Pioneer AVHP6600DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
Receptor AV/Reproductor de DVD con display pano­rámico de 6,5 pulgadas
AVH-P6600DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
Visualización de la imagen de
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 8 ! Cuando una operación está prohibida 12
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 Precauciones 9 En caso de problemas 9 Características 10 Acerca de WMA 11 Para proteger la pantalla LCD 11 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11 Qué indican las marcas de los DVD 12 Reinicialización del microprocesador 12 Uso y cuidado del mando a distancia 12
Qué es cada cosa
Unidad principal 14 Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 19 Carga de discos 20 Ajuste del volumen 20 Apagado de la unidad 20 Uso del display trasero 20
navegación 21 Funciones básicas del teclado táctil 22 Apertura y cierre del panel LCD 23 Cambio del modo panorámico 24 Ajuste de la imagen 25 Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 28 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29 Almacenamiento y llamada de
frecuencias 30 Sintonización de señales fuertes 30 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 30
RDS
Introducción a la operación RDS 32 Cambio de la visualización RDS 32 Selección de frecuencias alternativas 33 Recepción de anuncios de tráfico 34 Uso de las funciones PTY 35 Uso del radio texto 36 Lista PTY 37
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 38 Uso del menú de DVD 39 Retroceso o avance hasta otro título 39 Para detener la reproducción 39 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 40 Repetición de reproducción 40 Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 40 Reproducción cuadro a cuadro 41 Reproducción en cámara lenta 41
2
Es
Contenido
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo especificado 41
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 42
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 43
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 43
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 44
Selección de la salida de audio 44
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 45 Para detener la reproducción 46 Reproducción PBC 46 Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 47
Repetición de reproducción 47 Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 47 Reproducción cuadro a cuadro 48 Reproducción en cámara lenta 48 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 48 Selección de la salida de audio 49
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 50 Para detener la reproducción 51 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 51 Repetición de reproducción 52 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52 Exploración de las pistas de un CD 52 Pausa de la reproducción de un CD 52
Búsqueda de la pista deseada 53 Ingreso de títulos de discos 53 Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproducción de un MP3/WMA
Para escuchar un MP3/WMA 55 Para detener la reproducción 56 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD incorporado (MP3/ WMA) 57
Repetición de reproducción 57 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 57
Exploración de carpetas y pistas 58 Pausa de la reproducción de un MP3/
WMA 58
Búsqueda de la pista deseada en la carpeta
actual 58
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA 59
Desplazamiento de información de texto en
el display 59
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 59
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 60 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 61
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 61
Repetición de reproducción 62 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 62 Exploración de CD y pistas 62 Pausa de la reproducción de un CD 63 Uso de listas de reproducción ITS 63 Uso de las funciones de títulos de discos 64 Uso de las funciones CD TEXT 65
3
Es
Contenido
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 66
Sintonizador DAB
Para escuchar el sintonizador DAB 68 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador DAB 69
Cambio de la visualización DAB 70 Almacenamiento y llamada de
frecuencias 70
Ajuste de la interrupción por soporte de
anuncios 70
Selección de servicios de la lista de servicios
disponibles 71
Búsqueda de servicios por PTY
disponibles 71
Cambio del componente de servicio primario
o secundario 71 Cambio del seguimiento de servicio 72 Uso de etiquetas dinámicas 72
Sintonizador de TV
Uso del sintonizador de TV 73 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 74 Almacenamiento y llamada de emisoras 74 Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 74 Selección del grupo de países 75
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 76 Encendido y apagado del reproductor de
DVD 77 Selección de un disco 77 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 77 Repetición de reproducción 78 Pausa de la reproducción de un disco 78
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 78 Exploración de las pistas de un CD 78 Uso de listas de reproducción ITS 78 Uso de las funciones de títulos de discos 79
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 80 Uso del ajuste del balance 80 Uso del ecualizador 81 Ajuste de graves y agudos 82 Ajuste de la sonoridad 83 Uso de la salida de subgraves 83 Uso de la salida sin atenuación 83 Uso del filtro de paso alto 84 Ajuste de los niveles de la fuente 84 Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 85 Ajuste del ecualizador de foco sonoro
(SFEQ) 85
Procesador de señal digital
