Ricevitore AV/Lettore DVD con display da 6,5 pollici
AVH-P6600DVD
Italiano
Page 2
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Funzionamento di base dei tasti sul touch
Leggere attentamente questa sezione
! Dischi riproducibili 8
! Codici regionali dei dischi DVD video 8
! In caso di operazioni proibite 12
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6
Per garantire la sicurezza della guida 6
Per evitare di scaricare la batteria 7
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 8
Informazioni su questo manuale 9
Precauzioni 9
In caso di problemi 9
Caratteristiche 10
Informazioni sul formato WMA 11
Per proteggere lo schermo LCD 11
Per una visione confortevole del display
LCD 11
Significato dei marchi sui DVD 12
Reimpostazione del microprocessore 12
Uso e cura del telecomando 13
Nomenclatura
Unità principale 14
Telecomando 16
Funzionamento di base
Accensione dellunità e selezione di una
sorgente 19
Caricamento di un disco 20
Regolazione del volume 20
Spegnimento dellunità 20
Utilizzo del display posteriore 21
Visualizzazione dellimmagine di
navigazione 21
panel 22
Apertura e chiusura del pannello LCD 23
Modifica della modalità schermo esteso 24
Regolazione delle impostazioni
immagine 25
Protezione antifurto dellunità 26
Sintonizzatore
Ascolto della radio 28
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 29
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 29
Sintonizzazione di segnali forti 30
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 30
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 31
Scorrimento del display RDS 31
Selezione di frequenze alternative 32
Ricezione dei notiziari sul traffico 33
Uso delle funzioni PTY 34
Uso del testo radio 35
Elenco PTY 36
Riproduzione di dischi DVD video
Visione di un DVD video 37
Utilizzo del menu DVD 38
Passaggio a un titolo precedente o
successivo 38
Interruzione della riproduzione 38
Introduzione alle funzioni avanzate dei DVD
video 39
Riproduzione ripetuta 39
Messa in pausa della riproduzione DVD
video 39
2
It
Page 3
Sommario
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40
Riproduzione rallentata 40
Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 40
Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 42
Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 42
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 43
Selezione delluscita audio 43
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD 44
Interruzione della riproduzione 45
Riproduzione PBC 45
Introduzione alle funzioni avanzate dei Video
CD 46
Riproduzione ripetuta 46
Messa in pausa della riproduzione Video
CD 46
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 47
Riproduzione rallentata 47
Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 47
Selezione delluscita audio 48
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD 49
Interruzione della riproduzione 50
Introduzione alle funzioni CD avanzate 50
Riproduzione ripetuta 51
Riproduzione di brani in ordine casuale 51
Scansione dei brani di un CD 51
Pausa della riproduzione di un CD 51
Ricerca del brano desiderato 52
Immissione dei titoli dei dischi 52
Uso delle funzioni CD TEXT 53
Riproduzione di file MP3/WMA
Ascolto di file MP3/WMA 54
Interruzione della riproduzione 55
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD incorporato (MP3/WMA) 56
Riproduzione ripetuta 56
Riproduzione di brani in ordine casuale 56
Scansione di cartelle e di brani 57
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA 57
Ricerca del brano desiderato nella cartella
corrente 57
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA 58
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 58
Selezione di brani dallelenco dei nomi dei
file 58
Lettore multi-CD
Ascolto di un CD 59
Lettore multi-CD da 50 dischi 60
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 60
Riproduzione ripetuta 61
Riproduzione di brani in ordine casuale 61
Scansione di CD e di brani 61
Pausa della riproduzione di un CD 62
Uso della lista di riproduzione ITS 62
Uso delle funzioni del titolo del disco 63
Uso delle funzioni CD TEXT 64
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 65
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB 66
It
3
Page 4
Sommario
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore DAB 67
Scorrimento del display DAB 67
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 68
Impostazione dellinterruzione di supporto
degli annunci 68
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi
disponibili 69
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY
disponibili 69
Commutazione della componente del servizio
primaria e secondaria 69
Attivazione/disattivazione della selezione
servizi radio 70
Uso delletichetta dinamica 70
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV 71
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 72
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 72
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione in sequenza 72
Selezione del gruppo di paesi 73
Lettore DVD
Riproduzione di un disco 74
Accensione o spegnimento del lettore
DVD 75
Selezione di un disco 75
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD 75
Riproduzione ripetuta 75
Pausa della riproduzione di un disco 76
Riproduzione di brani in ordine casuale 76
Scansione dei brani di un CD 76
Uso della lista di riproduzione ITS 76
Uso delle funzioni del titolo del disco 77
4
It
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 78
Uso della regolazione del bilanciamento 78
Uso dellequalizzatore 79
Regolazione dei bassi e degli alti 80
Regolazione della sonorità 81
Uso delluscita subwoofer 81
Uso delluscita non fading 82
Uso del filtro passa alto 82
Regolazione dei livelli delle sorgenti 82
Compensazione per le curve dequalizzazione
(EQ-EX) 83
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 83
Processore di segnale digitale
Introduzione alla regolazione DSP 84
Uso del controllo del campo sonoro 85
Uso del selettore di posizione 85
Uso della regolazione del bilanciamento 86
Regolazione dei livelli delle sorgenti 86
Uso del controllo della gamma dinamica 87
Uso della funzione downmix 87
Uso del controllo diretto 87
Uso del Dolby Pro Logic B 87
Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 89
Selezione di una frequenza di taglio 90
Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 90
Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di prova 91
Utilizzo dellallineamento temporale 92
Uso dellequalizzatore 92
Uso dellequalizzatore automatico 94
Funzione TA ed EQ automatica (allineamento
temporale automatico e equalizzazione
automatica) 94
Page 5
Sommario
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DSP 98
Impostazione della lingua dei sottotitoli 98
Impostazione della lingua dellaudio 99
Impostazione della lingua dei menu 99
Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di
assistenza 100
Impostazione della visualizzazione dellicona
dellangolazione 100
Impostazione del rapporto daspetto 100
Impostazione del controllo genitori 101
Riproduzione automatica dei DVD 102
Impostazione del tipo di codice del
telecomando 102
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 103
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 103
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 103
Attivazione/disattivazione del tono di
dellapparecchio ausiliario 104
Selezione del colore dellilluminazione 104
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 104
Correzione del suono distorto 105
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
suono 106
Attivazione e disattivazione della riproduzione
automatica del disco 106
Attivazione e disattivazione dellimpostazione
del varialuce per il display
secondario 106
Missaggio del suono della voce di
navigazione/segnale acustico e
dellaudio 107
Reimpostazione delle funzioni audio 107
Altre funzioni
Introduzione alla regolazione della
configurazione 108
Impostazione dellingresso video 108
Configurazione della telecamera per
retromarcia 108
Selezione del segnale video del display
posteriore 109
Impostazione della funzione di apertura
automatica 109
Impostazione dellorologio 110
Impostazione dellaspetto del display 110
Uso della sorgente AUX 111
Commutazione del display di sfondo 112
Uso del tasto PGM 112
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 114
Messaggi di errore 116
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione TA ed EQ automatica 117
Lettore DVD e cura 118
Dischi DVD 118
Dischi CD-R/CD-RW 119
File MP3 e WMA 119
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA 120
Uso corretto del display 121
Grafico dei codici lingua per DVD 123
Terminologia 124
Dati tecnici 127
Indice 129
5
It
Page 6
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in ubicazioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare labilità del
guidatore a controllare il veicolo in modo
sicuro.
6 Utilizzato come accessorio allinterno del
veicolo, il display non deve distogliere lattenzione del guidatore dalla guida sicura
del veicolo. Se si esperienzano difficoltà
nel controllare il sistema o nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in modo sicuro prima di effettuare le regolazioni.
7 Non cercare di installare il display o effet-
tuare interventi di manutenzione sul display da soli. Linstallazione o lesecuzione
di interventi di manutenzione sul display
da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dellesperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici
potrebbe risultare pericolosa, potrebbe
esporre a rischi di scosse elettriche e di
altre situazioni pericolose. Inoltre provocare danni al sistema non coperto dalla garanzia.
8 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se le
cinture di sicurezza non sono allacciate correttamente.
9 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
Per garantire la sicurezza
della guida
ATTENZIONE
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO E DEVE
ESSERE COLLEGATO AL LATO ALIMENTAZIONE DELLINTERRUTTORE DEL
FRENO A MANO. IL COLLEGAMENTO O
LUSO NON CORRETTO DI QUESTO
FILO POTREBBE RAPPRESENTARE
UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, non utilizzare mai le opzioni DVD o TV per i posti anteriori (vendute a parte) mentre il veicolo è in
movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in una posizione che possa rappresentare una distrazione visiva per il
conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal guidatore, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
6
It
Page 7
Precauzioni
Questa unità rileva se il freno a mano del veicolo è applicato o meno e impedisce la visione
dei DVD, dei Video CD o della TV sul display
anteriore durante la guida. Se si cerca di guardare un DVD, un Video CD o la TV, sul display
anteriore viene visualizzato il messaggio
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING.
Per guardare un DVD, in Video CD o la TV sul
display anteriore, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display
collegato alluscita REAR
MONITOR OUT
L uscita REAR MONITOR OUT di questa unità
è destinata al collegamento di un display che
consente ai passeggeri dei sedili posteriori la
visione dei DVD, dei Video CD o della TV.
Sezione
01
Precauzioni
ATTENZIONE
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare i
DVD, i Video CD o la TV durante la guida.
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
ATTENZIONE
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC.
7
It
Page 8
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi
DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i
loghi riportati di seguito.
DVD video
Video CD
CD
Nota
Non è possibile riprodurre dischi DVD audio. Con
questo lettore è possibile riprodurre esclusivamente i dischi su cui sono impressi i marchi precedentemente riportati.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD video con codici regionali incompatibili. Il codice regionale del lettore si trova
sulla parte inferiore di questa unità.
L illustrazione in basso mostra le aree geogra-
fiche e i rispettivi codici regionali.
Quando si utilizza il prodotto con
ununità di navigazione Pioneer
Si consiglia di utilizzare la versione più recente
del disco della mappa di navigazione corrispondente al funzionamento del touch panel.
Quando si utilizza questa unità insieme a
ununità di navigazione DVD Pioneer, si raccomanda di utilizzare il disco della mappa
CNDV-30 o versione successiva. Questo manuale illustra le modalità duso di questi due
elementi abbinati.
Se non si utilizza il disco della mappa CNDV30 ma una versione precedente, lunità di navigazione potrebbe non funzionare correttamente, presentando le anomalie sotto elencate:
! Il tasto ENTERTAINMENT e il tasto WIDE
non funzionano come tasto POS e tasto
NAVI MENU.
! NAVI (unità di navigazione), ad esempio un
DVD video inserito nellunità di navigazione
Pioneer combinata con riproduzione DVD
video, non può essere selezionata come
sorgente.
! In NAVI MIXING, non è possibile seleziona-
re impostazioni diverse da ALL.
8
It
Page 9
Prima di iniziare
Sezione
02
! Il sistema di controllo con riconoscimento
vocale dellunità di navigazione Pioneer
combinata non può funzionare correttamente. È possibile utilizzare i comandi vocali per la navigazione, ma non per
funzioni inerenti lapparecchio AV.
! La funzione di guida stradale dellunità di
navigazione Pioneer combinata non può
funzionare correttamente quando vengono
visualizzate altre immagini sorgente. È possibile ottenere la guida vocale, ma non la
guida tramite display (ad esempio, non è
possibile ottenere lingrandimento della
mappa di un incrocio).
! NAVI (sfondo dellunità di navigazione)
non può essere selezionato come display di
sfondo.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono comprensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lutente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare lesperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le funzioni e il loro significato leggendo completamente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Questo prodotto contiene un diodo a laser
di classe superiore a 1. Per la sicurezza
continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere allinterno del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di servizio. Su questa
unità sono presenti le etichette riportate di
seguito.
Posizione:
Sulla parte inferiore dellunità
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sulla parte superiore dellunità
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dall umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancellata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Prima di iniziare
9
It
Page 10
Sezione
02
Prima di iniziare
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch
panel
È possibile controllare questa unità utilizzando
i tasti sul touch panel.
Riproduzione DVD video
È possibile riprodurre DVD video, DVD-R (modalità video) e DVD-RW (modalità video).
Ricordare che lutilizzo di questo sistema per
scopi commerciali o di trasmissione pubblica
può rappresentare una violazione dei diritti
dautore protetti dalla normativa sul Copyright.
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo
PBC (playback control).
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza, né
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Compatibilità NTSC/PAL
Questa unità è un sistema compatibile
NTSC/PAL. Quando si collegano altri componenti a questa unità, accertarsi che i componenti siano compatibili con lo stesso sistema
video, altrimenti le immagini potrebbero essere riprodotte in modo non corretto.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un processore Pioneer multicanale, è possibile fruire
dellatmosfera e della qualità dei filmati DVD e
del software musicale con registrazioni a 5.1
canali.
! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
! DTS è un marchio registrato di Digital
Theater Systems, Inc.
Visualizzazione multipla
È possibile alternare la visualizzazione a schermo esteso, letterbox e panscan.
Audio multiplo
È possibile alternare a proprio piacere più sistemi audio registrati su un DVD.
Sottotitoli multipli
È possibile alternare a proprio piacere sottotitoli in più lingue registrati su un DVD.
10
It
Page 11
Prima di iniziare
Sezione
02
Angolazione multipla
È possibile alternare a proprio piacere più angolazioni di visualizzazione per la stessa scena
registrate su un DVD.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dei diritti dautore protetta da rivendicazioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti
e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti.
Luso di questa tecnologia di protezione dei diritti
dautore deve essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è intesa esclusivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, tranne che
dietro autorizzazione di Macrovision Corporation.
La decodificazione o il disassemblaggio sono
proibiti.
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una casella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata.
L esposizione prolungata alla luce solare di-
retta può provocare malfunzionamenti
dello schermo LCD provocati dalle conseguenti alte temperature.
! Quando si utilizza un telefono portatile,
mantenere lantenna del telefono portatile
distante dal display e prevenire danni al
video con conseguente comparsa di macchie, strisce colorate, ecc.
Per una visione confortevole
del display LCD
Per la sua concezione specifica, langolazione
di visualizzazione dello schermo LCD è limitata. Tuttavia, è possibile aumentare langolazione di visualizzazione (verticale e orizzontale)
utilizzando BRIGHT per regolare la densità del
nero nel video. Quando viene utilizzato per la
prima volta, regolare la densità del nero in
base allangolazione di visualizzazione (verticale e orizzontale) per ottenere una visione chiara. È inoltre possibile utilizzare DIMMER per
regolare la luminosità dello schermo LCD
autonomamente secondo le proprie preferenze specifiche.
Prima di iniziare
11
It
Page 12
Sezione
02
Prima di iniziare
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD
possono essere impressi i marchi riportati di
seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagini e di audio registrati sul disco oltre alle funzioni che è possibile utilizzare.
MarchioSignificato
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazioni di
visualizzazione.
Indica il tipo di dimensioni dellimmagine (rapporto daspetto: rapporto larghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la
riproduzione è possibile.
In caso di operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di eseguire unoperazione potrebbe non essere permesso a causa della programmazione del
disco. In questo caso, questa unità visualizza
licona
! Con alcuni dischi licona
sullo schermo.
potrebbe non
essere visualizzata.
Reimpostazione del
microprocessore
Se si preme RESET è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Selunità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare l interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Note
! Quando si utilizza il prodotto abbinato a unu-
nità di navigazione Pioneer, se si preme
RESET, accertarsi che sia selezionato ACC
OFF. Se è selezionato ACC ON, il corretto funzionamento potrebbe non essere possibile
anche se si preme RESET.
! Dopo aver completato i collegamenti o se si
desiderano cancellare tutte le impostazioni
memorizzate o riportare lunità alle impostazioni iniziali (del produttore), accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di
avviamento su ACC ON prima di premere
RESET.
12
It
Page 13
Prima di iniziare
Sezione
02
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione
corretta.
! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge
dal cassetto.
ATTENZIONE
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali della pubblica istituzione applicabili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella direzione del pannello anteriore.
! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare
diretta.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
Prima di iniziare
13
It
Page 14
12564
7
8
b
defghijmlak9c
3
Sezione
03
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
2 Tasto TA/NEWS
Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione dei notiziari sul traffico.
Premere questo tasto senza rilasciarlo per
attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
3 Display secondario
Visualizza le informazioni di base per ciascuna sorgente e le altre impostazioni quando il pannello LCD viene chiuso.
4 Sensore della luce ambientale
Rileva la luce ambientale. Questo sistema
regola automaticamente la luminosità del
display per compensare la luce ambientale.
14
It
5 Tasto FLIP DOWN/CLOCK
Premere per ruotare temporaneamente il
pannello LCD in orizzontale dalla posizione
verticale.
Premere per attivare o disattivare il display
dellorologio quando il pannello LCD è chiuso.
6 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello
LCD.
7 Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
8 Tasto WIDE
Premere per selezionare la modalità desiderata per ingrandire le immagini dal formato
4:3 in formato 16:9.
Page 15
Nomenclatura
Sezione
03
9 Tasto V.ADJ
Premere senza rilasciare per visualizzare il
menu di regolazione immagine.
a Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del
produttore (impostazioni iniziali).
b Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il frontalino dallunità centrale.
c Tasto EJECT
Premere per espellere un disco da questa
unità.
d Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i controlli della ricerca del brano.
Utilizzato anche per controllare alcune funzioni.
e Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
f Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
Premere senza rilasciare questo tasto per attivare o disattivare il display del testo radio.
Nomenclatura
j Tasto REAR ON
Premere per guardare un DVD/Video CD su
un display posteriore se come sorgente non
è selezionato DVD (lettore DVD incorporato).
k Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
l Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
m VOLUME
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
g Tasto ANGLE (+/)
Premere per modificare langolazione del
pannello LCD.
h Tasto ATT
Premere questo tasto per abbassare rapidamente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
i Tasto BACK/TEXT
Premere questo tasto per tornare al display
precedente.
15
It
Page 16
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando
1 Interruttore di selezione del telecomando
Agire su questo interruttore per modificare
limpostazione del telecomando. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione del tipo di co-dice del telecomando a pagina 102.
