CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1200MP
DEH-1220MP
EnglishFrançaisItalianoEspañolDeutschNederlands
Operation Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Руководство по эксплуатации
Русский
Section
01
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER
product.
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS signals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
2
En
Operating this unit
Head unit
IndicatorState
Main dis-
1
play section
Section
02
English
! Tuner: band and frequency
! RDS: program service name,
PTY information and other literal information
! Built-in CD player: elapsed
playback time and text information
ButtonButton
1F (function)8Detach
2EQ/LOUD9
3SRC/OFFaTA/AF
41 to 6bDISP/SCRL
5Disc loading slotca/b/c/d
6h (eject)dBAND/ESC
7A (audio)
AUX input jack (3.5
mm stereo jack)
Display indication
1
3
4
5
6
789 a
2
Preset
number/
2
track number
3AF
4TPA TP station is tuned in.
5TATA function is on.
MP3/
6
WMA
7RPTRepeat play is turned on.
8LOUDLoudness is on.
95 (stereo)
aLOCLocal seek tuning is on.
! The track number or preset
number.
! If a track number 100 or more
is selected, d on the left of
the track number indicator
will light.
AF (alternative frequencies
search) function is on.
The type of the currently playing
disc.
The selected frequency is being
broadcasted in stereo.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
En
3
Section
02
Operating this unit
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press detach to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided protective
case for safe keeping.
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
been properly connected to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—AUX
(AUX)
Adjusting the volume
1 Tur n SRC/OFF to adjust volume.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial settings
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1 Press BAND/ESC.
You can also cancel initial settings by holding
down SRC/OFF until the unit turns off.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2
for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1 Press c or d.
Seeking
1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c
or d.
While pressing and holding c or d, you can skip
stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations as presets.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
4
En
% When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled
by pressing the preset tuning button.
# Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Operating this unit
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital information that helps search for the radio stations.
% Press DISP/SCRL.
Program service name—PTY information—
Frequency
# PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
PTY list
NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Infor-
mation), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FI-
NANCE (Finance), POP MUS (Popular music), ROCK
MUS (Rock music), EASY MUS (Easy listening), OTH
MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE
IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure),
DOCUMENT (Documentaries)
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception,
the unit automatically searches for a different
station in the same network.
% Press and hold TA/AF to turn AF on or
off.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or
reception status deteriorates, the unit automatically searches for a different station with the
same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and sound is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
Refer to A-PI (auto PI seek) on page 8.
Section
02
English
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically, regardless of the source you are listening to.
1 Tune in a TP or enhanced other network’s TP station.
2 Press TA/AF to turn traffic announcement standby on or off.
3 Turn SRC/OFF to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announcements.
4 Press TA/AF while a traffic announcement is being received to cancel the announcement.
The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
2 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1 Press a or b to turn traffic announcement stand-
by on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press a or b to turn AF on or off.
BSM (best stations memory)
En
5
Section
02
Operating this unit
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
Storing broadcast frequencies with BSM may replace
broadcast frequencies you have saved using 1 to 6.1 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
To cancel the storage process, press b.
REG (regional)
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
1 Press a or b to turn the regional function on or
off.
Note
If MW/LW band is selected, only BSM or LOCAL
is available.
CD
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
Selecting a folder
1 Press a or b.
Selecting a track
1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND/ESC.
Note
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Play time—disc title—disc ar-
tist name—track title—track artist name
WMA/MP3: Play time—folder name—file name
—track title—artist name—album title—com-ment—bit rate
WAV: Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold DISP/SCRL.
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed incorrectly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment information may be incorrectly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
RPT (repeat play)
1 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
RDM (random play)
1 Press a or b to turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the display.
If you turn random play on during folder repeat,
FRDM appears in the display.
SCAN (scan play)
6
En
Operating this unit
Scan play searches for a song within the selected repeat range.
1 Press a to turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD, FSCN appears in the display.
2 When you find the desired track press b to turn
scan play off.
If the display has automatically returned to the
playback display, select SCAN again by pressing F
(function).
After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
PAUSE (pause)
1 Press a or b to pause or resume.
COMP OFF (compression and BMX)
Using the COMP (compression) and BMX functions
let you adjust the sound playback quality of this unit.
1 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF —
BMX 1—BMX 2
FF/REV (fast forward/reverse)
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting
ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press d to select ROUGH.
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracksTo select FF/REV, press c.
2 Press BAND/ESC to return to the playback dis-
play.
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks
on a disc (folder).
If the rest of track number is less than 10, press
and hold c or d recalls the first (last) one.
Section
02
English
FAD (fader/balance adjustment)
You can change the fader/balance setting.