Introducción a los ajustes del DSP 86 Uso del control de campo sonoro 86 Uso del selector de posición 87 Uso del ajuste del balance 87 Ajuste de los niveles de la fuente 88 Uso del control de gama dinámica 88 Uso de la función down-mix89 Uso del control directo 89 Uso de Dolby Pro Logic B 89 Ajustes de los altavoces 90 Selección de una frecuencia de corte 91 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 92 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 92 Uso de la alineación temporal 93 Uso del ecualizador 94
4
Es
Contenido
Uso del autoecualizador 95 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 96
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 99 Ajuste del idioma de los subtítulos 99 Ajuste del idioma del audio 100 Ajuste del idioma de menús 100 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 101 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 101 Ajuste de la relación de aspecto 101 Ajuste del control de padres 102 Reproducción automática de DVD 103 Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 103
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 104 Ajuste del paso de sintonía de FM 104 Cambio de la búsqueda PI automática 104 Cambio del tono de advertencia 104 Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 105 Selección de la iluminación en color 105 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 105 Corrección de distorsiones del sonido 106 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 106 Cambio de la reproducción automática de
discos 106 Cambio del ajuste del atenuador de luz del
display inferior 107 Mezcla de la voz/aviso sonoro de navegación
y el sonido del sistema 107
Restablecimiento de las funciones de
audio 107
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 108 Ajuste de la entrada de vídeo 108 Ajuste de la cámara retrovisora 108 Selección de imágenes del display
trasero 109 Ajuste de la función de apertura
automática 109 Ajuste del reloj 110 Ajuste del aspecto de visualización 110 Uso de la fuente AUX 111 Cambio de la visualización de fondo 112 Uso del botón PGM 112
Información adicional
Solución de problemas 113 Mensajes de error 115 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 116 Reproductor de DVD y cuidados 117 Discos DVD 117 Discos CD-R/CD-RW 118 Ficheros MP3 y WMA 118 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA 120 Uso correcto del display 120 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 122 Glosario 123 Especificaciones 126
Indice 128
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de se­guridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubica-
do en el interior del vehículo, el display no debe desviar su atención del manejo segu­ro del vehículo. Si tiene dificultades para utilizar el sistema o leer el display, estacio­ne en un lugar seguro antes de hacer algún ajuste.
7 No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin capa­citación y experiencia en equipos electróni­cos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa, puede exponerlo al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o a otros peli­gros y puede provocar daños en el sistema que no están cubiertos por la garantía.
8 Recuerde usar siempre el cinturón de segu-
ridad cuando conduce el vehículo. En caso
de accidente, las lesiones pueden ser mucho más severas si el cinturón de seguri­dad no está debidamente abrochado.
9 Nunca use auriculares mientras maneja.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se ma­neja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Esta unidad detecta si el freno de mano del automóvil está activado o no y le impide ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero mientras conduce. Si in­tenta ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV, la advertencia VIDEO VIEWING IS NOT
6
Es
Precauciones
AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display. Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUT
La salida REAR MONITOR OUT de esta uni­dad sirve para conectar un display que permi­ta a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar que permita al conductor ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV mientras maneja.
Sección
01
Precauciones
Para evitar la descarga de la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­ta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. Las funciones RDS (sistema de datos de radio) sólo se pueden uti­lizar en áreas con emisoras FM que transmi­ten señales RDS.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Nota
No se pueden reproducir discos DVD audio. En este reproductor sólo se pueden utilizar los dis­cos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de región incompatibles no se pueden reproducir
en esta unidad. El número de región del repro­ductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Uso combinado con una unidad de navegación Pioneer
Se recomienda utilizar la última versión del disco del mapa de navegación que es compa­tible con el teclado táctil. Al utilizar este equipo con la unidad de nave­gación DVD Pioneer, asegúrese de colocar el disco de mapas CNDV-30 o posterior. En este manual se explican las funciones de las unida­des cuando se utilizan en forma combinada. Si no se utiliza el disco de mapas CNDV-30 sino que se utiliza una versión más antigua con la unidad de navegación, esta unidad puede presentar alguna de las fallas o los pro­blemas que se indican a continuación: ! Los botones ENTERTAINMENT y WIDE no
pueden funcionar como los botones POS y NAVI MENU, respectivamente.
! No se puede seleccionar NAVI (unidad de
navegación) como la fuente, cuando, por ejemplo, se desea ver un DVD vídeo con la unidad de navegación combinada Pioneer y el reproductor de DVD vídeo.
! En NAVI MIXING, no se pueden seleccio-
nar los otros ajustes con la excepción de ALL.
! No puede funcionar correctamente el siste-
ma de control de reconocimiento de voz de la unidad de navegación combinada Pio-
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
neer. Se puede usar el sistema de voz para la navegación, pero no se puede usar el sis­tema de voz relacionado con el equipo AV.