2 Tasti VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
3 Tasto REAR.S
Premere per guardare un DVD/Video CD su
un display posteriore se come sorgente non
è selezionato DVD (lettore DVD incorporato).
4 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
16
It
5 Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i controlli della ricerca del brano.
Utilizzato anche per controllare alcune funzioni.
6 Interruttore della modalità operativa
del telecomando
Alterna le modalità operative AVH, DVD e
TV. Normalmente, è impostato su AVH.
! AVH Per il funzionamento normale di
questa unità
! DVD Solo per il funzionamento del let-
tore DVD
! TV Solo per il funzionamento del sinto-
nizzatore TV
Per ulteriori dettagli, vedere Uso dellinterrut-
tore della modalità operativa del telecomando
a pagina 18.
7 Tasto BOOKMARK (BOOK.M)
Modalità AVH
Page 17
Nomenclatura
Sezione
03
Premere per utilizzare le funzioni preprogrammate per ciascuna sorgente. (Vedere
Uso del tasto PGM a pagina 112.)
Modalità DVD
Premere per attivare e disattivare la funzione
segnalibro. Per ulteriori dettagli, vedere Ri-
presa della riproduzione (funzione segnalibro)
a pagina 43.
8 Tasto BACK
Premere questo tasto per tornare al display
precedente.
9 Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
a Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
b Tasto FORWARD (n)
Premere per eseguire lavanzamento rapido.
c Tasto STOP (g)
Premere per interrompere la riproduzione.
d Tasto NEXT (p)
Premere per passare al brano (capitolo) successivo.
e Tasto CLEAR
Premere per annullare il numero inserito
quando vengono utilizzati 010.
f Tasti 010
Premere per selezionare direttamente il
brano, la preselezione sintonia o il disco desiderato. I tasti 16 possono controllare la
preselezione sintonia per il sintonizzatore o
la ricerca del numero del disco per il lettore
multi-CD.
g Tasto PREVIOUS (o)
Premere per ritornare al brano (capitolo)
precedente.
h Tasto REVERSE (m)
Premere per attivare la modalità inversa rapida.
i Tasto PLAY/PAUSE (f)
Premere per alternare in sequenza la riproduzione e la pausa.
j Tasto ANGLE
Premere per modificare langolazione di visualizzazione durante la riproduzione DVD.
k Tasto STEP (r/q)
Premere per avanzare di un fotogramma
alla volta durante la riproduzione DVD/Video
CD. Premere e tenere premuto per un secondo per attivare la riproduzione rallentata.
l Tasto SUBTITLE (S.TITLE)
Premere per modificare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione DVD.
m Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
n Tasto AUDIO
Premere per modificare la lingua dellaudio
durante la riproduzione DVD.
o Tasto RETURN
Premere per visualizzare il menu PBC (playback control) durante la riproduzione PBC.
p Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu DVD durante la riproduzione DVD.
q Tasto TOP MENU (TOP.M)
Premere per ritornare al menu principale
durante la riproduzione DVD.
Nomenclatura
17
It
Page 18
Sezione
03
Nomenclatura
Uso dellinterruttore della
modalità operativa del
telecomando
Per il telecomando sono disponibili tre modalità operative.
Modalità di funzionamento AVH
Quando si controlla questa unità con il telecomando, la modalità è normalmente impostata
su AVH.
! Il joystick sul telecomando può eseguire le
stesse operazioni del telecomando sullunità principale. Inoltre, il joystick può eseguire le stesse operazioni dei tasti sul
touch panel a, b, c e d.
! I tasti 16 possono eseguire le stesse ope-
razioni dei tasti di preselezione sintonia
P1P6 e dei tasti di selezione dei dischi
0106.
Se si desidera selezionare un disco si-
tuato nelle posizioni da 7 a 12 utilizzando i tasti 16, premere e tenere premuto
il numero corrispondente, come 1 per il
disco 7, fino a quando il numero del
disco viene visualizzato sul display.
Modalità di funzionamento DVD
Se si passa alla modalità DVD, il funzionamento del joystick e dei tasti 010 viene impostato sul funzionamento del lettore DVD.
% Quando si desiderano controllare le
funzioni riportate di seguito, passare alla
modalità DVD.
! Quando si controlla il menu DVD utilizzan-
do il joystick. (Vedere Utilizzo del menu DVD
a pagina 38.)
! Quando si controlla il menu PBC utilizzan-
do 010. (Vedere Visione di un Video CD a
pagina 44.)
! Quando si specifica il titolo utilizzando
010. (Vedere Selezione del titolo a pagina
41.)
Nota
Se la modalità è impostata su DVD, non è possibile utilizzare i tasti BACK, ENTERTAINMENT eDISPLAY.
Modalità di funzionamento TV
Se si utilizza luscita posteriore su un sintonizzatore TV, è possibile visualizzare le immagini
TV sul display posteriore in modo indipendente. Per controllare la TV sul display posteriore
in modo indipendente, passare alla modalità
TV. In questo caso, il funzionamento del joystick viene impostato su TV.
! Per dettagli relativi al funzionamento, vede-
re i manuali distruzioni del sintonizzatore
TV.
% Quando si desiderano controllare le
funzioni riportate di seguito esclusivamente sul display posteriore, passare alla modalità TV.
! Quando si esegue la sintonizzazione ma-
nuale o la ricerca di sintonia spostando il
joystick a sinistra o a destra.
! Quando si richiamano stazioni preselezio-
nate spostando il joystick in alto o in basso.
! Quando si seleziona il gruppo di paesi fa-
cendo clic con il joystick e quindi spostandolo a destra o a sinistra.
Nota
Se la modalità è impostata su TV, non è possibile
utilizzare nessun tasto tranne SOURCE e
VOLUME. In funzionamento modalità TV è inoltre disponibile il joystick.
18
It
Page 19
1
Funzionamento di base
Sezione
04
Accensione dellunità e
selezione di una sorgente
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Se è attivata la funzione
DVD DISC AUTO, inserire un disco nellunità
per passare a DVD (vedere Attivazione e disat-
tivazione della riproduzione automatica del
disco a pagina 106).
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare licona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
! DVD Lettore DVD incorporato
! S-DVD Lettore DVD/lettore multi-DVD
! M-CD Lettore multi-CD
! TUNER Sintonizzatore
! TV Televisione
! AV Ingresso video
! EXT-1 Unità esterna 1
! EXT-2 Unità esterna 2
! AUX AUX
! DAB Trasmissione audio digitale
! NAVI Unità di navigazione
! OFF Spegne lunità
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
% Quando si utilizza il tasto, premere
SOURCE per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
DAB (trasmissione audio digitale)TUNER
(sintonizzatore)TV (televisione)AV (ingresso video)DVD (lettore DVD incorporato)
esterna 1)EXT-2 (unità esterna 2)AUX
(AUX)NAVI (unità di navigazione)
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando a questa unità non è collegato
nessuna dispositivo corrispondente alla
sorgente selezionata.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 104).
Quando AV (ingresso video) non è impo-
stato su VIDEO (vedere a pagina 108).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è possibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegnazione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
Funzionamento di base
19
It
Page 20
Sezione
04
Funzionamento di base
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica del
veicolo, lantenna del veicolo si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Quando si utilizza ununità di navigazione Pioneer, lantenna dellautomobile si estende, indipendentemente da se questa unità è accesa
o meno.
Caricamento di un disco
% Inserire un disco nel vano dinserimento
dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
# Se è attiva limpostazione DVD AUTO PLAY,
viene visualizzata lindicazione SOME DISCSMAY NOT FULLY OPERATE ON THIS SYSTEM.
(Vedere Riproduzione automatica dei DVD a pagina 102.)
# Quando viene caricato un disco in questa
unità, toccare licona della sorgente e quindi toccare DVD per selezionare DVD.
# Selopzione DVD DISC AUTO è disattivata,
toccare licona della sorgente e quindi toccare
DVD per selezionare DVD (vedere nella pagina
precedente).
# Premere EJECT per espellere un disco.
Note
! Il lettore DVD riproduce un disco, standard,
da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta. Non
usare un adattatore quando si usano dischi
da 8 cm.
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nientaltro che dischi. Vedere Dischi riproduci-bili a pagina 8 per informazioni sui dischi che
è possibile riprodurre.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! Se il lettore DVD non funziona correttamente,
può essere visualizzato un messaggio di errore del tipo ERROR-02. Vedere Messaggi di erro-re a pagina 116.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 43.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello sonoro.
Con lunità principale, ruotare VOLUME per
alzare o abbassare il volume.
Con il telecomando, premere VOLUME per alzare o abbassare il volume.
Spegnimento dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare licona della sorgente e quindi toccare OFF.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
% Quando si utilizza il tasto, premere e tenere premuto SOURCE fino a quando
lunità si spegne.
20
It
Page 21
Funzionamento di base
Sezione
04
Utilizzo del display posteriore
È possibile guardare un DVD/Video CD sul display posteriore indipendentemente da se è
selezionato DVD (lettore DVD incorporato)
come sorgente o meno.
! Per guardare un DVD/Video CD solo sul di-
splay posteriore, impostare la modalità operativa sul telecomando su DVD. È possibile
controllare la riproduzione del DVD/Video
CD sul display posteriore tramite il telecomando in modo indipendente. (Vedere a
pagina 18.)
ATTENZIONE
Se è stata attivata la riproduzione DVD/Video CD
premendo REAR ON, non è possibile disattivarla
anche se si preme e si tiene premuto SOURCE.In
questo caso, premere REAR ON per disattivare la
riproduzione DVD/Video CD.
% Premere REAR ON per guardare un
DVD/Video CD sul display posteriore se
come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorporato).
La riproduzione DVD/Video CD viene attivata e
il colore dellilluminazione di REAR ON diventa di un colore diverso dagli altri tasti.
# È inoltre possibile attivare la riproduzione del
DVD/Video CD premendo REAR.S sul telecomando.
# Premere nuovamente REAR ON per disattiva-
re la riproduzione DVD/Video CD.
Nota
Se a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer, sul display posteriore è possibile visualizzare limmagine di navigazione. (Vedere a
pagina 109.)
Visualizzazione dellimmagine
di navigazione
È possibile visualizzare la mappa di navigazione e il menu di navigazione su questo display.
! È possibile utilizzare queste funzioni esclu-
sivamente quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer.
Visualizzazione della mappa di
navigazione
% Premere WIDE per visualizzare la
mappa di navigazione.
# Quando si esplora la mappa, se si preme questo tasto la visualizzazione della mappa viene riportata alle aree adiacenti.
Visualizzazione del menu di
navigazione
% Premere ENTERTAINMENT per visualizzare il menu di navigazione quando è visualizzata la mappa di navigazione.
# Non è possibile utilizzare ENTERTAINMENT
con il telecomando.
Passaggio allimmagine di
navigazione
% Premere V.ADJ per passare al display
dellimmagine di navigazione.
# Per tornare al video di ogni sorgente, premere
nuovamente V.ADJ.
Funzionamento di base
21
It
Page 22
1
1
4
5
2
3
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base dei
tasti sul touch panel
Attivazione dei tasti del touch
panel
1 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti
del touch panel che corrispondono a ciascuna sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul
display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del
touch panel, toccare d.
2 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
# È inoltre possibile nascondere i tasti del touch
panel premendo BAND/ESC.
Utilizzo del menu
1 Tasto FUNCTION
Toccare per selezionare le funzioni per ciascuna sorgente.
2 Tasto AUDIO
Toccare questo tasto per selezionare i diversi
controlli della qualità audio.
3 Tasto SETUP
Toccare questo tasto per selezionare le varie
funzioni di configurazione.
4 Tasto BACK
Toccare questo tasto per tornare al display
precedente.
5 Tasto ESC
Toccare per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
22
It
1 Toccare A.MENU per visualizzare
MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano
utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
Page 23
Funzionamento di base
Sezione
04
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
3 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
Controllo del menu utilizzando il joystick
È anche possibile selezionare la maggior parte
delle opzioni di menu utilizzando il joystick.
! Impostare la modalità operativa del teleco-
mando su AVH per controllare il menu utilizzando il joystick sul telecomando.
(Vedere a pagina 18.)
1 Fare clic con il joystick quando viene visualizzato il display di ogni sorgente per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Spostare il joystick in alto o in basso e
quindi fare clic per visualizzare i nomi delle
funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, spostare il joystick su NEXT e quindi fare clic.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, spostare il joystick su PREV e quindi fare clic.
3 Premere BAND/ESC per tornare al display di ogni sorgente.
# È possibile ritornare al display precedente premendo BACK/TEXT.
Apertura e chiusura del
pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automaticamente quando linterruttore della chiave di
avviamento viene ruotato su on e off. È possibile disattivare la funzione di apertura e chiusura automatica. (Vedere a pagina 109.)
! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il
pannello LCD è aperto, il pannello LCD
si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su
ON (o viene ruotato su ACC), il pannello
LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente
aperto o chiuso. (Vedere a pagina 26.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente linterruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pannello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuovamente OPEN/CLOSE.
Funzionamento di base
23
It
Page 24
Sezione
04
Funzionamento di base
Regolazione dellangolazione
del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, premere ANGLE () per
spostare leggermente in avanti la posizione
del pannello LCD.
! Quando si regola langolazione del pannello
LCD, premere ANGLE (+/). Se si forza manualmente il pannello LCD, il pannello può subire danni.
% Premere ANGLE (+/) per regolare il
pannello LCD sullangolazione di visualizzazione appropriata.
L angolazione del pannello LCD continua a
cambiare fino a quando si mantiene premuto
ANGLE (+/).
# La regolazione del pannello LCD viene memorizzata e richiamata automaticamente alla successiva apertura del pannello LCD.
Rotazione in orizzontale del
pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e
ostacola il funzionamento dellimpianto di climatizzazione, è possibile ruotarlo temporaneamente in orizzontale.
% Premere FLIP DOWN/CLOCK per ruotare
il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere
nuovamente FLIP DOWN/CLOCK.
# Il pannello LCD ritorna automaticamente alla
posizione originale con un segnale acustico
emesso 10 secondi dopo loperazione.
Modifica della modalità
schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata
per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in
formato 16:9.
% Premere WIDE per selezionare limpo-
stazione desiderata.
Se si preme ripetutamente WIDE, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FULL (completa)JUST (adatta)CINEMA
(cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (normale)
# Se a questa unità è collegata ununità di navi-
gazione Pioneer, premere e tenere premuto WIDE
per selezionare limpostazione desiderata. Se si
preme e si tiene premuto WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni.
FULL (completa)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita solo in direzione orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
JUST (adatta)
Limmagine viene leggermente ingrandita al cen-
tro e la quantità dellingrandimento aumenta in
senso orizzontale alle estremità, consentendo di
visualizzare immagini 4:3 senza percepire discrepanze, anche su schermi di grandi dimensioni.
CINEMA (cinema)
Limmagine viene ingrandita con le stesse propor-
zioni di FULL o ZOOM in direzione orizzontale e
in proporzione intermedia tra FULL e ZOOM in direzione verticale; ideale per unimmagine di di-
24
It
Page 25
Funzionamento di base
Sezione
04
mensioni cinematografiche (immagini a schermo
esteso) con le didascalie allesterno.
ZOOM (zoom)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita con le stesse
proporzioni sia verticalmente che orizzontalmente; ideale per unimmagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso).
NORMAL (normale)
Unimmagine 4:3 viene visualizzata conservando
le proporzioni originali, senza alcun senso di discrepanza, poiché le proporzioni rimangono invariate rispetto allimmagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando vengono visualizzati video in modalità
schermo esteso che non corrisponde al rapporto daspetto originale, laspetto del video
potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che lutilizzo della funzione moda-
lità estesa di questo sistema per scopi commerciali o di trasmissione pubblica può
rappresentare una violazione dei diritti dautore protetti dalla normativa sul Copyright.
! I video appaiono granulosi quando vengono
visualizzati in modalità CINEMA o ZOOM.
! La mappa di navigazione e limmagine della
telecamera per retromarcia vengono visualizzate sempre in modalità FULL.
Regolazione delle
impostazioni immagine
È possibile regolare le impostazioni BRIGHT
(luminosità), CONTRAST (contrasto), COLOR
(colore) e HUE (tinta) per ciascuna sorgente e
per la telecamera per retromarcia.
! Le regolazioni di BRIGHT e CONTRAST
vengono memorizzate separatamente per
ambienti luminosi (diurni) e ambienti scuri
(notturni). Viene visualizzato un sole
una luna
a sinistra di BRIGHT e
o
CONTRAST, a seconda se il sensore della
luce ambientale rileva luminosità o oscurità.
! Non è possibile regolare limpostazione
HUE per il formato PAL video.
! Non è possibile regolare le impostazioni
COLOR o HUE per la sorgente audio.
1 Premere e tenere premuto V.ADJ per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere V.ADJ fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
# Non è possibile utilizzare MENU con il teleco-
mando.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel
per selezionare la funzione da regolare.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di regolazione e vengono evidenziati i nomi delle
funzioni che è possibile regolare.
! BRIGHT Regola lintensità del nero
! CONTRAST Regola il contrasto
! COLOR Regola la saturazione dei colori
! HUE Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! DIMMER Regola la luminosità del display
! B.CAMERA Passa al display di regolazio-
ne dellimmagine per la telecamera per retromarcia
! SOURCE Ritorna al display di regolazione
immagine per ciascuna sorgente
# È possibile regolare la regolazione immagine
per la telecamera per retromarcia esclusivamente
quando è attivato BACK UP CAMERA. (Vedere
Configurazione della telecamera per retromarcia a
pagina 108.)
# Con alcune telecamere per retromarcia la regolazione delle immagini potrebbe non essere
possibile.
Funzionamento di base
25
It
Page 26
Sezione
04
Funzionamento di base
3 Toccareoper regolare lopzione
selezionata.
Ogni volta che si tocca
oil livello dellopzione selezionata aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o
diminuito, viene visualizzata lindicazione +24
24.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Regolazione del varialuce
La regolazione di DIMMER viene memorizzata
separatamente per ciascuna luce ambientale,
diurna, serale e notturna. La luminosità dello
schermo LCD viene regolata automaticamente
sul livello ottimale a seconda della luce ambientale, in base ai valori di impostazione.
