da fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte.
40
Ptbr
Conexões
Seção
03
ADVERTÊNCIA
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
de saída) e entre 4 W a8W (valor de impedân­cia). Não utilize alto-falantes de 1 W a3W nesta unidade.
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
de ou amplificador de potência (vendido sepa­radamente), conecte primeiro o fio-terra. Certifique-se de que o fio-terra seja correta­mente conectado às peças metálicas do corpo do carro. O fio-terra do amplificador de potência e o desta unidade ou de qualquer outro dispositivo devem ser conectados ao carro separadamente com parafusos diferen­tes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou cair, isso poderá causar incêndio, geração de fumaça ou problemas de funcionamento.
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em um
veículo sem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, se você não conectar o cabo vermelho ao terminal que detecta a ope­ração da chave de ignição, a bateria poderá ser descarregada.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACC Sem posição ACC
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
aterramento negativo apenas. Do contrário, poderá ocasionar incêndio ou problemas de funcionamento.
! Para evitar curto -circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as ins­truções abaixo.
Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Proteja a fiação com presilhas para cabos
ou fita adesiva. Para proteger a fiação, utili­ze fita adesiva ao redor da fiação que fica em contato com as peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de
peças que se movimentam, como a mar­cha e os trilhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao com­partimento do motor.
Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti­lhar a energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limita­da.
Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/ /branco. Conecte esse cabo ao controle remo­to do sistema de um amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé da an­tena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao termi­nal da fonte de alimentação do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência de um amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal de potência da antena automática. Se fizer isso, a bateria poderá descarregar ou apresentar defeitos.
Português (B)
Ptbr
41
Seção
03
Conexões
Diagrama de conexão
Este produto
Conecte com cabos RCA
Saída traseira
Conector da antena
Amarelo Conecte ao terminal da fonte de alimentação constante de 12 V.
Vermelho Conecte ao terminal controlado pela chave de ignição (12 V CC).
Preto (terra do chassi) Conecte a um local com metal livre de tinta e limpo.
Alto-falante dianteiro
Da esquerda Da direita
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
Fusível (10 A)
Azul/branco Conecte ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle do relé da antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).
Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos condutores não conectados aos alto-falantes.
Branco
Branco/preto
Verd e
Verde/preto
(vendido separadamente)
Controle remoto do sistema
Cinza
Cinza/preto
Violeta
Violeta/preto
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Alto-falante dianteiro
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
42
Ptbr
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador opcional.
Instalação
Seção
04
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica­ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação
do veículo.
possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu­gares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer­tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira DIN
1 Insira a manga de montagem no painel.
Para a instalação em espaços rasos, utilize a manga de montagem fornecida. Se houver espaço suficiente, utilize a manga de monta­gem fornecida com o veículo.
2 Fixe a manga de montagem utilizando uma chave de fenda para dirigir as lingüe­tas de metal (90°) ao local apropriado.
Painel
Manga de montagem
3 Instale a unidade conforme a ilustra­ção.
Porca
Proteção contra-fogo ou suporte de metal
Parafuso
Banda de metal
Português (B)
Montagem dianteira/ /traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada­mente na parte Dianteira(montagem dian­teira DIN convencional) ou na parte Traseira (montagem traseira DIN, utilizando orifícios de parafusos rosqueados nas laterais do chas­si da unidade). Para obter detalhes, consulte os seguintes métodos de instalação. ! Utilize peças comercializadas convencio-
nalmente para a instalação.
Parafuso (M48)
# Verifique se a unidade foi instalada com segu­rança no local. Uma instalação instável pode fazer com que ela pule ou apresente problemas de funcionamento.
Ptbr
43
Seção
04
Instalação
Montagem traseira DIN
1 Determine a posição apropriada em que os orifícios no suporte e a lateral da unidade coincidem.
2 Aperte dois parafusos em cada lado.
Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 8 mm)
Suporte de montagem Painel ou console
Remoção da unidade
1 Puxe as partes superior e inferior do anel de acabamento para fora para remo­vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, posicione o lado com uma ranhura para baixo.)
3 Puxe a unidade para fora do painel.
Anel de acabamento
! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
anel de acabamento ficará mais fácil.
2 Insira as chaves de extração fornecidas nas laterais da unidade até ouvir um clique de encaixe.
44
Ptbr
Informações adicionais
Apêndice
Solução de problemas
Sintoma Causa Ação (Consulte)
O display retor­na automatica­mente ao normal.
A série de re­produção com repetição muda inespera­damente.
NO XXXX é vi­sualizado quando um dis­play é alterado (por exemplo, NO T-TTL).
A unidade está com defeito. Há interferên­cia.
Você ficou sem executar uma operação por aproximadamen­te 30 segundos.
Dependendo da série de reprodu­ção com repeti­ção, a série selecionada pode mudar ao selecionar outra pasta ou faixa, ou ao executar o avanço rápido/re­trocesso.
Não há informa­ções de texto in­corporadas
Você está utili­zando um dispo­sitivo, como um celular, que transmite ondas eletromagnéticas próximo da uni­dade.
Execute a opera­ção novamente.
Selecione a série de reprodução com repetição no­vamente.
Alterne o display ou reproduza outra faixa/arquivo.
Distancie da unida­de os dispositivos elétricos que pos­sam causar interfe­rência.
Problema elétri-
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 Formato de CD
FRMTREAD Às vezes, há um
NO AUDIO O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
SKIPPED O disco inserido
co ou mecânico
está vazio
não suportado
atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
vos no disco in­serido estão incorporados com DRM
contém arquivos WMA protegidos por DRM
Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferen­te e, em seguida, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Português (B)
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, anote a mensagem de erro.
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize um adap­tador ao reproduzir CDs de 8 cm.
Ptbr
45
Apêndice
Informações adicionais
Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir­culares. Não utilize discos com outros formatos.
Não insira nada a não ser CDs no slot de carrega­mento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com defeitos, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finaliza­dos.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente quentes ou expostos à luz direta do sol.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos quí­micos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um te­cido macio, do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar o desempenho do player. Não o utilize por aproximada­mente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos, ao aplica­tivo gravado, ao ambiente de gravação, às condições de armazenamento e assim por diante.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que pos­suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do outro, um DVD de vídeo gravável. Como o lado do CD dos discos duais não é compatí­vel com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja possível reproduzir o lado do CD nesta unidade. Inserir e ejetar um disco dual com freqüência pode causar arranhões no disco. Arranhões profundos podem causar problemas na repr odução com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que você não use discos duais nesta unidade. Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Compatibilidade com compressão de áudio
WMA
Formato compatível: codificado por WMA pelo Windows Media Player
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas, Voz: Não
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem priorida­de sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não
46
Ptbr
Informações adicionais
Apêndice
WAV
Formato compatível: PCM linear (LPCM), MS ADPCM
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas ca­madas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: sim
Transferência de dados por gravação de pacotes: não
Independentemente da duração de uma seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visuali­zados como um nome de arquivo (incluindo a exten­são do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar ar­quivos WMA, pode ser que esta unidade não opere corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu­ção de arquivos de áudio incorporados com dados de imagem.
Seqüência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar as seqüências de reprodução com esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1 2
03
04
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
3
4 5 6
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado 01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Seqüência de reprodução
Disco
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação.
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas­tas prática tem menos do que duas camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser
reproduzidas.
Direitos autorais e marcas comerciais
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Português (B)
Ptbr
47
Apêndice
Informações adicionais
WMA
O logotipo Windows Mediaä impresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países.
48
Ptbr
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,0 V
Controles de tons:
Graves
Freqüê ncia .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüê ncia .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüê ncia .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio.
Português (B)
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC -A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Ptbr
49
01
使
購買
保使使請詳
要的
放於
便
! 接觸
! 1
1以上切勿下任
! 能聽
! ! 若與
設記
! 果本
50
Zhtw
02
1 F 8
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a CLOCK
4 1 6 b DISP/SCRL
5 c a/b/c/d
6 h退 d BAND/ESC
7 A
AUX3.5 mm
1
3
4 5 6 7
2
5
6
7 LOC 頻道
ATT
e
d
1 g
h
VOLUME
e
(+/-)
f ATT
SRC
g
h e繼續
調調
靜音即可
靜音
關閉
f
c
7 b
1
2
MP3/
3
WMA
4 RPT
5 LOUD
! 調諧 ! CD
! ! 100以上
d
Zhtw
51
02
使
使 1 操作
使用時
1 2 +(-)
! 放於
! !
之下
! 將電
! 電
! 使CR20253V ! 使 ! 會有
! 使 ! 放於 !
!
公共
! ! 使到劇撞擊 ! !
1 2 3 隨附
1 將前
2
1 SRC/OFF可開
關閉 1 SRC/OFF機關閉
擇播
1 按SRC/OFF
TUNER 調諧)-CD 式CD)- AUX (AUX)
調 1 SRC/OFF可調
子時關閉
52
Zhtw
02
能設 調定完
1 BAND/ESC
亦可通過SRC/OFF關閉
調諧
使AM調
隔(55
1 BAND/ESC至所F1F2F3FM
AM
調 1 c或d
1 cd
調透過速按cdcd調
cd
調
% 時,16中一設調
設調調出儲
# ab調
% F
AMAM調
LOCAL
收效
1 ab關閉 2 cd
FMLOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 AMLOCAL 1LOCAL 2
電台,可
BSM電台
BSM電台電台 電台
使BSM廣播16
1 aBSM
強弱
b
CD
CD/CD-R/CD-RW
1 1 SRC/OFFCD
退CD/CD-R/CD-RW
1 h
1 ab
1 cd
1 cd
CD-DA
1 BAND/ESC
Zhtw
53
02
1 DISP/SCRL
CD TEXT
WMA/MP3
WAV
1 DISP/SCRL
!
! 用於MP3iTunes
! 播放VBRWMA
! VBRMP3
VBR
% F
RPT
掃描 1 a掃描
FLD啟掃描FSCN
2 b關閉掃描
通過F
SCAN
資料掃描
PAUSE
1 ab繼續
COMP OFFBMX
使COMPBMX調
1 ab
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
FF/REV
與以10ROUGH每次10
1 d擇ROUGH
FF/REV ROUGH10 擇FF/REVc
2 BAND/ESC 3 cd中以10
10按住cd調
1 cd
DSC TRK FLD
RDM
1 ab關閉
RDM
FRDM
SCAN掃描
54
Zhtw
訊調
訊調
% A
FAD調
1 ab調
調): FAD F15 FAD R15 FAD 0使確設
2 cd調
調): BAL L15 BAL R15
BASS/MID/TREBLE器調
02
調
! 調CUSTOM
1 ab調
調+6 -6
LOUD(響
1 ab關閉 2 cd
LOW)-HI
SLA調
SLA調調
! FM調諧為依
調FM調諧調
! AM調諧調
調
1 ab調
調SLA +4 SLA 4
通過EQ/LOUD開關
使
% 按EQ/LOUD DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM訂設 ! FLAT調
調
1 SRC/OFF關閉
1 cd之時
2 ab定時
FMFM調
調FM調隔可100 kHz50 kHz
! 調50 kHz
調使調
1 cdFM調
5050 kHz)-100100 kHz
AMAM調
AM調可在9 kHz10 kHz使調諧調
9 kHz531 kHz1 602 kHz10 kHz530 kHz1 640 kHz
1 cdAM調
1010 kHz)-9(9 kHz
AUX
使
1 ab關閉
關閉
% CLOCK關閉
CLOCK關閉
# 作時暫時25
使AUX
1 AUX
2 SRC/OFFAUX
2 SRC/OFF
3 F
Zhtw
55
03
! 使50 W(4 W 8 W
使1 W 3
W
!