! No puede funcionar correctamente la guía
de carreteras de la unidad de navegación combinada Pioneer cuando se visualizan imágenes de otra fuente. Se puede utilizar el sistema de orientación por voz pero no el de orientación por imagen (p. ej., cambiar a un mapa ampliado de una intersección de carreteras).
! No se puede seleccionar NAVI (papel tapiz
de la unidad de navegación) como visuali­zación de fondo.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones.
realice el servicio técnico. Las siguientes etiquetas aparece en la unidad. Ubicación: En la parte inferior de la unidad
CLASS 1 LASER PRODUCT
En la parte superior de la unidad
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse
sólo en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu­char los sonidos que provienen del exterior del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
Antes de comenzar
Precauciones
! Este producto contiene un diodo de láser
de clase superior a 1. Para garantizar la se­guridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia indepen­diente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compati­bles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correcta­mente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós­fera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolbyy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! DTSes una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utiliza esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar una falla de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Antes de comenzar
El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audioy alude a una tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Win­dows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el án­gulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, ajuste la densidad del color negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para obtener una visión clara. También se puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con sus prefe­rencias personales.
Es
11
Sección
02
Antes de comenzar
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
determinados discos.
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
aparece en la pantalla.
no aparezca con
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapi­cero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Notas
! Al utilizar el sistema con una unidad de nave-
gación Pioneer, si presiona RESET, asegúrese de seleccionar ACC OFF. Si selecciona ACC ON, no podrá realizar la operación correcta aunque presione RESET.
! Después de realizar las conexiones o si desea
borrar todos los ajustes guardados en la me­moria o restablecer los ajustes iniciales (de fá­brica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Reinicialización del microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los ajustes iniciales del microprocesador. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
12
Es
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo ()enla dirección correcta.
Antes de comenzar
Sección
02
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
13
Es
12564
7
8
b
defghijmlak9c
3
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti­var la función de anuncios de tráfico. Presione este botón y manténgalo presiona­do para activar o desactivar la función NEWS.
3 Display secundario
Muestra información básica de cada fuente y los demás ajustes cuando el panel LCD está cerrado.
4 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajus­ta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
14
Es
5 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentánea­mente cuando está en posición vertical. Presione este botón para activar o desacti­var la visualización del reloj cuando el panel LCD está cerrado.
6 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
7 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
8 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
Qué es cada cosa
Sección
03
9 Botón V.ADJ
Presione este botón y manténgalo presiona­do para visualizar el menú de ajuste de ima­gen.
a Botón RESET
Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
b Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
c Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
d Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
i Botón BACK/TEXT
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior. Presione este botón y manténgalo presiona­do para activar o desactivar la visualización de radio texto.
j Botón REAR ON
Presione este botón para ver un DVD/Vídeo CD en el display trasero si no selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente.
k Ranura de carga de discos
Permite introducir el disco que se desea re­producir.
l Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
m VOLUME
Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
Qué es cada cosa
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones.
g Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD.
h Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
15
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener informa­ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 103.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón REAR.S
Presione este botón para ver un DVD/Vídeo CD en el display trasero si no selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente.
4 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
16
Es
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
6 Conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor- malmente, viene ajustado en AVH. ! AVH  Para el funcionamiento común de
esta unidad
! DVD  Sólo para el funcionamiento del
reproductor de DVD
! TV  Sólo para el funcionamiento del sin-
tonizador de TV
Para obtener más información, consulte
Uso del conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia en la página
18.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH Presione este botón para utilizar las funcio­nes preprogramadas de cada fuente. (Con­sulte Uso del botón PGM en la página 112.)
Qué es cada cosa
Sección
03
Modo DVD Presione este botón para activar o desacti­var la función de marcador. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 44.
8 Botón BACK
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior.
9 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones.
a Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
b Botón FORWARD (n)
Presione este botón para utilizar el avance rápido.
c Botón STOP (g)
Presione este botón para detener la repro­ducción.
d Botón NEXT (p)
Presione este botón para ir a la siguiente pista (capítulo).
e Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el núme­ro ingresado cuando se utilizan los botones 010.
f Botones 010
Presione estos botones para seleccionar di­rectamente la pista, el ajuste de presinto­nías o el disco deseado. Los botones 16 se pueden utilizar para el ajuste de presinto­nías del sintonizador o para realizar la bús­queda por número de disco en el reproductor de CD múltiple.
g Botón PREVIOUS (o)
Presione este botón para volver a la pista (capítulo) anterior.
h Botón REVERSE (m)
Presione este botón para utilizar el retroce­so rápido.