1 Premere e tenere premuto V.ADJ per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere V.ADJ fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
2 Toccare DIMMER.
Al di sotto della barra del livello viene visualizzato il livello della luce ambientale utilizzato
come standard per la regolazione di DIMMER.
! Sole arancione Regola la luminosità
per la luce ambientale intensa (diurna)
! Sole rosso
luce ambientale intermedia (serale)
! Luna gialla
luce ambientale soffusa (notturna)
Regola la luminosità per la
Regola la luminosità per la
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Nota
Le icone che indicano la luminosità ambientale
corrente utilizzate per regolare BRIGHT e
CONTRAST possono differire leggermente da
DIMMER.
Protezione antifurto dellunità
È possibile distaccare il frontalino dallunità
principale per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono diavvertenza a pagina 104.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto
il veicolo.
3 Toccareoper regolare la luminosità.
Ogni volta che si tocca
oil giallo si sposta verso sinistra o destra.
Il livello indica la luminosità dello schermo
che viene regolato. La luminosità dello schermo aumenta proporzionalmente allo spostamento del giallo verso destra.
26
It
Page 27
Funzionamento di base
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per rimuovere il frontalino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino
viene rimosso dallunità principale.
2 Impugnare delicatamente il lato destro
del frontalino e tirarlo lentamente verso
lesterno.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con lacqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base
tenerlo in verticale rispetto allunità e inserirlo sugli appositi ganci.
27
It
Page 28
1
2
4
6
5
7
3
Sezione
05
Sintonizzatore
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere a pagina 32).
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
7 Indicatore LOCAL
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
TUNER per selezionare il sintonizzatore.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, FM1,
FM2, FM3 per FM o MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso l alto o verso il
basso, passo dopo passo.
# È inoltre possibile eseguire la sintonizzazione
manuale spostando il joystick a sinistra o a destra.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilascia il tasto.
# È inoltre possibile eseguire la ricerca di sintonia mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
6 Indicatore STEREO
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
28
It
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Page 29
1
Sintonizzatore
Sezione
05
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della frequenza, toccare
ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Toccando uno dei tasti P1P6 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 frequenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, continuare
a toccare uno dei tasti P1P6 di preselezione sintonia, fino a quando il numero di preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acceso. La frequenza della stazione radio selezionata risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione radio desiderata viene richiamata dalla memoria.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Se non vengono visualizzati P1P6, è possibi-
le visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazioni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti P1P6 di
preselezione sintonia, consiste nel premere i
tasti a e b.
Sintonizzatore
29
It
Page 30
Sezione
05
Sintonizzatore
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare LOCAL.
2 Toccare a per attivare la ricerca di sintonia in modo locale.
# Toccare b per disattivare la ricerca di sintonia
in modo locale.
3 Toccare c o d per impostare la sensibilità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: 1234
MW/LW: 12
L impostazione 4 consente la ricezione solo
delle stazioni più forti, mentre le impostazioni
più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli.
2 Toccare a per attivare la funzione BSM.
L indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
di trasmissione vengono memorizzate, in ordine decrescente di forza del segnale, assegnandole ai tasti P1P6 di preselezione sintonia.
Al termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può comportare la sostituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti P1P6.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti P1P6 di preselezione sintonia; una volta memorizzate, è quindi possibile
richiamarle con la semplice pressione di un
tasto.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare BSM.
30
It
Page 31
2
435
1
RDS
Sezione
06
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
La funzione RDS (Radio Data System) serve
per trasmettere delle informazioni durante le
trasmissioni in FM. Queste informazioni impercettibili forniscono elementi come il nome
di servizio del programma, il tipo di programma, lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizzazione automatica, con lo scopo di aiutare
gli ascoltatori della radio nella ricerca e nella
sintonizzazione della stazione desiderata.
1 Elenco stazioni preselezionate
Mostra il numero di preselezione e il nome
del programma trasmesso (nome di servizio
del programma).
! Se il segnale è troppo debole perché que-
sta unità possa estrarre le informazioni
sul nome di servizio del programma,
viene visualizzata la frequenza di trasmissione.
4 Indicatore TRAFFIC
Mostra quando è sintonizzata una stazione
TP.
5 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della frequenza, toccare
ESC.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
RDS
2 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
3 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
Se si desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
It
31
Page 32
Sezione
06
RDS
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
P. CH DIRECT (elenco stazioni preselezionate)
PTY (informazioni PTY)frequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate a pagina 36.
# Se da una stazione viene ricevuto zero come
codice PTY o se il segnale è troppo debole perché
questa unità possa estrarre il codice PTY, non
sarà possibile passare al display delle informazioni PTY. In questo caso, se è stato selezionato il display delle informazioni PTY, il display verrà
visualizzato vuoto.
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che trasmetta un segnale più forte.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare AF.
2 Toccare a per attivare la funzione AF.
# Toccare b per disattivare la funzione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazione preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul di-
splay non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Selunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l indicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 103.
32
It
Page 33
RDS
Sezione
06
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risintonizzare automaticamente le frequenze, la funzione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REGIONAL.
2 Toccare a per attivare la funzione regionale.
# Toccare b per disattivare la funzione regiona-
le.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda dellora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
TRAFFIC.
2 Premere TA/NEWS per attivare lattesa
di notiziari sul traffico.
Sul display viene visualizzata lindicazione
dTRAFFIC. Il sintonizzatore entra in modalità
di attesa di notiziari sul traffico.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sintonizzata una stazione TP o unaltra stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, si
accende solo T nellindicatore TRAFFIC.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA/NEWS.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA/NEWS mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA/NEWS.
# È inoltre possibile annullare il notiziario premendo SOURCE o BAND/ESC o spostando il joystick mentre è in corso la ricezione del notiziario
sul traffico.
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la fun-
zione TA utilizzando TA. Per visualizzare TA,
toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
RDS
33
It
Page 34
Sezione
06
RDS
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipi generali, come quelli elencati a pagina 36.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare PTY SEARCH.
2 Toccare
di programma.
Esistono quattro tipi di programma:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toccare a per avviare la ricerca.
Quando si tocca a il nome del tipo di programma visualizzato sul display inizia a lampeggiare. Lunità ricerca una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
# Per cancellare la ricerca, toccare b.
Note
! Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi
viene visualizzata lindicazione NOT FOUND e
poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
oper selezionare un tipo
Uso dellinterruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma per i
notiziari da una stazione con codice PTY notizie, lunità può passare da qualsiasi stazione
alla stazione che trasmette notizie. Quando il
programma per i notiziari è terminato, la ricezione del programma precedente riprende.
% Premere e tenere premuto TA/NEWS
per attivare linterruzione dei programmi
per i notiziari.
Premere TA/NEWS fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione dNEWS o N.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei
programmi per i notiziari, premere senza rilasciare TA/NEWS.
# Il programma per i notiziari può essere annullato premendo TA/NEWS.# È inoltre possibile annullare il programma per
i notiziari premendo SOURCE o BAND/ESC o spostando il joystick mentre è in corso la ricezione
del programma per i notiziari.
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare il programma per i notiziari utilizzando NEWS. Per visualizzare NEWS, toccare A.MENU e FUNCTION
e quindi NEXT.
Ricezione delle trasmissioni di
allarme PTY
L allarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disastri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazione termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente precedente.
34
It
Page 35
RDS
Sezione
06
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA/NEWS.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE,
BAND/ESC o spostando il joystick.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome
dellartista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ricezione meno recente con nuovo testo, appena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio correntemente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
1 Premere BACK/TEXT e tenerlo premuto
per visualizzare il testo radio.
Viene visualizzato il testo radio della stazione
che sta trasmettendo correntemente.
# È possibile annullare il display del testo radio
toccando ESC o premendo BAND/ESC.
# Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di testo radio nei tasti
16.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa
pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display del testo radio, il testo memorizzato viene richiamato dalla memoria.
RDS
2 Spostare il joystick a sinistra o a destra
per richiamare i tre testi radio più recenti.
Spostando il joystick a sinistra o a destra si alterna il display del testo radio corrente con
quello dei dati dei tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
35
It
Page 36
Sezione
06
RDS
Elenco PTY
GeneraleSpecificoTipo di programma
News&InfNewsNotizie
AffairsProblemi attuali
InfoInformazioni e consigli generali
SportSport
WeatherPrevisioni del tempo/informazioni meteorologiche
FinanceIndici di Borsa, commercio, affari, ecc.
PopularPop MusMusica popolare
Rock MusMusica moderna contemporanea
Easy MusMusica rilassante
Oth MusMusica varia
JazzJazz
CountryMusica country
Nat MusMusica nazionale
OldiesMusica di altri tempi, vecchi successi
Folk MusMusica folk
ClassicsL. ClassMusica classica di facile ascolto
ClassicMusica classica per appassionati
OthersEducateProgrammi educativi
DramaCommedie e serie radiofoniche
CultureCultura nazionale o regionale
ScienceNatura, scienza e tecnologia
VariedIntrattenimento leggero
ChildrenBambini
SocialQuestioni sociali
ReligionArgomenti o servizi religiosi
Phone InChiamate in diretta
TouringProgrammi di viaggi, non per notiziari sul traffico
LeisureHobby e attività ricreative
DocumentDocumentari
36
It
Page 37
1
3
4
5
6
2
7
8
Riproduzione di dischi
DVD video
Sezione
07
Visione di un DVD video
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un DVD video con il
lettore DVD. Le funzioni più avanzate dei DVD
video vengono illustrate a pagina 39.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore DVD-V
Mostra quando è inserito un DVD video.
3 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del numero del capitolo
Mostra il capitolo correntemente in riproduzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del capitolo corrente.
6 Indicatore dellangolazione di visualiz-
zazione
Mostra langolazione di visualizzazione selezionata.
7 Indicatore della lingua dei sottotitoli
Mostra la lingua dei sottotitoli selezionata.
8 Indicatore della lingua dellaudio
Mostra la lingua dellaudio selezionata.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
DVD per selezionare il lettore DVD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare DVD (lettore DVD). Inserire
un disco nellunità. (Vedere a pagina 20.)
# Con alcuni dischi, può essere visualizzato un
menu. (Vedere Utilizzo del menu DVD nella pagina seguente.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro capitolo allindietro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del capitolo
successivo. Toccando una volta o si passa
allinizio del capitolo corrente. Toccando di
nuovo lo stesso tasto si salta al capitolo precedente.
I numeri dei capitoli rimangono visualizzati
per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro capitolo
precedente o successivo spostando il joystick a
sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono
visualizzate le indicazioni m e n.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto m
o n.
Se si mantiene premuto m o n per cinque
secondi, licona m o n cambia nellindicazione inversa. In questo caso, la modalità inversa rapida o lavanzamento rapido
continuano anche se si rilascia m o n.Per
riprendere la riproduzione nel punto desiderato, toccare f.
Riproduzione di dischi DVD video
37
It
Page 38
Sezione
07
Riproduzione di dischi
DVD video
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
# La modalità inversa rapida o lavanzamento
rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la
riproduzione normale riprende automaticamente.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD consentono di selezionare il contenuto del disco utilizzando un menu.
! È possibile visualizzare un menu toccando
MENU o TOP.M durante la riproduzione di
un disco. Se si tocca nuovamente uno di
questi tasti è possibile avviare la riproduzione dalla posizione selezionata dal menu.
Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con
il disco.
1 Toccare
touch panel e controllare il menu DVD.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
2 Toccare a, b, c o d per selezionare
lopzione di menu desiderata.
per visualizzare i tasti del
# Non è possibile controllare il menu DVD utilizzando il joystick sullunità principale.
# La visualizzazione del menu varia a seconda
del disco.
Passaggio a un titolo
precedente o successivo
% Per passare a un altro titolo, precedente
o successivo, toccare a o b.
Toccando a si passa allinizio del titolo successivo. Toccando b si passa allinizio del tito-
lo precedente.
I numeri dei titoli rimangono visualizzati per
otto secondi.
# È inoltre possibile passare a un altro titolo precedente o successivo spostando il joystick in alto
o in basso.
Interruzione della
riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione DVD
toccando g, tale posizione del disco viene memorizzata, consentendo di avviare la riproduzione da
tale punto quando si riproduce nuovamente il
disco.
# Per riprodurre nuovamente il disco, toccare
f.
3 Toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dallopzione di
menu selezionata.
# Se si imposta la modalità operativa del telecomando su DVD, il menu può essere controllato
anche utilizzando il joystick sul telecomando. (Vedere a pagina 18.)
38
It
Page 39
1
Riproduzione di dischi
DVD video
Sezione
07
Introduzione alle funzioni
avanzate dei DVD video
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione DVD dispone di due intervalli
di riproduzione ripetuta: TITLE (ripetizione del
titolo) e CHAPTER (ripetizione del capitolo).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare lintervallo di ripetizione.
! TITLE Ripete solo il titolo corrente
! CHAPTER Ripete solo il capitolo corrente
! REPEAT OFF Riproduce il contenuto del
disco corrente
Note
! Se si esegue la ricerca di un capitolo o lavan-
zamento rapido/la modalità inversa, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in
REPEAT OFF.
! Non è possibile attivare la riproduzione ripetu-
ta se DVD DISC AUTO è attivato (vedere Ripro-duzione automatica dei DVD a pagina 102).
Messa in pausa della
riproduzione DVD video
La pausa consente di interrompere temporaneamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
Viene visualizzata licona e e la riproduzione
viene messa in pausa, consentendo di visualizzare unimmagine statica.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Riproduzione di dischi DVD video
39
It
Page 40
Sezione
07
Riproduzione di dischi
DVD video
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la
pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare
PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare
FUNCTION.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
dellimmagine statica non è possibile.
che indica che la riproduzione
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un
fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di
un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
Note
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
fotogramma per fotogramma non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione fotogramma per fotogramma.
che indica che la riproduzione
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzione.
1 Continuare a toccare r fino a che
viene visualizzato
zione.
Viene visualizzata licona
riproduzione rallentata in avanti.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
2 Toccare q o r per regolare la velocità
della riproduzione durante la riproduzione
rallentata.
Ogni volta che si tocca q o r la velocità
cambia in quattro passaggi nellordine seguente:
1/161/81/41/2
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso laudio.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
rallentata non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
durante la riprodu-
e viene avviata la
che indica che la riproduzione
Ricerca di una scena
desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo
specifico
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
trovare una scena desiderata specificando un
titolo o un capitolo, oppure la funzione di ricerca temporale per specificare il tempo del
disco da cui avviare la riproduzione.
40
It
Page 41
Riproduzione di dischi
DVD video
Sezione
07
! La ricerca dei capitoli e la ricerca tempora-
le non sono possibili quando la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SEARCH.
2 Toccare TITLE (titolo), CHAP. (capitolo) o
TIME (tempo).
3 Toccare 09 per immettere il numero
desiderato.
Per titoli e capitoli
! Per selezionare 3, toccare 3.
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
Per tempo (ricerca temporale)
! Per selezionare 21 minuti e 43 secondi, toc-
care 2, 1, 4 e 3 nellordine.
! Per selezionare 1 ora e 11 minuti, convertire
il tempo in 71 minuti e 00 secondi e toccare
7, 1, 0 e 0 nellordine.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
4 Quando viene visualizzato il numero
immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata.
Note
! Se i dischi dispongono di un menu, è inoltre
possibile toccare MENU o TOP.M e quindi
eseguire le selezioni dal menu visualizzato.
! Con alcuni dischi, potrebbe essere visualizza-
ta licona
specificare i titoli, i capitoli e il tempo.
, che indica che non è possibile
Selezione del titolo
È possibile utilizzare la funzione ricerca diretta
per ricercare una scena desiderata specificando un titolo.
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando. Per eseguire questa funzione, impostare la
modalità operativa del telecomando su
DVD. (Vedere a pagina 18.)
% Premere 010 corrispondente al nume-
ro del titolo desiderato con la riproduzione
del disco interrotta.
Il numero del titolo viene visualizzato per otto
secondi e la riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
! Per selezionare 3, premere 3.
! Per selezionare 10 premere 10 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23 premere 10, 10 e 3 nel-
lordine.
Modifica della lingua
dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio)
È possibile riprodurre laudio dei DVD con diverse lingue e diversi sistemi (Dolby Digital,
DTS ecc.). Se si riproducono DVD con registrazioni multi-audio, è possibile alternare le diverse lingue o sistemi audio durante la
riproduzione.
% Toccare AUDIO durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca AUDIO, si alternano i
diversi sistemi audio.
Note
! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste-
mi audio utilizzando AUDIO sul telecomando.
Riproduzione di dischi DVD video
41
It
Page 42
Sezione
07
Riproduzione di dischi
DVD video
! Il numero nel marchio2sulla confezione
del DVD indica il numero delle lingue/sistemi
audio registrati.
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue o i sistemi audio utilizzando la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste-
mi audio utilizzando DVD SETUP. Per ulteriori
dettagli, vedere Impostazione della lingua del-laudio a pagina 99.
! Per laudio DTS è possibile solo luscita digita-
le. Se le uscite digitali ottiche di questa unità
non sono collegate, laudio DTS non viene
emesso, pertanto, selezionare unimpostazione audio diversa da DTS.
! Le indicazioni sul display come Dolby D e
5.1ch indicano il sistema audio registrato sul
DVD. A seconda dellimpostazione, la riproduzione potrebbe non essere eseguita con lo
stesso sistema audio indicato.
! Se si tocca AUDIO durante lavanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o
la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
Modifica della lingua dei
sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli
multipli)
Se si riproducono DVD con registrazione di
sottotitoli multipli, è possibile alternare le diverse lingue dei sottotitoli durante la riproduzione.
% Toccare SUB.T durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca SUB.T, si alternano le
lingue dei sottotitoli.
Note
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli utilizzando SUBTITLE (S.TITLE) sul telecomando.
! Il numero nel marchio
DVD indica il numero delle lingue dei sottotitoli registrati.
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue dei sottotitoli utilizzando
la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli utilizzando DVD SETUP. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della lingua deisottotitoli a pagina 98.
