PIONEER DEH-1220MP User Manual

CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1200MP DEH-1220MP
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
Operation Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Руководство по эксплуатации
Русский
Section
01
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe­cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author­ized Pioneer Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the
2
En
Operating this unit
Head unit
Indicator State
Main dis-
1
play sec­tion
Section
02
English
! Tuner: band and frequency ! RDS: program service name,
PTY information and other lit­eral information
! Built-in CD player: elapsed
playback time and text infor­mation
Button Button
1 F (function) 8 Detach
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a TA/AF
4 1 to 6 b DISP/SCRL
5 Disc loading slot c a/b/c/d
6 h (eject) d BAND/ESC
7 A (audio)
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display indication
1
3
4
5
6
7 8 9 a
2
Preset number/
2
track num­ber
3 AF
4 TP A TP station is tuned in.
5 TA TA function is on.
MP3/
6
WMA
7 RPT Repeat play is turned on.
8 LOUD Loudness is on.
9 5 (stereo)
a LOC Local seek tuning is on.
! The track number or preset
number.
! If a track number 100 or more
is selected, d on the left of the track number indicator will light.
AF (alternative frequencies search) function is on.
The type of the currently playing disc.
The selected frequency is being broadcasted in stereo.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior.
En
3
Section
02
Operating this unit
Removing the front panel to protect your unit from theft
1 Press detach to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into the provided protective
case for safe keeping.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on the left side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)AUX
(AUX)
Adjusting the volume 1 Tur n SRC/OFF to adjust volume.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.
You can also cancel initial settings by holding down SRC/OFF until the unit turns off.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band 1 Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2
for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d.
Seeking 1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you re­lease c or d.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations as pre­sets.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
4
En
% When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Press a or b to recall radio station frequen- cies.
Operating this unit
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital infor­mation that helps search for the radio sta­tions.
% Press DISP/SCRL.
Program service namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
PTY list
NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Infor- mation), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FI-
NANCE (Finance), POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
music), NAT MUS (National music), OLDIES (Oldies music), FOLK MUS (Folk music), L.CLASS (Light clas- sical), CLASSIC (Classical), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), CHILDREN (Childrens),
SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCUMENT (Documentaries)
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network.
% Press and hold TA/AF to turn AF on or off.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or reception status deteriorates, the unit automa­tically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and sound is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
Refer to A-PI (auto PI seek) on page 8.
Section
02
English
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, re­gardless of the source you are listening to.
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station.
2 Press TA/AF to turn traffic announce­ment standby on or off.
3 Turn SRC/OFF to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA/AF while a traffic announce­ment is being received to cancel the an­nouncement.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA/AF is pressed again.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta­tions with sufficiently strong signals for good recep­tion.
1 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 2 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive pro­gressively weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1 Press a or b to turn traffic announcement stand-
by on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press a or b to turn AF on or off.
BSM (best stations memory)
En
5
Section
02
Operating this unit
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 1 to 6. 1 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. To cancel the storage process, press b.
REG (regional)
When AF is used, the regional function limits the se­lection of stations broadcasting regional programs. 1 Press a or b to turn the regional function on or
off.
Note
If MW/LW band is selected, only BSM or LOCAL is available.
CD
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h.
Selecting a folder 1 Press a or b.
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Note
When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Play timedisc titledisc ar- tist nametrack titletrack artist name
WMA/MP3: Play time—folder namefile nametrack titleartist namealbum titlecom- mentbit rate
WAV: Play timefolder namefile namesam- pling frequency
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/SCRL.
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in­correctly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may be incorrectly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
RPT (repeat play)
1 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat the current track FLD – Repeat the current folder
RDM (random play)
1 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the dis­play. If you turn random play on during folder repeat,
FRDM appears in the display.
SCAN (scan play)
6
En
Operating this unit
Scan play searches for a song within the selected re­peat range. 1 Press a to turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap­pears in the display.
2 When you find the desired track press b to turn
scan play off. If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing F (function). After scanning of a disc (folder) is finished, nor­mal playback of the tracks begins.
PAUSE (pause)
1 Press a or b to pause or resume.
COMP OFF (compression and BMX)
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
FF/REV (fast forward/reverse)
You can switch the search method between fast for­ward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press d to select ROUGH.
FF/REV – Fast forward and reverse ROUGH – Searching every 10 tracks To select FF/REV, press c.
2 Press BAND/ESC to return to the playback dis-
play.
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks
on a disc (folder). If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Section
02
English
FAD (fader/balance adjustment)
You can change the fader/balance setting. 1 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD
R15 FAD 0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
2 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
You can adjust the bass/mid/treble level. ! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press a or b to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press a or b to turn loudness on or off. 2 Press c or d to select the desired setting.
LOW (low)HI (high)
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Press a or b to adjust the source volume.
