Please read through this manual before using the product for the first time, to ensure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
Information to User 3
For Canadian model 3
About this unit 3
After-sales service for Pioneer products 3
Visit our website 4
Protecting your unit from theft 4
– Removing the front panel 4
– Attaching the front panel 4
Operating this unit
What’s what 5
– Head unit 5
– Display indication 5
Basic Operations 6
– Power ON/OFF 6
– Selecting a source 6
– Adjusting the volume 6
Tuner 6
– Listening to the radio 6
– Storing and recalling broadcast
frequencies 6
– Tuning in strong signals 6
– Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in Player 7
– Playing a disc 7
– Repeating play 7
– Playing tracks in random order 7
– Scanning tracks of a CD 7
– Pausing disc playback 7
Audio Adjustments 8
– Using balance adjustment 8
– Using the equalizer 8
– Adjusting equalizer curves 8
– Adjusting loudness 8
– Adjusting source levels 9
Other Functions 9
– Adjusting initial settings 9
– Setting the clock 9
– Switching the auxiliary setting 9
Connections
Connection diagram 11
Installation
DIN front/rear mount 12
– DIN Front-mount 12
– DIN Rear-mount 13
Fastening the front panel 13
Additional Information
Error messages 14
Handling guideline of discs and player 14
Dual Discs 14
Specifications 16
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash handsafter handling.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
English
heating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
4
En
Page 5
Operating this unit
Section
02
What’s what
Head unit
12456
3
d ca
1 FUNCTION button
Press to recall the function menu when operating a source.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 CD loading slot
Insert a disc to play.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
6 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
b
897
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the volume.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
d BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel control modes
of functions.
Display indication
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD Player
Elapsed play time is displayed.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
3 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
4 LOUD indicator
Appears when loudness is on.
5 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
6 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
English
En
5
Page 6
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources.
Tuner—Built-in CD player—AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 9).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 9).
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn VOLUME to adjust the sound
level.
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
Storing and recalling broadcast
frequencies
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
# Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
3 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequencies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
# You can eject a CD by pressing EJECT.
2 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
3 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
! Read the precautions for discs and player on
page 14.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 14.
English
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat the current track
# If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
# To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
2 Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
2 Press a to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
3 When you find the desired track press
b to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
# After scanning of a CD is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
# To return to the normal display, press
BAND.
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by pressing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
8
En
Page 9
Operating this unit
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source volume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press
BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
Clock—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Section
02
English
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
Hour—Minute
3 Press a or b to put a clock right.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press a or b to turn the auxiliary setting on or off.
Using the AUX source
% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
En
9
Page 10
Section
03
Connections
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the terminal that can detect the operation of the ignition key. Otherwise, battery drain may result.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to connect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply
terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.
10
En
Page 11
Connections
Connection diagram
Section
03
English
This product
Connect with RCA cables
Rear output
Antenna jack
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Front speakerFront speaker
LeftRight
Rear speakerRear speaker
Fuse (10 A)
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
White
White/black
Green
Green/black
(sold separately)
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
System remote control
Power amp
(sold separately)
Rear speakerRear speaker
Perform these connections when using
the optional amplifier.
En
11
Page 12
Section
04
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a supplied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
3 Install the unit.
Use commercially available parts when installing.
Nut
Filrewall or
metal support
Screw
Screw (M48)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. Unstable installation may cause this unit
to malfunction, such as sound skip.
Metal strap
12
En
Page 13
Installation
Section
04
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
2 Determine the appropriate position
English
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracketDashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
En
13
Page 14
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
CD-ROMCD-ROM is in-
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or mechanical
does not contain
any data
cannot be played
back
serted
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring following logo.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions for discs before
using them.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
14
En
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
Page 15
Additional Information
Appendix
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs.