! Se si tocca SUB.T durante lavanzamento rapi-
do o la modalità inversa rapida, la pausa o la
riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
2
sulla confezione del
Modifica dell angolazione
di visualizzazione durante
la riproduzione
(Angolazione multipla)
Se si riproducono DVD con registrazioni ad
angolazioni multiple (scene riprese da più angolazioni), è possibile alternare le diverse angolazioni di visualizzazione durante la
riproduzione.
! Durante la riproduzione di una scena ripre-
sa da più angolazioni, viene visualizzata li-
cona di angolazione
disattivare la visualizzazione dellicona di
angolazione utilizzando DVD SETUP.Per
ulteriori dettagli, vedere Impostazione dellavisualizzazione dellicona dellangolazione a
pagina 100.
. Attivare o
42
It
Page 43
Riproduzione di dischi
DVD video
Sezione
07
% Toccare ANGLE durante la riproduzione
di una scena ripresa da più angolazioni.
Ogni volta che si tocca ANGLE, si alternano le
diverse angolazioni.
Note
! È inoltre possibile modificare langolazione
utilizzando ANGLE sul telecomando.
! Il marchio
sono presenti scene con angolazioni multiple.
Il numero nel marchio
delle angolazioni da cui le scene sono state riprese.
! Se si tocca ANGLE durante lavanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o
la riproduzione rallentata, si ritorna alla riproduzione normale.
sulla confezione del DVD indica
3
indica il numero
3
Ripresa della riproduzione
(funzione segnalibro)
La funzione segnalibro consente, la volta successiva che viene caricato lo stesso disco, di
riprendere la riproduzione da una scena selezionata.
% Durante la riproduzione premere
BOOKMARK (BOOK.M) nel punto in cui si
desidera riprendere la riproduzione al successivo caricamento del disco.
Nella scena selezionata viene inserito un segnalibro che consente di riprendere la riproduzione da tale punto al successivo caricamento
del disco. È possibile inserire segnalibri per un
massimo di cinque dischi. Dopodiché, il segnalibro più recente sostituisce il segnalibro
meno recente.
# Per rimuovere il segnalibro presente su un
disco, premere e tenere premuto
BOOKMARK (BOOK.M) durante la riproduzione.
# È inoltre possibile inserire un segnalibro in un
disco premendo e tenendo premuto EJECT nel
punto in cui si desidera inserire il segnalibro. Al
successivo caricamento del disco, la riproduzione
riprende dal punto in cui è stato inserito il segnalibro. Utilizzando questo metodo è possibile inserire il segnalibro in un solo disco. Premere EJECT
per rimuovere il segnalibro presente su un disco.
Selezione dell uscita audio
È possibile alternare luscita audio tra stereo e
mono.
! Questa funzione non è disponibile quando
la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
2 Toccare L/R SELECT.
3 Toccare L+R (canali sinistro e destro), L
(canale sinistro) e R (canale destro).
Nota
A seconda del disco e della posizione di riproduzione sul disco, potrebbe essere visualizzata lico-
che indica che non è possibile attivare
na
questa funzione.
Riproduzione di dischi DVD video
43
It
Page 44
1
3
4
2
5
Sezione
08
Riproduzione di Video
CD
Visione di un Video CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un Video CD con il
lettore DVD. Le funzioni più avanzate del Video
CD vengono illustrate a pagina 46.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore Video CD
Mostra quando è inserito un Video CD.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
5 Indicatore delluscita audio
Mostra il canale di uscita correntemente selezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
DVD per selezionare il lettore DVD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare DVD (lettore DVD). Inserire
un disco nellunità. (Vedere a pagina 20.)
# Con i Video CD che dispongono della funzione
PBC (playback control), viene visualizzato un
menu.
2 Impostare la modalità operativa del telecomando su DVD e quindi premere 010
per selezionare lopzione di menu desiderata.
La riproduzione viene avviata dallopzione di
menu selezionata.
# Quando il menu è lungo due o più pagine, toccare o o p per alternare le visualizzazioni.
# È possibile visualizzare il menu DVD premendo RETURN durante la riproduzione PBC. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
# Dopo aver utilizzato il menu, si consiglia di impostare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 18.)
3 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano successivo. Toccando una volta o si salta allini-
zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
I numeri dei brani rimangono visualizzati per
otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano
precedente o successivo spostando il joystick a
sinistra o a destra.
# Durante la riproduzione PBC, può essere visualizzato un menu se si eseguono queste operazioni.
5 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono
visualizzate le indicazioni m e n.
44
It
Page 45
Riproduzione di Video
CD
Sezione
08
6 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto m
o n.
Se si mantiene premuto m o n per cinque
secondi, licona m o n cambia nellindicazione inversa. In questo caso, la modalità inversa rapida o lavanzamento rapido
continuano anche se si rilascia m o n.Per
riprendere la riproduzione nel punto desiderato, toccare f.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
# La modalità inversa rapida o lavanzamento
rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la
riproduzione normale riprende automaticamente.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Interruzione della
riproduzione
% Toccare g.
# Se si interrompe la riproduzione Video CD
(solo durante la riproduzione PBC) toccando g,
tale posizione del disco viene memorizzata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto
quando si riproduce nuovamente il disco.
# Per riprodurre nuovamente il disco, toccare
f.
questo tipo di riproduzione, non è possibile
utilizzare le funzioni di ricerca o di ricerca temporale e non è possibile selezionare lintervallo
per la ripetizione ripetuta.
Nota
Non è possibile annullare la riproduzione PBC
dei Video-CD.
Riproduzione di Video CD
Riproduzione PBC
Durante la riproduzione dei Video CD che dispongono del controllo PBC (Playback Control), viene visualizzato PBC ON. Durante
45
It
Page 46
1
Sezione
08
Riproduzione di Video
CD
Introduzione alle funzioni
avanzate dei Video CD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione Video CD dispone di due intervalli di riproduzione ripetuta: TRACK (ripetizione del brano) e DISC (ripetizione di un disco).
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non
è possibile azionare questa funzione.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare lintervallo di ripetizione.
! TRACK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete il disco corrente
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanzamento rapido/la modalità inversa, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in DISC.
Messa in pausa della
riproduzione Video CD
La pausa consente di interrompere temporaneamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
Viene visualizzata licona e e la riproduzione
viene messa in pausa, consentendo di visualizzare unimmagine statica.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la
pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare
PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare
FUNCTION.
46
It
Page 47
Riproduzione di Video
CD
Sezione
08
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
dellimmagine statica non è possibile.
che indica che la riproduzione
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un
fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di
un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
Note
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
fotogramma per fotogramma non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione fotogramma per fotogramma.
che indica che la riproduzione
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzione.
1 Continuare a toccare r fino a che
viene visualizzato
zione.
Viene visualizzata licona
riproduzione rallentata in avanti.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare
f.
durante la riprodu-
e viene avviata la
2 Toccare q o r per regolare la velocità
della riproduzione durante la riproduzione
rallentata.
Ogni volta che si tocca q o r la velocità
cambia in quattro passaggi nellordine seguente:
1/161/81/41/2
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso laudio.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
rallentata non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la riproduzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
che indica che la riproduzione
Ricerca di una scena
desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo
specifico
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
trovare una scena desiderata specificando un
brano, oppure la funzione di ricerca temporale
per specificare il tempo del disco da cui avviare la riproduzione.
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non
è possibile azionare questa funzione.
! La ricerca temporale non è possibile quan-
do la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SEARCH.
Riproduzione di Video CD
47
It
Page 48
Sezione
08
Riproduzione di Video
CD
2 Toccare TRACK (brano) o TIME (tempo).
3 Toccare 09 per immettere il numero
desiderato.
Per i brani
! Per selezionare 3, toccare 3.
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
Per tempo (ricerca temporale)
! Per selezionare 21 minuti e 43 secondi, toc-
care 2, 1, 4 e 3 nellordine.
! Per selezionare 1 ora e 11 minuti, convertire
il tempo in 71 minuti e 00 secondi e toccare
7, 1, 0 e 0 nellordine.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
4 Quando viene visualizzato il numero
immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata.
Selezione dell uscita audio
È possibile alternare luscita audio tra stereo e
mono.
! Questa funzione non è disponibile quando
la riproduzione del disco è stata interrotta.
Note
! È inoltre possibile alternare luscita audio ste-
reo e mono utilizzando AUDIO sul telecomando.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizzata licona
attivare questa funzione.
che indica che non è possibile
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
2 Toccare L/R SELECT.
3 Toccare L+R (canali sinistro e destro), L
(canale sinistro) e R (canale destro).
48
It
Page 49
1
3
4
2
6
5
Riproduzione di CD
Sezione
09
Ascolto di un CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
DVD. Le funzioni più avanzate del CD vengono
illustrate nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore CD
Mostra quando è inserito un CD.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
5 Indicatore del titolo del disco
Mostra il titolo del disco correntemente in riproduzione.
6 Indicatore di ripetizione
Indica quando per il brano corrente è stato
selezionato lintervallo di ripetizione.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
DVD per selezionare il lettore DVD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare DVD (lettore DVD). Inserire
un disco nellunità. (Vedere a pagina 20.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano successivo. Toccando una volta o si salta allini-
zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano
precedente o successivo spostando il joystick a
sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono
visualizzate le indicazioni m e n.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto m
o n.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e
CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre
entrambi i tipi solo alternando tra la modalità
MP3/WMA e CD-DA toccando DA-ROM o premendo BAND/ESC. Questa funzione può essere azionata solo mentre il disco è in fase di
riproduzione.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Riproduzione di CD
49
It
Page 50
1
Sezione
09
Riproduzione di CD
Interruzione della
riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione CD toc-
cando g, tale posizione del disco viene memorizzata, consentendo di avviare la riproduzione da
tale punto quando si riproduce nuovamente il
disco.
# Per riprodurre nuovamente il disco, toccare
f.
Introduzione alle funzioni
CD avanzate
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
50
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
It
Page 51
Riproduzione di CD
Sezione
09
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare lintervallo di ripetizione.
! TRACK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete il disco corrente
Note
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione ripetuta viene automaticamente
annullata.
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nellambito del tipo di
dati correntemente riprodotto anche se è selezionato DISC.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare RANDOM.
2 Toccare a per attivare la riproduzione
casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca-
suale.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SCAN.
2 Toccare a per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
toccare b per disattivare la lettura a scansione.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la riproduzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di interrompere temporaneamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa
utilizzando PAUSE. Per visualizzare PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Riproduzione di CD
51
It
Page 52
Sezione
09
Riproduzione di CD
Ricerca del brano desiderato
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
specificare un brano da ricercare.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SEARCH.
2 Toccare TRACK.
3 Toccare 09 per immettere il numero
desiderato.
! Per selezionare 3, toccare 3.
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
4 Quando viene visualizzato il numero
immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata per il brano selezionato.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare TITLE EDIT.
4 Toccare ABC per selezionare il tipo di
carattere desiderato.
Se si tocca ripetutamente ABC, sul display
vengono visualizzate le impostazioni per i tipi
di carattere seguenti:
Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfabeto (minuscole)Caratteri Europei, quali
quelli accentati (es., áàäç)
# Per inserire numeri e simboli toccare il tasto
123.
5 Toccareoper selezionare una lettera dellalfabeto.
Ogni volta che si tocca
una lettera dellalfabeto nellordine A B C ... XYZ, numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... | } ¯.
Ogni volta che si tocca
una lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C BA.
viene visualizzata
viene visualizzata
Immissione dei titoli dei dischi
È possibile immettere i titoli dei CD e visualizzarli. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD
nellunità. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
! Quando si riproduce un disco CD TEXT,
non è possibile passare alla funzione
TITLE EDIT. Sui dischi CD TEXT il titolo del
disco è già stato registrato.
! Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene
visualizzata lindicazione NO TITLE.
52
It
6 Toccareper spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
toccare
zione successiva e poi selezionare la lettera seguente. Toccare
sul display.
per spostare il cursore sulla posi-
per spostarsi allindietro
Page 53
Riproduzione di CD
Sezione
09
7 Toccare OK per memorizzare il titolo
immesso.
8 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengono quindi richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Uso delle funzioni CD TEXT
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome dellartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Disc Title (titolo del disco)Disc Artist (artista del disco)TrackTitle (titolo del brano)
Track Artist (artista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO ARTIST).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 30
lettere di Disc Title, Disc Artist, TrackTitle e
Track Artist. Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 30 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Mantenere premuto DISP fino a quando il titolo inizia a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del titolo.
Selezione di brani dallelenco
dei titoli dei brani
L elenco dei titoli dei brani consente di visualiz-
zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD
TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare TRACK LIST.
2 Toccare
elenchi dei titoli.
3 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
oper alternare i diversi
Riproduzione di CD
53
It
Page 54
1
4
5
2
7
3
6
Sezione
10
Riproduzione di file
MP3/WMA
Ascolto di file MP3/WMA
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un file MP3/WMA
con il lettore DVD incorporato. Le funzioni più
avanzate relative ai file MP3/WMA vengono illustrate a pagina 56.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore ROM
Mostra quando viene riprodotto un file MP3/
WMA.
Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA
e CD MODALITÀ MISTA, viene visualizzata
lindicazione CD/ROM.
3 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in riproduzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente.
6 Indicatore del nome della cartella
Mostra il nome della cartella correntemente
in riproduzione.
7 Indicatore di ripetizione
Mostra lintervallo di ripetizione selezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
DVD per selezionare il lettore DVD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare DVD (lettore DVD). Inserire
un disco nellunità. (Vedere a pagina 20.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano successivo. Toccando una volta o si salta allini-
zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano
precedente o successivo spostando il joystick a
sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare a, b, m e
n.
Toccare d fino a quando sul display vengono
visualizzate le indicazioni a, b, m e n.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto m
o n.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
# Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
# Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file correntemente riprodotto. Questa operazione viene
54
It
Page 55
Riproduzione di file
MP3/WMA
Sezione
10
annullata quando viene raggiunto il brano precedente o successivo.
6 Toccare a o b per selezionare una cartella.
# È inoltre possibile selezionare una cartella
spostando il joystick su o giù.
# Per ritornare alla cartella 001 (PRINCIPALE),
premere senza rilasciare BAND/ESC. Tuttavia, se
la cartella 001 (PRINCIPALE) non contiene file, la
riproduzione comincia dalla cartella 002.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e
CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre
entrambi i tipi solo alternando tra la modalità
MP3/WMA e CD-DA toccando DA-ROM o premendo BAND/ESC. Questa funzione può essere azionata solo mentre il disco è in fase di
riproduzione.
! Se si passa dalla riproduzione dei file MP3/
WMA e dei dati audio (CD-DA), la riproduzione viene avviata dal primo brano del disco.
! Questo lettore DVD può riprodurre file MP3/
WMA registrati su CD-ROM. (Vedere a pagina
119 per informazioni sui file che è possibile riprodurre.)
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del CD e
lemissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata lindicazione FORMAT READ.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 001
(PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 002.)
! Questa unità non riproduce file WMA registra-
ti con velocità in bit variabile (VBR, variable bit
rate).
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità inversa.
! Se il disco inserito non contiene file che pos-
sono essere riprodotti, viene visualizzata lindicazione NO AUDIO.
! Se il disco inserito contiene file WMA protetti
da tecnologia Digital Rights Management
(DRM), viene visualizzata lindicazione
TRK SKIPPED e i file protetti vengono saltati.
! Se tutti i file nel disco inserito sono protetti da
tecnologia DRM, viene visualizzata lindicazione PROTECT.
! Se un disco contiene sia file WMA protetti da
tecnologia DRM che dati audio (CD-DA), non
è possibile alternare i due tipi di dati. In questo caso, vengono riprodotti solo i dati audio.
! Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Interruzione della
riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione MP3/
WMA toccando g, tale posizione del disco viene
memorizzata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto quando si riproduce nuovamente il disco.
# Per riprodurre nuovamente il disco, toccare
f.
Riproduzione di file MP3/WMA
55
It
Page 56
1
Sezione
10
Riproduzione di file
MP3/WMA
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore DVD
incorporato (MP3/WMA)
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3/WMA sono disponibili tre intervalli di riproduzione ripetuta:
FOLDER (ripetizione della cartella), TRACK (ripetizione di un brano) e DISC (ripetizione di
tutti i brani).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare lintervallo di ripetizione.
! FOLDER Ripete la cartella corrente
! TRACK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete tutti i brani
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta
cambia in FOLDER.
! Quando viene selezionato FOLDER, non è pos-
sibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle
secondarie della cartella.
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nellambito del tipo di
dati correntemente riprodotto anche se è selezionato DISC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
56
It
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellintervallo di riproduzione, FOLDER e DISC.
1 Selezionare l intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
Page 57
Riproduzione di file
MP3/WMA
Sezione
10
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare RANDOM.
3 Toccare a per attivare la riproduzione
casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale allinterno dellintervallo FOLDER o DISC selezio-
nato in precedenza.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca-
suale.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FOLDER,linizio di
ogni brano della cartella selezionata viene riprodotto per circa 10 secondi. Quando si usa
lintervallo DISC,linizio del primo brano di
ogni cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare l intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina precedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SCAN.
3 Toccare a per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano della cartella corrente (o il primo brano
di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella)
desiderato toccare b per disattivare la lettura a scansione.
Nota
Dopo il termine della scansione del brano o della
cartella, viene avviata nuovamente la riproduzione dei brani.
Pausa della riproduzione di
un file MP3/WMA
La pausa consente di interrompere temporaneamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso
punto nel quale si è attivata la pausa, toccare
nuovamente f.
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa
utilizzando PAUSE. Per visualizzare PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Ricerca del brano desiderato
nella cartella corrente
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per
specificare un brano da ricercare.
! La ricerca di un brano non è possibile
quando la riproduzione del disco è stata interrotta.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SEARCH.
2 Toccare TRACK.
3 Toccare 09 per immettere il numero
desiderato.
! Per selezionare 3, toccare 3.
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
Riproduzione di file MP3/WMA
57
It
Page 58
Sezione
10
Riproduzione di file
MP3/WMA
4 Quando viene visualizzato il numero
immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata per il brano selezionato.
Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi MP3/WMA
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi MP3/WMA.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Folder Name (nome della cartella)
File Name (nome del file)Track Title (tito-
lo del brano)Artist Name (nome degli artisti)Album Title (titolo dellalbum)
Comment (commento)Bit Rate (velocità
in bit)
# Quando si riproducono file WMA, il titolo dellalbume il commento non vengono visualizzati.
# Quando si riproducono file MP3 registrati con
velocità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
valore della velocità in bit non viene visualizzato
anche dopo aver selezionato la velocità in bit.
(Viene visualizzata lindicazione VBR.)
# Se su un disco MP3/WMA non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
# Se si preme e si tiene premuto BACK/TEXT
vengono visualizzati TRACK (titolo del brano),
ARTIST (nome degli artisti) e ALBUM (titolo dellalbum) in sequenza.
Scorrimento delle
informazioni di testo sul
display
Questa unità può visualizzare solo le prime 30
lettere di Folder Name, File Name,
Track Title, Artist Name, Album Title e
Comment. Se le informazioni registrate sono
più lunghe di 30 lettere, è possibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto delle informazioni di
testo.
% Mantenere premuto DISP fino a quando le informazioni di testo iniziano a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto delle informazioni di testo.
Selezione di brani
dallelenco dei nomi dei file
L elenco dei nomi dei file consente di visualiz-
zare la lista dei nomi dei file (o dei nomi delle
cartelle) e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare FOLDER&TRACK LIST.
2 Toccare
elenchi dei nomi.
3 Toccare il nome del file (o il nome della
cartella) desiderato.
Quando si seleziona il file, viene avviata la riproduzione della selezione.
# Quando è stata selezionata una cartella, è
possibile visualizzare un elenco dei nomi dei file
(o delle cartelle) contenute. Ripetere 2 e 3 per selezionare il nome del file desiderato.
# Per tornare allelenco precedente (la cartella
superiore di un livello), toccare
oper alternare i diversi
.
58
It
Page 59
1
3
4
2
5
Lettore multi-CD
Sezione
11
Ascolto di un CD
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzione.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzione.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
5 Display dellelenco dei dischi
Mostra lelenco dei titoli dei dischi.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
M-CD per selezionare il lettore multi-CD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare uno dei tasti 0106 per selezionare il disco che si desidera ascoltare.
Se si desidera selezionare un disco che si
trova nelle posizioni da 7 a 12, toccare PREV o
NEXT per visualizzare 0712.
# Se non vengono visualizzati 0106 e 0712,
è possibile visualizzarli toccando DISP.
# È anche possibile selezionare un disco in sequenza, utilizzando a/b.
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, toccare c o d.
Toccando d si salta allinizio del brano successivo. Toccando una volta c si salta allinizio
del brano corrente. Toccando di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano
precedente o successivo spostando il joystick a
sinistra o a destra.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto c od.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Note
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
READY.
! Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
mente, può essere visualizzato un messaggio
di errore del tipo ERROR-02. Vedere il manuale utente del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Lettore multi-CD
59
It
Page 60
1
Sezione
11
Lettore multi-CD
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate per i lettori multi-CD da 50 dischi.
Questa unità non è progettata per utilizzare le
funzioni relative allelenco dei titoli dei dischi
per i lettori multi-CD da 50 dischi.
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore multi-CD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
60
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
It
Page 61
Lettore multi-CD
Sezione
11
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di riproduzione ripetuta: M-CD (ripetizione del lettore multi-CD), TRACK (ripetizione di un
brano) e DISC (ripetizione di un disco).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare
di ripetizione.
Toccare ripetutamente
tervallo di ripetizione desiderato viene visualizzato sul display.
! M-CD Ripete tutti i dischi contenuti nel
lettore multi-CD
! TRACK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete il disco corrente
# È inoltre possibile selezionare lintervallo di ri-
produzione spostando il joystick a sinistra o a destra.
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in M-CD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta
cambia in DISC.
per selezionare lintervallo
fino a quando lin-
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare RANDOM.
3 Toccare a per attivare la riproduzione
casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale allinterno dellintervallo M-CD o DISC selezio-
nato in precedenza.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca-
suale.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DISC,linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervalloM-CD,linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare l intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SCAN.
3 Toccare a per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano del disco corrente (o il primo brano di
ogni disco).
Lettore multi-CD
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellintervallo di riproduzione, M-CD e DISC.
1 Selezionare l intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
4 Quando si trova il brano (o il disco) desiderato toccare b per disattivare la lettura
a scansione.
Nota
Al termine della scansione del brano o del disco,
viene avviata nuovamente la riproduzione dei brani.
It
61
Page 62
Sezione
11
Lettore multi-CD
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di interrompere temporaneamente la riproduzione del disco.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare PAUSE.
2 Toccare a per attivare la pausa.
La riproduzione del brano corrente viene
messa in pausa.
# Toccare b per disattivare la pausa.
Uso della lista di
riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel caricatore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiunto i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e riprodurre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di
riproduzione con la
programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per immettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con i titoli dei dischi). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera programmare.
Toccare a o b per selezionare il CD.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare c o d per selezionare il brano
desiderato.
5 Toccare a per memorizzare il brano correntemente in riproduzione nella lista di riproduzione.
Viene evidenziata lindicazione MEMORYa e
la selezione correntemente in riproduzione
viene aggiunta alla lista di riproduzione. Quindi, il display visualizza di nuovo il numero di
brano.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di
ascoltare i brani immessi nella lista di riproduzione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare l intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina precedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare ITS PLAY.
62
It
Page 63
Lettore multi-CD
Sezione
11
4 Toccare a per attivare la riproduzione
ITS.
Viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione contenuti negli intervalli
M-CD o DISC selezionati in precedenza.
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualizzata lindicazione ITS EMPTY.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ITS.
Eliminazione di un brano dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di
riproduzione ITS, è possibile farlo se la funzione ITS è attivata.
Se la riproduzione ITS è già attivata, saltare al
passaggio 2.
1 Riprodurre il CD con il brano che si desidera eliminare dalla lista di riproduzione
ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione dalla lista di riproduzione
ITS nella pagina precedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare c o d per selezionare il brano
desiderato.
5 Toccare b per eliminare il brano dalla
lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene eliminata dalla lista di riproduzione ITS e
viene avviata la riproduzione del brano successivo della lista di riproduzione ITS.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindicazione ITS EMPTY e la riproduzione normale riprende.
Eliminazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo
se la riproduzione ITS è disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera eliminare.
Toccare a o b per selezionare il CD.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare b per cancellare tutti i brani del
CD correntemente in riproduzione dalla
lista di riproduzione ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riproduzione vengono eliminati dalla lista di riproduzione.
Uso delle funzioni del titolo
del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualizzarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre
il disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 100 titoli di
CD (con la lista di riproduzione ITS) nel lettore
multi-CD. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
! Quando si riproduce un disco CD TEXT su
un lettore multi-CD compatibile con il formato CD TEXT, non è possibile passare alla
funzione TITLE EDIT. Sui dischi CD TEXT il
titolo del disco è già stato registrato.
Lettore multi-CD
63
It
Page 64
Sezione
11
Lettore multi-CD
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
Toccare a o b per selezionare il CD.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare NEXT.
3 Toccare TITLE EDIT.
4 Toccare ABC per selezionare il tipo di
carattere desiderato.
Se si tocca ripetutamente ABC, sul display
vengono visualizzate le impostazioni per i tipi
di carattere seguenti:
Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfabeto (minuscole)Caratteri Europei, quali
quelli accentati (es., áàäç)
# Per inserire numeri e simboli toccare il tasto
123.
5 Toccareoper selezionare una lettera dellalfabeto.
Ogni volta che si tocca
una lettera dellalfabeto nellordine A B C ... XYZ, numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... | } ¯.
Ogni volta che si tocca
una lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C BA.
viene visualizzata
viene visualizzata
7 Toccare OK per memorizzare il titolo
immesso.
8 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
vengono richiamati quando il disco viene reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale è stato immesso il titolo.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
DISC LIST (elenco dei dischi)Disc Title (tito-
lo del disco)
Quando si seleziona Disc Title, sul display
viene visualizzato il titolo del disco correntemente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visualizzata lindicazione NO TITLE.
6 Toccareper spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
toccare
zione successiva e poi selezionare la lettera seguente. Toccare
sul display.
64
It
per spostare il cursore sulla posi-
per spostarsi allindietro
Uso delle funzioni CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome dellartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
Page 65
Lettore multi-CD
Sezione
11
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
DISC LIST (elenco dei dischi)Disc Title (tito-
lo del disco)Disc Artist (artista del disco)
TrackTitle (titolo del brano)Track Artist
(artista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO ARTIST).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 30
lettere di Disc Title, Disc Artist, TrackTitle e
Track Artist. Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 30 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Mantenere premuto DISP fino a quando il titolo inizia a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del titolo.
Selezione di brani dallelenco
dei titoli dei brani
L elenco dei titoli dei brani consente di visualiz-
zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD
TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare TRACK LIST.
3 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezione.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD che le supporta.
L uso delle funzioni COMP (compressione) e
DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) consente di regolare la qualità della riproduzione
audio del lettore multi-CD. Ognuna delle funzioni consente una regolazione in due fasi. La
funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La funzione DBE aumenta il livello dei bassi per conferire alla riproduzione un suono più pieno.
Ascoltare ognuno degli effetti dopo averli selezionati e utilizzare quello che ottimizza al meglio la riproduzione del brano del CD che si
sta ascoltando.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare COMPRESSION.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
Se si tocca ripetutamente
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
# È inoltre possibile selezionare limpostazione
desiderata spostando il joystick a sinistra o a destra.
, sul display
Lettore multi-CD
2 Toccare
elenchi dei titoli.
oper alternare i diversi
65
It
Page 66
1
3
4
2a5
6
7
8
9
c
b
d
Sezione
12
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB
È possibile usare questunità per controllare un
sintonizzatore DAB (GEX-P700DAB), venduto a
parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni del sintonizzatore DAB.
Questa sezione fornisce informazioni sulle
operazioni DAB con questa unità diverse da
quelle descritte nel manuale distruzioni del
sintonizzatore DAB.
! Questa unità non dispone di una funzione
di filtro della lingua.
! Con questa unità è possibile utilizzare tre
funzioni supplementari: elenco dei servizi
disponibili, ricerca PTY disponibile, memorizzazione e richiamo delletichetta dinamica.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sintonizzatore DAB.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore delletichetta del servizio
Mostra su quale servizio è sintonizzato il sintonizzatore DAB.
5 Indicatore WEATHER
Mostra quando viene ricevuto un bollettino
meteorologico locale.
6 Indicatore ANNOUNCE
Mostra quando viene ricevuto un annuncio.
7 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto un notiziario.
8 Indicatore TRAFFIC
Mostra quando viene ricevuto un notiziario
sul traffico.
9 Indicatore TEXT
Mostra che il servizio correntemente ricevuto dispone di unetichetta dinamica.
a Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
b Indicatore EXTRA
Mostra che il servizio correntemente ricevuto dispone di una componente del servizio
secondaria.
c Indicatore NET
Mostra quando la funzione di selezione servizi radio (Service Follow) è attivata.
d Indicatore DAB
Mostra quando è possibile la ricezione
DAB.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
DAB per selezionare la ricezione DAB.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
66
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
It
Page 67
1
Sintonizzatore DAB
Sezione
12
3 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, DAB1,
DAB2 o DAB3.
4 Per selezionare un servizio, toccare c od.
# È inoltre possibile selezionare un servizio spostando il joystick a sinistra o a destra.
5 Per selezionare un insieme, mantenere
premuto c o d per circa un secondo e poi
rilasciare.
# È possibile annullare la ricerca di un insieme
toccando brevemente c o d.# È inoltre possibile eseguire la ricerca di un insieme mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
DAB
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della frequenza, toccare
ESC.
Sintonizzatore DAB
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della frequenza.
Scorrimento del display DAB
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
It
67
Page 68
Sezione
12
Sintonizzatore DAB
PRESET CH LIST (elenco servizi preselezionati)
Service L (etichetta del servizio)
Component (etichetta della componente
del servizio)DLS (etichetta dinamica)PTY
(etichetta PTY)Ensemble (etichetta dellinsieme)
Nota
Con una componente del servizio senza etichetta
della componente del servizio, etichetta dinamica
o etichetta PTY, non è possibile alternare tra
Component, DLS e PTY.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
% Quando viene individuato un servizio
che si desidera memorizzare, continuare a
toccare uno dei tasti P01P06 di preselezione sintonia, fino a quando il numero di
preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acceso. Il servizio selezionato risulta quindi memorizzato.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia il servizio desiderato
viene richiamato dalla memoria.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Se non vengono visualizzati P01P06, è pos-
sibile visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 servizi, sei
per ognuna delle tre bande.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria i
servizi assegnati ai tasti P01P06 di presele-
zione sintonia, consiste nel premere i tasti a eb.
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando P. CH MEMO. Per visualizzareP. CH MEMO, toccare A.MENU e quindi toc-
care FUNCTION.
Impostazione
dellinterruzione di
supporto degli annunci
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare AS.
2 Toccare
porto degli annunci desiderato.
Toccare
nuncio). Toccare
WEATHER (bollettino meteorologico locale).
3 Toccare
supporto degli annunci selezionata.
# Toccareper disattivare linterruzione di
supporto degli annunci selezionata.
Ricezione delle notizie flash sul
traffico stradale e sui trasporti
1 Premere TA/NEWS per attivare le notizie flash sul traffico stradale e sui trasporti.
Sul display viene visualizzata lindicazione
dTRAFFIC o T.
# Premere nuovamente TA/NEWS per disattiva-
re le notizie flash sul traffico stradale e sui trasporti.
2 Premere TA/NEWS durante la ricezione
delle notizie flash sul traffico stradale e sui
trasporti per annullare linterruzione per
gli annunci.
oper selezionare il sup-
per selezionare ANNOUNCE (an-
per selezionare
per attivare linterruzione di
68
It
Page 69
Sintonizzatore DAB
Sezione
12
Ricezione delle notizie flash
% Premere TA/NEWS e mantenerlo premuto per attivare le notizie flash.
Premere TA/NEWS fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione dNEWS o N.
# Per disattivare le notizie flash, premere nuovamente TA/NEWS e mantenerlo premuto.
Selezione dei servizi
dallelenco dei servizi
disponibili
L elenco dei servizi disponibili consente di vi-
sualizzare lelenco dei servizi disponibili e di
selezionare il servizio da ricevere, se linsieme
correntemente ricevuto dispone di più servizi.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SL LIST.
2 Toccare NEXT o PREV per alternare i diversi elenchi dei servizi disponibili.
3 Toccare il servizio disponibile desiderato.
Viene avviata la ricezione della selezione.
Ricerca dei servizi tramite le
informazioni PTY disponibili
La ricerca PTY disponibile consente di visualizzare lelenco dei tipi di programma PTY dellinsieme corrente e di selezionarne uno per la
ricezione.
! Se nellinsieme corrente non è disponibile
nessun tipo di programma PTY, non è possibile passare al metodo di ricerca PTY disponibile.
! La ricerca PTY disponibile è diversa dalla ri-
cerca PTY. Con questa unità è possibile uti-
lizzare esclusivamente la ricerca PTY
disponibile.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare PTY SEARCH.
2 Toccare
elenchi dei tipi di programma PTY disponibili.
3 Toccare il tipo di programma PTY disponibile desiderato per avviare la ricerca PTY.
Il sintonizzatore DAB riceve il servizio PTY desiderato.
Note
! Il metodo PTY visualizzato è ristretto (Narrow).
Non è possibile selezionare il metodo esteso
(Wide) quando si usa una sorgente DAB.
! Se non viene rilevato nessun servizio che tra-
smette il tipo di programma selezionato, per
circa due secondi viene visualizzata lindicazione NOT FOUND, quindi il sintonizzatore
DAB torna al servizio precedente.
oper alternare i diversi
Commutazione della
componente del servizio
primaria e secondaria
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare PRIMARY/SECONDARY.
2 Toccare
ponente del servizio desiderata.
oper selezionare la com-
Sintonizzatore DAB
69
It
Page 70
Sezione
12
Sintonizzatore DAB
Attivazione/disattivazione
della selezione servizi radio
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SERVICE FOLLOW.
2 Toccare a per attivare la selezione servizi radio.
# Toccare b per disattivare la selezione servizi
radio.
Uso delletichetta dinamica
Visualizzazione delletichetta
dinamica
1 Premere BACK/TEXT e tenerlo premuto
per visualizzare letichetta dinamica.
# È possibile annullare il display delletichetta
dinamica toccando ESC o premendo BAND/ESC.
# Se correntemente non viene ricevuta nessuna
etichetta dinamica, sul display viene visualizzata
lindicazione NO TEXT.
2 Spostare il joystick a sinistra o a destra
per richiamare le tre etichette dinamiche
più recenti.
Spostando il joystick a sinistra o a destra si alterna il display corrente con quello delle tre etichette dinamiche più recenti.
# Se in memoria non sono presenti dati relativi
alletichetta dinamica, il display non cambia.
1 Visualizzare letichetta dinamica che si
desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione delletichetta dinamica
in questa pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 per memorizzare letichetta dinamica
selezionata.
Viene visualizzato il numero di memoria e letichetta dinamica selezionata viene memorizzata.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display delletichetta dinamica, il
testo memorizzato viene richiamato dalla memoria.
Memorizzazione e richiamo
delletichetta dinamica
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di etichetta dinamica
nei tasti 16.
70
It
Page 71
1
3
4
2
5
Sintonizzatore TV
Sezione
13
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV
È possibile utilizzare questunità per controllare
un sintonizzatore TV, venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere i
manuali distruzioni del sintonizzatore TV. Questa sezione fornisce informazioni sulle operazioni TV con questa unità diverse da quelle
descritte nel manuale distruzioni del sintonizzatore TV.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sintonizzatore TV.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sintonizzatore TV.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, TV1 o
TV2.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
I canali si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
# È inoltre possibile eseguire la sintonizzazione
manuale spostando il joystick a sinistra o a destra.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei canali fino a quando trova un segnale abbastanza
forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare i canali. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilasciano i tasti.