Adjustment range: SLA +4 to SLA 4
Audio Adjustments
Audio Adjustments
% Press A (audio) to select the audio func­tion.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing and holding EQ/LOUD.
Using the equalizer
% Press EQ/LOUD to select the equalizer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM allows you to create a customized
setting.
! When FLAT is selected no adjustments are
made to the sound.
En
7
Section
02
Operating this unit
Other Functions
Important
Power save mode is cancelled if the vehicle bat­tery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When power save is off, depending on connection meth­ods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle's ignition switch doesn't have an ACC (accessory position).
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until function name appears in the display.
3 Press F (function) to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
FM (FM tuning step)
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step auto­matically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1 Press c or d to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
A-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different sta­tion with the same programming, even during preset recall. 1 Press a or b to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con­nected to this unit. 1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off.
SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power. ! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
1 Press a or b to turn the power save on or off.
TITLE (multi language)
This unit can display the text information of a com­pressed audio file even if they are embedded in a Western European or Russian language. ! If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly. ! Some characters may not be displayed properly. 1 Press c or d to select the language.
EUR (European)RUS (Russian)
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Sound muting
Sound is muted automatically when: ! A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
8
En
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action (See)
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes unexpectedly.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (e.g., NO T- TTL).
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
No text informa­tion embedded
You are using a device, such as a cell phone, that transmits electro­magnetic waves near the unit.
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Switch the display or play another track/file.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Unsupported CD
ERROR-22, 23 FRMTREAD There is some-
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
format
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
does not contain any playable files
the inserted disc are embedded with DRM
contains DRM protected WMA files
Replace disc.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Appendix
English
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
is blank
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
En
9
Appendix
Additional Information
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player
File extension: .wma
10
En
Additional Information
Appendix
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be en­coded with the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Character sets other than Unicode that are used
in a Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
Disc
! Folder selection sequence or other opera-
tion may differ depending on the encoding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
English
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
En
11
Appendix
Additional Information
The Windows Mediaä logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
12
En
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
MW tuner
Frequency ran ge ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency ran ge ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
English
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency ran ge ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
En
13
Section
01
Avant de commencer
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet ap­pareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AT- TENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
14
Fr
4
Utilisation de lappareil
Section
02
Appareil central
Touche Touche
1 F (fonction) 8
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a TA/AF
4 1 à 6 b DISP/SCRL
Fente de charge-
5
ment des disques
6 h (éjection) d BAND/ESC
7 A (audio)
Retrait de la face avant
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
c a/b/c/d
Indications affichées
1
2
Indicateur État
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
Section
1
daffichage principal
Numéro de présélec-
2
tion/numé­ro de plage
3 AF
4 TP
5 TA La fonction TA est en service.
MP3/
6
WMA
7 RPT
8 LOUD
9 5 (stéréo)
a LOC
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et dautres informations textuel­les
! Lecteur de CD intégré : temps
de lecture écoulé et informa­tions textuelles
! Le numéro de plage ou le nu-
méro de présélection.
! Si un numéro de plage de 100
ou plus est sélectionné, d à gauche de l indicateur de nu­méro de plage sallume.
La fonction AF (recherche des au­tres fréquences possibles) est en service.
L’appareil est accordé sur une sta- tion TP.
Le type du disque en cours de lec­ture.
La répétition de la lecture est en service.
La correction physiologique est en service.
La station sélectionnée émet en stéréo.
L’accord automatique sur une sta- tion locale est en service.
Français
3
5
6
7 8 9 a
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Fr
15
Section
02
Utilisation de lappareil
! Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant denlever la face avant pour éviter dendommager le périphérique ou lintérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection
fourni à cet effet.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusquà
ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu à
ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de lendommager.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que l’appareil soit mis hors service.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez SRC/OFF pour régler le volume.
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, met­tez la source hors service.
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/réglages initiaux
Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC.
Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur SRC/OFF jusquà ce que l’appareil se mette hors service.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/ GO)) soit affichée.
Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d.
Recherche 1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez. Vous pouvez annuler laccord automatique en ap­puyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon pro­longée, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée
16
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Mise en mémoire et rappel des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations.
% Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection (1 à 6) jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence dune station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection.
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré- quences des stations de radio.
Choix de lindication RDS affichée
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
NEWS (Bulletin dinformations), AFFAIRS (Actuali­tés), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), POP MUS (Musique po- pulaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique lé­gère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS
(Musique folklorique), L.CLASS (Musique classique dabord aisé), CLASSIC (Musique classique), EDU- CATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
(Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documen- taires)
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Appuyez sur la touche TA/AF et mainte­nez-la enfoncée pour mettre la fonction AF en service ou hors service.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 21, A-PI (recherche automatique PI).
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez.
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser­vice ou hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
Français
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
3 Tournez SRC/OFF pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep­tion dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/AF de nouveau.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur la touche F (fonction) pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service ou hors ser­vice.
2 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4 MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décrois­sant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
TA (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonc­tion BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1 à 6. 1 Appuyez sur a pour mettre en ser vice BSM.
Les six fréquences démission les plus puissantes sont mémorisées dans lordre de la force du si­gnal. Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
REG (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recher­che des stations régionales limite la sélection aux sta­tions qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
Remarque
Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seul BSM ou LOCAL est disponible.
CD
Opérations de base
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h .
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur a ou b.
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC.
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Remarque
Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant lavance ou le re­tour rapide.
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur DISP/SCRL.
Disques CD TEXT : Temps de lecture—titre du disquenom de linterprète du disque—titre de la plagenom de linterprète de la plage
WMA/MP3 : Temps de lecture—nom du dossiernom du fichiertitre de la plagenom de lin-
terprètetitre de lalbumcommentairedébit binaire WAV: Temps de lecturenom du dossiernom du fichierfréquence déchantillonnage
Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarques
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas safficher ou de safficher de manière incorrecte.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur la touche F (fonction) pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
RPT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de ré-
pétition.
DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lectur e FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
RDM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléa-
toire en service ou hors service. Quand la fonction lecture aléatoir e est en service, RDM est affiché sur lécran. Si vous activez la lecture aléatoire pendant la ré­pétition de dossier, FRDM saffiche sur lécran.
SCAN (examen du disque)
L’examen du disque recherche une plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu
du disque. Si vous activez la lecture du disque pendant FLD, FSCN saffiche sur lécran.
2 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur
b pour arrêter la lecture du contenu du disque. Si lécran est revenu automatiquement à l’affi- chage des conditions de lecture, sélectionnez SCAN à nouveau en appuyant sur la touche F (fonction). Lorsque lexamen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
COMP OFF (compression et BMX)
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet appareil. 1 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction dé-
sirée.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF BMX 1BMX 2
Français
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
FF/REV (avance/retour rapide)
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche ra­pide avant, recherche rapide arrière et recherche tou­tes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ROUGH – Recherche toutes les 10 plages Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
2 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
3 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour ef-
fectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Réglages sonores
Réglages sonores
% Appuyez sur A (audio) pour sélection­ner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef­fectuez les procédures de paramétrage suivan­tes.
FAD (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gau- che)
Vous pouvez modifier le réglage d’équilibre avant-ar- rière/droite-gauche. 1 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des
haut-parleurs avant-arrière. Plage de réglage (avant/arrière) : FAD F15 à FAD
R15 FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
2 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des
haut-parleurs gauche-droite. Plage de réglage (gauche/droite) : BAL L15 à BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (réglage de légaliseur)
Vous pouvez régler le niveau des graves, des mé­diums et des aigus. ! Les réglages de la courbe d égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à -6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux dé­coute. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction
physiologique en service ou hors service.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage
désiré.
LOW (faible)HI (élevé)
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per- met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source àl’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa- rez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé à laide de cette fonction.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la
source. Plage de réglage : SLA +4 à SLA 4
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en ap­puyant sur EQ/LOUD et en maintenant cette tou­che enfoncée.
Utilisation de légaliseur
% Appuyez sur EQ/LOUD pour sélection­ner légaliseur. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
! CUSTOM vous permet de créer un réglage
personnalisé.
! Quand FLAT est sélectionné, aucun ajuste-
ment nest apporté au son.
20
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Autres fonctions
Important
Le mode Économie dénergie est annulé si la bat­terie du véhicule est déconnectée et devra être ré­activé une fois la batterie reconnectée. Quand le mode Économie dénergie est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utili­sée lappareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoires).
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors service.
2 Appuyez sur SRC/OFF et maintenez la touche enfoncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
3 Appuyez sur F (fonction) pour sélec­tionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec­tuez les procédures de paramétrage suivantes.
FM (incrément daccord en FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonc­tion AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incrément
daccord FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
A-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxi-
liaire en service ou hors service.
SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre l’économie dé-
nergie en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles dun fichier audio compressé même si elles sont in­corporées dans une langue dEurope de lOuest ou Russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu­vent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la langue.
EUR (Langue européenne)RUS (Russe)
Utilisation de la source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand : ! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Français
21
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme Causes possi-
L’affichage or- dinaire est au­tomatiquement restauré.
L’étendue de ré- pétition de lec­ture change de manière inat­tendue.
NO XXXX ap­paraît lors de la modification de laffichage (par exemple NO T- TTL).
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des inter­férences.
bles
Vous n’avez exé- cuté aucune opé­ration pendant 30 secondes.
En fonction de létendue de ré­pétition de lec­ture, létendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou en cas d’avance/re- tour rapide.
