Pioneer AVH-P7500DVD User Manual [en, de, es, fr, it]

English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
AVH-P7500DVD
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor­man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
1
Contents
Connecting the Units ................................ 1
Connecting the system ...................................... 3
Connecting the power cord (1) .......................... 4
Connecting the power cord (2) .......................... 5
When connecting to separately sold power
amp ............................................................ 7
When connecting with a back-up camera ........ 9
When connecting the external video
component and the display ...................... 10
Attaching the noise filters .............................. 11
Installation ................................................ 12
Installing the hide-away unit .......................... 13
DIN Front/Rear-mount .................................... 13
DIN Front-mount ............................................ 14
DIN Rear-mount .............................................. 15
Fixing the front panel ...................................... 16
Installing the remote control unit .................... 16
CAUTION:
• PIONEER does not recommend that you install or service your display your­self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to autho­rized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine com­partment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insu­lation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat slid­ing mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
Connecting the Units
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
2
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insu­lation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing fuse, be sure to use only fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
• Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common.
• If the RCA pin jack on the unit will not be used, do not remove the caps attached to the end of the connector.
• Speakers connected to this unit must be high­power types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catch­ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
• When this product’s source is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead and blue lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto­antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the antenna booster power supply terminal.
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail. There is a pos­sibility of short-circuiting if the leads are not insu­lated.
• To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same col­ors correctly.
• This unit cannot be installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch. (Fig. 1)
Fig. 1
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current prod­ucts such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of dam­age to the products or fire.
No ACC positionACC position
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
3
Connecting the Units
Connecting the system
Fig. 2
Multi-CD player (sold separately)
IP-BUS cable
3m
This product
IP-BUS input (Blue)
Hide-away TV tuner (e.g. GEX-P6400TVP) (sold separately)
AV-BUS input (Blue)
AV-BUS cable (supplied with TV tuner)
IP-BUS cable (supplied with TV tuner)
10 cm
Black
Blue
Black Blue
Black
Blue
30 pin cable (supplied)
21 pin cable (supplied)
Violet
3m
15 cm
Violet
Black
Hide-away unit (supplied)
Antenna jack
Antenna cable (supplied)
3m
40 cm
Navigation unit (e.g. AVIC-900DVD) (sold separately)
26 pin cable
Yellow
15 cm
Auto-EQ&TA mic jack See the operation manual.
Connecting the power cord (1)
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 3
4
Fuse holder
Black
Black/white
Hide-away unit
Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Center speaker
+
5
Connecting the Units
Connecting the power cord (2)
Connect leads of the same color to each other.
Cap (1*) When not using this terminal, do not remove the cap.
ISO connector
Fuse holder
1*
2*
4*
3*
5*
Yellow (2*) To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red (4*) To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Yellow (3*) Back-up (or accessory)
Red (5*) Accessory (or back-up)
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Orange/white To lighting switch terminal.
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Fuse resistor
Fuse resistor
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.
Blue/white (6*)
Speaker leads White: Front left + White/black: Front left Gray: Front right + Gray/black: Front right Green: Rear left + Green/black: Rear left Violet: Rear right + Violet/black: Rear right
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
This product
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Note:
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Connection method
Clamp the lead.1. 2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Parking brake switch
Power supply side
Ground side
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Blue (7*) To Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
See the section “When connecting with a back-up camera”.
Fig. 4
When connecting to separately sold power amp
7
Connecting the Units
Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
This product
Front output (FRONT OUTPUT)
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT)
Rear output (REAR OUTPUT)
15 cm
23 cm
15 cm
Center output (CENTER OUTPUT)
23 cm
Noise filter (small)
Lock tie
See the section “Attaching the noise filters”.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 5
8
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
System remote control
RCA cables (sold separately)
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
Front speaker
Rear speaker
Center speaker
Left Right
Perform these connections when using the optional amplifier.
Power amp (sold separately)
9
Connecting the Units
When connecting with a back-up camera
When using this product with a back-up camera, automatic switching to video from a back-up camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible.
Fig. 6
Connection method
Clamp the lead.1. 2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
We recommend that you use a camera which outputs mirror reversed images.
Hide-away unit
Fuse resistor
8 m
Extension lead (supplied)
Back up camera
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position.
RCA cable (sold separately)
Note:
• It is necessary to set to BACK UP CAMERA in SETUP
when connecting the back-up camera.
15 cm
To video output
This product
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
10
When connecting the external video component and the display
Fig. 7
• It is necessary to set to AV INPUT in SETUP when connecting the external video com-
ponent.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD or Video CD.
WARNING:
• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD while Driving.
• NEVER connect rear audio output (REAR MONITOR OUT) to sold separately power amp.
Hide-away unit
External video component (sold separately)
RCA cables (sold separately)
Display with RCA input jacks
RCA cables (sold separately)
To video input
To audio inputs
To video output
To audio outputs
11
Connecting the Units
Attaching the noise filters
To prevent the noise, use the supplied noise filters correctly.