1 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD
R15
FAD 0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
2 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
You can adjust the bass/mid/treble level.
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press a or b to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume.
1 Press a or b to turn loudness on or off.
2 Press c or d to select the desired setting.
LOW (low)—HI (high)
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Press a or b to adjust the source volume.
Adjustment range: SLA +4 to SLA –4
Audio Adjustments
Audio Adjustments
% Press A (audio) to select the audio function.
After selecting, perform the following procedures to set the audio function.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
and holding EQ/LOUD.
Using the equalizer
% Press EQ/LOUD to select the equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
! CUSTOM allows you to create a customized
setting.
! When FLAT is selected no adjustments are
made to the sound.
En
7
Section
02
Operating this unit
Other Functions
Important
Power save mode is cancelled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned
back on once the battery is reconnected. When
power save is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from
the battery if your vehicle's ignition switch doesn't
have an ACC (accessory position).
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until function
name appears in the display.
3 Press F (function) to select the initial
setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
FM (FM tuning step)
Normally the FM tuning step employed by seek tuning
is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to
set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
! The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1 Press c or d to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
A-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset
recall.
1 Press a or b to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device connected to this unit.
1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off.
SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce the
consumption of battery power.
! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
1 Press a or b to turn the power save on or off.
TITLE (multi language)
This unit can display the text information of a compressed audio file even if they are embedded in a
Western European or Russian language.
! If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed properly.
1 Press c or d to select the language.
EUR (European)—RUS (Russian)
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Sound muting
Sound is muted automatically when:
! A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume control, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice guidance is ended.
8
En
Additional Information
Troubleshooting
SymptomCauseAction (See)
The display
automatically
returns to the
ordinary display.
The repeat play
range changes
unexpectedly.
NO XXXX appears when a
display is changed (e.g., NO T-TTL).
The unit is malfunctioning.
There is interference.
You did not perform any operation within about
30 seconds.
Depending on
the repeat play
range, the selected range may
change when selecting another
folder or track, or
when fast forwarding/reversing.
No text information embedded
You are using a
device, such as a
cell phone, that
transmits electromagnetic waves
near the unit.
Perform operation
again.
Select the repeat
play range again.
Switch the display
or play another
track/file.
Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
Unsupported CD
ERROR-22, 23
FRMTREADThere is some-
NO AUDIOThe inserted disc
PROTECTAll the files on
SKIPPEDThe inserted disc
format
times a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
does not contain
any playable files
the inserted disc
are embedded
with DRM
contains DRM
protected WMA
files
Replace disc.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Appendix
English
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or mechanical
is blank
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
Replace disc.
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when
playing 8-cm CDs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible.
En
9
Appendix
Additional Information
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and
so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about DualDiscs.
Compressed audio
compatibility
WMA
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48
kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
Compatible format: WMA encoded by Windows
Media Player
File extension: .wma
10
En
Additional Information
Appendix
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be encoded with the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Character sets other than Unicode that are used
in a Windows environment and are set to Russian
in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Disc
! Folder selection sequence or other opera-
tion may differ depending on the encoding
or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
English
Russian character chart
D: CD: CD: CD: CD: C
: А: Б: В: Г: Д
: Е, Ё: Ж: З: И, Й: К
: Л: М: Н: О: П
: Р: С: Т: У: Ф
: Х: Ц: Ч: Ш, Щ: Ъ
: Ы: Ь: Э: Ю: Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
En
11
Appendix
Additional Information
The Windows Mediaä logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
12
En
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
MW tuner
Frequency ran ge ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
14
Fr
4
Utilisation de l’appareil
Section
02
Appareil central
ToucheTouche
1F (fonction)8
2EQ/LOUD9
3SRC/OFFaTA/AF
41 à 6bDISP/SCRL
Fente de charge-
5
ment des disques
6h (éjection)dBAND/ESC
7A (audio)
Retrait de la face
avant
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
ca/b/c/d
Indications affichées
1
2
Indicateur État
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
Section
1
d’affichage
principal
Numéro de
présélec-
2
tion/numéro de plage
3AF
4TP
5TALa fonction TA est en service.
MP3/
6
WMA
7RPT
8LOUD
95 (stéréo)
aLOC
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et
d’autres informations textuelles
! Lecteur de CD intégré : temps
de lecture écoulé et informations textuelles
! Le numéro de plage ou le nu-
méro de présélection.
! Si un numéro de plage de 100
ou plus est sélectionné, d à
gauche de l ’indicateur de numéro de plage s’allume.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en
service.
L’appareil est accordé sur une sta-
tion TP.
Le type du disque en cours de lecture.
La répétition de la lecture est en
service.
La correction physiologique est
en service.