# È inoltre possibile eseguire la ricerca di sintonia mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
TV per selezionare la ricezione TV.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
71
It
Page 72
1
Sezione
13
Sintonizzatore TV
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore TV
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare allimmagine TV, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente all immagine
TV.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni di trasmissione
Toccando uno dei tasti P01P12 di preselezione sintonia, è possibile memorizzare sino a 12
stazioni di trasmissione e quindi richiamarle
in seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, continuare a
toccare uno dei tasti P01P12 di preselezione sintonia, fino a quando il numero di
preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acceso. La stazione selezionata risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione desiderata
viene richiamata dalla memoria.
# Per alternare P01P06 e P07P12, toccare
o.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Se non vengono visualizzati P01P06 e
P07P12, è possibile visualizzarli toccando
DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 24 stazioni, 12
per ognuna delle due bande TV.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni assegnate ai tasti P01P12 di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
a e b.
Memorizzazione delle stazioni
di trasmissione in sequenza
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare BSSM.
2 Toccare a per attivare la funzione
BSSM.
L indicatore BSSM inizia a lampeggiare e,
mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazio-
72
It
Page 73
Sintonizzatore TV
ni di trasmissione vengono memorizzate, dal
canale più basso verso il più alto. Al termine
lindicatore BSSM scompare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare b.
Nota
La memorizzazione delle stazioni di trasmissione
tramite la funzione BSSM può comportare la sostituzione delle stazioni di trasmissione memorizzate usando P01P12.
Selezione del gruppo di paesi
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare COUNTRY.
Sezione
13
Sintonizzatore TV
2 Toccare
po di paesi.
Toccare
paesi desiderato viene visualizzato sul display.
COUNTRY 1 (canale CCIR)COUNTRY 2 (canale Italia)COUNTRY 3 (canale Regno
Unito)COUNTRY 4 (canale OIRT)
oper selezionare il grup-
ofino a quando il gruppo di
73
It
Page 74
1
3
5
6
2
4
Sezione
14
Lettore DVD
Riproduzione di un disco
È possibile usare questunità per controllare un
lettore DVD o un lettore multi-DVD, venduto a
parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni del lettore DVD o del lettore multi-DVD. Questa sezione fornisce informazioni sulle operazioni DVD con questa
unità diverse da quelle descritte nel manuale
distruzioni del lettore DVD o del lettore multiDVD.
! Impostare la selezione del telecomando
sullimpostazione adatta a controllare i lettori DVD. (Vedere a pagina 102.)
! Impostare la modalità operativa del teleco-
mando su DVD per controllare il lettore
DVD utilizzando il telecomando. (Vedere a
pagina 18.)
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore del tipo di disco
Mostra il tipo di disco correntemente in riproduzione.
3 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente riprodotto utilizzando un lettore multi-DVD.
4 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente riprodotto durante la riproduzione DVD video.
5 Indicatore del numero di capitolo/
brano
Mostra il capitolo/brano correntemente in riproduzione.
6 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del capitolo/brano corrente.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
S-DVD per selezionare il lettore DVD.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro capitolo/brano allindietro o in avanti, toccare brevemente
c o d.
# È inoltre possibile passare a unaltro capitolo/
brano precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra.
Quando si utilizza il joystick sul telecomando, impostare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 18.)
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, mantenere premuto c od per circa un secondo e poi rilasciare.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa
rapida o lavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Quando si utilizza il joystick sul telecomando, impostare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 18.)
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
74
It
Page 75
1
Lettore DVD
Sezione
14
Accensione o spegnimento
del lettore DVD
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando. Per eseguire questa funzione, impostare la
modalità operativa del telecomando su
DVD. (Vedere a pagina 18.)
% Premere REAR.S per accendere il lettore
DVD.
# Premere nuovamente REAR.S per spegnere il
lettore DVD.
Selezione di un disco
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
% Toccare a o b per selezionare un disco.
# È inoltre possibile passare a un altro disco
precedente o successivo spostando il joystick in
alto o in basso.
Quando si utilizza il joystick sul telecomando, impostare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 18.)
# È inoltre possibile selezionare un disco premendo BACK o ENTERTAINMENT sul telecomando quando la modalità operativa del telecomando
è impostata su DVD.
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore DVD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION
per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
Lettore DVD
Riproduzione ripetuta
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non
è possibile azionare questa funzione.
It
75
Page 76
Sezione
14
Lettore DVD
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare REPEAT.
2 Toccare
di ripetizione.
Durante la riproduzione DVD video
! TITLE Ripete solo il titolo corrente
! CHAPTER Ripete solo il capitolo corrente
! DISC Ripete il disco corrente
Durante la riproduzione Video CD o CD
! TRACK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete il disco corrente
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta
cambia in DISC.
per selezionare lintervallo
Pausa della riproduzione di
un disco
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare PAUSE.
2 Toccare a per attivare la pausa.
# Toccare b per disattivare la pausa.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
2 Toccare a per attivare la riproduzione
casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca-
suale.
Scansione dei brani di un CD
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare SCAN.
2 Toccare a per attivare la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
toccare b per disattivare la lettura a scansione.
Uso della lista di
riproduzione ITS
! È possibile utilizzare queste funzioni esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
! Questa funzione è leggermente diversa
dalla riproduzione ITS con un lettore multi-
CD. Con un lettore multi-DVD, la riprodu-
zione ITS è applicabile esclusivamente alla
riproduzione CD. Per ulteriori dettagli, vede-
re Uso della lista di riproduzione ITS a pagi-
na 62.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi
toccare RANDOM.
76
It
Page 77
Lettore DVD
Sezione
14
Uso delle funzioni del titolo
del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualizzarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre
il disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
L immissione del titolo del disco consente di
immettere titoli di CD lunghi fino a 10 lettere
nel lettore multi-DVD. Per dettagli su questa
operazione, vedere Uso delle funzioni del titolodel disco a pagina 63.
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
Lettore DVD
77
It
Page 78
1
Sezione
15
Regolazione dellaudio
Introduzione alla
regolazione dellaudio
1 Display dellaudio
Mostra i nomi delle funzioni audio.
Importante
Se a questa unità è collegato il processore multicanale (DEQ-P6600), la funzione audio viene controllata dal menu audio del processore
multicanale. Per ulteriori dettagli, vedere Introdu-zione alla regolazione DSP a pagina 84.
% Toccare A.MENU e quindi AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni audio.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
audio e vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è
stata selezionata come la curva dequalizzazione,
è possibile passare a BASS e TREBLE.
# Esclusivamente quando limpostazione del
controller del subwoofer è FULL, viene visualizzato NON FADING al posto di SUB WOOFER.(Ve-
dere Impostazione delluscita posteriore e delcontroller del subwoofer a pagina 104.)
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display di ogni sorgente, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva una funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della sorgente.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizzi un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare FADER/BALANCE.
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è SUB. W, viene visualizzato BALANCE al posto
di FADER/BALANCE. Vedere Impostazione dellu-scita posteriore e del controller del subwoofer a pagina 104.
2 Toccare a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Ogni volta che si tocca a o b il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spostato verso la parte anteriore o quella posteriore.
FRONT:15 REAR:15 viene visualizzato intanto che il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
78
It
Page 79
Regolazione dellaudio
Sezione
15
# FR:00 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è SUB. W, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vedere Impostazione delluscita posteriore e delcontroller del subwoofer a pagina 104.
3 Toccare c o d per regolare il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro.
Ogni volta che si tocca c o d il bilanciamento
dellaltoparlante sinistro/destro viene spostato
verso sinistra o destra.
LEFT:09 RIGHT:09 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
L equalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
DisplayCurva dequalizzazione
SUPER BASS Super bassi
POWERFULPotente
NATURALNaturale
VOCALVoce
CUSTOMPersonalizzata
FLATPiatta
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallutente.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM separata. Se si eseguono
delle regolazioni, le impostazioni della
curva dequalizzazione verranno memorizzate in CUSTOM.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per controllare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione FLAT e una curva dequalizzazione impostata.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
tore.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display vengono visualizzate le seguenti impostazioni dellequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Regolazione delle curve
dequalizzazione
L impostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modificata in base alle proprie esigenze. Le impostazioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
! È possibile regolare la frequenza centrale e
il fattore Q (caratteristiche delle curve) per
ogni curva correntemente selezionata
(LOW/MID/HIGH).
Livello (dB)
Q=2W
Q=2N
Frequenza centrale
Frequenza (Hz)
Regolazione dellaudio
79
It
Page 80
Sezione
15
Regolazione dellaudio
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare EQ MENU.
2 Toccare
ne desiderata.
Ogni volta che si tocca
nata unopzione nellordine seguente:
BAND (bande)LEVEL (livello dequalizzazio-
ne)FREQUENCY (frequenza centrale)
Q. FACTOR (fattore Q)
3 Toccare
banda dequalizzatore da regolare.
Ogni volta che si tocca
nata una banda dequalizzatore nellordine seguente:
LOW (basso)MID (medio)HIGH (alto)
4 Toccare
il livello della banda dequalizzatore.
Ogni volta che si tocca
minuisce il livello della banda di equalizzazione.
A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
5 Toccare
nare la frequenza desiderata.
Toccare
siderata viene visualizzata sul display.
Bassi: 40Hz80Hz100Hz160Hz
Medi: 200Hz500Hz1kHz2kHz
Alti: 3,15kHz8kHz10kHz12,5kHz
6 Toccare
nare il fattore Q desiderato.
Toccare
derato viene visualizzato sul display.
2W1W1N2N
oper selezionare lopzio-
oviene selezio-
oper selezionare la
oviene selezio-
e quindioper regolare
oaumenta o di-
e quindioper selezio-
ofino a quando la frequenza de-
e quindioper selezio-
ofino a quando il fattore Q desi-
Regolazione dei bassi e
degli alti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli alti.
! Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e
CUSTOM è stata selezionata come la curva
dequalizzazione, è possibile regolare le im-
postazioni dei bassi e degli alti. (Vedere
Compensazione per le curve dequalizzazio-
ne (EQ-EX) a pagina 83.)
Regolazione dei bassi
È possibile regolare la frequenza di taglio e il
livello dei bassi.
! Se SFEQ è stato impostato su FRONT1,la
regolazione dei bassi influisce solo sull u-
scita posteriore: luscita anteriore non può
essere regolata. (Vedere Impostazione del-
lequalizzatore di messa a fuoco del suono
(SFEQ) a pagina 83.)
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare BASS.
2 Toccare
quenza desiderata.
Toccare
siderata viene visualizzata sul display.
40Hz63Hz100Hz160Hz
3 Toccare
dei bassi.
Ogni volta che si tocca
bassi aumenta o diminuisce. A seconda se il
livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
oper selezionare la fre-
ofino a quando la frequenza de-
oper regolare il livello
oil livello dei
Nota
Se si eseguono regolazioni, la curva CUSTOM
viene aggiornata.
80
It
Regolazione degli alti
È possibile regolare la frequenza di taglio e il
livello degli alti.
Page 81
Regolazione dellaudio
Sezione
15
! Se SFEQ è stato impostato su FRONT1 o
FRONT2, la regolazione degli alti influisce
solo sulluscita anteriore: luscita posteriore
non può essere regolata. (Vedere Imposta-
zione dellequalizzatore di messa a fuoco del
suono (SFEQ) a pagina 83.)
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare TREBLE.
2 Toccare
quenza desiderata.
Toccare
siderata viene visualizzata sul display.
2.5kHz4kHz6,3kHz10kHz
3 Toccare
degli alti.
Ogni volta che si tocca
alti aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
oper selezionare la fre-
ofino a quando la frequenza de-
oper regolare il livello
oil livello degli
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare LOUDNESS.
Uso delluscita subwoofer
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer
che può essere attivata o disattivata.
! Seluscita subwoofer è attivata, è possibile
regolare le frequenze di taglio e il livello di
uscita del subwoofer.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare SUB WOOFER.
# Selimpostazione del controller del subwoofer
è FULL, non è possibile selezionare
SUB WOOFER.
2 Toccareper attivare luscita subwoofer.
# Per disattivare luscita subwoofer, toccare.
3 Toccaree quindioper selezionare la fase delluscita subwoofer.
Toccare
sul display viene visualizzata lindicazione
NORMAL. Toccare
invertita e sul display viene visualizzata lindicazione REVERSE.
4 Toccare
il livello di uscita del subwoofer.
Ogni volta che si tocca
subwoofer aumenta o diminuisce. A seconda
se il livello viene aumentato o diminuito, viene
visualizzata lindicazione +6 6.
per selezionare la fase normale e
per selezionare la fase
e quindioper regolare
oil livello del
Regolazione dellaudio
2 Toccare
# Toccareper disattivare la sonorità.
3 Toccareoper selezionare il livello
desiderato.
Ogni volta che si tocca
nato il livello nellordine seguente:
LOW (basso)MID (medio)HIGH (alto)
per attivare la sonorità.
oviene selezio-
5 Toccare
nare la frequenza di taglio.
Ogni volta che si tocca
una frequenza di taglio, nellordine seguente:
50Hz80Hz125Hz
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nellintervallo selezionato vengono emesse dal
subwoofer.
e quindioper selezio-
osi seleziona
It
81
Page 82
Sezione
15
Regolazione dellaudio
Uso delluscita non fading
Quando limpostazione delluscita non fading
è attivata, il segnale audio non passa attraverso il filtro passa basso dellunità (per il subwoofer), ma viene emesso attraverso luscita
RCA.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare NON FADING.
# Selimpostazione del controller del subwoofer
è FULL, non è possibile selezionare
NON FADING. (Vedere a pagina 104.)
2 Toccareper attivare luscita non fading.
# Per disattivare luscita non fading, toccare.
3 Toccareoper regolare il livello
delluscita non fading.
Ogni volta che si tocca
scita non fading aumenta o diminuisce. A seconda se il livello aumenta o diminuisce, viene
visualizzata lindicazione +6 6.
oil livello dellu-
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dalla gamma di frequenza delluscita subwoofer non siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare NEXT.
2 Toccare HPF.
3 Toccare
alto.
# Per disattivare il filtro passo alto, toccare.
4 Toccareoper selezionare la frequenza di taglio.
Ogni volta che si tocca
una frequenza di taglio, nellordine seguente:
50Hz80Hz125Hz
per attivare il filtro passo
osi seleziona
Nota
Se si sceglie l impostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Attivando la funzione HPF dopo aver selezionato limpostazione SFEQ, è possibile combinare la funzione
HPF con la funzione SFEQ.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sintonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
2 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare NEXT.
3 Toccare SLA.
4 Toccare a o b per regolare il volume
della sorgente.
Ogni volta che si tocca a o b il volume della
sorgente aumenta o diminuisce.
A seconda se il volume della sorgente aumenta o diminuisce, viene visualizzata lindicazione +4 4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD e MP3 sono
automaticamente impostate allo stesso volu-
me di regolazione del livello della sorgente.
! Il DVD e il lettore DVD opzionale sono automa-
ticamente impostati allo stesso volume di re-
golazione del livello della sorgente.
82
It
Page 83
Regolazione dellaudio
Sezione
15
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
! AUX (ingresso ausiliario) e AV (ingresso video)
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgente.
Compensazione per le curve
dequalizzazione (EQ-EX)
La funzione EQ-EX rende più fluido leffetto di
ogni curva dequalizzazione. Inoltre, quando è
selezionata la curva CUSTOM è possibile regolare i bassi e gli alti per ogni sorgente.
! Non è possibile utilizzare la funzione EQ-EX
e la funzione SFEQ contemporaneamente.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare NEXT.
2 Toccare SFEQ/EQ-EX e quindi toccare
EQ-EX.
3 Toccare a per attivare la funzione EQEX.
# Per disattivare EQ-EX, toccare b.
Impostazione
dellequalizzatore di messa
a fuoco del suono (SFEQ)
Chiarendo limmagine sonora dei suoni vocali
e degli strumenti, si consente una rappresentazione naturale e piacevole dellambiente sonoro. Scegliendo attentamente i posti a
sedere, si otterrà un esperienza dascolto perfino più ricca. FRONT1 incrementa gli alti nelluscita anteriore e i bassi in quella posteriore.
FRONT2 incrementa gli alti e i bassi nellusci-
ta anteriore e i bassi in quella posteriore. (Lin-
cremento dei bassi è uguale sia per luscita
anteriore, sia per luscita posteriore.) Sia per
FRONT1 che per FRONT2,limpostazione H
realizza un effetto più pronunciato dellimpostazione L.
! Non è possibile utilizzare la funzione EQ-EX
e la funzione SFEQ contemporaneamente.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toccare NEXT.
2 Toccare SFEQ/EQ-EX e quindi toccare
SFEQ.
3 Toccare
stazione SFEQ desiderata.
Se si tocca ripetutamente
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
OFF (disattivata)FRONT1-H (anteriore 1alto)FRONT1-L (anteriore 1-basso)
FRONT2-H (anteriore 2-alto)FRONT2-L
(anteriore 2-basso)CUSTOM (personalizzato)
4 Toccare
zione desiderata.
Toccare
siderata viene visualizzata sul display.
LEFT (sinistra)CENTER (centro)RIGHT (destra)
Note
! Se si regolano i bassi o gli alti, CUSTOM me-
morizza unimpostazione SFEQ in cui i bassi e
gli alti vengono regolati secondo le preferenze
personali.
! Se si sceglie l impostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Attivando la funzione HPF dopo aver selezionato
limpostazione SFEQ, è possibile combinare la
funzione HPF con la funzione SFEQ.
oper selezionare limpo-
osul display
oper selezionare la posi-
ofino a quando la posizione de-
Regolazione dellaudio
83
It
Page 84
1
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
Introduzione alla
regolazione DSP
È possibile usare questunità per controllare un
processore multicanale (ad es., il modello DEQP6600), venduto a parte.
! Alcune funzioni potrebbero variare, a secon-
da del processore multicanale collegato a
questa unità.