Hide-away unit
This product
Speaker leads Other than speaker leads
Noise filter (small)
Noise filter (large)
Noise filter (large)
Noise filter (large)
Noise filter (large)
Lock tie
Lock tie
Lock tie
Lock tie
Lock tie
Noise filter (small)
Noise filter (large)
Fig. 8
Installation
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Note:
• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connect­ed up properly, and the unit and the system work properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unautho­rized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the dri­ver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• Do not place the display in a position where it will impede the driver’s visibility or affect the operation of your vehicle’s air bags.
• The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.
• If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 9)
Fig. 9
• To ensure proper heat dissipation of this product, take special care not to block the cooling fan side of this product.
• When mounting the hide-away unit, make sure none of the leads are trapped between the hide­away unit and the surrounding metalwork or fit­tings.
• Do not mount the hide-away unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.
• Before drilling any mounting holes always check behind where you want to drill the holes. Do not drill into the gas line, brake line, electrical wiring or other important parts.
• If the hide-away unit is installed in the passenger compartment, anchor it securely so it does not break free while the car is moving, and cause injury or an accident.
• If the hide-away unit is installed under a front seat, make sure it does not obstruct seat move­ment. Route all leads and cords carefully around the sliding mechanism so they do not get caught or pinched in the mechanism and cause a short circuit.
30°
13
Installation
Installing the hide-away unit
Mounting with Brackets
Fig. 10
Mounting with Velcro Tape
Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape.
Fig. 11
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from Front (conventional DIN Front-mount) or Rear (DIN Rear­mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
Before installing the unit
• Remove the frame and the hold­er. (Fig. 12)
Pull out to remove the frame and then loosen the screws (2 × 3 mm) to remove the holder. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
Fig. 12
Holder
Frame
Screw (2 × 3 mm)
Car mat or chassis
Velcro tape (large)
Screw (4 × 8 mm)
Car mat or chassis
Bracket
Tapping screw (4 × 12 mm)
Drill 2 to 2.5 mm diameter holes.
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Decide the position of the side brackets. (Fig. 13)
When installing in a shallow space, change the position of side brackets. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard.
Fig. 13
2. Install the unit into the dash­board. (Fig. 14)
After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
After installing the unit into the
dashboard, reattach the frame.
Fig. 14
Rubber bush
Screw
Dashboard
Side bracket
Screw (2 × 3 mm)
182
53
Holder
Conceal tape
Side bracket
Flush surface screw (5 × 6 mm)
15
Installation
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit
• Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig.
15) (Fig. 16) (Fig. 17)
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become aligned (are fit­ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use any of binding screws (4 × 3 mm), binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.
Fig. 15
When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard.
Fig. 16
*2 If the screw holes of the bracket and the
screw holes of this unit are not aligned, use a file to widen the screw holes of the bracket to match up the screw holes on this unit. Tighten the screws at 2 places on each side.
Fig. 17
Screw
Dashboard or
Console Factory radio mounting bracket
*2
*
1
Conceal tape
*
1
*
1
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
16
Fixing the front panel
If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws to fix the front panel to this unit.
• Fix the front panel to the unit using fixing screws after remov­ing the front panel. (Fig. 18)
Fig. 18
Installing the remote control unit
When not using the remote control unit, secure it with velcro tape to pre­vent it from moving.
• Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape.
Fig.19
Velcro tape (small) (hard)
Velcro tape (small) (soft)
Remote control unit
Fixing screw
Fixing screw
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión al sistema .......................................... 3
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 4
Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 7
Cuando conecte con una cámera de
vista trasera ................................................ 9
Cuando conecte el componente externo
y la pantalla .............................................. 10
Instalación de filtros de ruido .......................... 11
Instalación ................................................ 12
Instalación de la unidad oculta-alejada .......... 13
Montaje trasero/delantero DIN ........................ 13
Montaje delantero DIN .................................... 14
Montaje trasero DIN ........................................ 15
Fijación del panel delantero ............................ 16
Instalación del control remoto ........................ 16
PRECAUCIÓN:
• PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
• No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
• Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente.
Conexión de las unidades
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
2
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación.
• Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un orifi­cio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso.
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro­tección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación pro­vista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conduc­tor se excederá, causando el recalentamiento.
• Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti­lizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles.
• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tier­ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean comunes.
• Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector.
• Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco y conductor azul. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente exce­siva y causar fallos de funcionamiento.
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en­trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente.
Esta unidad no se puede instalar en un
vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1)
Fig. 1
• El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los ampli­ficadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro­ductos o de incendios.
No en la posición ACCPosición ACC
• Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conec­ta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
3
Conexión de las unidades
Conexión al sistema
Fig. 2
Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)
Cable IP-BUS
3 m
Este producto
Entrada IP-BUS (Azul)
Sintonizador TV oculto­lejos (GEX-P6400TVP, por exemplo) (vendido separadamente)
Entrada AV-BUS (Azul)
Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
10 cm
Negro
Azul
Negro Azul
Negro
Azul
Cable de 30 clavijas (suministrado)
Cable de 21 clavijas (suministrado)
Violeta
3 m
15 cm
Violeta
Negro
Unidad oculta-alejada (suministrada)
Jack para antena
Cable de antena (suministrado)
3 m
40 cm
Unidad de navegación
(AVIC-900DVD, por exemplo) (vendido separadamente)
Cable de 26 clavijas
Amarillo
15 cm
Toma para micrófono Auto-EQ&TA Vea el manual de operación.