優先連接接 的接
以不的螺分別
! 開關ACC
開關致電
絕緣切勿
線絕緣
使接接線綑紮
! 透過
最大300 mA 12 V DC
! 切勿到外
F
F
O
ACC ACC
! 使用12
!
使
纜線
纜線件上
扶手
於受
穿
56
Zhtw
O
N
S
T
A
R
T
03
Zhtw
57
04
! ! 使
!
! 請
!
! 60°
! 確保使
ఎנߩജၴ
ᖒࣨ
2 使90°
3
DIN
DINDIN使 情,以下
! 使
DIN
1 入儀
窄空使隨附
使隨附
58
Zhtw
# 實安
DIN
1
2
5mm×8mm
縱台
1 飾環 飾環
! 入飾
04
2 隨附抽取使
3 出儀
Zhtw
59
施 ()
般顯
變更NO T-
TTL), NO XXXX
產生
法在30
快速
使
誤訊
錄錯誤訊
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 ERROR-22, 23 CD FRMTREAD
NO AUDIO
關閉開關
再回CD
PROTECT SKIPPED
DRM
DRMWMA
與播
僅使以下之一
使12-cm8-cm8cm勿使
使使
CD中請CD
使
能會
未最CD-R/CD-RW
摸碟
使
射之
使
CD,請
暫時器之
片特
60
Zhtw
6
05
使
CDDVD
CDCD
CD
退能會
退種情
碟的
WMA
Windows Media PlayerWMA
.wma
率 48 kbps320 kbpsCBR),48 kbps384 kbpsVBR
: 32 kHz48 kHz
Windows Media Audio ProfessionalLossless
:816LPCM),4MS ADPCM
: 16 kHz48 kHzLPCM),22.05 kHz
44.1 kHzMS ADPCM
層少
99
999
ISO 9660 Level 1及2RomeoJoliet
: 無
32
使WMA
MP3
.mp3
8 kbps320 kbps
16 kHz48 kHz3244.148 kHz
ID3本: 1.01.12.22.32.4ID32.x優先1.x
M3u
MP3iMP3),mp3 PRO無無
WAV
PCMLPCM),MS ADPCM
.wav
使使
01
02
1 2
03
04
3 4
5
0105:
16
Zhtw
61
! 序或
! 夾階8
層少
! 99
iTunes
AppleiTunesApple Inc.
MP3
使
提供 何使
透過
廣播
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Mediaä標WMA
Windows MediaWindows Microsoft Corporation
62
Zhtw
......................................14.4 V DC
12.0 V
14.4 V DC
統 ......................................
流消耗 ............................10.0 A
xx):
DIN
身 ............................178 mm × 50 mm × 162 mm
..................188mm×58mm×15mm
D
身 ............................178 mm × 50 mm × 162 mm
..................170mm×48mm×15mm
重量 ................................................1.3 kg
............................50W×4
率 ............................22W×4(50 Hz至15 000
Hz5%THD4W
......................................4 W4W8 W
.............2.0V
調控制
............................100 Hz
............................±12 dB
............................1 kHz
............................±12 dB
............................10 kHz
............................±12 dB
AM調諧
圍 ......................................531 kH1 602 kHz9 kHz
530 kHz1 640 kHz10 kHz
度 .................................25 μVS/N20 dB
比 ...........................................62 d B (IEC-A
設計
CD
................................................CD 訊系
......................................CD
...........................................94 d B 1kHz)(IEC-A
數 ...........................................2
WMA式 ..............................77.1891011
本(Windows Media Player
MP3式 ..............................MPEG-1&2 Audio Layer 3
WAV式 ..............................PCM&MS ADPCM
FM調諧
......................................87.5 MHz108.0 MHz
.................................11 dBf0.7 μV/75 W
S/N30 dB
...........................................72 d B IEC-A
Zhtw
63
64
Zhtw
Zhtw
65
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺿ
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ...............٧٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)ﺷﺒﻜﺔIEC-A(
ﻣﻮﺍﻟﻒAM
ـ(
ﻣﻦ٥٣٠ﻙﻫـﺇﻟﻰ١ ٦٤٠ﻙﻫـ)١٠
ﻙﻫـ(
ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ:٢٠ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ..................................ﻣﻦ٥٣١ﻙﻫـﺇﻟﻰ١ ٦٠٢ﻙﻫـ)٩ﻙ
)ﻣﺪﻯﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺠﻬﺪﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ:١٢٫٠ ﻓﻮﻟﺖﺇﻟﻰﻓﻮﻟﺖ١٤٫٤ﺗﻴﺎﺭﻣﺒﺎﺷﺮ(
ﺣﺴﺎﺳﻴﺔﻗﺎﺑﻠﻴﺔﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ....................٢٥ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ)ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰ
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ...............٦٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)ﺷﺒﻜﺔIEC-A(
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﻋﺮﺿﺔﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞﺑﺪﻭﻥﺇﺷﻌﺎﺭﻣﺴﺒﻖ.
ﺍﻟ
ﻋﺎﻡ
ﻣﻘﻨﻦﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻄﺎﻗﺔ............................١٤٫٤ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭﻣﺒﺎﺷﺮ
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ...................................ﻧﻮﻉﺳﺎﻟﺐ
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻻﺳﺘﻬﻼﻙﺍﻟﺘﻴﺎﺭ.............١٠٫٠ﺃﻣﺒﻴﺮ
ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ)ﻋﺮ×ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ×ﻋﻤﻖ(:
DIN
ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ...........................١٧٨ﻣﻢ×٥٠ﻣﻢ×١٦٢ﻣﻢ
ﺍﻟﻤﻘﺪّﻣﺔ..........................١٨٨ﻣﻢ×٥٨ﻣﻢ×١٥ﻣﻢ
D
ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ...........................١٧٨ﻣﻢ×٥٠ﻣﻢ×١٦٢ﻣﻢ
ﺍﻟﻤﻘﺪّﻣﺔ..........................١٧٠ﻣﻢ×٤٨ﻣﻢ×١٥ﻣﻢ
ﺍﻟﻮﺯﻥ................................................١٫٣ﻛﺠﻢ
ﺍﻟﺼﻮﺕ
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻹﺧﺮﺍﺝﺍﻟﻄﺎﻗﺔ..............٥٠ﻭﺍﺕ×٤
ـ،ﺗﺸﻮﻳﺶﺗﻮﺍﻓﻘﻲﻛﻠﻲ٥٪ﺣﻤﻮﻟﺔ٤
ﺃﻭﻡ،ﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻠﻪﺑﺎﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ(
.....................................................٢٫٠ﻓﻮﻟﺖ
ﺇﺧﺮﺍﺝﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ.........................٢٢ﻭﺍﺕ×٤)ﻣﻦ٥٠ـﺇﻟﻰ١٥ ٠٠٠
ﻣﻌﺎﻭﻗﺔﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ..................................٤ﺃﻭﻡ)ﻣﺴﻤﻮﺡﺑﻪﻣﻦ٤ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٨ﺃﻭﻡ(
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ
ﺃﺩﻭﺍﺕﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻓﻲﺍﻟﻨﻐﻤﺔ:
ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ............................١٠٠ـ
ﺍﻟﻜﺴﺐ...........................±١٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
ﻣﺘﻮﺳﻂ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ............................١ﻙﻫـ
ﺍﻟﻜﺴﺐ...........................±١٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
ﺍﻟﻌﻠﻮ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ............................١٠ﻙﻫـ
ﺍﻟﻜﺴﺐ...........................±١٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
١٥
ﻣﺸﻐّﻞﺍﻷﻗﺮﺍCD
ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ................................................ﻧﻈﺎﻡﺻﻮﺗﻲﻟﻘﺮﻣﺪﻣﺞ
ﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ..................ﻗﺮﻣﺪﻣﺞ
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ...............٩٤ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)١ﻙﻫﺮﺗﺰ()ﺷﺒﻜﺔ
IEC-A(
ﻋﺪﺩﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ......................................٢)ﺳﺘﺮﻳﻮ(
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰWMA........................ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ7ﻭ7.18ﻭ9ﻭ10
11)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ(
)Windows Media Player(
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰMP3..........................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﺻﻴﻐﺔﺇﺷﺎﺭﺓWAV..........................ﺗﻀﻤﻴﻦﺍﻟﺮﻣﺰﺍﻟﻨﺒﻀﻲﺍﻟﺨﻄّﻲﻭMS
ADPCM
ﻣﻮﺍﻟﻒFM
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ..................................ﻣﻦ٨٧٫٥ﻡﻫـﺇﻟﻰ١٠٨٫٠ﻡﻫـ
ﺣﺴﺎﺳﻴﺔﻗﺎﺑﻠﻴﺔﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ....................١١ﺩﻳﺴﻴﺒﻞﻑ)٠٫٧ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ/٧٥
ﺃﻭﻡ،ﺃﺣﺎﺩﻱﺍﻟﺼﻮﺕ،ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ:٣٠ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(
Ar
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺿ
ﺷﻌﺎﺭäWindows Mediaﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉﻋﻠﻰﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕﻳﻌﻨﻲﺃﻥ
ﻣﺜﺎﻝﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻬﺮﻣﻲ
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻤﻜﻦﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕWMA.
Windows MediaﻭﺷﻌﺎﺭWindowsﻫﻤﺎﻋﻼﻣﺘﺎﻥ
ﺗﺠﺎﺭﻳﺘﺎﻥﻣﺴﺠﻠﺘﺎﻥﻟﺸﺮﻛﺔMicrosoft Corporationﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓﻭ/ﺃﻭﺩﻭﻝﺃﺧﺮﻯ.
:ﻣﺠﻠﺪ
:ﻣﻠﻒﺻﻮﺕﻣﻀﻐﻮﻁ ٠١ﺇﻟﻰ٠٥:ﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺠﻠﺪ
1ﺇﻟﻰ6:ﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
02
1 2
03
04
05
3
4 5 6
ﺍﻟﻘﺮ
!ﻗﺪﻳﺨﺘﻠﻒﺗﺴﻠﺴﻞﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺃﻭﺃﻱﻋﻤﻠﻴﺔﺃﺧﺮﻯﺣﺴ
ﺍﻟﺘﺸﻔﻴﺮﺃﻭﺑﺮﺍﻣﺞﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ.
!ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭﻣﺴﻤﻮﺡﺑﻪﺑﻤﺴﺘﻮﻯﺛﻤﺎﻥﻃﺒﻘﺎﺕ.
ﻭﻣﻊﺫﻟﻚﻓﺈﻥﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻔﻌﻠﻲﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭﺍﺕﺃﻗﻞﻣﻦﻃﺒﻘﺘﻴﻦ.
!ﻳﻤﻜﻦﺇﻋﺎﺩﺓﻋﺮﺣﺘﻰ٩٩ﻣﺠﻠﺪﻋﻠﻰﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
ﺍﻟﻨﺍﻟﺍﻟﺘﺎﺭﻳ
iTunes
AppleiTunesﻫﻲﻋﻼﻣﺎﺕﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔ.Apple Inc
ﻣﺴﺠﻠﺔﻓﻲﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓﻭﺩﻭﻝﺃﺧﺮﻯ.
MP3
ﺗﻮﺭﻳﺪﻫﺬﺍﺍﻟﻤُﻨﺘﺞﻻﻳﺸﺘﻤﻞﺇﻻﻋﻠﻰﺗﺮﺧﻴﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺸﺨ
ﻏﻴﺮﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱﻭﻻﻳﺸﺘﻤﻞﻋﻠﻰﺗﺮﺧﻴﺃﻭﻳﻌﻨﻲﺿﻤﻨﻴًﺎﺃﻱﺣﻖ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤُﻨﺘﺞﻓﻲﺃﻱﺑﺚﺗﺠﺎﺭﻱ)ﺃﻱﻳﺤﻘﻖﺇﻳﺮﺍﺩًﺍ(ﻓﻲﺍﻟﺰﻣﻦ
ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ)ﺃﺭﺿ،ﻓﻀﺎﺋﻲ،ﺳﻠﻜﻲ/ﺃﻭﺃﻱﻭﺳﺎﺋﻂﺃﺧﺮﻯ(ﻭﻻﺍﻟﺒﺚ/ ﺍﻟﻨﻘﻞﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﻋﺒﺮﺷﺒﻜﺔﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ،ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔﻭ/ﺃﻭﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯﺃﻭﻓﻲﺃﻱﺃﻧﻈﻤﺔﺃﺧﺮﻯﻟﺘﻮﺯﻳﻊﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ،
ﻣﺜﻞﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﻤﻘﺎﺑﻞﺃﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺣﺴﺐﺍﻟﻄﻠﺐ.ﻣﺜﻞﻫﺬﻩ
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕﺗﺘﻄﻠﺐﺗﺮﺧﻴﺼًﺎﻣﻨﻔﺼﻼً.ﺑﺨﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،
ﻳُﺮﺟﻲﺯﻳﺎﺭﺓﻣﻮﻗﻊ
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Ar
١٤
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺿ
WAV
ﻙﻫـ)MS ADPCM(
ﻗﺪﻻﻳﻜﻮﻥﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻣﻤﻜﻨًﺎﺑﺴﺒﺐﺧﺼﺎﺋﺺﺍﻟﻘﺮﻭﺗﻨﺴﻴﻖﺍﻟﻘﺮ
ﺍﻟﺼﻴﻐﺔﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ:Linear PCM (LPCM)، MS ADPCM
ﺯﺍﺋﺪﺓﺍﻟﻤﻠﻒ:.wav
ﺍﻟﺒِﺖﺍﻟﻜﻤّﻲ:٨ﻭ١٦)LPCM(،٤)MS ADPCM(
ﺗﺮﺩﺩﺃﺧﺬﺍﻟﻌﻴﻨﺔ:١٦ﻙﻫـﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫـ)LPCM(،٢٢٫٠٥ﻙﻫـﻭ٤٤٫١
ﺍﻟﻘﺮ
ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﻟﻠﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻘﺎﺑﻞﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﻣﺎﻳﺼﻞﺇﻟﻰﺛﻤﺎﻥﻃﺒﻘﺎﺕ)ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲﺍﻟﻔﻌﻠﻲﺃﻗﻞﻣﻦﻃﺒﻘﺘﻴﻦ.(
ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ٩٩
ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ٩٩٩
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ:ISO 9660ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ١ﻭ٢،RomeoJoliet
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻣﺘﻌﺪﺩﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ:ﻧﻌﻢ
ﻧﻘﻞﺑﻴﺎﻧﺎﺕﻛﺘﺎﺑﺔﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ:ﻻ
ﺑﻐﺍﻟﻨﻈﺮﻋﻦﻃﻮﻝﺍﻟﻤﻘﻄﻊﺍﻟﻔﺎﺭﻍﺑﻴﻦﺃﻏﻨﻴﺎﺕﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞﺍﻷﺻﻠﻲ،ﻳﺘﻢ
ﻋﺮﺃﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔﺑﻮﻗﻔﺔﻣﺆﻗﺘﺔﻗﺼﻴﺮﺓﺑﻴﻦﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ.
ﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ
ﻳﻤﻜﻦﻋﺮﺃﻭﻝ٣٢ﺣﺮﻓًﺎﻛﺎﺳﻢﻣﻠﻒ)ﻳﺘﻀﻤﻦﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ(ﺃﻭﺍﺳﻢﻣﺠﻠﺪ.
ﻳﻤﻜﻦﻟﻬﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻻﻳﻌﻤﻞﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺻﺤﻴﺤﺔﻭﺫﻟﻚﺗﺒﻌًﺎﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﻟﺘﺸﻔﻴﺮﻣﻠﻔﺎﺕWMA.
ﻗﺪﻳﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙﺗﺄﺧﻴﺮًﺍﺑﺴﻴﻄًﺎﻋﻨﺪﺑﺪﺀﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔﺑﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺭ.
Windows Media Audio Professional،ﻋﺪﻳﻢﺍﻟﻔﻘﺪ،ﺻﻮﺕ:ﻻ
ﻭﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖﺍﻟﻤﺴﺠﻞﻭﺑﻴﺌﺔﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﻇﺮﻭﻑﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﻭﻏﻴﺮﻫﺎ.
ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖﻓﻲﺍﻟﻄﺮﻳﻖﻗﺪﺗﻌﻴﻖﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻟﻸﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
ﻗﻢﺑﻘﺮﺍﺀﺓﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻗﺒﻞﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ.
ﺍﻷﻗﺮﺍﺍﻟﻤﺰﺩﻭDualDiscs
DualDiscsﻫﻲﺃﻗﺮﺍﺹﺫﺍﺕﻭﺟﻬﻴﻦﺗﺘﻜﻮﻥﻣﻦﻗﺮCDﻗﺎﺑﻞﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ
ﻟﻠﺼﻮﺕﻋﻠﻰﺃﺣﺪﺍﻟﻮﺟﻬﻴﻦﻭﻗﺮDVDﻗﺎﺑﻞﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞﻟﻠﻔﻴﺪﻳﻮﻋﻠﻰﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻵﺧﺮ. ﺑﻤﺎﺃﻥﻭﺟﻪﻗﺮCDﻓﻲﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscsﻻﻳﺘﻮﺍﻓﻖ
ﻣﺎﺩﻳﺎًﻣﻊﻣﻌﻴﺎﺭCDﺍﻟﻌﺎﻡﻓﻘﺪﻻﻳﻜﻮﻥﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥﺗﺸﻐﻴﻞﻭﺟﻪﻗﺮCD
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻛﺜﺮﺓﺇﺩﺧﺎﻝﻭﺇﺧﺮﺍﺝﺍﻟﻘﺮﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝDualDiscﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰ
ﺧﺪﻭﺵﻋﻠﻰﺍﻟﻘﺮ.ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﻣﺸﺎﻛﻞﻓﻲﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻭﻓﻲﺑﻌﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﻳﻤﻜﻦﻟﻠﻘﺮﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝDualDiscﺃﻥ ﻳﻠﺘﺼﻖﻓﻲﻓﺘﺤﺔﺇﺩﺧﺎﻝﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻭﻻﻳﻤﻜﻦﺇﺧﺮﺍﺟﻪ.ﻟﻤﻨﻊﺫﻟﻚ،ﻧﻮﺻ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎﻉﻋﻦﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscsﻣﻊﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺑﺮﺟﻲﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺻﺎﻧﻊﺍﻟﻘﺮﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ
ﺣﻮﻝﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscs.
WMA
ﺍﻟﺼﻴﻐﺔﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ:WMAﻣﺸﻔﺮﺓﻣﻦﻗﺒﻠWindows Media Player
ﺯﺍﺋﺪﺓﺍﻟﻤﻠﻒ:.wma
ﻣﻌﺪّﻝﺍﻟﺒِﺖ:٤٨/ﺙﺇﻟﻰ٣٢٠/ﺙ)ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺴﺘﻤﺮCBR(،
٤٨/ﺙﺇﻟﻰ٣٨٤/ﺙ)ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺘﻐﻴّﺮVBR(
ﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ:ﻣﻦ٣٢ﻙﻫـﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫـ
١٣
ﺍﻟ
ﻻﻳﺴﺘﻄﻴﻊﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﺗﻌﻴﻴﻦﺃﺭﻗﺎﻡﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﻭﺗﺤﺪﻳﺪﺗﺴﻠﺴﻼ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO:ﻻ
Ar
MP3
ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ:.mp3
ﻣﻌﺪّﻝﺍﻟﺒِﺖ:٨ﻙ/ﺙﺇﻟﻰ٣٢٠/ﺙ
ﺗﺮﺩﺩﺃﺧﺬﺍﻟﻌﻴﻨﺔ:١٦ﻙﻫـﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫـ)٣٢،٤٤٫١،٤٨ﻟﻠﺘﺸﺪﻳﺪ(
ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔﻣﻊﺇﺻﺪﺍﺭID3 tag: 1.0، 1.1، 2.2، 2.3، 2.4)ﻳﺘﻢﺇﻋﻄﺎﺀ
ﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔﻟﻺﺻﺪﺍﺭID3 tag Version 2.xﻋﻠﻰﺍﻹﺻﺪﺍﺭ1.x.(
ﻗﺎﺋﻤﺔﺗﺸﻐﻴﻞM3u:ﻻ
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺿ
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
WMAﻣﺤﻤﻴﺔﺑﺤﻘﻮﻕ
DRM
ﻛﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﻓﻲﺍﻟﻘﺮ
ﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪﻣﺤﻤﻴﺔ
PROTECT
ﺑﺤﻘﻮﻕDRM
SKIPPEDﺍﻟﻘﺮﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
ﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﻣﻠﻔﺎﺕ
ﺍﻟﺘ
ﺍﻷﻗﺮﺍﻭﺍﻟﻤ
ﻗﻢﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺘﻲﻋﻠﻴﻬﺎﺃﺣﺪﺍﻟﺸﻌﺎﺭﻳﻦﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦﻓﻘﻂ.
ﺍﺳﺘﻌﻤﻞﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔCDﻣﻘﺎﺱ١٢ﺳﻢﺃﻭ٨ﺳﻢ.ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞﻣﻬﺎﻳﺊﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕCDﻣﻘﺎﺱ٨ﺳﻢ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻓﻘﻂﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺸﻜّﻠﺔ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﺈﺩﺧﺎﻝﺃﻱﺷﻲءﺁﺧﺮﺧﻼﻑﻗﺮCDﺩﺍﺧﻞﻓﺘﺤﺔﺗﺤﻤﻴﻞﺍﻟﻘﺮ
CD.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﻗﺮﺍﺻﺎﻣﺘﺸﻘﻘﺔﺃﻭﻣﺨﺪﻭﺷﺔﺃﻭﻣﺸﻮﻫﺔﻭﺇﻻﻓﺎﻥﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔﻗﺪ
ﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﻠﻒﺍﻟﻤﺸﻐﻞ.
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻗﺮﺍﺹCD-R/CD-RWﻏﻴﺮﺍﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ.
ﻻﺗﻠﻤﺲﺳﻄﺢﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ.
ﻗﻢﺑﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻓﻲﺍﻟﻌﻠﺐﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﻬﺎﻋﻨﺪﻋﺪﻡﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.