Aucune informa­tion textuelle nest intégrée
Vous utilisez un autre appareil, tel quun téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma­gnétiques à proximité de lap­pareil.
Action correcti­veeportez-vous à
Réexécutez lopéra­tion.
Resélectionnez lé­tendue de répéti­tion de lecture.
Basculez l’affi- chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi­chier.
Éloignez tous les appareils électri­ques qui pourrait provoquer des in­terférences.
Anomalie élec-
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Format CD non
FRMTREAD Le début de la
NO AUDIO Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
SKIPPED Le disque inséré
trique ou méca­nique
est vierge.
pris en charge
lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
ne contient pas de fichiers pou­vant être lus
sur le disque in­séré intègrent la protection par DRM
contient des fi­chiers WMA pro­tégés par DRM
Coupez et remettez le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
22
Fr
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
Action corrective
disque.
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou lautre des logos suivants.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez pas un adap­tateur lorsque vous lisez des CD 8 cm.
Informations complémentaires
Annexe
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent en­dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés nest pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du so­leil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif­fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure envi­ron. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du d isque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque.
Lisez les précautions demploi des disques avant de les utiliser.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre. Comme la face CD des DualDiscs nest pas physique­ment compatible avec le standard CD général, la lec­ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im­portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom­mandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les Dual­Discs, veuillez vous reporter aux informations four­nies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Ver­sion 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Français
23
Fr
Annexe
Informations complémentaires
WAV
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà8ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà99
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques daudio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Informations supplémentaires
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affec­ter de numéros de dossier ni spécifier les sé­quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1 2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4 5 6
Disque
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peut différer en fonc­tion du logiciel de codage ou décriture.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
: Dossier
: Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos­sier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multi­lingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don­nées image.
24
Fr
Tableau des caractères cyrilliques
D:C D:C D:C D:C D:C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D : Affichage C : Caractère
Informations complémentaires
Droits dauteur et marques commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Annexe
Français
WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
25
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
26
Fr
IEC-A)
naux audio)
(Windows Media Player)
3
Prima di iniziare
Sezione
01
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrasse­gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conser vare questo manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consulta­zione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto­no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per garantire continuati­vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere ai componen­ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manu­tenzione.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancella­ta.
Italiano
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
27
It
4
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Unità principale
Tasto Tasto
1 F (funzione) 8 Rimozione
Connettore di in-
2 EQ/LOUD 9
3 SRC/OFF a TA/AF
4 1 - 6 b DISP/SCRL
Vano d’inserimento
5
dei dischi
6 h (espulsione) d BAND/ESC
7 A (audio)
gresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
c a/b/c/d
Indicazioni sui display
1
2
Indicatore Stato
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
Sezione del
1
display principale
Numero di preselezio-
2
ne/numero del brano
3 AF
4 TP È sintonizzata una stazione TP.
5 TA La funzione TA è attivata.
MP3/
6
WMA
7 RPT
8 LOUD La sonorità è attiva.
9 5 (stereo)
a LOC
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato: tempo
di riproduzione trascorso e in­formazioni di testo
! Il numero del brano o il nume-
ro di preselezione.
! Se viene selezionato un nume-
ro di brano pari o superiore a 100, si accende d a sinistra dellindicatore del numero di brano.
È attivata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative).
Il tipo di disco correntemente in riproduzione.
Attivazione della riproduzione ri­petuta.
La frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
La ricerca di sintonia in modo lo­cale è attiva.
28
3
5
6
7 8 9 a
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
It
Funzionamento dellunità
Sezione
02
! Prima di rimuovere il frontalino, accertarsi di
scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi col­legati a questa unità, per evitare danni ai di­spositivi o agli interni del veicolo.
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai furti
1 Premere rimozione per sganciare il frontalino. 2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo. 3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva forni-
ta per conservarlo in sicurezza.
Reinserimento del frontalino 1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che
non si sente un clic. Il frontalino e lunità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia corret­tamente collegato allunità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato. Se non è stato possibile collegare il frontalino al­lunità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il frontalino con forza eccessiva, lunità potrebbe subire danni.
Accensione dell’unità 1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità 1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo-
rato)AUX (AUX)
Regolazione del volume 1 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellauto-
mobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali
Ritorno al display normale Annullamento del menu delle impostazioni iniziali 1 Premere BAND/ESC.
È anche pos sibile annullare le impostazioni inizia­li tenendo premuto SRC/OFF fino a quando luni­tà non si spegne.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda 1 Premere BAND/ESC fino a quando viene visualiz-
zata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/ LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Premere c o d.
Ricerca 1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre­mendo brevemente c o d. Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av­viata non appena si rilascia c o d.
Memorizzazione e richiamo delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni come preselezioni.
Italiano
29
It
Loading...
+ 65 hidden pages