Conexión del cable de alimentación (1)
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 3
4
Portafusible
Negro
Negro/blanco
Unidad oculta-alejada
Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica).
Altavoz central
+
5
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (2)
Conecte los conductores del mismo color uno a otro.
Tapa (1*) Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.
Conector ISO
Portafusible
1*
2*
4*
3*
5*
Amarillo (2*) Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Rojo (4*) Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF.
Amarillo (3*) Reserva (o accesorio)
Rojo (5*) Accesorio (o reserva)
Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica).
Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.
Resistencia de fusible
Resistencia de fusible
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Azul/blanco (6*)
Cables de altavoz Blanco :Izquierdo delantero + Blanco/negro :Izquierdo delantero Gris :Derecho delantero + Gris/negro :Derecho delantero Verde :Izquierdo trasero + Verde/negro :Izquierdo trasero Violeta :Derecho trasero + Violeta/negro :Derecho trasero
Este producto
La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el pino 5 es un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
• La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de punta de aguja.
Interruptor del freno de mano
Lado de alimentación
Lado de masa
Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Azul (7*) Al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC).
Violeta/blanco
Consulte la sección “Cuando conecte con una cámara de vista trasera”.
Fig. 4
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
7
Conexión de las unidades
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC).
Este producto
Salida delantera (FRONT OUTPUT)
Salida de altavoz de graves secundario (SUBWOOFER OUTPUT)
Salida trasera (REAR OUTPUT)
15 cm
23 cm
15 cm
Salida central (CENTER OUTPUT)
23 cm
Filtro de ruido (pequeño)
Enlace de fijación
Consulte la sección “Instalación de filtros de ruido”.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 5
8
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Control remoto de sistema
Cable RCA (vendido separadamente)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz secundario
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz central
Izquierda Derecha
Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
9
Conexión de las unidades
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con­mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R).
Fig. 6
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de punta de aguja.
Unidad oculta-alejada
Resistencia de fusible
8 m
Cable de extensión (suministrado)
Cámara de vista trasera
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R).
Cable RCA (vendido separadamente)
Nota:
• Se requiere ajustar a BACK UP CAMERA en SETUP cuando se conecta la cámara de vista trasera.
15 cm
A la salida de vídeo
Este producto
Se recomienda el uso de una cámara que produzca imágenes invertidas de espejo.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
10
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Fig. 7
• Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo externo.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA:
• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.
• NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia vendido separadamente.
Unidad oculta-alejada
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
Cable RCA (vendido separadamente)
Presentación visual con tomas de entrada RCA
Cable RCA (vendido separadamente)
A la entrada de vídeo
A las entradas de audio
A la salida de vídeo
A las salidas de audio
11
Conexión de las unidades
Instalación de filtros de ruido
Para evitar ruidos, utilice correctamente los filtros de ruido suministrados.
Unidad oculta-alejada
Este producto
Cables de altavoz Otro que no sea hilo de altavoz
Filtro de ruido (pequeño)
Filtro de ruido (grande)
Filtro de ruido (grande)
Filtro de ruido (grande)
Filtro de ruido (grande)
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Filtro de ruido (pequeño)
Filtro de ruido (grande)
Fig. 8
Instalación
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modifica­ciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia.
• No coloque el monitor en una posición en donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte la operación de los sacos inflables del vehículo.
• El semiconductor láser se dañará si se sobre­calienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.
• Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 9)
Fig. 9
• Para asegurar una disipación de calor apropiada de este producto, tenga especial precaución de no bloquear el lado del ventilador de enfriamiento de este producto.
• Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor.
• No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia.
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes.
• Si se instala la unidad oculta-alejada en el com­partimiento de pasajeros, ánclela seguramente de modo que no se suelte mientras el coche esté en movimiento, lo que podría causar lesiones o accidentes.
• Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine cuidadosa­mente los hilos y cables alrededor del mecanis­mo deslizante, de modo que no queden agarrados o apretados en el mecanismo, lo que podría causar un corto-circuito.
30°
13
Instalación
Instalación de la unidad oculta­alejada
Montaje con ménsulas
Fig. 10
Montaje con cinta adherente
Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta adherente o Velcro.
Fig. 11
Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde Front (montaje delantero DIN convencional) o Rear (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes.
Antes de instalar la unidad
• Quite el marco y el soporte.
(Fig. 12)
Tire del marco para quitarlo y, a con­tinuación, afloje los tornillos (2 × 3 mm) para quitar el soporte. (Al fijar de nuevo el marco, apunte hacia abajo el lado con una ranura y fíjelo.)
Fig. 12
Soporte
Marco
Tornillo (2 × 3 mm)
Alfombra del automóvil o chasis
Cinta adherente (Velcro) (grande)
Tornillo (4 × 8 mm)
Alfombra del automóvil o chasis
Ménsula
Tornillo autoterrajante (4 × 12 mm)
Taladre orificios de 2 a 2,5 mm de diámetro.
Loading...
+ 70 hidden pages