ﺗﻔﺎﺩﻯﺗﺮﻙﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻓﻲﺃﺟﻮﺍﺀﺣﺎﺭﺓﺟﺪًﺍﺑﻤﺎﻓﻲﺫﻟﻚﺗﺤﺖﺃﺷﻌﺔﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﻠﺼﻖﺑﻄﺎﻗﺎﺕﻋﻠﻰﺃﺳﻄﺢﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺃﻭﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔﻋﻠﻴﻬﺎﺃﻭﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ
ﻟﻤﻮﺍﺩﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ.
ﻟﺘﻨﻈﻴﻒﻗﺮCD،ﻗﻢﺑﻤﺴﺢﺍﻟﻘﺮﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻗﻄﻌﺔﻗﻤﺎﺵﻧﺎﻋﻤﺔﻟﻠﺨﺎﺭﺝ
ﻣﻦﺍﻟﻤﺮﻛﺰ.
ﻗﺪﻳﻀﻌﻒﺍﻟﺘﻜﺜﻴﻒﺃﺩﺍﺀﺍﻟﻤﺸﻐﻞﻟﻔﺘﺮﺓﻣﺆﻗﺘﺔ.ﺃﺗﺮﻙﺍﻷﻣﺮﻟﻴﺘﻢﺗﻌﺪﻳﻠﻪﺑﺪﺭﺟﺔ
ﺣﺮﺍﺭﺓﺃﺩﻓﺄﻟﻤﺪﺓﺳﺎﻋﺔﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ.ﻗﻢﺑﻤﺴﺢﺃﻱﺃﻭﺳﺎﺥﻋﻠﻰﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺑﻘﻄﻌﺔ
ﻗﻤﺎﺵﻧﺎﻋﻤﺔ.
ﻗﻢﺑﺈﺟﺮﺍﺀﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ.
ﻗﻢﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
ﻗﻢﺑﺘﺤﻮﻳﻞﺍﻟﻌﺮﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺇﻟﻰﻣﻠﻒ/ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﺃﺧﺮﻯ.
ﺃﺑﻌﺪﻋﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻗﺪﺗﺴﺒﺐ ﺗﺸﻮﻳﺸًﺎ.
ﺍﻟﻤﺤﺮﻙﻟﻮﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
OFFﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓﻟﻮﺿﻊ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞONﺃﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺇﻟﻰﻣﺼﺪﺭ
ﻣﺨﺘﻠﻒﺛﻢﺍﻟﻌﻮﺩﺓﺇﻟﻰﻣﺸﻐّﻞ
ﺍﻷﻗﺮﺍﺹCD. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﻧﺘﻈﺮﺣﺘﻰﺗﺨﺘﻔﻲﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ
ﻭﺗﺴﻤﻊﺻﻮﺗًﺎ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﻟﻢﺗﻘﻢﺑﺘﻨﻔﻴﺬﺃﻳﺔﻋﻤﻠﻴﺎﺕ
ﺧﻼﻝﺣﻮﺍﻟﻲ٣٠ﺛﺎﻧﻴﺔ.
ﺑﻨﺎﺀًﻋﻠﻰﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ،ﻗﺪﻳﺘﻐﻴﺮﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺠﻠﺪ ﺃﻭﻣﻘﻄﻮﻋﺔﺃﺧﺮﻯﺃﻭ
ﻋﻨﺪﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ/ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ
ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ. ﻟﻢﻳﺘﻢﺗﻀﻤﻴﻦﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ
ﻧﺼﻴﺔ
ﺇﻧﻚﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺟﻬﺎﺯًﺍ-ﻣﺜﻞ ﻫﺎﺗﻒﺧﻠﻮﻱ-ﻳﺒﺚ ﻣﻮﺟﺎﺕﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ
ﺑﺎﻟﻘﺮﺏﻣﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ERROR-11, 12,
ﻗﺮﻣﺘﺴﺦﻗﻢﺑﺘﻨﻈﻴﻒﺍﻟﻘﺮﺹ.
ERROR-11, 12,
ﻗﺮﻣﺨﺪﻭﺵﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲﺃﻭﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲﻗﻢﺑﺈﺩﺍﺭﺓﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞ
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
ﻓﺎﺭﻍ
ERROR-22, 23ﺗﻨﺴﻴﻖﺍﻟﻘﺮCDﻏﻴﺮ
ﻣﺪﻋﻮﻡ
ﺍﻷﺣﻴﺎﻥﺑﻴﻦﺑﺪﺀﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻋﻨﺪﻣﺎﺗﺒﺪﺃﻓﻲﺳﻤﺎﻉﺃﻱ
ﺻﻮﺕ
ﻻﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﺃﻱﻣﻠﻔﺎﺕ
ﻗﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟ
ﺍﻷﻋﺮﺍﺽﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ)ﺭﺍﺟﻊ(
ﺗﻌﻮﺩﺍﻟﺸﺎﺷﺔﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺇﻟﻰﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﻌﺎﺩﻱ.
ﻳﺘﻐﻴﺮﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﺑﺸﻜﻞﻏﻴﺮ
ﻣﺘﻮﻗﻊ.
ﻳﻈﻬﺮNO XXXX
ﻋﻨﺪﺗﻐﻴﺮﻋﺮ
)ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞﺍﻟﻤﺜﺎﻝ،
NO T-TTL(.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻌﻄﻠﺔ. ﻳﻮﺟﺪﺗﺸﻮﻳﺶ.
ﺎﺋﺍﻟ
ﻋﻨﺪﻣﺎﺗﺘﺼﻞﺑﻮﻛﻴﻠﻚﺃﻭﺑﺄﻗﺮﻣﺮﻛﺰﺻﻴﺎﻧﺔﺗﺎﺑﻊﻟﺸﺮﻛﺔ
Pioneer،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺴﺠﻴﻞﺭﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺨﻄﺄ.
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
17, 30
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
17, 30
A0
ERROR-15ﺍﻟﻘﺮﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
FRMTREADﻳﻮﺟﺪﺗﺄﺧﻴﺮﻓﻲﺑﻌ
NO AUDIOﺍﻟﻘﺮﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
١٢
Ar
٠٤
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺘ
ﺗﺮﻛﻴDINﺍﻟﻠﻔ
١ﺣﺪﺩﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺣﻴﺚﺗﺘﻮﺍﻓﻖﻓﺘﺤﺎﺕﺍﻟﻜﺘﻴﻔﺔﻣﻊﺟﺎﻧﺐ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
٢ﺍﺭﺑﻂﻣﺴﻤﺎﺭﻳﻦﻋﻠﻰﻛﻞﺟﺎﻧﺐ.
ﻣﺴﻤﺎﺭﺭﺑﻂ)٥ﻣﻠﻢ×٨ﻣﻠﻢ(
ﻛﺘﻴﻔﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕﺃﻭﻟﻮﺣﺔﺍﻟﺘﺤﻜﻢ
ﺍﻟ
١ﻗﻢﺑﻤﺪﺍﻟﺠﺰﺀﺍﻟﺴﻔﻠﻲﻭﺍﻟﻌﻠﻮﻱﻣﻦﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐﻟﻠﺨﺎﺭﺝ
ﻟﻔﻚﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ.)ﻋﻨﺪﺇﻋﺎﺩﺓﺗﻮﺻﻴﻞﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ،ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐﺑﺤﻴﺚﻳﻜﻮﻥﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒﻷﺳﻔﻞ.(
١١
ﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ
!ﻳﺴﻤﺢﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﻮﻮﻝﺃﺳﻬﻞﺇﻟﻰﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ.
٢ﺃﺩﺧﻞﻣﻔﺎﺗﻴﺢﺍﻻﺳﺘﺨﺮﺍﺝﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻓﻲﻛﻼﺟﺎﻧﺒﻲﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺇﻟﻰ
ﺃﻥﺗﺴﺘﻘﺮﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
٣ﺍﺳﺤﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺧﺎﺭﺝﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ.
Ar
ﺍﻟﻘﺴﻢ
٠٤
ﺍﻟﺘ
ﺗﺮﻛﻴDINﻣﺎﻣ
١ﺃﺩﺧﻞﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻓﻲﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ.
ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐﻓﻲﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ.
ﻭﺇﺫﺍﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙﻣﺴﺎﺣﺔﻛﺎﻓﻴﺔ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻣﻊ
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.
٢ﻗﻢﺑﺘﺜﺒﻴﺖﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻔﻚﻟﺜﻨﻲﺍﻷﺷﺮﻃﺔ
ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ)٩٠ﺩﺭﺟﺔ(ﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
ﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ
ﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
٣ﻗﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻛﻤﺎﻫﻮﻣﻮﺿّﺢ.
ﻫﺎﻡ
!ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﻛﺎﻓﺔﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﻭﺍﻷﻧﻈﻤﺔﻗﺒﻞﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ. !ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﺟﺰﺍﺀﻏﻴﺮﻣﺮﺧﺼﺔﺣﻴﺚﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﺫﻟﻚﻓﻲﺣﺪﻭﺙ
ﺃﻋﻄﺎﻝ.
!ﺍﺳﺘﺸﺮﺍﻟﻮﻛﻴﻞﺇﺫﺍﻛﺎﻥﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻳﺘﻄﻠﺐﺛﻘﺐﻓﺘﺤﺎﺕﺃﻭﺗﻌﺪﻳﻼ
ﺃﺧﺮﻯﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.
!ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻓﻲﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﺣﻴﺚﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺘﺪﺍﺧﻞﻣﻊﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.ﺣﻴﺚﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺤﺪﺙﺇﺻﺎﺑﺔﻟﻠﺮﺍﻛﺐﻛﻨﺘﻴﺠﺔﻟﻠﺘﻮﻗﻒﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ.
!ﺳﻴﺘﻠﻒﻟﻴﺰﺭﺷﺒﻪﺍﻟﻤﻮﻞﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ.ﻗﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔﻣﺜﻞﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔﻣﻦ ﻣﺨﺮﺝﺳﺨﺎﻥ.
!ﻳﺘﻢﺍﻟﺤﺼﻮﻝﻋﻠﻰﺃﻓﻀﻞﺃﺩﺍﺀﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺰﺍﻭﻳﺔﺃﻗﻞﻣﻦ
٦٠ﺩﺭﺟﺔ.
!ﻟﻠﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺍﻟﺘﺒﺪﻳﺪﺍﻟﺼﺤﻴﺢﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦﺗﺮﻙﻣﺴﺎﺣﺔﻭﺍﺳﻌﺔﺧﻠﻒﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔﻭﻟﻒﺃﻳﺔﻛﺒﻼﺕ ﻣﻔﻜﻮﻛﺔﺑﺤﻴﺚﻻﺗﺴﺪﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
DIN/ﺍﻟ
#ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺈﺣﻜﺎﻡﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻏﻴﺮﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺮ
ﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﻓﻲﺗﺠﺎﻭﺯﺃﻭﺃﻋﻄﺎﻝﺃﺧﺮﻯ.
ﻳﻤﻜﻦﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺸﻜﻞﺤﻴﺢﺇﻣﺎﻣﻦ”ﺍﻷﻣﺎﻡ)ﺗﺮﻛﻴﺐ
DINﺃﻣﺎﻣﻲﺗﻘﻠﻴﺪﻱ(ﺃﻭ”ﺍﻟﺨﻠﻒ)ﺗﺮﻛﻴﺐDINﺧﻠﻔﻲﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻓﺘﺤﺎﺕﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮﺍﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔﻋﻠﻰﺟﻮﺍﻧﺐﻫﻴﻜﻞﺍﻟﻮﺣﺪﺓ(.ﻟﻠﺤﻮﻝ
ﻋﻠﻰﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺍﺭﺟﻊﺇﻟﻰﻃﺮﻕﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺃﺟﺰﺍﺀﻣﺘﺎﺣﺔﺗﺠﺎﺭﻳًﺎﻋﻨﺪﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
١٠
Ar
٠٣
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺘ
ﺍﻟﺘ
٩
Ar
ﺍﻟﻘﺴﻢ
٠٣
ﺍﻟﺘ
ﻻﺗﻮﻞﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺻﻔﺮﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺗﻤﺮﻳﺮﻩﺧﻼﻝ
ﺍﻟﻔﺘﺤﺔﺇﻟﻰﻣﻜﺎﻥﺍﻟﻤﺤﺮﻙ.
ﻗﻢﺑﺘﻐﻄﻴﺔﺃﻳﺔﻣﻮﺻﻛﺒﻼﻣﻔﺼﻮﻟﺔﺑﺸﺮﻳﻂﻋﺎﺯﻝ.ﻻﺗُﻘﺼﺮﺃﻱﻛﺒﻼﺕ. —ﻻﺗﻘﻄﻊﻋﺎﺯﻝﻛﺒﻞﺍﻟﻄﺎﻗﺔﺍﻟﺨﺎﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔﻣﻊﺃﺟﻬﺰﺓﺃﺧﺮﻯ.ﺍﻟﻘﺪﺭﺓﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔﻟﻠﻜﺒﻞﻣﺤﺪﻭﺩﺓ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻓﻴﻮﺯﺑﺎﻟﻤﻘﻨﻦﺍﻟﻤﺤﺪﺩ.ﻻﺗﻘﻢﻣﻄﻠﻘﺎﺑﺘﻮﺻﻴﻞﻛﺒﻞﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﺍﻟﺴﺎﻟﺐﺑﺎﻷﺭﻣﺒﺎﺷﺮﺓ.ﻻﺗﺮﺑﻂﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔﻟﻌﺪﺓﺳﻤﺎﻋﺎﺕﻣﻌًﺎﻣﻄﻠﻘًﺎ.
!ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،ﻳﺘﻢﺇﺭﺳﺎﻝﺇﺷﺎﺭﺍﺕﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺧﻼﻝﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺯﺭﻕ/ﺍﻷﺑﻴ.ﻞﻫﺬﺍﺍﻟﻜﺒﻞﺑﻨﻈﺎﻡﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻄﺮﺗﺤﻜﻢﻣﺮﺣﻞﺍﻟﻬﻮﺍﺀﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲﺍﻟﺨﺎﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺃﻭﺃﻣﺒﻴﺮﻃﺎﻗﺔ
ﺗﺤﺬﻳﺮ
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺳﻤﺎﻋﺎﺕﺑﻄﺎﻗﺔﺃﻛﺜﺮﻣﻦ٥٠ﻭﺍﺕ)ﻗﻴﻤﺔﺍﻟﺨﺮﺝ(ﻭﺑﻴﻦ٤ ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٨ﺃﻭﻡ)ﻗﻴﻤﺔﺍﻟﻤﻌﺎﻭﻗﺔ(.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺳﻤﺎﻋﺎﺕ١ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٣ ﺃﻭﻡﻣﻊﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
!ﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺳﻮﺩﻫﻮﻛﺒﻞﺍﻷﺭﺿ.ﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﻭﻣﺨﻢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ)ﻳﺒﺎﻉﺑﺸﻜﻞﻣﻨﻔﺼﻞ(؛ﻓﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺗﻮﺻﻴﻞﺳﻠﻚﺍﻷﺭﺿ ﺃﻭﻻً.ﺗﺄﻛﺪﺃﻥﺳﻠﻚﺍﻷﺭﺿﻲﻣﺘﺼﻞﺑﺸﻜﻞﺤﻴﺢﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔﻣﻦﺟﺴﻢﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.ﻳﺠﺐﺗﻮﺻﻴﻞﺳﻠﻚﺍﻷﺭﺿﻲﻟﻤﻀﺨﻢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔﻭﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﻭﺃﻱﺟﻬﺎﺯﺁﺧﺮﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺑﺸﻜﻞﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺑﺮﺍﻍﻣﺨﺘﻠﻔﺔ.ﺇﺫﺍﺗﺤﺮﺭﺑﺮﻏﻲﺍﻷﺭﺿﻲﺃﻭﺳﻘﻂ؛ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞﻋﻨﻪﺣﺮﻳﻖﺃﻭﻇﻬﻮﺭﺩﺧﺎﻥﺃﻭﻋﻄﻞ.
ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ)ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼ٣٠٠ﻣﻠﻠﻲﺃﻣﺒﻴﺮ١٢ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭﻣﺒﺎﺷﺮ(.
ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻣﺠﻬﺰﺓﺑﻬﻮﺍﺋﻲﺯﺟﺎﺟﻲ،ﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪﺑﻄﺮﻑ
ﺼﺪﺭﻃﺎﻗﺔﻣﻌﺰﺯﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ.
!ﻻﺗﻮﻞﻣﻄﻠﻘﺎًﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺑﻴ/ﺍﻷﺯﺭﻕﺑﻄﺮﻑﺍﻟﻄﺎﻗﺔﺍﻟﺨﺎ ﺑﺄﻣﺒﻴﺮﻃﺎﻗﺔﺟﻬﺎﺯﺧﺎﺭﺟﻲ.ﻭﺃﻳﻀًﺎﻻﺗﻮﺻﻠﻪﺑﻄﺮﻑﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺑﺎﻟﻬﻮﺍﺋﻲﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ.ﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﺬﻟﻚﻗﺪﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﺴﺮﺏﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭﻋﻄﻞ.
ﻫﺎﻡ
!ﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻓﻲﺳﻴﺎﺭﺓﺑﺪﻭﻥﺿﺒﻂﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻋﻠﻰﻭﺿﻊACC)ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ(،ﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﻋﺪﻡﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺣﻤﺮﺑﺎﻟﻄﺮﻑﺍﻟﺬﻱﻳﻜﺘﺸﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻓﻲﺗﺴﺮﻳﺐﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ﺑﻼﻭﺿﻊACC ﻭﺿﻊACC
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻊﺑﻄﺎﺭﻳﺔ١٢ﻓﻮﻟﺖﻭﺗﺄﺭﻳﺳﺎﻟﺐﻓﻘﻂ.
ﻭﻋﺪﻡﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡﺑﺬﻟﻚﻗﺪﻳﻨﺘﺞﻋﻨﻪﺣﺮﻳﻖﺃﻭﻋﻄﻞ.
!ﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙﻣﺎﺱﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲﺃﻭﺳﺨﻮﻧﺔﺯﺍﺋﺪﺓﺃﻭﻋﻄﻞ،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦ ﺇﺗﺒﺎﻉﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕﺃﺩﻧﺎﻩ.
ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﻄﺮﻑﺍﻟﺴﺎﻟﺐﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻗﺒﻞﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ.ﻗﻢﺑﺘﺜﺒﻴﺖﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺸﺎﺑﻚﻛﺒﻼﺕﺃﻭ
ﺃﺷﺮﻃﺔﻻﺻﻘﺔ.ﻗﻢﺑﻠﻒﺍﻟﺸﺮﻳﻂﺍﻟﻼﺣﻮﻝﺍﻷﺳﻼﻙﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲﻣﻊﺃﺟﺰﺍﺀﻣﻌﺪﻧﻴﺔﻟﺤﻤﺎﻳﺔﺍﻷﺳﻼﻙ.
ﺿﻊﻛﺎﻓﺔﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﺟﺰﺍﺀﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔﻣﺜﻞﺫﺭﺍﻉﻧﻘﻞ
ﺍﻟﺴﺮﻋﺔﻭﻗﻀﺒﺎﻥﺍﻟﻤﻘﻌﺪ.
ﺿﻊﻛﺎﻓﺔﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔﻣﺜﻞﺍﻷﻣﺎﻛﻦ
ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔﻣﻦﻣﺨﺮﺝﺍﻟﺴﺨﺎﻥ.
٨
Ar
٠٢
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺎﺯ
٣ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰF)ﻭﻇﻴﻔﺔ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻭﻟﻲ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻭﻟﻲ.
ﺗﻬﻴﺌﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔ
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭcﺃﻭdﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺧﺎﻧﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺍﻟﺘﻲﺗﻮﺩﺿﺒﻄﻬﺎ.
ﺳﺎﻋﺔ—ﺩﻗﻴﻘﺔ
2ﺍﺿﻐﻂaﺃﻭbﻟﺘﺼﺤﻴﺢﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.
FM)ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFM(
ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFMﺍﻟﺘﻲﺗﻢﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎﺑﻮﺍﺳﻄﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻳﻤﻜﻦ
ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎﺑﻴﻦ١٠٠ﻙﻫﺮﺗﺰﻭﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖ٥٠ﻙﻫﺮﺗﺰ.
!ﺇﺫﺍﺗﻢﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﻤﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻋﻠﻰﺧﻄﻮﺍﺕﻛﻞﺧﻄﻮﺓ٥٠ﻙﻫﺮﺗﺰ،ﻗﺪﻳﺘﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕﺑﺸﻜﻞﻏﻴﺮﺩﻗﻴﻖ.ﻗﻢﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔﺃﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰcﺃﻭdﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFM.
50)٥٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(100)١٠٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(
AM)ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM(
ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔAMﻳﻤﻜﻦﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎﺑﻴﻦ٩ﻙﻫـﻭﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖﻭ١٠
ﻙﻫـﻭﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒﻓﻲﺃﻣﺮﻳﻜﺎﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔﺃﻭﻛﻨﺪﺍﺃﻭﺃﻣﺮﻳﻜﺎﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ،
ﺃﻋِﺪﺿﺒﻂﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻣﻦ٩ﻙﻫـ)ﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ٥٣١ﺇﻟﻰ١٦٠٢
ﻙﻫـ(ﺇﻟﻰ١٠ﻙﻫـ)ﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ٥٣٠ﺇﻟﻰ١٦٤٠ﻙﻫـ(.
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭcﺃﻭdﻹﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM.
10)١٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(9)٩ﻙﻫﺮﺗﺰ(
AUX)ﺇﺩﺧﺎﻝﻣﺴﺎﻋﺪ(
ﻗﻢﺑﺘﻔﻌﻴﻞﻫﺬﺍﺍﻹﻋﺪﺍﺩﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺟﻬﺎﺯﺇﺿﺎﻓﻲﻣﻮﺻﻞﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰaﺃﻭbﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻹﺿﺎﻓﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
ﺃﻭﺇﻳﻘﺎﺎﺭﺿﺍﻟ
%ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰCLOCKﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺷﺎﺷﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑ
ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ.
ﻛﻞﺿﻐﻄﺔﻟﻠﺰﺭCLOCKﺗﻘﻮﻡﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻋﺎﺭﺿ
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.
#ﺗﺨﺘﻔﻲﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻣﺆﻗﺘﺎًﻋﻨﺪﻗﻴﺎﻣﻚﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕﺗﺸﻐﻴﻞﺃﺧﺮﻯ،
ﻭﻟﻜﻦﺗﻌﻮﺩﻋﺎﺭﺿﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻟﻠﻈﻬﻮﺭﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯﺑﻌﺪ٢٥ﺛﻮﺍﻥ.
BASS/MID/TREBLE)ﺿﺒﻂﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(
ﻳﻤﻜﻨﻚﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺠﻬﻴﺮ/ﻣﺘﻮﺳﻂ/ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ.
!ﻳﺘﻢﺗﺨﺰﻳﻦﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁﻓﻲCUSTOM.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺰﺭaﺃﻭbﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ.
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻀﺒﻂ:+6ﺇﻟﻰ-6
LOUD)ﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﻭﻇﻴﻔﺔﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﺗﻌﻮّﺽﺍﻟﻨﻘﺺﻓﻲﻧﻄﺎﻗﺎﺕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻲ
ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻥﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕﻣﻨﺨﻔﻀﺎً.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰaﺃﻭbﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. 2ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰcﺃﻭdﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
LOW)ﻣﻨﺨﻔﺾ(HI)ﻋﺎﻟﻲ(
SLA)ﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(
ﺗﺘﻴﺢSLA)ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(ﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕﻟﻜﻞ
ﻣﺼﺪﺭﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙﺗﻐﻴّﺮﺍﺕﺟﻮﻫﺮﻳﺔﻓﻲﺍﻟﺼﻮﺕﻋﻨﺪﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺑﻴﻦﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ.
!ﺗﻌﺘﻤﺪﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻋﻠﻰﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕFMﻭﺍﻟﺬﻱﻳﻈﻞﺩﻭﻥﺗﻐﻴﻴﺮ.
ﻗﺒﻞﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺼﺪﺭ،ﻗﻢﺑﻤﻘﺎﺭﻧﺔﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕFMﻣﻊ
ﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺼﺪﺭﺍﻟﺬﻱﺗﺮﻏﺐﻓﻲﺿﺒﻄﻪ.
!ﻳﻤﻜﻦﺃﻳﻀًﺎﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕAMﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯ
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺰﺭaﺃﻭbﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻀﺒﻂ:SLA +4ﺇﻟﻰSLA –4
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﻳﻤﻜﻨﻚﺃﻳﻀًﺎﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﺑﻀﻐﻂﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﺑﻀﻐﻂ
EQ/LOUD.
ﺍﻟﻮﺍﺯ
%ﺇﺿﻐﻂEQ/LOUDﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
!ﻳﺴﻤﺢCUSTOMﺑﺈﻧﺸﺎﺀﺇﻋﺪﺍﺩﻣﺨ. !ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭFLATﻻﻳﺘﻢﺇﺟﺮﺍﺀﺃﻳﺔﺗﻌﺪﻳﻼﻋﻠﻰ
ﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﺪﺍAUX
ﺎﺋ
١ﺃﺩﺧِﻞﻗﺎﺑﺲﺍﻻﺳﺘﺮﻳﻮﺍﻟﺼﻐﻴﺮﻓﻲﻣﻘﺒﺍﻟﺪﺧﻞﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ
AUX.
٢ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭSRC/OFFﻹﺧﺘﻴﺎﺭAUXﻛﻤﺼﺪﺭ.
ﺿﻠﻴﺎﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺍﻟﺒﺪﺋﻴ
١ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭSRC/OFFﻭﺍﺣﺘﻔﻆﺑﻪﻣﻀﻐﻮﻃﺎًﺍﻟﻰﺍﻥﻳﺘﻢ
ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
٢ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰSRC/OFFﺇﻟﻰﺃﻥﺗﻈﻬﺮ
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻓﻲﺍﻟﺸﺎﺷﺔ.
٧
Ar
ﺍﻟﻘﺴﻢ
٠٢
ﺍﻟﺎﺯ
ﻳﻘﻮﻡﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺴﺢﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻲﺑﺎﻟﺒﺤﺚﻋﻦﺃﻏﻨﻴﺔﻣﺎﺿﻤﻦﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ.
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭaﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ.
ﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻌﺮﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲﺃﺛﻨﺎﺀFLD،ﺗﻈﻬﺮFSCNﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.
2ﻋﻨﺪﻣﺎﺗﻌﺜﺮﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ،ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭbﻹﻳﻘﺎﻑﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ
ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ. ﺇﺫﺍﻋﺎﺩﺕﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎًﺇﻟﻰﻋﺮﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛ﻓﺎﺧﺘﺮSCAN
ﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯﺑﺎﻟﻀﻐﻂﻋﻠﻰF)ﻭﻇﻴﻔﺔ(.
ﺑﻌﺪﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀﻣﻦﺍﺳﺘﻄﻼﻉﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ)ﻣﺠﻠﺪ(،ﻳﺒﺪﺃﺍﻟﻌﺮﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ.
PAUSE)ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺆﻗﺖ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰaﺃﻭbﻟﻺﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻤﺆﻗﺖﺃﻭﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ.
COMP OFF)ﺿﻐﻂﻭBMX(
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝﻭﻇﻴﻔﺘﻲCOMP)ﺍﻟﻀﻐﻂ(ﻭBMXﻳﻤﻜّﻨﻚﻣﻦﺿﺒﻂﺟﻮﺩﺓ
ﺻﻮﺕﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭaﺃﻭﺍﻟﺰﺭbﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺗﻬﻴﺌﺘﻚﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF
BMX 1BMX 2
FF/REV)ﺗﻘﺪﻳﻢ/ﺗﺮﺟﻴﻊﺳﺮﻳﻊ(
ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﻐﻴﻴﺮﻃﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺑﻴﻦﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ/ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊﻭﺍﻟﺒﺤﺚﻛﻞ١٠
ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ.ﺍﺧﺘﻴﺎﺭROUGHﻳﻤﻜّﻨﻚﻣﻦﺑﺤﺚﻛﻞ١٠ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ.
1ﺇﺿﻐﻂdﻻﺧﺘﻴﺎﺭROUGH.
FF/REVﺗﻘﺪﻳﻢﺳﺮﻳﻊﻭﺗﺮﺟﻴﻊ
ROUGHﺍﻟﺒﺤﺚﻛﻞ١٠ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭFF/REV،ﺍﺿﻐﻂc.
2ﺍﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭBAND/ESCﻟﻠﻌﻮﺩﺓﺇﻟﻰﻋﺮﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. 3ﺍﺿﻐﻂﻭﺍﺳﺘﻤﺮﺑﻀﻐﻂcﺃﻭdﻟﻠﺒﺤﺚﻛﻞ١٠ﻣﺴﺎﺭﺍﺕﻋﻠﻰﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
)ﻓﻮﻟﺪﺭ(.
ﺇﺫﺍﻛﺎﻥﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲﺍﻗﻞﻣﻦ١٠،ﺍﺿﻐﻂﻭﺍﺳﺘﻤﺮﺑﻀﻐﻂc ﺃﻭdﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉﺃﻭﻝﻭﺁﺧﺮﻣﺴﺎﺭ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ،ﻻﻳﺼﺪﺭﻮﺕﻋﻨﺪﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﺃﻭ
ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ.
ﺍﻟﻠﻮﻣﺎﺍﻟﻨ
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭDISP/SCRL.
ﺃﻗﺮﺍﺹCD TEXT:ﻭﻗﺖﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻋﻨﻮﺍﻥﺍﻟﻘﺮﺍﺳﻢﻓﻨﺎﻥ
WMA/MP3:ﻭﻗﺖﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﺳﻢﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺳﻢﺍﻟﻤﻠﻒﻋﻨﻮﺍﻥ
ﺍﻟﻘﺮﻋﻨﻮﺍﻥﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ—ﺍﺳﻢﻓﻨﺎﻥﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ
ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ—ﺍﺳﻢﺍﻟﻔﻨﺎﻥﻋﻨﻮﺍﻥﺍﻷﻟﺒﻮﻡ—ﺗﻌﻠﻴﻖﻣﻌﺪﻝﺍﻟﺒﺖ
WAV:ﻭﻗﺖﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ—ﺍﺳﻢﺍﻟﻤﺠﻠﺪ—ﺍﺳﻢﺍﻟﻤﻠﻒ—ﺗﺮﺩﺩﺃﺧﺬﺍﻟﻌﻴﻨﺔ
ﺗﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺇﻟﻰﺍﻟﻴﺴﺎﺭ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰDISP/SCRL.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﻗﺪﻻﻳﺘﻢﻋﺮُﺨﺰﻥﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻣﻠﻒﺍﻟﺼﻮﺕﺃﻭﻗﺪ
ﻳﺘﻢﻋﺮﺿﻪﺑﺸﻜﻞﻏﻴﺮﺤﻴﺢ.
!ﺗﺒﻌًﺎﻟﻨﺴﺨﺔﺇﺻﺪﺍﺭﺑﺮﻧﺎﻣﺞiTunesﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔﻟﻜﺘﺎﺑﺔﻣﻠﻔﺎﺕ
MP3ﻋﻠﻰﻗﺮ،ﻗﺪﻳﺘﻢﻋﺮﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻏﻴﺮ
ﺤﻴﺤﺔ.
!ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻠﻔﺎﺕWMAﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔﻛﻤﻠﻔﺎﺕVBR)ﻣﻌﺪّﻝﺑّﺖ
ﻣﺘﻐﻴّﺮ(،ﻳﺘﻢﻋﺮﻗﻴﻤﺔﻣﻌﺪّﻝﺍﻟﺒّﺖﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ.
!ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞVBR)ﻣﻌﺪﻝﺍﻟﺒﺖﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮ(ﺗﻈﻬﺮﻣﻠﻔﺎﺕMP3
ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ،ﻳﺘﻢﻋﺮVBRﺑﺪﻻًﻣﻦﻗﻴﻤﺔﻣﻌﺪﻝﺍﻟﺒﺖ.
ﺪﺍﺩﺍﺍﻟﻮﺎﺋ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
%ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰF)ﻭﻇﻴﻔﺔ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
RPT)ﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺘﻜﺮﺭ(
ﻠﻴﺎﺿﺍﻟ
ﻠﻴﺎﺿﺍﻟ
%ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰA)ﻮﺕ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺼﻮﺕ.
FAD)ﺿﺒﻂﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ/ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ(
ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﻐﻴﻴﺮﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ/ﺍﻟﻤﺨﻔﺖ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺰﺭaﺃﻭbﻟﻀﺒﻂﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ/ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ.
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻀﺒﻂ)ﺃﻣﺎﻣﻲ/ﺧﻠﻔﻲ(:FAD F15ﺇﻟﻰFAD R15
FAD 0ﻫﻮﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦﻓﻘﻂ.
2ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺰﺭcﺃﻭdﻟﻀﺒﻂﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕﺍﻟﻴﺴﺮﻯ/ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ.
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻀﺒﻂ)ﻳﺴﺎﺭ/ﻳﻤﻴﻦ(:BAL L15ﺇﻟﻰBAL R15
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭcﺃﻭﺍﻟﺰﺭdﻹﺧﺘﻴﺎﺭﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ.
DSCﺗﻜﺮﺍﺭﺟﻤﻴﻊﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ TRKﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ
FLDﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﺤﺎﻟﻲ
RDM)ﺗﺸﻐﻴﻞﻋﺸﻮﺍﺋﻲ(
1ﺍﺿﻐﻂaﺃﻭbﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ.
ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ،ﺗﻈﻬﺮRDMﻓﻲﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.
ﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲﺃﺛﻨﺎﺀﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ،ﺗﻈﻬﺮ
FRDMﻓﻲﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.
SCAN)ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺴﺢﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻲ(
٦
Ar
٠٢
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺎﺯ
ﺪﺍﺩﺍﺍﻟﻮﺎﺋ
%ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰF)ﻭﻇﻴﻔﺔ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
LOCAL)ﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻟﻤﺤﻠﻲ(
ﺗﺘﻴﺢﻟﻚﻭﻇﻴﻔﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻟﻤﺤﻠﻲﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻋﻠﻰﻣﺤﻄﺎﺕﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺘﻊﺑﺈﺷﺎﺭﺍﺕﻗﻮﻳﺔﻭﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝﺟﻴّﺪﺑﺼﻮﺭﺓﻛﺎﻓﻴﺔ.
1ﺇﺿﻐﻂaﺃﻭbﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ. 2ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭcﺃﻭﺍﻟﺰﺭdﻟﻀﺒﻂﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ.
FM:LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4
AM:LOCAL 1LOCAL 2
ﺭﻗﻢﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻛﺒﺮﻳﻌﻨﻲﺃﻥﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺃﻋﻠﻰ.ﻳﺴﻤﺢﺇﻋﺪﺍﺩﺃﻋﻠﻰﻣﺴﺘﻮﻯ
ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝﺃﻗﻮﻯﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕﻓﻘﻂﻓﻲﺣﻴﻦﺃﻥﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺍﻷﻗﻞﺗﺴﻤﺢﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝﻣﺤﻄﺎﺕﺃﺿﻌﻒﺑﺸﻜﻞﻣﺘﺪﺭّﺝ.
BSM)ﺫﺍﻛﺮﺓﺃﻓﻀﻞﻣﺤﻄﺎﺕ(
ﺗﻘﻮﻡﺫﺍﻛﺮﺓBSM)ﺫﺍﻛﺮﺓﺃﻓﻀﻞﻣﺤﻄﺎﺕ(ﺑﺘﺨﺰﻳﻦﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺃﻗﻮﻯﺳﺖ
ﻣﺤﻄﺎﺕﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎﻭﺫﻟﻚﺣﺴﺐﺗﺮﺗﻴﺐﻗﻮﺓﺇﺷﺎﺭﺗﻬﺎ.
ﺗﺨﺰﻳﻦﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺒﺚﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔBSMﻗﺪﻳﺘﻢﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺒﺚ ﺍﻟﺘﻲﻗﻤﺖﺃﻧﺖﺑﺤﻔﻈﻬﺎﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ1ﺇﻟﻰ6.
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭaﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔBSM.
ﺃﻗﻮﻯﺳﺖﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺑﺚﻳﺘﻢﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎﺣﺴﺐﺗﺮﺗﻴﺐﻗﻮﺓﺇﺷﺎﺭﺍﺗﻬﺎ.
ﻹﻟﻐﺎﺀﻋﻤﻠﻴﺔﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ،ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭb.
AM)ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔ
ﺍﻧCD
ﺍﻟﻠﻴﺎ
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻗﺮﺍﺹCD/CD-R/CD-RW
1ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﻘﺮﻓﻲﻣﻨﻔﺬﺗﺤﻤﻴﻞﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺑﺤﻴﺚﻳﻜﻮﻥﺟﺎﻧﺐﺍﻟﻤﻠﺼ
ﻷﻋﻠﻰ.
1ﺇﺫﺍﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻝﻗﺮ؛ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰSRC/OFFﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺸﻐّﻞﺃﻗﺮﺍﺹ
CDﺍﻟﻤﺪﻣﺞ.
ﺇﺧﺮﺍﺝﺃﻗﺮﺍﺹCD/CD-R/CD-RW
1ﺍﺿﻐﻂh.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺠﻠﺪ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰaﺃﻭb.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﻘﻄﻮﻋﺔ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰcﺃﻭd.
ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﺃﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰcﺃﻭd.
ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺑﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭCD-DA
1ﺍﺿﻐﻂBAND/ESC.
ﻠﻴﺎﺍﻟﺍﺋﺎﺑ
ﺩﺍﺍﻟﺎﺋ/ ﺍﻟ/ﺍﺩﻭﻟﻴ
ﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﺍﻟﻌﺮﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ ﺇﻟﻐﺎﺀﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻭﻟﻲ
1ﺍﺿﻐﻂBAND/ESC.
ﻳﻤﻜﻨﻚﺃﻳﻀﺎًﺇﻟﻐﺎﺀﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅﺑﺎﻟﺰﺭSRC/OFF
ﻣﻀﻐﻮﻃﺎًﺇﻟﻰﺍﻥﻳﺘﻮﻗﻒﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﻟﺍﻟ
ﺍﻟﻠﻴﺎ
ﻫﺎﻡ
ﺇﺫﺍﻛﻨﺖﺗﺴﺘﺨﺪﻡﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻓﻲﺷﻤﺎﻝﺃﻭﻭﺳﻂﺃﻭﺟﻨﻮﺏﺃﻣﺮﻳﻜﺎ،ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓﺿﺒﻂﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM)ﺭﺍﺟﻊ
ﻓﻲﺻﻔﺤﺔ٧(.
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM(
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺣﺰﻣﺔ
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭBAND/ESCﺍﻟﻰﺍﻥﻳﺘﻢﻋﺮﺍﻟﺤﺰﻣﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ)F1
ﺃﻭF2ﺃﻭF3ﻟﻤﻮﺟﺔFMﺃﻭAM(.
ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ)ﺧﻄﻮﺓﺑﺨﻄﻮﺓ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰcﺃﻭd.
ﺍﻟﺒﺤﺚ
1ﺍﺿﻐﻂﻭﺍﺳﺘﻤﺮﺑﻀﻐﻂcﺃﻭd،ﻭﻣﻦﺛﻢﺍﺗﺮﻛﻪ. ﻳﻤﻜﻨﻚﺇﻟﻐﺎﺀﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺿﻐﻂcﺃﻭdﻟﻤﺪﺓﻗﺼﻴﺮﺓ. ﺃﺛﻨﺎﺀﺍﻟﻀﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰcﺃﻭd،ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺨﻄّﻰﺍﻟﻤﺤﻄّﺎﺕ. ﺗﺒﺪﺃﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺑﻤﺠﺮﺩﺃﻥﺗﺘﺮﻙcﺃﻭd.
ﺰﻳﺍﻟﻭﺍﺎﺋﻬ
ﻳﻤﻜﻨﻚﺑﺴﻬﻮﻟﺔﺗﺨﺰﻳﻦﻣﺎﻳﺼﻞﺇﻟﻰﻣﺤﻄﺎﺕﻀﺒﻂﻣﺴﺒﻖ.
%ﻋﻨﺪﻣﺎﺗﻌﺜﺮﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺤﻄﺔﺍﻟﺘﻲﺗﺮﻳﺪﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎﻓﻲﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ،
ﺍﺿﻐﻂﺃﺣﺪﺃﺯﺭﺍﺭﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖ)1ﺇﻟﻰ6(ﻭﺍﺳﺘﻤﺮﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂﺇﻟﻰﺃﻥﻳﺘﻮﻗﻒﺭﻗﻢﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖﻋﻦﺍﻟﻮﻣﻴ.
ﻳﻤﻜﻦﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀﺗﺮﺩﺩﻣﺤﻄﺎﺕﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔﺑﺎﻟﻀﻐﻂﻋﻠﻰﺯﺭ
ﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖ.
#ﺍﺿﻐﻂaﺃﻭbﻻﺳﺘﺪﻋﺎﺀﺗﺮﺩﺩﺍﺕﻣﺤﻄﺔﺍﻹﺫﺍﻋﺔ.
٥
Ar
ﺍﻟﻘﺴﻢ
٠٢
ﺍﻟﺎﺯ
ﺍﻟﻠﻴﺎ
ﻫﺎﻡ
!ﺗﻌﺎﻣﻞﺑﺮﻓﻖﻋﻨﺪﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺃﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ. !ﺗﺠﻨّﺐﺗﻌﺮﻳﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ. !ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺃﺷﻌﺔﺍﻟﺸﻤﺲﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓﻭﺩﺭﺟﺎﺕ
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ.
!ﻗﻢﺑﻔﻚﺍﻟﻜﺒﻼﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻗﺒﻞﻓﺼﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔ
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﺘﺠﻨﺐﺗﻠﻒﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭﺍﻷﺟﺰﺍﺀﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ.
ﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﺤﻤﺎﻳﺔﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻗﺔ
1ﺍﺿﻐﻂﻓﺼﻞﻟﻔﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 2ﺃﻣﺴﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻭﻗﻢﺑﻔﻜﻬﺎ. 3ﺿﻊﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻓﻲﺍﻟﻌﻠﺒﺔﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻟﺤﻔﻈﻬﺎﺑﺸﻜﻞﺁﻣﻦ.
ﺇﻋﺎﺩﺓﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ
1ﺣﺮﻙﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺣﺘﻰﺗﺴﻤﻊﺻﻮﺕﻃﻘﻄﻘﺔ. ﺗﻢﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﻋﻠﻰﺍﻟﺠﺎﻧﺐﺍﻷﻳﺴﺮ.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢﻓﻲﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
ﺍﻟﺘ
ﺍﻟﻨﺎﻳ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪ
1ﻗﻢﺑﺘﻮﺟﻴﻪﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﻧﺤﻮﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻋﻨﺪﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﻷﻭﻝﻣﺮﺓ،ﺍﺳﺤﺐﺍﻟﺸﺮﻳﻂﺍﻟﺒﺎﺭﺯﻣﻦﺍﻟﺪﺭﺝ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
1ﺣﺮﻙﺍﻟﺤﺎﻣﻞﻟﻠﺨﺎﺭﺝﻓﻲﻣﺆﺧﺮﺓﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪ. 2ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻣﻊﺿﺒﻂﻋﻼﻣﺘﻲﺍﻟﻤﻮﺟﺐ)+(ﻭﺍﻟﺴﺎﻟﺐ(-)ﺑﺸﻜﻞ
ﺻﺤﻴﺢ.
ﻫﺎﻡ
!ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺨﺰﻳﻦﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﻓﻲﺩﺭﺟﺎﺕﺣﺮﺍﺭﺓﻣﺮﺗﻔﻌﺔﺃﻭ
ﻓﻲﺿﻮﺀﺍﻟﺸﻤﺲﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ.
!ﻗﺪﻻﺗﻌﻤﻞﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺤﻴﺤﺔﻓﻲﺿﻮﺀ
ﺍﻟﺸﻤﺲﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ.
!ﻻﺗﺪﻉﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﺗﺴﻘﻂﻋﻠﻰﺍﻷﺭﺿﻴﺔﺣﻴﺚﻗﺪﺗﺤﺘﺒﺲ
ﺗﺤﺖﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞﺃﻭﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﺴﺮﻋﺔ.
2ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺠﺎﻧﺐﺍﻷﻳﻤﻦﻣﻦﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺣﺘﻰﺗﺴﺘﻘﺮﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ.
