Receptor AV/Reproductor de DVD con display panorámico de 6,5 pulgadas
AVH-P6600DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Visualización de la imagen de
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8
! Números de región de discos DVD vídeo 8
! Cuando una operación está prohibida 12
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8
Acerca de este manual 9
Precauciones 9
En caso de problemas 9
Características 10
Acerca de WMA 11
Para proteger la pantalla LCD 11
Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11
Qué indican las marcas de los DVD 12
Reinicialización del microprocesador 12
Uso y cuidado del mando a distancia 12
Qué es cada cosa
Unidad principal 14
Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 19
Carga de discos 20
Ajuste del volumen 20
Apagado de la unidad 20
Uso del display trasero 20
navegación 21
Funciones básicas del teclado táctil 22
Apertura y cierre del panel LCD 23
Cambio del modo panorámico 24
Ajuste de la imagen 25
Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 28
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 30
Sintonización de señales fuertes 30
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 30
RDS
Introducción a la operación RDS 32
Cambio de la visualización RDS 32
Selección de frecuencias alternativas 33
Recepción de anuncios de tráfico 34
Uso de las funciones PTY 35
Uso del radio texto 36
Lista PTY 37
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 38
Uso del menú de DVD 39
Retroceso o avance hasta otro título 39
Para detener la reproducción 39
Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 40
Repetición de reproducción 40
Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 40
Reproducción cuadro a cuadro 41
Reproducción en cámara lenta 41
2
Es
Contenido
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 41
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 42
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 43
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 43
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 44
Selección de la salida de audio 44
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 45
Para detener la reproducción 46
Reproducción PBC 46
Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 47
Repetición de reproducción 47
Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 47
Reproducción cuadro a cuadro 48
Reproducción en cámara lenta 48
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 48
Selección de la salida de audio 49
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 50
Para detener la reproducción 51
Introducción a las funciones avanzadas de
CD 51
Repetición de reproducción 52
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52
Exploración de las pistas de un CD 52
Pausa de la reproducción de un CD 52
Búsqueda de la pista deseada 53
Ingreso de títulos de discos 53
Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproducción de un MP3/WMA
Para escuchar un MP3/WMA 55
Para detener la reproducción 56
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD incorporado (MP3/
WMA) 57
Repetición de reproducción 57
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 57
Exploración de carpetas y pistas 58
Pausa de la reproducción de un MP3/
WMA 58
Búsqueda de la pista deseada en la carpeta
actual 58
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA 59
Desplazamiento de información de texto en
el display 59
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 59
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 60
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 61
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 61
Repetición de reproducción 62
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 62
Exploración de CD y pistas 62
Pausa de la reproducción de un CD 63
Uso de listas de reproducción ITS 63
Uso de las funciones de títulos de discos 64
Uso de las funciones CD TEXT 65
3
Es
Contenido
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 66
Sintonizador DAB
Para escuchar el sintonizador DAB 68
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador DAB 69
Cambio de la visualización DAB 70
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 70
Ajuste de la interrupción por soporte de
anuncios 70
Selección de servicios de la lista de servicios
disponibles 71
Búsqueda de servicios por PTY
disponibles 71
Cambio del componente de servicio primario
o secundario 71
Cambio del seguimiento de servicio 72
Uso de etiquetas dinámicas 72
Sintonizador de TV
Uso del sintonizador de TV 73
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 74
Almacenamiento y llamada de emisoras 74
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 74
Selección del grupo de países 75
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 76
Encendido y apagado del reproductor de
DVD 77
Selección de un disco 77
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 77
Repetición de reproducción 78
Pausa de la reproducción de un disco 78
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 78
Exploración de las pistas de un CD 78
Uso de listas de reproducción ITS 78
Uso de las funciones de títulos de discos 79
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 80
Uso del ajuste del balance 80
Uso del ecualizador 81
Ajuste de graves y agudos 82
Ajuste de la sonoridad 83
Uso de la salida de subgraves 83
Uso de la salida sin atenuación 83
Uso del filtro de paso alto 84
Ajuste de los niveles de la fuente 84
Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 85
Ajuste del ecualizador de foco sonoro
(SFEQ) 85
Procesador de señal digital
Introducción a los ajustes del DSP 86