La station sélectionnée émet en
stéréo.
L’accord automatique sur une sta-
tion locale est en service.
Français
3
5
6
789 a
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Fr
15
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection
fourni à cet effet.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors service.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)
—AUX (AUX)
Réglage du volume
1 Tournez SRC/OFF pour régler le volume.
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Opérations communes des
menus pour les réglages
des fonctions/réglages
audio/réglages initiaux
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Vous pouvez également abandonner les réglages
initiaux en maintenant la pression sur SRC/OFF
jusqu’à ce que l’appareil se mette hors service.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/
GO)) soit affichée.
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
Recherche
1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez c
ou d.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations.
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
Choix de l’indication RDS affichée
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), POP MUS (Musique po-
pulaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale),
OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS
(Musique folklorique), L.CLASS (Musique classique
d’abord aisé), CLASSIC (Musique classique), EDU-CATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes
variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
% Appuyez sur la touche TA/AF et maintenez-la enfoncée pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 21, A-PI (recherche automatique PI).
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez.
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin
d’informations routières.
Français
17
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Tournez SRC/OFF pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la réception d’un bulletin d’informations routières
pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/AF de nouveau.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur la touche F (fonction) pour
sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service ou hors service.
2 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un
niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet
la réception des seules stations très puissantes ;
les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service l’attente d’un bulletin d’informations
routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres
fréquences déjà conservées grâce aux touches 1 à 6.1 Appuyez sur a pour mettre en ser vice BSM.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes
sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal.
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
REG (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
Remarque
Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
seul BSM ou LOCAL est disponible.
CD
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h .
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur a ou b.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ESC.
18
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Remarque
Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur DISP/SCRL.
Disques CD TEXT : Temps de lecture—titre du
disque—nom de l’interprète du disque—titre de
la plage—nom de l’interprète de la plage
WMA/MP3 : Temps de lecture—nom du dossier
—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’in-
terprète—titre de l’album—commentaire—débit
binaire
WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
du fichier—fréquence d’échantillonnage
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarques
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Réglages des fonctions
% Appuyez sur la touche F (fonction) pour
sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
RPT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de ré-
pétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lectur e
FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
RDM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléa-
toire en service ou hors service.
Quand la fonction lecture aléatoir e est en service,
RDM est affiché sur l’écran.
Si vous activez la lecture aléatoire pendant la répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’écran.
SCAN (examen du disque)
L’examen du disque recherche une plage à l’intérieur
de l’étendue de répétition sélectionnée.1 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu
du disque.
Si vous activez la lecture du disque pendant FLD,
FSCN s’affiche sur l’écran.
2 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur
b pour arrêter la lecture du contenu du disque.
Si l’écran est revenu automatiquement à l’affi-
chage des conditions de lecture, sélectionnez
SCAN à nouveau en appuyant sur la touche F
(fonction).
Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé,
la lecture normale reprend.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
COMP OFF (compression et BMX)
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et
BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet
appareil.
1 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction dé-
sirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF —
BMX 1—BMX 2
Français
19
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
FF/REV (avance/retour rapide)
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet
d’effectuer une recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
ROUGH – Recherche toutes les 10 plagesPour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
2 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
3 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour ef-
fectuer une recherche toutes les 10 plages sur un
disque (dossier).
Si le nombre de plages restantes est inférieur à
10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rappelle la première (la dernière) plage.
Réglages sonores
Réglages sonores
% Appuyez sur A (audio) pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
FAD (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gau-
che)
Vous pouvez modifier le réglage d’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche.
1 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des
haut-parleurs avant-arrière.
Plage de réglage (avant/arrière) : FAD F15 à FAD
R15
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
2 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des
haut-parleurs gauche-droite.
Plage de réglage (gauche/droite) : BAL L15 à BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (réglage de l’égaliseur)
Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus.
! Les réglages de la courbe d ’égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à -6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction
physiologique en service ou hors service.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage
désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per-
met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
àl’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa-
rez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé à l’aide de cette fonction.
1 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : SLA +4 à SLA –4
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en appuyant sur EQ/LOUD et en maintenant cette touche enfoncée.
Utilisation de l’égaliseur
% Appuyez sur EQ/LOUD pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
! CUSTOM vous permet de créer un réglage
personnalisé.
! Quand FLAT est sélectionné, aucun ajuste-
ment n’est apporté au son.
20
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Autres fonctions
Important
Le mode Économie d’énergie est annulé si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivé une fois la batterie reconnectée. Quand le
mode Économie d’énergie est hors service, il est
possible que selon la méthode de connexion utilisée l’appareil continue à consommer du courant
de la batterie si le commutateur de contact de
votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoires).