Eseguendo le seguenti impostazioni/regolazioni nellordine indicato, è possibile creare in
modo agevole un campo sonoro impostato
precisamente.
1 Configurazione delle impostazioni degli altopar-
lanti
2 Uso del selettore di posizione
3 Funzione TA ed EQ automatica (allineamento
temporale automatico e equalizzazione automatica)
4 Regolazione dellallineamento temporale
5 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
tramite un tono di prova
6 Selezione di una frequenza di taglio
7 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
8 Regolazione dellequalizzatore parametrico a 3
bande
1 Display DSP
Mostra i nomi delle funzioni DSP.
% Toccare A.MENU e quindi DSP per visualizzare i nomi delle funzioni DSP.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni DSP
e vengono evidenziati i nomi che è possibile
attivare.
# Se non viene visualizzato A.MENU, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare MENU facendo
clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Quando si riproducono dischi registrati con
una frequenza di campionamento superiore a 96
kHz, non è possibile utilizzare le funzioni audio.
Inoltre, le impostazioni della curva dequalizzazione, POSITION, AUTO EQ e AUTO TA verranno
annullate.
# Quando si riproducono dischi registrati con
una frequenza di campionamento superiore a 96
kHz, laudio viene emesso esclusivamente dallaltoparlante anteriore.
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Quando si riproduce un disco non DVD, non è
possibile passare alla funzione D.R.C.
# SeinPOSITION non è selezionato FRONT-L o
FRONT-R, non è possibile passare a
TIME ALIGNMENT.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display di ogni sorgente, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva una funzione DSP entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della sorgente.
84
It
Page 85
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
Uso del controllo del
campo sonoro
La funzione SFC (Sound Field Control, controllo del campo sonoro) crea la sensazione di
unesecuzione dal vivo.
! Lacustica dei diversi ambienti di esecuzio-
ne varia e dipende dallestensione e dal
profilo dello spazio attraverso cui si spostano le onde sonore e da come il suono viene
ritrasmesso dal palco, dalle pareti, dal pavimento e dal soffitto. A unesecuzione dal
vivo, la musica viene percepita in tre fasi:
suono diretto, riflessi diretti e riflessi indiretti o riverberi. Questi fattori vengono programmati nei circuiti SFC per ricreare
lacustica di diversi spazi di esecuzione.
1 Premere EQ e tenerlo premuto per passare alla funzione SFC.
Premere EQ e tenerlo premuto fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione SFC.
# Per passare alla funzione dequalizzatore, pre-
mere EQ e tenerlo premuto.
2 Premere EQ per selezionare la modalità
SFC desiderata.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display vengono visualizzate le modalità seguenti:
Un modo per ottenere un suono più naturale
consiste nel posizionare in modo preciso limmagine stereo, ponendo lascoltatore proprio
al centro del campo sonoro. La funzione di selettore della posizione consente di regolare
automaticamente i livelli di uscita degli altoparlanti e di inserire un tempo di ritardo che rifletta il numero e la posizione dei sedili
occupati. Se utilizzata in abbinamento alla
funzione SFC, questa caratteristica rende limmagine sonora più naturale e realizza un
suono panoramico che avvolge lascoltatore.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
POSITION.
2 Toccare c/d/a/b per selezionare una
posizione di ascolto.
Toccare uno di questi tasti, c/d/a/b, per selezionare una posizione di ascolto tra quelle
elencate nella tabella.
TastoDisplayPosizione
cFRONT-LSedile anteriore sinistro
dFRONT-RSedile anteriore destro
aFRONTSedili anteriori
bALLTutti i sedili
# Per annullare la posizione di ascolto selezionata, toccare di nuovo lo stesso tasto.
Processore di segnale digitale
Nota
Se la sorgente è audio LPCM a due canali o
audio Dolby Digital a 2 canali e si selezionano effetti SFC applicabili principalmente ad audio a
5.1 canali (ovvero, MUSICAL, DRAMA o
ACTION), si consiglia di attivare lopzione Dolby
Pro Logic. Daltra parte, se si selezionano effetti
SFC concepiti per luso con audio a 2 canali (ovvero, JAZZ, HALL o CLUB), si consiglia di disattivare lopzione Dolby Pro Logic.
Nota
Quando si eseguono le regolazioni per la posizione di ascolto, i livelli di uscita degli altoparlanti
vengono impostati automaticamente sui valori
appropriati. Vedere Regolazione dei livelli di uscita
degli altoparlanti tramite un tono di prova o Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti se si desi-
dera personalizzare i livelli.
It
85
Page 86
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizzi un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
FADER/BALANCE.
2 Toccare a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Ogni volta che si tocca a o b il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spostato verso la parte anteriore o quella posteriore.
FRONT:25 REAR:25 viene visualizzato intanto che il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
# FR:00 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
3 Toccare c o d per regolare il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro.
Ogni volta che si tocca c o d il bilanciamento
dellaltoparlante sinistro/destro viene spostato
verso sinistra o destra.
LEFT:25 RIGHT:25 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
destro si sposta da sinistra a destra.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sintonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
2 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
SLA.
3 Toccare a o b per regolare il volume
della sorgente.
Ogni volta che si tocca a o b il volume della
sorgente aumenta o diminuisce.
A seconda se il volume della sorgente aumenta o diminuisce, viene visualizzata lindicazione +4 4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD e MP3/WMA
sono automaticamente impostate allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
! Il DVD e il lettore DVD opzionale sono automa-
ticamente impostati allo stesso volume di re-
golazione del livello della sorgente.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
! AUX (ingresso ausiliario) e AV (ingresso video)
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
86
It
Page 87
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
Uso del controllo della
gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra i suoni
più ampi e più morbidi. Il controllo della
gamma dinamica comprime tale differenza in
modo che sia possibile ascoltare i suoni in
modo chiaro anche a bassi livelli di volume.
! Il controllo della gamma dinamica è effetti-
vo solo con suoni Dolby Digital.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
D.R.C.
# Quando si riproduce un disco non DVD, non è
possibile passare a questa modalità.
2 Toccare a per attivare il controllo della
gamma dinamica.
# Toccare b per disattivare il controllo della
gamma dinamica.
Uso della funzione downmix
Solo se a questa unità è collegato un processore multicanale (ad esempio, DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
La funzione downmix consente di riprodurre
audio multicanale utilizzando 2 canali.
Uso del controllo diretto
È possibile ignorare le impostazioni audio per
controllare lefficacia delle impostazioni audio.
! Tutte le funzioni audio, tranne il VOLUME,
sono disattivate quando il controllo diretto
è attivo.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
DIGITAL DIRECT.
2 Toccare a per attivare il controllo diretto.
# Toccare b per disattivare il controllo diretto.
Uso del Dolby Pro Logic B
Solo se a questa unità è collegato un processore multicanale (ad esempio, DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
Dolby Pro Logic B crea cinque canali di uscita
ad ampiezza di banda completa dalla sorgente
a due canali per ottenere un effetto surround
con matrice ad elevata purezza.
! Il Dolby Pro Logic B supporta sorgenti ste-
reo con frequenze di campionamento fino
a 48 kHz e non è applicabile ad altri tipi di
sorgente.
Processore di segnale digitale
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
DOWN MIX.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare limpostazione desiderata.
! Lt/Rt Vengono ridotti i canali in modo che
sia possibile ripristinare (decodificare) i
componenti surround.
! Lo/Ro Laudio originale che non contiene
modalità canale, come i componenti surround, viene missato in stereo.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare DOLBY PRO LOGIC B.
3 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare la modalità desiderata.
! MOVIE La modalità cinematografica adat-
ta alla riproduzione di filmati cinematografici
! MUSIC La modalità musicale adatta alla
riproduzione di musica
It
87
Page 88
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
! MATRIX La modalità matrice da utilizzare
se la ricezione radio FM risulta debole
! OFF Disattiva il Dolby Pro Logic B
! MUSIC ADJUST Regola la modalità musi-
cale
# È possibile utilizzare MUSIC ADJUST esclusi-
vamente quando è stata selezionata la modalità
MUSIC.
Regolazione della modalità
musicale
È possibile regolare la modalità musicale utilizzando i tre seguenti comandi.
! Panorama (PANORAMA) estende limma-
gine stereo anteriore per includere gli altoparlanti surround è realizzare un inteso
effetto avvolgente.
! Dimensione (DIMENSION) consente di
spostare gradualmente il campo sonoro
verso la parte anteriore o posteriore del veicolo.
! Ampiezza centrale (CENTER WIDTH) con-
sente di spostare laudio del canale centrale tra laltoparlante centrale e gli
altoparlanti sinistro/destro, migliorando la
presentazione del campo sinistra-centrodestra per il guidatore e per il passeggero
del sedile anteriore.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare DOLBY PRO LOGIC B.
3 Toccare MUSIC e quindi toccare
MUSIC ADJUST.
# È possibile utilizzare MUSIC ADJUST esclusi-
vamente quando è stata selezionata la modalità
MUSIC.
4 Toccareoper selezionare
PANORAMA (panorama).
Ogni volta che si tocca
nata unopzione nellordine seguente:
PANORAMA (panorama)DIMENSION (dimensione)CENTER WIDTH (ampiezza centrale)
5 Toccare
noramico.
# Toccareper disattivare il controllo panora-
mico.
6 Toccaree quindi toccareoper
regolare il bilanciamento degli altoparlanti
anteriori/surround.
Ogni volta che si tocca
sta verso gli altoparlanti anteriori o leffetto
surround viene accentuato.
+3 3 viene visualizzato intanto che il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/surround
si sposta dalla parte anteriore alleffetto surround.
7 Toccare
limmagine centrale.
Ogni volta che si tocca
nale centrale si diffonde gradualmente verso
gli altoparlanti anteriori sinistro e destro in un
intervallo di 07.3 èlimpostazione predefinita consigliata per
la maggior parte delle registrazioni. Con il valore 0 tutto laudio centrale viene emesso dallaltoparlante centrale. Con il valore 7 tutto
laudio centrale viene emesso dagli altoparlanti sinistro/destro.
per attivare il controllo pa-
e quindioper regolare
oviene selezio-
oil suono si spo-
olaudio del ca-
88
It
Page 89
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
Configurazione delle
impostazioni degli
altoparlanti
A seconda degli altoparlanti installati, è necessario eseguire selezioni/regolazioni di inclusione ed esclusione e di dimensioni (capacità di
riproduzione dei bassi). È necessario impostare la dimensione su LARGE (grande) se laltoparlante è in grado di riprodurre suoni alla
frequenza di circa 100 Hz o inferiore. In caso
contrario, selezionare SMALL (piccolo).
! La gamma di frequenza bassa non viene
emessa se il subwoofer è impostato su OFF
e gli altoparlanti anteriori e posteriori sono
impostati su SMALL o OFF.
! È obbligatorio impostare gli altoparlanti
non installati su OFF.
! Impostare laltoparlante anteriore o poste-
riore su LARGE se laltoparlante è in grado
di riprodurre le frequenze basse o se non è
installato un subwoofer.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare SPEAKER SETTING.
3 Toccare
parlante da regolare.
Ogni volta che si tocca
nato un altoparlante nellordine seguente:
FRONT (altoparlanti anteriori)CENTER (altoparlante centrale)REAR (altoparlanti posteriori)SUB WOOFER (subwoofer)PHASE
(impostazione del subwoofer)
# È possibile passare a PHASE esclusivamente
se il subwoofer è stato impostato su ON.
oper selezionare lalto-
oviene selezio-
4 Toccareoper selezionare la dimensione corretta per laltoparlante selezionato.
Ogni volta che si tocca
nata un impostazione per le dimensioni dellaltoparlante nellordine seguente:
OFF (disattivato)SMALL (piccolo)LARGE
(grande)
# Non è possibile selezionare OFF, se è stato se-
lezionato FRONT (altoparlanti anteriori).
# È possibile selezionare ON o OFF, se è stato
selezionato SUB WOOFER (subwoofer).
# È possibile passare a REVERSE (fase invertita)
o NORMAL (fase normale), se è selezionatoPHASE (impostazione del subwoofer).
oviene selezio-
Correzione della fase del
subwoofer
Se si cerca di aumentare luscita dei bassi del
subwoofer e non si ottengono risultati apprezzabili o se al contrario i bassi risultano ancora
più confusi, potrebbe essere unindicazione
che luscita del subwoofer e le frequenze
basse emesse dagli altoparlanti si annullano a
vicenda. Per risolvere questo problema, si consiglia di modificare limpostazione di fase del
subwoofer.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare SPEAKER SETTING.
3 Toccare
SUB WOOFER (subwoofer).
Ogni volta che si tocca
nato un altoparlante nellordine seguente:
FRONT (altoparlanti anteriori)CENTER (altoparlante centrale)REAR (altoparlanti posteriori)SUB WOOFER (subwoofer)PHASE
(impostazione del subwoofer)
oper selezionare
oviene selezio-
Processore di segnale digitale
89
It
Page 90
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
4 Toccareper attivare luscita subwoofer.
# Per disattivare luscita subwoofer, toccare.
5 Toccaree quindioper selezionare la fase delluscita subwoofer.
Toccare
sul display viene visualizzata lindicazione
NORMAL. Toccare
invertita e sul display viene visualizzata lindicazione REVERSE.
Quando si riproduce una sorgente mono a 2 canali con lopzione Pro Logic attivata, possono verificarsi le seguenti situazioni:
! Non viene emesso audio se limpostazione
! Laudio viene emesso solo dallaltoparlante
per selezionare la fase normale e
per selezionare la fase
Nota
dellaltoparlante centrale è SMALL o LARGE e
non è installato un altoparlante centrale.
centrale, se installato, e limpostazione dellaltoparlante centrale è SMALL o LARGE.
Selezione di una frequenza
di taglio
È possibile selezionare una frequenza, al di
sotto della quale i suoni vengono riprodotti tramite il subwoofer. Se uno degli altoparlanti installati è stato impostato su SMALL,è
possibile selezionare una frequenza, al di sotto
della quale i suoni vengono riprodotti tramite
un altoparlante LARGE o il subwoofer.
3 Toccare
parlante da regolare.
Ogni volta che si tocca
nato un altoparlante nellordine seguente:
FRONT (altoparlanti anteriori)CENTER (altoparlante centrale)REAR (altoparlanti posteriori)SUB WOOFER (subwoofer)
4 Toccare
quenza di taglio.
Ogni volta che si tocca
una frequenza di taglio, nellordine seguente:
6380100125160200 (Hz)
Nota
La selezione di una frequenza di taglio equivale a
impostare una frequenza di taglio del L.P.F. (filtro
passa basso) del subwoofer e H.P.F. (filtro passa
alto) dellaltoparlante SMALL.Limpostazione
della frequenza di taglio non produce nessun risultato se il subwoofer è impostato su OFF egli
altri altoparlanti sono impostati su LARGE o
OFF.
oper selezionare lalto-
oviene selezio-
oper selezionare la fre-
osi seleziona
Regolazione dei livelli di
uscita degli altoparlanti
È possibile regolare il livelli di uscita degli altoparlanti utilizzando un tono di prova durante
lascolto della musica.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare CROSS OVER.
90
It
2 Toccare SPEAKER LEVEL.
3 Toccare
parlante da regolare.
Ogni volta che si tocca
nato un altoparlante nellordine seguente:
FRONT-L (altoparlante anteriore sinistro)
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la
cui impostazione per le dimensioni è OFF.
4 Toccareoper regolare il livello di
uscita dellaltoparlante.
Ogni volta che si tocca
ta dellaltoparlante aumenta o diminuisce. A
seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata lindicazione +10 10.
Nota
La regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti in questo modo è unoperazione analoga allimpostazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
tramite TEST TONE, i risultati ottenuti sono gli
stessi.
oil livello di usci-
Regolazione dei livelli di
uscita degli altoparlanti
tramite un tono di prova
Un tono di prova adatto consente di ottenere
agevolmente il bilanciamento complessivo ottimale tra gli altoparlanti.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare TEST TONE.
3 Toccare START per avviare lemissione
del tono di prova.
Viene emesso il tono di prova che ruota da un
altoparlante allaltro secondo la sequenza riportata di seguito a intervalli di circa due secondi. Sul display vengono visualizzate le
impostazioni correnti per laltoparlante da cui
viene emesso il tono di prova.
FRONT-L (altoparlante anteriore sinistro)
CENTER (altoparlante centrale)FRONT-R
(altoparlante anteriore destro)REAR-R (altoparlante posteriore destro)REAR-L (altoparlante posteriore sinistro)SUB WOOFER
(subwoofer)
Controllare il livello di uscita di ciascun altoparlante. Se non è necessaria alcuna regolazione, eseguire il passaggio 5 per
interrompere il tono di prova.
# È inoltre possibile avviare lemissione del tono
di prova spostando il joystick in alto.
# Non vengono visualizzate le impostazioni per
gli altoparlanti la cui dimensione è impostata su
OFF.
4 Toccareoper regolare il livello di
uscita dellaltoparlante.
Ogni volta che si tocca
ta dellaltoparlante aumenta o diminuisce. A
seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata lindicazione +10 10.
# Il tono di prova viene emesso dallaltoparlante
successivo dopo circa due secondi dallultima
operazione.
5 Toccare STOP per interrompere lemissione del tono di prova.
# È inoltre possibile interrompere lemissione
del tono di prova spostando il joystick in basso.
Note
! Se necessario, selezionare gli altoparlanti e re-
golare i rispettivi livelli di uscita assoluti.(Vedere Regolazione dei livelli di uscita deglialtoparlanti nella pagina precedente.)
! La regolazione dei livelli di uscita degli altopar-
lanti in questo modo è unoperazione analoga
allimpostazione dei livelli di uscita degli altoparlanti tramite SPEAKER LEVEL, i risultati ottenuti sono gli stessi.
oil livello di usci-
Processore di segnale digitale
91
It
Page 92
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
Utilizzo dellallineamento
temporale
Solo se a questa unità è collegato un processore multicanale (ad esempio, DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
L allineamento temporale consente di regolare
la distanza tra ciascun altoparlante e la posizione di ascolto.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare TIME ALIGNMENT.