Uso del control de campo sonoro 86
Uso del selector de posición 87
Uso del ajuste del balance 87
Ajuste de los niveles de la fuente 88
Uso del control de gama dinámica 88
Uso de la función down-mix 89
Uso del control directo 89
Uso de Dolby Pro Logic B 89
Ajustes de los altavoces 90
Selección de una frecuencia de corte 91
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 92
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 92
Uso de la alineación temporal 93
Uso del ecualizador 94
4
Es
Contenido
Uso del autoecualizador 95
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 96
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 99
Ajuste del idioma de los subtítulos 99
Ajuste del idioma del audio 100
Ajuste del idioma de menús 100
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 101
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 101
Ajuste de la relación de aspecto 101
Ajuste del control de padres 102
Reproducción automática de DVD 103
Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 103
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 104
Ajuste del paso de sintonía de FM 104
Cambio de la búsqueda PI automática 104
Cambio del tono de advertencia 104
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 105
Selección de la iluminación en color 105
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 105
Corrección de distorsiones del sonido 106
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 106
Cambio de la reproducción automática de
discos 106
Cambio del ajuste del atenuador de luz del
display inferior 107
Mezcla de la voz/aviso sonoro de navegación
y el sonido del sistema 107
Restablecimiento de las funciones de
audio 107
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 108
Ajuste de la entrada de vídeo 108
Ajuste de la cámara retrovisora 108
Selección de imágenes del display
trasero 109
Ajuste de la función de apertura
automática 109
Ajuste del reloj 110
Ajuste del aspecto de visualización 110
Uso de la fuente AUX 111
Cambio de la visualización de fondo 112
Uso del botón PGM 112
Información adicional
Solución de problemas 113
Mensajes de error 115
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 116
Reproductor de DVD y cuidados 117
Discos DVD 117
Discos CD-R/CD-RW 118
Ficheros MP3 y WMA 118
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA 120
Uso correcto del display 120
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 122
Glosario 123
Especificaciones 126
Indice 128
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor,
(ii) pueda alterar el funcionamiento de los
sistemas operativos o los dispositivos de
seguridad del vehículo, en particular las
bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad
del conductor para manejar el vehículo de
manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubica-
do en el interior del vehículo, el display no
debe desviar su atención del manejo seguro del vehículo. Si tiene dificultades para
utilizar el sistema o leer el display, estacione en un lugar seguro antes de hacer algún
ajuste.
7 No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación
del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede
ser peligrosa, puede exponerlo al riesgo de
sufrir una descarga eléctrica o a otros peligros y puede provocar daños en el sistema
que no están cubiertos por la garantía.
8 Recuerde usar siempre el cinturón de segu-
ridad cuando conduce el vehículo. En caso
de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más severas si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
9 Nunca use auriculares mientras maneja.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se maneja el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Esta unidad detecta si el freno de mano del
automóvil está activado o no y le impide ver
un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en
el display delantero mientras conduce. Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV, la advertencia VIDEO VIEWING IS NOT
6
Es
Precauciones
AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el
display.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV en el display delantero, estacione el
automóvil en un lugar seguro y active el freno
de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida REAR MONITOR OUT
La salida REAR MONITOR OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver
un DVD, un vídeo CD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar que
permita al conductor ver un DVD, un vídeo CD o
un programa de TV mientras maneja.
Sección
01
Precauciones
Para evitar la descarga de
la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo
encendido. De no hacerlo, se puede descargar
la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuenta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. Las funciones RDS
(sistema de datos de radio) sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Nota
No se pueden reproducir discos DVD audio. En
este reproductor sólo se pueden utilizar los discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de
región incompatibles no se pueden reproducir
en esta unidad. El número de región del reproductor se puede encontrar en la parte inferior
de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Uso combinado con una unidad
de navegación Pioneer
Se recomienda utilizar la última versión del
disco del mapa de navegación que es compatible con el teclado táctil.
Al utilizar este equipo con la unidad de navegación DVD Pioneer, asegúrese de colocar el
disco de mapas CNDV-30 o posterior. En este
manual se explican las funciones de las unidades cuando se utilizan en forma combinada.