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors service.
2 Appuyez sur SRC/OFF et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur F (fonction) pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
FM (incrément d’accord en FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’ incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incrément
d’accord FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
A-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxi-
liaire en service ou hors service.
SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur a ou b pour mettre l’économie d’é-
nergie en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées dans une langue d’Europe de l’Ouest ou
Russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la langue.
EUR (Langue européenne)—RUS (Russe)
Utilisation de la source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand :
! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
Français
21
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
SymptômeCauses possi-
L’affichage or-
dinaire est automatiquement
restauré.
L’étendue de ré-
pétition de lecture change de
manière inattendue.
NO XXXX apparaît lors de la
modification de
l’affichage (par
exemple NO T-TTL).
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
bles
Vous n’avez exé-
cuté aucune opération pendant
30 secondes.
En fonction de
l’étendue de répétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/re-
tour rapide.
Aucune information textuelle
n’est intégrée
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Action correctiveeportez-vous à
Réexécutez l’opération.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Basculez l’affi-
chage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Anomalie élec-
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Format CD non
FRMTREADLe début de la
NO AUDIOLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
SKIPPEDLe disque inséré
trique ou mécanique
est vierge.
pris en charge
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois décalés.
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM
contient des fichiers WMA protégés par DRM
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
22
Fr
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Action corrective
disque.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm.
Informations complémentaires
Annexe
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du d isque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
Format compatible : WMA encodé par Windows
Media Player
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32,
44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Français
23
Fr
Annexe
Informations complémentaires
WAV
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS
ADPCM
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Informations supplémentaires
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4
5
6
Disque
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec les jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
utilisés dans un environnement Windows et sont
paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image.
24
Fr
Tableau des caractères
cyrilliques
D:CD:CD:CD:CD:C
: А: Б: В: Г: Д
: Е, Ё: Ж: З: И, Й: К
: Л: М: Н: О: П
: Р: С: Т: У: Ф
: Х: Ц: Ч: Ш, Щ: Ъ
: Ы: Ь: Э: Ю: Я
D : Affichage C : Caractère
Informations complémentaires
Droits d’auteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Annexe
Français
WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
25
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
26
Fr
IEC-A)
naux audio)
(Windows Media Player)
3
Prima di iniziare
Sezione
01
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in
questo manuale. Conser vare questo manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Italiano
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
27
It
4
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Unità principale
TastoTasto
1F (funzione)8Rimozione
Connettore di in-
2EQ/LOUD9
3SRC/OFFaTA/AF
41 - 6bDISP/SCRL
Vano d’inserimento
5
dei dischi
6h (espulsione)dBAND/ESC
7A (audio)
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
ca/b/c/d
Indicazioni sui display
1
2
Indicatore Stato
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
Sezione del
1
display
principale
Numero di
preselezio-
2
ne/numero
del brano
3AF
4TPÈ sintonizzata una stazione TP.
5TALa funzione TA è attivata.
MP3/
6
WMA
7RPT
8LOUDLa sonorità è attiva.
95 (stereo)
aLOC
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e
altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato: tempo
di riproduzione trascorso e informazioni di testo
! Il numero del brano o il nume-
ro di preselezione.
! Se viene selezionato un nume-
ro di brano pari o superiore a
100, si accende d a sinistra
dell’indicatore del numero di
brano.
È attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
Il tipo di disco correntemente in
riproduzione.
Attivazione della riproduzione ripetuta.
La frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
La ricerca di sintonia in modo locale è attiva.
28
3
5
6
789 a
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
It
Funzionamento dell’unità
Sezione
02
! Prima di rimuovere il frontalino, accertarsi di
scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati a questa unità, per evitare danni ai dispositivi o agli interni del veicolo.
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
furti
1 Premere rimozione per sganciare il frontalino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva forni-
ta per conservarlo in sicurezza.
Reinserimento del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che
non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano sul
lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia correttamente collegato all’unità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato.
Se non è stato possibile collegare il frontalino all’unità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il
frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe
subire danni.
Accensione dell’unità1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do l’unità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD incorpo-
rato)—AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa
unità viene collegato al terminale di controllo del
relè dell’antenna automatica, l’antenna dell’auto-
mobile si estende quando si accende l’unità. Per
ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu
identiche per impostazioni
funzioni/regolazioni audio/
impostazioni iniziali
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1 Premere BAND/ESC.
È anche pos sibile annullare le impostazioni iniziali tenendo premuto SRC/OFF fino a quando l’unità non si spegne.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND/ESC fino a quando viene visualiz-
zata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia premendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile
saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia c o d.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni
come preselezioni.
Italiano
29
It
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.