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione este botón para cambiar consecu­tivamente entre la reproducción y la pausa.
j Botón ANGLE
Presione este botón para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
k Botón STEP (r/q)
Presione este botón para hacer avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para acti­var la reproducción lenta.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Presione este botón para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
m Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
n Botón AUDIO
Presione este botón para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
o Botón RETURN
Presione este botón para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
p Botón MENU
Presione este botón para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
Qué es cada cosa
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Presione este botón para volver al menú su­perior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, puede realizar las mismas funciones que las tec­las a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1P6 y las teclas de selec­ción de discos 0106. Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, pre­sione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga pre­sionado hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 39.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 45.)
! Al especificar un título con los botones
010. (Consulte Especificación del título en la página 42.)
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y DISPLAY.
Funcionamiento en el modo TV
Si se utiliza la salida posterior del sintonizador de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el display trasero en forma independiente. Para ver por separado un programa de TV en el dis­play trasero, cambie al modo TV. En este caso, se cambia el funcionamiento del joystick para la TV. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes sólo en el display trasero, cambie al modo TV:
! Al realizar la sintonización manual o por
búsqueda moviendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
! Al llamar las emisoras presintonizadas mo-
viendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
! Al seleccionar el grupo de países haciendo
clic en el joystick y moviéndolo hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
Nota
Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los botones SOURCE y VOLUME. También se puede usar el joystick en el modo de funcionamiento TV.
18
Es
1
Funciones básicas
Sección
04
Encendido de la unidad y selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Si está activada la función DVD DISC AUTO, cargue un disco en la uni­dad para cambiar al modo DVD (consulte
Cambio de la reproducción automática de dis­cos en la página 106).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD Reproductor de CD múltiple ! TUNER Sintonizador ! TV Televisor ! AV Entrada de vídeo ! EXT-1 Unidad externa 1 ! EXT-2 Unidad externa 2 ! AUX AUX ! DAB Digital audio broadcasting ! NAVI Unidad de navegación ! OFF Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: DAB (digital audio broadcasting)TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV (entrada de vídeo)DVD (reproductor de DVD incorpora­do)S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD múltiple)EXT-1 (unidad externa 1)EXT-2 (unidad externa 2)AUX (AUX)NAVI (uni­dad de navegación)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 105).
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 108).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 ó 2.
Funciones básicas
19
Es
Sección
04
Funciones básicas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo. Al utilizar el equipo con una unidad de nave­gación Pioneer, la antena del automóvil se ex­tiende al margen de que se encienda o apague esta unidad.
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Si la función DVD AUTO PLAY está activada, se visualizará SOME DISCS MAY NOT FULLY
OPERATE ON THIS SYSTEM. (Consulte Repro- ducción automática de DVD en la página 103.)
# Cuando hay un disco cargado en esta unidad, toque el icono de fuente y luego, DVD para selec­cionar DVD. # Si la función DVD DISC AUTO está desactiva- da, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD (consulte la página anterior). # Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (sim­ple) por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La sección Discos reproducibles en la página 8 in­dica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de DVD no funciona correc-
tamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-02. Consulte Mensajes de error en la página 115.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 44.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volu­men. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Uso del display trasero
Se puede ver un DVD/Vídeo CD en el display trasero al margen de que se seleccione o no DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display tra-
sero solamente, cambie el modo de funcio­namiento a DVD en el mando a distancia. Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el display trasero en forma independiente usando el mando a distancia. (Consulte la página 18.)
PRECAUCIÓN
Si ha activado la reproducción del DVD/Vídeo CD presionando REAR ON, no podrá desactivarla aunque presione SOURCE y mantenga presiona­do. En este caso, presione REAR ON para desac­tivar la reproducción del DVD/Vídeo CD.
% Presione REAR ON para ver un DVD/ Vídeo CD en el display trasero cuando no se selecciona DVD (reproductor de DVD in­corporado) como la fuente.
Se activa la reproducción del DVD/Vídeo CD y la iluminación en color de REAR ON cambia a un color distinto del de los demás botones.
# También se puede activar la reproducción del DVD/Vídeo CD presionando REAR.S del mando a distancia. # Para desactivar la reproducción del DVD/ Vídeo CD, vuelva a presionar REAR ON.
Nota
Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad, se puede visualizar la imagen de navegación en el display trasero. (Con­sulte la página 109.)
! Podrá utilizar estas funciones, sólo si una
unidad de navegación Pioneer está conec­tada a esta unidad.