Si no se utiliza el disco de mapas CNDV-30
sino que se utiliza una versión más antigua
con la unidad de navegación, esta unidad
puede presentar alguna de las fallas o los problemas que se indican a continuación:
! Los botones ENTERTAINMENT y WIDE no
pueden funcionar como los botones POS y
NAVI MENU, respectivamente.
! No se puede seleccionar NAVI (unidad de
navegación) como la fuente, cuando, por
ejemplo, se desea ver un DVD vídeo con la
unidad de navegación combinada Pioneer
y el reproductor de DVD vídeo.
! En NAVI MIXING, no se pueden seleccio-
nar los otros ajustes con la excepción de
ALL.
! No puede funcionar correctamente el siste-
ma de control de reconocimiento de voz de
la unidad de navegación combinada Pio-
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
neer. Se puede usar el sistema de voz para
la navegación, pero no se puede usar el sistema de voz relacionado con el equipo AV.
! No puede funcionar correctamente la guía
de carreteras de la unidad de navegación
combinada Pioneer cuando se visualizan
imágenes de otra fuente. Se puede utilizar
el sistema de orientación por voz pero no el
de orientación por imagen (p. ej., cambiar
a un mapa ampliado de una intersección
de carreteras).
! No se puede seleccionar NAVI (papel tapiz
de la unidad de navegación) como visualización de fondo.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que
se indican en esta página y en otras
secciones.
realice el servicio técnico. Las siguientes
etiquetas aparece en la unidad.
Ubicación:
En la parte inferior de la unidad
CLASS 1
LASER PRODUCT
En la parte superior de la unidad
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse
sólo en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior
del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Antes de comenzar
Precauciones
! Este producto contiene un diodo de láser
de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa
ni intente acceder a la parte interna del
producto. Solicite a personal calificado que
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que el uso de este sistema con fines
comerciales o para su exhibición al público
puede constituir una violación de los derechos
de autor protegidos por la legislación relativa
a la propiedad intelectual.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema
NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a
esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario,
las imágenes no se reproducirán correctamente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software para
música y películas en DVD con grabaciones
de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! DTS es una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opciones Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas
de audio grabados en un DVD, según se
desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas
de los subtítulos grabados en un DVD, según
se desee.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos
de visión de una escena grabada en un DVD,
según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Acerca de WMA
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utiliza esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar una falla de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.
Antes de comenzar
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Para visualizar la pantalla
LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado.
Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de
visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT
para ajustar la densidad del color negro de la
pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez,
ajuste la densidad del color negro de acuerdo
con el ángulo de visión (vertical y horizontal)
para obtener una visión clara. También se
puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo
de la pantalla LCD de acuerdo con sus preferencias personales.
Es
11
Sección
02
Antes de comenzar
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
determinados discos.
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de
visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
aparece en la pantalla.
no aparezca con
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Notas
! Al utilizar el sistema con una unidad de nave-
gación Pioneer, si presiona RESET, asegúrese
de seleccionar ACC OFF. Si selecciona ACC
ON, no podrá realizar la operación correcta
aunque presione RESET.
! Después de realizar las conexiones o si desea
borrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el
motor o coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición ACC ON antes de
presionar RESET.
Reinicialización del
microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los
ajustes iniciales del microprocesador.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
12
Es
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
Antes de comenzar
Sección
02
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
13
Es
12564
7
8
b
defghijmlak9c
3
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico.
Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la función
NEWS.
3 Display secundario
Muestra información básica de cada fuente
y los demás ajustes cuando el panel LCD
está cerrado.
4 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display
según la luz ambiental.
14
Es
5 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Presione este botón para colocar el panel
LCD en posición horizontal momentáneamente cuando está en posición vertical.
Presione este botón para activar o desactivar la visualización del reloj cuando el panel
LCD está cerrado.
6 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el
panel LCD.
7 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
8 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el
modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
Qué es cada cosa
Sección
03
9 Botón V.ADJ
Presione este botón y manténgalo presionado para visualizar el menú de ajuste de imagen.
a Botón RESET
Presione este botón para restablecer los
ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
b Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
c Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
d Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
i Botón BACK/TEXT
Presione este botón para volver a la visualización anterior.
Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la visualización
de radio texto.
j Botón REAR ON
Presione este botón para ver un DVD/Vídeo
CD en el display trasero si no selecciona
DVD (reproductor de DVD incorporado)
como la fuente.
k Ranura de carga de discos
Permite introducir el disco que se desea reproducir.
l Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
m VOLUME
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
Qué es cada cosa
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
g Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo
del panel LCD.
h Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
15
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del
mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código delmando a distancia en la página 103.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón REAR.S
Presione este botón para ver un DVD/Vídeo
CD en el display trasero si no selecciona
DVD (reproductor de DVD incorporado)
como la fuente.
4 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
16
Es
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
6 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos
de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor-
malmente, viene ajustado en AVH.
! AVH Para el funcionamiento común de
esta unidad
! DVD Sólo para el funcionamiento del
reproductor de DVD
! TV Sólo para el funcionamiento del sin-
tonizador de TV
Para obtener más información, consulte
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página
18.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 112.)
Qué es cada cosa
Sección
03
Modo DVD
Presione este botón para activar o desactivar la función de marcador. Para obtener
más información, consulte Reanudación dela reproducción (Marcador) en la página 44.
8 Botón BACK
Presione este botón para volver a la visualización anterior.
9 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
a Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
b Botón FORWARD (n)
Presione este botón para utilizar el avance
rápido.
c Botón STOP (g)
Presione este botón para detener la reproducción.
d Botón NEXT (p)
Presione este botón para ir a la siguiente
pista (capítulo).
e Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones
010.
f Botones 010
Presione estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 16 se
pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el
reproductor de CD múltiple.
g Botón PREVIOUS (o)
Presione este botón para volver a la pista
(capítulo) anterior.
h Botón REVERSE (m)
Presione este botón para utilizar el retroceso rápido.
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione este botón para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
j Botón ANGLE
Presione este botón para cambiar el ángulo
de visión durante la reproducción de un
DVD.
k Botón STEP (r/q)
Presione este botón para hacer avanzar un
cuadro por vez durante la reproducción de
un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo
presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Presione este botón para cambiar el idioma
de los subtítulos durante la reproducción de
un DVD.
m Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
n Botón AUDIO
Presione este botón para cambiar el idioma
del audio durante la reproducción de un
DVD.
o Botón RETURN
Presione este botón para visualizar el menú
PBC (control de reproducción) durante la
reproducción con la función PBC.
p Botón MENU
Presione este botón para visualizar el menú
de DVD durante la reproducción de un
DVD.
Qué es cada cosa
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo
de funcionamiento del mando
a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH.
! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal. Además, puede
realizar las mismas funciones que las teclas a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de
presintonías P1P6 y las teclas de selección de discos 0106.
Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco
aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones
010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la página 39.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la
página 45.)
! Al especificar un título con los botones
010. (Consulte Especificación del título en
la página 42.)
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar
estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y
DISPLAY.
Funcionamiento en el modo TV
Si se utiliza la salida posterior del sintonizador
de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el
display trasero en forma independiente. Para
ver por separado un programa de TV en el display trasero, cambie al modo TV. En este
caso, se cambia el funcionamiento del joystick
para la TV.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
de TV.
% Si desea utilizar las siguientes funciones sólo en el display trasero, cambie al
modo TV:
! Al realizar la sintonización manual o por
búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Al llamar las emisoras presintonizadas mo-
viendo el joystick hacia arriba o hacia
abajo.
! Al seleccionar el grupo de países haciendo
clic en el joystick y moviéndolo hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota
Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los
botones SOURCE y VOLUME. También se puede
usar el joystick en el modo de funcionamiento
TV.
18
Es
1
Funciones básicas
Sección
04
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Si está activada la función
DVD DISC AUTO, cargue un disco en la unidad para cambiar al modo DVD (consulte
Cambio de la reproducción automática de discos en la página 106).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD Reproductor de DVD incorporado
! S-DVD Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD Reproductor de CD múltiple
! TUNER Sintonizador
! TV Televisor
! AV Entrada de vídeo
! EXT-1 Unidad externa 1
! EXT-2 Unidad externa 2
! AUX AUX
! DAB Digital audio broadcasting
! NAVI Unidad de navegación
! OFF Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para volver a la visualización de reproducción,
toque ESC.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE
para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
DAB (digital audio broadcasting)TUNER
(sintonizador)TV (televisor)AV (entrada de
vídeo)DVD (reproductor de DVD incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD
múltiple)EXT-1 (unidad externa 1)EXT-2
(unidad externa 2)AUX (AUX)NAVI (unidad de navegación)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 105).
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 108).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
Funciones básicas
19
Es
Sección
04
Funciones básicas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Al utilizar el equipo con una unidad de navegación Pioneer, la antena del automóvil se extiende al margen de que se encienda o
apague esta unidad.
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Si la función DVD AUTO PLAY está activada,
se visualizará SOME DISCS MAY NOT FULLY
OPERATE ON THIS SYSTEM. (Consulte Repro-
ducción automática de DVD en la página 103.)
# Cuando hay un disco cargado en esta unidad,
toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD.# Si la función DVD DISC AUTO está desactiva-
da, toque el icono de fuente y luego, DVD para
seleccionar DVD (consulte la página anterior).
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La
sección Discos reproducibles en la página 8 indica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de DVD no funciona correc-
tamente, puede aparecer un mensaje de error
tal como ERROR-02. Consulte Mensajes deerror en la página 115.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 44.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE y
mantenga presionado hasta que se apague
la unidad.
Uso del display trasero
Se puede ver un DVD/Vídeo CD en el display
trasero al margen de que se seleccione o no
DVD (reproductor de DVD incorporado) como
la fuente.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display tra-
sero solamente, cambie el modo de funcionamiento a DVD en el mando a distancia.
Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el
display trasero en forma independiente
usando el mando a distancia. (Consulte la
página 18.)
PRECAUCIÓN
Si ha activado la reproducción del DVD/Vídeo CD
presionando REAR ON, no podrá desactivarla
aunque presione SOURCE y mantenga presionado. En este caso, presione REAR ON para desactivar la reproducción del DVD/Vídeo CD.
% Presione REAR ON para ver un DVD/
Vídeo CD en el display trasero cuando no
se selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente.
Se activa la reproducción del DVD/Vídeo CD y
la iluminación en color de REAR ON cambia a
un color distinto del de los demás botones.
# También se puede activar la reproducción del
DVD/Vídeo CD presionando REAR.S del mando a
distancia.
# Para desactivar la reproducción del DVD/
Vídeo CD, vuelva a presionar REAR ON.
Nota
Cuando una unidad de navegación Pioneer está
conectada a esta unidad, se puede visualizar la
imagen de navegación en el display trasero. (Consulte la página 109.)
! Podrá utilizar estas funciones, sólo si una
unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad.
Funciones básicas
Visualización del mapa de
navegación
% Presione WIDE para visualizar el mapa
de navegación.
# Cuando se desplaza el mapa, presione este
botón para volver a la visualización del mapa de
los alrededores.
Visualización del menú de
navegación
% Presione ENTERTAINMENT para visualizar el menú de navegación mientras se visualiza el mapa de navegación.
# No se puede usar ENTERTAINMENT del
mando a distancia.
Cambio a la imagen de navegación
% Presione V.ADJ para cambiar a la imagen de navegación.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
vuelva a presionar V.ADJ.
Visualización de la imagen
de navegación
Puede visualizar el mapa y el menú de navegación en este display.
21
Es
1
1
4
5
2
3
Sección
04
Funciones básicas
Funciones básicas del
teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
# También puede ocultar el teclado táctil presionando BAND/ESC.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
1 Toque A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
22
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
Es
Funciones básicas
Sección
04
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Uso del menú con el joystick
También se puede acceder a la mayor parte de
los elementos del menú usando el joystick.
! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a AVH para utilizar el
menú con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.)
1 Haga clic en el joystick mientras se visualiza cada fuente hasta que aparezca
MENU.
MENU aparece en el display.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia
abajo y haga clic en él para visualizar los
nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga
clic.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, presione BAND/ESC.
# Se puede volver a la visualización anterior presionando BACK/TEXT.
del automóvil en la posición de activación o
desactivación. El usuario puede desactivar la
función de apertura/cierre automático. (Consulte la página 109.)
! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de
manera incorrecta como consecuencia de
ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera:
Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti-
vación mientras el panel LCD está abier-
to, el panel se cerrará después de seis
segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáti-
camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
después de cerrar el panel LCD, éste no se
abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición de activación (o en la
posición ACC). En este caso, presione
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara
parcialmente abierto, se puede dañar.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Funciones básicas
Apertura y cierre del panel
LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se coloca la llave de encendido
23
Es
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE () para mover el panel un poco
hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manualmente aplicándole fuerza excesiva, lo puede
dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga presionado el botón
ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recuperará automáticamente la próxima vez que se
abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN/CLOCK para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a
presionar FLIP DOWN/CLOCK.# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (ajuste)CINEMA (cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
# Cuando una unidad de navegación Pioneer
está conectada a esta unidad, presione WIDE y
mantenga presionado para seleccionar el ajuste
deseado. Presione WIDE repetidamente para
cambiar entre los ajustes.
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (ajuste)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cinema)
La imagen se amplía en la misma proporción que
FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
sentido vertical; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los
títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
! El mapa de navegación y las imágenes de la
cámara posterior siempre se visualizan en el
modo FULL.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y
HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovisora.
! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente
claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza
un sol
BRIGHT y CONTRAST, respectivamente,
cuando el sensor de luz ambiental detecta
que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
o una lunaa la izquierda de
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
# No se puede usar MENU del mando a distan-
cia.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste y las que se pueden ajustar aparecen
resaltadas.
! BRIGHT Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste
! COLOR Ajusta la saturación de color
! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display
! B.CAMERA Permite cambiar a la visuali-
zación de ajuste de imagen para la cámara
retrovisora
! SOURCE Permite volver a la visualización
de ajuste de imagen de cada fuente
# Se puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora sólo si la función BACK UP CAMERA
está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retro-visora en la página 108.)
# Con algunas cámaras posteriores, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toqueopara ajustar la función
seleccionada.
Cada vez que se toca
o, se aumenta o
disminuye el nivel de la función seleccionada.
Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y
noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará
automáticamente al nivel óptimo de acuerdo
con la luz ambiental utilizando los valores de
ajuste.
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como
patrón para el ajuste de DIMMER aparece por
sobre la barra de nivel.
! Sol naranja Ajusta el brillo cuando la
luz ambiental es intensa (día)
! Sol rojo
ambiental presenta una intensidad intermedia (tarde)
! Luna amarilla
la luz ambiental es oscura (noche)
3 Toqueopara ajustar el brillo.
Cada vez que se toca
color amarillo hacia la izquierda o hacia la derecha.
El nivel indica el brillo de la pantalla que se
ajusta. Cuanto más se mueva el color amarillo
hacia la derecha, la pantalla se verá más brillante.
Ajusta el brillo cuando la luz
Ajusta el brillo cuando
o, se mueve el
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 104.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para extraer la carátula.
Presione DETACH y el lado derecho de la carátula se extrae de la unidad principal.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual
utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST
pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
26
Es
2 Sujete con cuidado el lado derecho de
la carátula y retírela lentamente.
Cuide de no sujetar la carátula con fuerza o de
que no se le caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Funciones básicas
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Sección
04
Funciones básicas
27
Es
1
2
4
6
5
7
3
Sección
05
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
33).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: MW, LW o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego,
TUNER para seleccionar el sintonizador.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para
FM o MW/LW.
4 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
# También se puede utilizar la sintonización manual moviendo el joystick hacia la izquierda o
hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la
tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.# Si toca continuamente c o d, podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera la
tecla.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
# También se puede utilizar la sintonización por
búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
Sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque
FUNCTION para visualizar los nombres de
las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
# También se puede visualizar MENU haciendo
clic en el joystick.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
# Para volver a la visualización de frecuencia,
toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Es
29
Sección
05
Sintonizador
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
de presintonías P1P6, se pueden almacenar
con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando
una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de
presintonías P1P6 hasta que el número
de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque
DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden usar las teclas a y b para
llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1P6.
les lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego,
LOCAL.
2 Toque a para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por
búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: 1234
MW/LW: 12
El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras
con las señales más fuertes, mientras que los
ajustes más bajos permiten recibir de manera
progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en las teclas de ajuste de presintonías
P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias tocando una sola tecla.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego,
BSM.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
30
Es
2 Toque a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas
de ajuste de presintonías P1P6 en orden
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.