ﺇﺫﺍﺗﻌﺬﺭﻋﻠﻴﻚﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﺑﻨﺠﺎﺡ،ﺣﺎﻭﻝ ﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.ﻭﻣﻊﺫﻟﻚ،ﻗﺪﺗﺘﺴﺒﺐﻣﺤﺎﻭﻟﺔﻭﺿﻊﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﺑﺎﻟﻘﻮﺓﻓﻲﺣﺪﻭﺙﺗﻠﻒ.
ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭSRC/OFFﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
1ﺇﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭSRC/OFFﻭﺍﺣﺘﻔﻆﺑﻪﻣﻀﻐﻮﻃﺎًﺍﻟﻰﺍﻥﻳﺘﻢﺇﻳﻘﺎﻑ
ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺼﺪﺭ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰSRC/OFFﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞﺑﻴﻦ:
TUNER)ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ(CD)ﻣﺸﻐّﻞﺃﻗﺮﺍﺹCDﻣﺪﻣﺞ(AUX
)AUX(
ﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕ
1ﻗﻢﺑﺈﺩﺍﺭﺓSRC/OFFﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ
!ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﻣﺘﻨﺎﻭﻝﺍﻷﻃﻔﺎﻝ.ﺇﺫﺍﺗﻢﺍﺑﺘﻼﻉﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ،
ﺭﺍﺟﻊﺍﻟﻄﺒﻴﺐﻋﻠﻰﺍﻟﻔﻮﺭ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
!ﻳﻨﺒﻐﻲﻋﺪﻡﺗﻌﺮﻳﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ)ﻣﺠﻤﻮﻋﺔﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺃﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ(ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓﻣﺜﻞﺃﺷﻌﺔﺍﻟﺸﻤﺲﺃﻭﺍﻟﺤﺮﻳﻖﺃﻭﻣﺎﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺑﻄﺎﺭﻳﺔﻟﻴﺜﻴﻮﻡCR2025)٣ﻓﻮﻟﺖ(ﻭﺍﺣﺪﺓ.
!ﻗﻢﺑﺈﺧﺮﺍﺝﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻓﻲﺣﺎﻟﺔﻋﺪﻡﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪ
ﻟﻤﺪﺓﺷﻬﺮﺃﻭﺃﻛﺜﺮ.
!ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻏﻴﺮﺤﻴﺤﺔﻗﺪﻳﻌﺮﺿﻬﺎﻟﺨﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ.ﻗﻢﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎﺑﻨﻮﻉﻣﺸﺎﺑﻪﺃﻭﻣﻜﺎﻓﺊ.
!ﻻﺗﺘﻨﺎﻭﻝﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺃﺩﻭﺍﺕﻣﻌﺪﻧﻴﺔ.
!ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻣﻊﺃﺷﻴﺎﺀﻣﻌﺪﻧﻴﺔ.
!ﺇﺫﺍﺗﺴﺮّﺏﺳﺎﺋﻞﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ،ﺍﻣﺴﺢﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﻋﻨﺪﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﺴﻠﻚﺍﻷﺯﺭﻕ/ﺍﻷﺑﻴﻟﻬﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻄﺮﻑﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻓﻲ
ﻣﺮﺣﻞﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ،ﻳﺘﻢﺗﻤﺪﻳﺪﻫﻮﺍﺋﻲﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺗﻤﺎﻣًﺎﻭﻗﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﺑﻄﺎﺭﻳﺔﺟﺪﻳﺪﺓ.
!ﻋﻨﺪﺍﻟﺘﺨﻠﻣﻦﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ،ﺍﻟﺘﺰﻡﺑﺎﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﺃﻭﻗﻮﺍﻋﺪﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔﺍﻟﻌﺎﻣﺔﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔﻓﻲﺑﻠﺪﻙ/ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ.
ﺼﺪﺭﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻟﻀﻢّﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ،ﺃﻭﻗﻒﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.
٤
Ar
٠٢
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺎﺯ
d
1 g
h
ﺍﺿﻐﻂﻟﺮﻓﻊﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕﺃﻭﺧﻔﻀﻪ.
ﺍﺿﻐﻂﻟﻜﺘﻢﺍﻟﺼﻮﺕ.ﺍﺿﻐﻂﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻜﺘﻢ.
ﺍﺿﻐﻂﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞﺍﻟﺪﻭﺭﻱﺑﻴﻦﺟﻤﻴﻊﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ.ﺇﺿﻐﻂﻭﺍﺳﺘﻤﺮﺑﺎﻟﻀﻐﻂﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.
ﺍﺿﻐﻂﻟﻺﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻤﺆﻗﺖﺃﻭﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ.
e
f
c
7 b
VOLUME
(+/-)
SRC
65)ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ(ﻳﺘﻢﺑﺚﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺑﺼﻮﺕﺍﺳﺘﺮﻳﻮ.
7LOCﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻟﻤﺤﻠﻲﻗﻴﺪﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺍﻟﺍﻟﺮﺋﻴ
ﺍﻟﺘ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻳﺘﻢﺑﻨﻔﺲﻃﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻋﻨﺪﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺯﺭﺍﺭﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ
ﻋﻠﻰﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ.ﺍﻧﻈﺮﺇﻟﻰﺷﺮﺡﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲﺣﻮﻝﻋﻤﻠﻴﺔ
ﺗﺸﻐﻴﻞﻛﻞﺯﺭﻣﺎﻋﺪﺍATT،ﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺷﺮﺣﻪﻓﻲﺍﻻﺳﻔﻞ.
ﻣﻘﺒﺲﺇﺩﺧﺎﻝAUX)ﻣﻘﺒﺲ
ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ٣٫٥ﻣﻢ(
ﺍﻟﺠﺰﺀﺍﻟﺤﺎﻟﺔ
e
fATT
g
)ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(
e)ﺇﻳﻘﺎﻑ
h
ﻣﺆﻗﺖ(
3
1
4 5 6 7
ﺍﻟﺰﺭﺍﻟﺰﺭ
1F)ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ(8ﻓﺼﻞ
2EQ/LOUD9
3SRC/OFFaCLOCK
41ﺇﻟﻰ6bDISP/SCRL
5ﻓﺘﺤﺔﺗﺤﻤﻴﻞﺍﻟﻘﺮca/b/c/d
6h)ﺇﺧﺮﺍﺝ(dBAND/ESC
7A)ﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﺑﻴﺎﺍﻟﺎﺭﺿ
2
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﻟﺤﺎﻟﺔ
!ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ:ﺍﻟﺤﺰﻣﺔﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩ !ﻣﺸﻐﻞﺃﻗﺮﺍﺹCDﺍﻟﻤﺪﻣﺞ:ﺍﻟﻮﻗﺖ
ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔ
!ﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺃﻭﺭﻗﻢﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖ. !ﺇﺫﺍﺗﻢﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺴﺎﺭ١٠٠ﺃﻭﺃﻛﺜﺮ،
ﺳﻴﻀﻲءdﻋﻠﻰﻳﺴﺎﺭﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺴﺎﺭ.
ﻧﻮﻉﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻠﻪﺣﺎﻟﻴًﺎ.
٣
Ar
MP3/
WMA
ﻗﺴﻢﺍﻟﻌﺮ
1
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ
ﺭﻗﻢﺍﻟﻀﺒﻂ
2
ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ/ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ
3
4RPTﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻗﻴﺪﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
5LOUDﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﻗﻴﺪﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺍﻟﻘﺴﻢ
٠١
ﺗﺒ
ﺷﻜﺮًﺍ
ﻟﻘﻴﺎﻣﻚﺑﺸﺮﺍﺀﻫﺬﺍﺍﻟﻤﻨﺘﺞﻣﻦPIONEER.
ﻟﻠﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺼﺤﻴﺢ،ﻳﺮﺟﻰﻗﺮﺍﺀﺓﻫﺬﺍﺍﻟﺪﻟﻴﻞﺟﻴﺪﺍﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﺍﺍﻟﻤﻨﺘﺞ.ﻣﻦﺍﻟﻤﻬﻢﺑﺼﻔﺔﺧﺎﺻﺔﻗﺮﺍﺀﺓﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ
ﻳﺮﺟﻰﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ
ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓﻓﻲﻫﺬﺍﺍﻟﺪﻟﻴﻞﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡﺑﻬﺎ.
ﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺪﻟﻴﻞﻓﻲﻣﻜﺎﻥﺁﻣﻦﻭﻳﺴﻬﻞﺍﻟﻮﻮﻝﺇﻟﻴﻪﻟﻠﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻴﻪﻓﻲ
ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﺍﻟﺎﺯ
ﺗﻨﺒﻴﻪ
!ﻻﺗﺪﻉﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻼﻣﺲﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ.ﺇﺫﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﺆﺩﻱﺫﻟﻚﺇﻟﻰ
ﺻﺪﻣﺎﺕﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.ﻛﻤﺎﻳﻤﻜﻦﺗﺆﺩﻱﻣﻼﻣﺴﺔﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞﺇﻟﻰﺗﻠﻒﻫﺬﺍ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭﺇﻟﻰﺩﺧﺎﻥﺃﻭﺳﺨﻮﻧﺔﺯﺍﺋﺪﺓ.
!CLASS 1 LASER PRODUCT
ﻫﺬﺍﺍﻟﻤُﻨﺘَﺞﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﺻﻤﺎﻡﺛﻨﺎﺋﻲﻟﻴﺰﺭﻱﻣﻦﻓﺌﺔﺃﻋﻠﻰﻣﻦﺍﻟﻔﺌﺔ
١.ﻟﻀﻤﺎﻥﺍﻟﺴﻼﻣﺔﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﺓ،ﻓﻼﺗﻘﻢﺑﻔﻚﺃﻱﺃﻏﻄﻴﺔﺃﻭﺗﺤﺎﻭﻝ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝﺇﻟﻰﺩﺍﺧﻞﺍﻟﻤُﻨﺘَﺞ.ﺃﺳﻨِﺪﺃﻋﻤﺎﻝﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔﺇﻟﻰﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ.
!ﺍﺣﺮﺩﺍﺋﻤًﺎﻋﻠﻰﺟﻌﻞﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕﻣﻨﺨﻔﻀًﺎﺑﺸﻜﻞﻛﺎﻑ
ﻟﺴﻤﺎﻉﺍﻷﻮﺍﺕﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ.
!ﺗﺠﻨﺐﺗﻌﺮﻳﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ. !ﺇﺫﺍﺗﻢﻓﺼﻞﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺃﻭﺗﻔﺮﻳﻎﺷﺤﻨﻬﺎ،ﻓﺴﻴﺘﻢﻣﺴﺢﺃﻱﺫﺍﻛﺮﺓﺿﺒﻂ
ﻣﺴﺒﻖ.
!ﺇﺫﺍﻟﻢﺗﻌﻤﻞﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺼﻮﺭﺓﺤﻴﺤﺔ،ﻳﺮﺟﻰﺍﻻﺗﺼﺎﻝﺑﺄﻗﺮﺏ
ﻭﻛﻴﻞﻟﺪﻳﻚﺃﻭﻣﺤﻄﺔﺧﺪﻣﺔﻣﺮﺧّﺼﺔﻣﻦﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ
PIONEER.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
٢
Ar
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
<KOMZX> <09J00000>
Printed in Thailand
<QRD3040-B/N> ES,ES1
Loading...