Funciones básicas
Visualización del mapa de navegación
% Presione WIDE para visualizar el mapa de navegación.
# Cuando se desplaza el mapa, presione este botón para volver a la visualización del mapa de los alrededores.
Visualización del menú de navegación
% Presione ENTERTAINMENT para visuali­zar el menú de navegación mientras se vi­sualiza el mapa de navegación.
# No se puede usar ENTERTAINMENT del mando a distancia.
Cambio a la imagen de navegación
% Presione V.ADJ para cambiar a la ima­gen de navegación.
# Para volver a la visualización de cada fuente, vuelva a presionar V.ADJ.
Visualización de la imagen de navegación
Puede visualizar el mapa y el menú de navega­ción en este display.
21
Es
1
1
4
5
2
3
Sección
04
Funciones básicas
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
# También puede ocultar el teclado táctil presio­nando BAND/ESC.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
1 Toque A.MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo.
22
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
Es
Funciones básicas
Sección
04
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Uso del menú con el joystick
También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú usando el joystick. ! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a AVH para utilizar el menú con el joystick del mando a distan­cia. (Consulte la página 18.)
1 Haga clic en el joystick mientras se vi­sualiza cada fuente hasta que aparezca MENU. MENU aparece en el display.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo y haga clic en él para visualizar los nombres de las funciones que desea utili­zar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga clic.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC.
# Se puede volver a la visualización anterior pre­sionando BACK/TEXT.
del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Con­sulte la página 109.) ! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti-
vación mientras el panel LCD está abier-
to, el panel se cerrará después de seis
segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáti-
camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encen­dido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Funciones básicas
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando se coloca la llave de encendido
23
Es
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presio­ne ANGLE () para mover el panel un poco hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manual­mente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recu­perará automáticamente la próxima vez que se abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN/CLOCK para colo­car el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN/CLOCK. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original y suenan tonos cortos 10 segun­dos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am­pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajus­te deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FULL (total)JUST (ajuste)CINEMA (cine­ma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
# Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad, presione WIDE y mantenga presionado para seleccionar el ajuste deseado. Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los ajustes.
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (ajuste)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in­cluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cinema)
La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de ta­maño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
! El mapa de navegación y las imágenes de la
cámara posterior siempre se visualizan en el modo FULL.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri­llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovi­sora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza un sol BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL. ! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
o una luna a la izquierda de
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
# No se puede usar MENU del mando a distan- cia.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la fun­ción que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
! BRIGHT  Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste ! COLOR Ajusta la saturación de color ! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display ! B.CAMERA Permite cambiar a la visuali-
zación de ajuste de imagen para la cámara retrovisora
! SOURCE  Permite volver a la visualización
de ajuste de imagen de cada fuente # Se puede ajustar la imagen para la cámara re­trovisora sólo si la función BACK UP CAMERA está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retro- visora en la página 108.) # Con algunas cámaras posteriores, es posible que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque o para ajustar la función seleccionada.
Cada vez que se toca
o , se aumenta o disminuye el nivel de la función seleccionada. Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separa­do para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste.
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel.
! Sol naranja  Ajusta el brillo cuando la
luz ambiental es intensa (día)
! Sol rojo
ambiental presenta una intensidad interme­dia (tarde)
! Luna amarilla
la luz ambiental es oscura (noche)
3 Toque o para ajustar el brillo.
Cada vez que se toca color amarillo hacia la izquierda o hacia la de­recha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva el color amarillo hacia la derecha, la pantalla se verá más bri­llante.
Ajusta el brillo cuando la luz
Ajusta el brillo cuando
o , se mueve el
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin­cipal como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 104.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para extraer la cará­tula.
Presione DETACH y el lado derecho de la cará­tula se extrae de la unidad principal.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER.
26
Es
2 Sujete con cuidado el lado derecho de la carátula y retírela lentamente.
Cuide de no sujetar la carátula con fuerza o de que no se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Funciones básicas
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Sección
04
Funciones básicas
27
Es
1
2
4
6
5
7
3
Sección
05
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili­zarlas. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página
33).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: MW, LW o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y libere la tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que libera la tecla.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
# También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
Sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
Es
29
Sección
05
Sintonizador
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emiso­ras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P1P6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden usar las teclas a y b para
llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de pre­sintonías P1P6.
les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL.
2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: 1234 MW/LW: 12 El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni­zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSM.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
30
Es
2 Toque a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1P6 en orden
Loading...
+ 99 hidden pages