English
En
15
Page 16
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Freque ncy ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Freque ncy ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Freque ncy ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
AM tuner
Freque ncy range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
16
En
S/N: 30 dB)
Page 17
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Français
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 18
Quelques mots sur cet appareil 18
Service après-vente des produits Pioneer 18
Visitez notre site Web 18
Protection de l’appareil contre le vol 18
– Retrait de la face avant 19
– Pose de la face avant 19
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 20
– Appareil central 20
– Indications affichées 20
Opérations de base 21
– Mise en service, mise hors service 21
– Choix d’une source 21
– Réglage du volume 21
Syntoniseur 21
– Écoute de la radio 21
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
– Accord sur les signaux puissants 22
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 22
Lecteur intégré 22
– Lecture d’un disque 22
– Répétition de la lecture 23
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 23
– Examen du contenu d’un CD 23
– Pause de la lecture 23
Réglages sonores 23
– Réglage de l’équilibre sonore 23
– Utilisation de l’égaliseur 24
– Réglage des courbes d’égalisation 24
– Réglage de la correction
physiologique 24
– Ajustement des niveaux des
sources 24
Autres fonctions 25
– Ajustement des réglages initiaux 25
– Réglage de l’horloge 25
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 25
Connexions
Schéma de connexion 27
Installation
Montage avant/arrière DIN 28
– Montage frontal DIN 28
– Montage arrière DIN 29
Fixation de la face avant 29
Informations complémentaires
Messages d’erreur 30
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 30
Disques Duaux 31
Caractéristiques techniques 32
17
Fr
Page 18
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
18
Fr
Page 19
Avant de commencer
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule risque d’être endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Section
01
Français
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
19
Fr
Page 20
Section
02
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
Appareil central
12456
3
d ca
1 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
menu des fonctions quand vous utilisez une
source.
2 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
3 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
4 Logement pour CD
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
7 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage de l’horloge.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
b
897
a Touches 1 à 6
Touches de présélection.
b Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner les modes commande
des fonctions.
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lecture, et d’autres réglages.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! Lecteur de CD intégré
Le temps de lecture écoulé est affiché.
20
Fr
Page 21
Utilisation de l’appareil
Section
02
2 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
3 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
4 Indicateur LOUD
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
5 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
6 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 25).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 25, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Français
21
Fr
Page 22
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
c ou d.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
# Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations AM.
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’accord automatique sur une station locale en
service ou hors service.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM : LOCAL 1—LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fréquences d’émission les plus puissantes. Une
fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Lecteur intégré
Lecture d’un disque
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
22
Fr
Page 23
Utilisation de l’appareil
Section
02
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 30.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 30, Messa-ges d’erreur.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture
# La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d’une plage musicale, une avance rapide ou
un retour rapide.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages du CD sont jouées dans un ordre
aléatoire, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléatoire en service ou hors service.
Quand la fonction lecture aléatoire est en service, RDM est affiché sur l’écran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque l’examen du disque est terminé, la
lecture normale reprend.
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentanément la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
pause en service ou hors service.
# Vous pouvez également activer ou désactiver
la pause en appuyant sur PAUSE.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglages sonores
Réglage de l’équilibre sonore
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Français
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Utilisation de l’égaliseur
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
MID/TREBLE.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction physiologique en service ou hors
service.
# Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en appuyant sur EQ et en maintenant cette touche enfoncée.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
24
Fr
Page 25
Utilisation de l’appareil
Section
02
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Horloge—AUX (entrée auxiliaire)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND pour annuler les réglages
initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
service.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner l’horloge.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’horloge.
Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
! Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors service.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affichage de l’horloge ou son extinction.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service.
Utilisation de la source AUX
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
Français
25
Fr
Page 26
Section
03
Connexions
Important
! Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le
contact d’allumage, le câble rouge doit être
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisation de la clé de contact. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles,
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalliques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectezle à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation électrique de l’amplificateur externe. Et ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particulièrement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un incendie
ou un mauvais fonctionnement peuvent se
produire si ces câbles sont déconnectés accidentellement.
26
Fr
Page 27
Connexions
Schéma de connexion
Ce produit
Sortie
arrière
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
Section
03
Français
Jack d’antenne
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation
12 V permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par
le contact d’allumage (12 V CC).
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique
propre, non recouvert de peinture.
Haut-parleur
avant
GaucheDroite
Haut-parleur
arrière
Fusible (10 A)
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Télécommande du système
Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Gris
Gris/noir
Violet
Violet/noir
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation
d’un amplificateur optionnel.
Haut-parleur
arrière
27
Fr
Page 28
Section
04
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
60°
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
Montage frontal DIN
Installation avec l’attache en métal
et les vis
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez un manchon de
montage fourni. S’il y a assez d’espace derrière l’appareil, utilisez le manchon de montage fourni en usine.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
3 Installez l’appareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
Vis
Vis (M48)
# Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une
installation instable peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité (des interruptions au niveau du son, par exemple).
Attache en métal
28
Fr
Page 29
Installation
Section
04
Enlèvement de l’appareil
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rainure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2 Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’àce
qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
2 Déterminez la position appropriée où
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
Français
3 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Support de montageTableau de bord ou
console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rainure vers le bas et fixez-le.)