3 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare lallineamento temporale.
temporale come desiderato
# Non è possibile selezionare AUTO TA se non
è stata eseguita la funzione TA ed EQ automatica.
# Non è possibile selezionare ADJUSTMENT se
in POSITION non è selezionato FRONT-L oFRONT-R.
Regolazione dellallineamento
temporale
È possibile regolare la distanza tra ciascun altoparlante e la posizione selezionata.
! Lallineamento temporale modificato viene
memorizzato in CUSTOM.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
NEXT.
2 Toccare TIME ALIGNMENT e quindi toccare ADJUSTMENT.
# Non è possibile selezionare ADJUSTMENT se
in POSITION non è selezionato FRONT-L o
FRONT-R.
3 Toccare laltoparlante da regolare.
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la
cui impostazione per le dimensioni è OFF.
4 Toccare a o b per regolare la distanza
tra laltoparlante selezionato e la posizione
di ascolto.
Ogni volta che si tocca a o b la distanza aumenta o diminuisce. A seconda se la distanza
viene aumentata o diminuita, viene visualizzata lindicazione 0.0 500.0 [cm].
5 Toccare ESC per tornare al display della
riproduzione.
Uso dellequalizzatore
L equalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sette curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
DisplayCurva dequalizzazione
SUPER BASSSuper bassi
POWERFULPotente
92
It
Page 93
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
DisplayCurva dequalizzazione
NATURALNaturale
VOCALVoce
FLATPiatta
CUSTOM1Personalizzata 1
CUSTOM2Personalizzata 2
! CUSTOM1 e CUSTOM2 sono curve de-
qualizzazione regolate.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per controllare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione FLAT e una curva dequalizzazione impostata.
1 Premere EQ e tenerlo premuto per passare alla funzione equalizzatore.
Premere EQ e mantenerlo premuto sino a
quando sul display appare una curva dequalizzazione.
# Per passare alla funzione SFC, premere EQ e
tenerlo premuto.
2 Premere EQ per selezionare l equalizzatore.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display vengono visualizzate le seguenti impostazioni dellequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Regolazione dellequalizzatore
parametrico a 3 bande
Per le curve di equalizzazione CUSTOM1 e
CUSTOM2, è possibile regolare separatamen-
te le curve dequalizzazione anteriore, posteriore e centrale selezionando una frequenza
centrale, un livello dequalizzazione e un fattore Q per ciascuna banda.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM1 separata.
! È inoltre possibile creare una curva
CUSTOM2 comune a tutte le sorgenti.
! Limmagine sonora viene determinata in
gran parte dallaltoparlante centrale e non
è semplice ottenere un bilanciamento ottimale. Si consiglia di riprodurre una sorgente audio a 2 canali (ad esempio, un CD) e
regolare correttamente il bilanciamento per
tutti gli altoparlanti tranne laltoparlante
centrale, quindi di riprodurre una sorgente
audio a 5.1 canali (Dolby Digital o DTS) per
regolare luscita dellaltoparlante centrale
con il bilanciamento precedentemente ottenuto per gli altri altoparlanti.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
due volte NEXT.
2 Toccare PARAMETRIC EQ.
3 Toccare
ne desiderata.
Ogni volta che si tocca
nata unopzione nellordine seguente:
Ogni volta che si tocca
qualizzazione aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o diminuito,
viene visualizzata lindicazione +06 06.
8 Toccare
nare il fattore Q desiderato.
Ogni volta che si tocca
gono visualizzati i fattori Q seguenti:
WIDE (esteso)NARROW (ristretto)
# È possibile regolare i parametri per ciascuna
banda degli altri altoparlanti procedendo nello
stesso modo.
Nota
È possibile selezionare una frequenza centrale
per ciascuna banda. È possibile modificare la frequenza centrale in incrementi da 1/3 di ottava ma
non è possibile selezionare frequenze con intervalli più brevi di 1 ottava tra le frequenze centrali
delle tre bande.
e quindioper selezio-
ofino a quando la frequenza de-
e quindioper regolare
e quindioper selezio-
oviene selezio-
oil livello de-
osul display ven-
Uso dellequalizzatore
automatico
L equalizzatore automatico è la curva dequa-
lizzazione creata dalla funzione TA ed EQ automatica (vedere Funzione TA ed EQ automatica
(allineamento temporale automatico e equalizzazione automatica) in questa pagina).
È possibile attivare o disattivare l equalizzatore
automatico.
1 Toccare A.MENU e DSP e quindi toccare
due volte NEXT.
2 Toccare AUTO EQ.
# Non è possibile utilizzare questa funzione se
non è stata eseguita la funzione TA ed EQ automatica.
3 Toccare a per attivare lequalizzatore
automatico.
# Toccare b per disattivare lequalizzatore auto-
matico.
Funzione TA ed EQ
automatica (allineamento
temporale automatico e
equalizzazione automatica)
Solo se a questa unità è collegato un processore multicanale (ad esempio, DEQ-P6600), è possibile utilizzare questa funzione.
L allineamento temporale automatico viene re-
golato automaticamente in base alla distanza
tra ciascun altoparlante e la posizione di
ascolto.
L equalizzatore automatico misura automati-
camente le caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile, quindi crea la curva
dequalizzazione automatica sulla base di tali
informazioni.
94
It
Page 95
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
ATTENZIONE
Per prevenire eventuali incidenti, non eseguire
mai la funzione TA ed EQ automatica durante la
guida. Quando questa funzione misura le caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile per
creare una curva dequalizzazione automatica,
dagli altoparlanti può essere emesso un tono (rumore) di misurazione molto intenso.
ATTENZIONE
! Se si esegue la funzione TA ed EQ automatica
nelle condizioni riportate di seguito, gli altoparlanti potrebbero subire danni. Verificare attentamente che non sussistano tali condizioni
prima di eseguire la funzione TA ed EQ automatica.
Quando gli altoparlanti sono collegati in
modo non corretto. (ad esempio, quando
un altoparlante posteriore è collegato alluscita subwoofer.)
Quando un altoparlante è collegato a un
amplificatore di potenza che emette un segnale in uscita superiore alla capacità di
potenza in ingresso massima dellaltoparlante.
! Se il microfono è collocato in una posizione
non corretta, il tono di misurazione può distorcersi e la misurazione può richiedere un prolungato periodo di tempo o la batteria
potrebbe scaricarsi. Accertarsi che il microfono si trovi nella posizione specificata.
Prima di utilizzare la funzione
TA ed EQ automatica
! Eseguire la funzione TA ed EQ automatica
in un luogo quanto più silenzioso possibile,
con il motore dellautomobile e limpianto
di climatizzazione spenti. Inoltre, spegnere
eventuali telefoni cellulari o portatili presenti nellautomobile o rimuoverli dal veicolo prima di eseguire la funzione TA ed EQ
automatica. Suoni diversi dal tono di misurazione (suoni ambientali, il rumore del motore, il trillo dei telefoni ecc.) possono
impedire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile.
! Accertarsi di eseguire la funzione TA ed EQ
automatica utilizzando il microfono fornito.
Se si utilizza un altro microfono la misurazione potrebbe non essere possibile o potrebbero risultare misurazioni delle
caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile non corrette.
! Quando laltoparlante anteriore non è colle-
gato, la funzione TA ed EQ automatica non
può essere eseguita.
! Quando questa unità è collegata a un am-
plificatore di potenza dotato di controllo del
livello di ingresso, potrebbe non essere possibile eseguire la funzione TA ed EQ automatica se si diminuisce il livello di ingresso
dellamplificatore di potenza. Impostare il livello di ingresso dellamplificatore di potenza sulla posizione standard.
! Quando questa unità è collegata a un am-
plificatore di potenza con filtro passa basso
(LPF), disattivare il filtro passa basso prima
di eseguire la funzione TA ed EQ automatica. Inoltre, la frequenza di taglio per il filtro
passa basso incorporato di un subwoofer
attivo deve essere impostata sulla frequenza più alta.
! Il valore dellallineamento temporale calco-
lato dalla funzione TA ed EQ automatica
potrebbe risultare diverso dalla distanza effettiva nelle condizioni riportate di seguito.
Tuttavia, la distanza è stata calcolata dal
computer sul ritardo ottimale per ottenere
risultati corretti per tali condizioni, pertanto
si consiglia di continuare a utilizzare tale
valore.
Quando il suono riflesso allinterno del
veicolo è considerevole e si verifica ritardo.
Processore di segnale digitale
95
It
Page 96
Sezione
16
Processore di segnale
digitale
In presenza di ritardi per i suoni bassi
dovuti allinfluenza del filtro passa
basso sui subwoofer attivi o sugli amplificatori esterni.
! La funzione TA ed EQ automatica cambia
le impostazioni audio come riportato di seguito:
Le impostazioni di dissolvenza/bilancia-
mento ritornano alla posizione centrale.
(Vedere a pagina 86.)
La curva dequalizzatore ritorna a FLAT.
(Vedere a pagina 92.)
Viene eseguita la regolazione automati-
ca sullimpostazione del filtro passa alto
per gli altoparlanti anteriori, centrale e
posteriori.
! Se si esegue la funzione TA ed EQ automa-
tica quando già esiste unimpostazione precedente, limpostazione verrà sostituita.
3 Ruotare l interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione ON o ACC.
Selimpianto di climatizzazione dellautomobi-
le è acceso, spegnerlo. Il rumore prodotto
dalla ventola del climatizzatore potrebbe impedire la corretta regolazione della funzione TA
ed EQ automatica.
# Premere SOURCE per accendere la sorgente,
se questa unità è spenta.
Esecuzione della funzione TA ed
EQ automatica
1 Arrestare lautomobile in un luogo
quanto più silenzioso possibile, chiudere
tutte le portiere, i finestrini ed eventualmente il tettuccio, quindi spegnere il motore.
Se il motore rimane acceso, il rumore del motore potrebbe impedire lesecuzione corretta
della funzione TA ed EQ automatica.
2 Collocare il microfono fornito al centro
del poggiatesta del sedile del guidatore, rivolto in avanti, utilizzando la cinghia (venduta a parte).
La funzione TA ed EQ automatica può variare
in base alla posizione in cui viene collocato il
microfono. Se si desidera, collocare il microfono sul sedile del passeggero anteriore per eseguire la funzione TA ed EQ automatica.
96
It
4 Selezionare la posizione per il sedile su
cui è collocato il microfono.
Vedere Uso del selettore di posizione a pagina
85.
# Se non viene selezionata alcuna posizione
prima di avviare la funzione TA ed EQ automatica,
viene selezionato automaticamente FRONT-L.
5 Premere SOURCE e mantenerlo premuto fino a quando lunità si spegne.
6 Premere e tenere premuto EQ per accedere alla modalità misurazione della funzione TA ed EQ automatica.
Page 97
Processore di segnale
digitale
Sezione
16
7 Collegare il microfono al connettore di
ingresso del microfono sul processore multicanale.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni del processore multicanale.
8 Toccare START per avviare la funzione
TA ed EQ automatica.
9 Uscire dallautomobile e chiudere la
portiera entro 10 secondi quando viene avviato il conteggio alla rovescia di 10 secondi.
Il tono (rumore) di misurazione viene emesso
dagli altoparlanti e la funzione TA ed EQ automatica viene avviata.
# Se sono collegati tutti gli altoparlanti, la funzione TA ed EQ automatica viene completata in
circa nove minuti.
# Per interrompere la funzione TA ed EQ automatica, toccare STOP.
# Per annullare la funzione TA ed EQ automatica, toccare BACK o ESC.
messaggi di errore relativi alla funzione TA ed
EQ automatica a pagina 117.)
11 Toccare ESC per annullare la funzione
TA ed EQ automatica.
12 Conservare il microfono con cura nello
scomparto per i guanti.
Conservare il microfono con cura nello scomparto per i guanti o in un altro luogo sicuro. Se
il microfono viene esposto alla luce solare diretta per un prolungato periodo di tempo, le
alte temperature possono provocare distorsione, scolorimenti o malfunzionamenti.
Processore di segnale digitale
10 Quando la funzione TA ed EQ automatica è completata, viene visualizzato
Complete.
Se non è possibile eseguire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile, viene visualizzato un
messaggio di errore. (Vedere Spiegazione dei
97
It
Page 98
1
Sezione
17
Configurazione del
lettore DVD
Introduzione alla
regolazione DSP
Questo menu consente di modificare le impostazioni audio, sottotitoli, controllo genitori e
altre impostazioni DVD.
! Durante la visione di un DVD/Video CD sul
solo display posteriore, non è possibile utilizzare questo menu.
1 Display del menu di configurazione
DVD
Mostra i nomi dei menu di configurazione
DVD.
1 Toccare g.Viene visualizzato SETUP invece di MENU.
2 Toccare SETUP quando la riproduzione
del disco è interrotta.
Viene visualizzato il menu di configurazione
DVD.
# Se non viene visualizzato SETUP, è possibile
visualizzarlo toccando lo schermo.
# È inoltre possibile visualizzare DVD SETUP
premendo MENU sul telecomando quando la riproduzione del disco è interrotta.
3 Toccare LANGUAGE, VISUAL o OTHERS
per visualizzare i nomi delle funzioni di
configurazione DVD.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di
configurazione DVD nel menu selezionato.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione di configurazione
DVD entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della riproduzione.
Impostazione della lingua
dei sottotitoli
È possibile impostare la lingua dei sottotitoli
desiderata. Se sul DVD è registrata la lingua
dei sottotitoli desiderata, i sottotitoli vengono
visualizzati in tale lingua.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi
toccare SUB TITLE LANGUAGE.
Viene visualizzato un menu della lingua dei
sottotitoli con evidenziata la lingua correntemente impostata.
# Per passare al menu di selezione della seconda lingua, toccare NEXT.
# Per ritornare al menu di selezione della prima
lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei sottotitoli.
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan-
do si seleziona OTHERS nella pagina seguente.
98
It
Page 99
Configurazione del
lettore DVD
Sezione
17
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene visualizzata la lingua specificata
sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli toccando SUB.T durante la riproduzione.
(Vedere Modifica della lingua dei sottotitoli du-rante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a pagina 42.)
! Anche se si utilizza SUB.T per alternare la lin-
gua dei sottotitoli, le impostazioni presenti
non vengono modificate.
Quando si seleziona OTHERS
Quando si seleziona OTHERS, viene visualizzato un display per limmissione del codice lingua. Vedere Grafico dei codici lingua per DVD a
pagina 123 per immettere il codice a quattro
cifre della lingua desiderata.
1 Toccare 09 per immettere il codice
della lingua.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C.
# È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
2 Quando viene visualizzato il numero
immesso, toccare ENTER.
# Per passare al menu di selezione della seconda lingua, toccare NEXT.
# Per ritornare al menu di selezione della prima
lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dellaudio.
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan-
do si seleziona OTHERS in questa pagina.
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene utilizzata la lingua specificata sul
disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dellau-
dio toccando AUDIO durante la riproduzione.
(Vedere Modifica della lingua dellaudio durantela riproduzione (Multi-audio) a pagina 41.)
! Anche se si utilizza AUDIO per alternare la lin-
gua dellaudio, le impostazioni presenti non
vengono modificate.
Impostazione della lingua
dei menu
È possibile impostare la lingua desiderata per
la visualizzazione dei menu registrati su un
disco.
Configurazione del lettore DVD
Impostazione della lingua
dellaudio
È possibile impostare la lingua dellaudio desiderata.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi
toccare AUDIO LANGUAGE.
Viene visualizzato un menu della lingua dellaudio con evidenziata la lingua correntemente impostata.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi
toccare MENU LANGUAGE.
Viene visualizzato un menu della lingua dei
menu con evidenziata la lingua correntemente
impostata.
# Per passare al menu di selezione della seconda lingua, toccare NEXT.
# Per ritornare al menu di selezione della prima
lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei menu.
It
99
Page 100
Sezione
17
Configurazione del
lettore DVD
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan-
do si seleziona OTHERS nella pagina precedente.
Nota
Se sul disco non è registrata la lingua selezionata, viene visualizzata la lingua specificata sul disco.
Attivazione e disattivazione
dei sottotitoli di assistenza
I sottotitoli di assistenza offrono spiegazioni
per gli utenti con difficoltà di udito. Tuttavia, se
tali sottotitoli non sono registrati sul DVD, non
è possibile visualizzarli.
È possibile attivare o disattivare i sottotitoli di
assistenza come desiderato.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi
toccare NEXT.
2 Toccare ASSIST SUB TITLE.
3 Toccare a per attivare i sottotitoli di assistenza.
# Toccare b per disattivare i sottotitoli di assi-
stenza.
Impostazione della
visualizzazione dellicona
dellangolazione
È possibile impostare la visualizzazione di uni-
cona dellangolazione nelle scene in cui è possibile alternare langolazione.
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi toccare MULTI ANGLE.
2 Toccare a per attivare la visualizzazione dellicona dellangolazione.
# Toccare b per disattivare la visualizzazione
dellicona dellangolazione.
Impostazione del rapporto
daspetto
Sono disponibili due tipi di display. I display a
schermo esteso hanno un rapporto larghezza
per altezza (aspetto TV) di 16:9, mentre i display normali hanno un aspetto TV di 4:3. Selezionare laspetto TV corretto per il display
collegato alluscita REAR MONITOR OUT.
! Quando si utilizza un display normale, sele-
zionare LETTER BOX o PANSCAN. Se si se-
leziona 16 : 9,laspetto delle immagini
potrebbe risultare innaturale.
! Se si seleziona laspetto TV, il display dellu-
nità viene configurato sulla stessa impostazione.
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi toccare TV ASPECT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch
panel per selezionare laspetto TV.
! 16 : 9 Vengono visualizzate immagini a
schermo esteso (16:9) senza alcuna modifica (impostazione iniziale)
! LETTER BOX Le immagini hanno la forma
di un riquadro lettera con bande nere sulla
parte superiore e inferiore dello schermo
! PANSCAN Le immagini vengono tagliate
nella parte destra e sinistra dello schermo
Note
! Quando si riproducono dischi non conformi
PANSCAN, la riproduzione viene eseguita in
formato LETTER BOX anche se si seleziona
limpostazione PANSCAN. Verificare che sulla
100
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.