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
Vis
29
Fr
Page 30
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
CD-ROMLe disque intro-
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Anomalie électrique ou mécanique
ne contient pas
de données
ne peut pas être
lu
duit est un CDROM
Action corrective
disque.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques affichant le
logo suivant.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
30
Fr
Page 31
Informations complémentaires
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Annexe
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Français
31
Fr
Page 32
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréque nce ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyen
Fréque nce ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréque nce ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
32
Fr
S/B : 30 dB)
Page 33
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 34
Servicio posventa para productos
Pioneer 34
Visite nuestro sitio Web 34
Protección del producto contra robo 34
– Extracción de la carátula 35
– Colocación de la carátula 35
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 36
– Unidad principal 36
– Indicaciones de pantalla 36
Funciones básicas 37
– Encendido y apagado 37
– Selección de una fuente 37
– Ajuste del volumen 37
Sintonizador 37
– Para escuchar la radio 37
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 38
– Sintonización de señales fuertes 38
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 38
Reproductor incorporado 38
– Reproducción de un disco 38
– Repetición de reproducción 39
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
– Exploración de las pistas de un CD 39
– Pausa de la reproducción de un
disco 39
Ajustes de audio 39
– Uso del ajuste del balance 39
– Uso del ecualizador 40
– Ajuste de las curvas de
ecualización 40
– Ajuste de la sonoridad 40
– Ajuste de los niveles de la fuente 40
Otras funciones 41
– Configuración de los ajustes
iniciales 41
– Ajuste del reloj 41
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 41
Conexiones
Diagrama de conexión 43
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN 44
– Montaje delantero DIN 44
– Montaje trasero DIN 45
Fijación de la carátula 45
Información adicional
Mensajes de error 46
Pautas para el manejo de discos y del
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
34
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Es
Page 35
Antes de comenzar
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
2 Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
Sección
01
Español
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
35
Es
Page 36
Sección
02
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
12456
3
d ca
1 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
2 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
4 Ranura de carga de CD
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
b
897
9 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
Gírelo para aumentar o disminuir el volumen.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la sonoridad.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar modos de control de funciones.
Indicaciones de pantalla
6 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
36
Es
1 Sección principal de la pantalla
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
Page 37
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.
4 Indicador LOUD
Aparece cuando la sonoridad está activada.
5 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
6 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar.
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Reproductor de CD incorporado—AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 41).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 41).
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Sintonizador
Para escuchar la radio
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado c o d durante aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Español
37
Es
Page 38
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
# Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
Una frecuencia de emisora de radio memorizada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
cias de las emisoras de radio.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2 Presione a o b para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
38
Es
Page 39
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 46.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 46.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Repite la pista actual
# Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
# Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2 Presione a o b para activar o desactivar la pausa.
# También se puede activar o desactivar la
pausa presionando PAUSE.# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Español
2 Presione a o b para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Es
39
Page 40
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a o b para activar o desactivar la sonoridad.
# También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)—HI (alto)
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
40
Es
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Reloj—AUX (entrada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
3 Presione a o b para poner el reloj en
hora.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione a o b para activar o desactivar el ajuste auxiliar.
Uso de la fuente AUX
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Español
41
Es
Page 42
Sección
03
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con piezas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a distancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conecte la unidad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
42
Es
Page 43
Conexiones
Diagrama de conexión
Este producto
Salida
trasera
Sección
03
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Conector de antena
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado por
la llave de encendido (12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia,
sin pintura.
Altavoz delanteroAltavoz delantero
IzquierdaDerecha
Altavoz traseroAltavoz trasero
Fusible (10 A)
Blanco
Blanco/negro
Verd e
Verde/negro
Control remoto del sistema
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Gris
Gris/negro
Violeta
Violeta/negro
Español
Altavoz traseroAltavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
43
Es
Page 44
Sección
04
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delantero convencional DIN) o “posterior” (instalación de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los laterales del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Montaje delantero DIN
Inslatación con correa metálica y
tornillos
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje suministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3 Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
Muro cortafuego
o soporte de metal
Tornillo
Tornillo (M48)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la unidad, por ejemplo que salte el sonido.
Correa metálica
44
Es
Page 45
Instalación
Sección
04
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
2 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Español
CarcasaSalpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orificios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
Tornillo
45
Es
Page 46
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
CD-ROMHay un CD-ROM
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
tado no contiene
datos
producir el formato del CD
insertado
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use sólo discos que tengan el siguiente
logo.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
46
Es
Page 47
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Apéndice
Español
47
Es
Page 48
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz