MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 1 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Receptor de AV/Leitor de DV D com ecr ã panorâmico de 6,5 polegadas
Manual de Instruções
AVH-P6600DVD
Q sound.vision.soul
PORTUGUÊS
Page 2
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 2 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Índice
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atençã o as in struçõ es de funci ona mento , para poder trabal ha r corre ctame nte
com o seu modelo. Depois de lidas, guarde o manual num local seguro, para futuras
consultas.
Leia atent amente este manual
* Discos que pode reproduzir ................ 12
* Números de região dodisco DVD
de vídeo .............................................. 13
* Se uma operação for proibida ............ 15
Ligar as unidades ................................. 4
Ligar o cabo de alimentação ....................... 4
Ao ligar a um amplificador de potência ....... 5
Ligar e instalar a caixa de ligação
do cabo óptico .......................................... 7
Ao ligar o componente de vídeo
externo e o visor ....................................... 8
Quando ligar a uma câmara de
visualização da retaguarda ...................... 8
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 4 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
Ligar o cabo de alimentação
Nota
Dependendo do tipo de veículo, as
funções de 3* e 5* podem ser
diferentes. Nesse caso, ligue 2* a
5* e 4* a 3*.
1*
3*
5*
Tampa (1*)
Se não utilizar este terminal,
não retire a tampa.
Conector ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO pode estar
dividido em duas partes. Nesse caso, faça a ligação
a ambos os cabos.
Quando ligar um processador multi-ca nal
(DEQ-P6600) a esta unidade, não ligue nada às
saídas das colunas e ao telecomando do sistema
(azul/branco)
2*
4*
Amarelo (3*)
Reserva
(ou acessório)
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Laranja/branco
Ao terminal do interruptor da iluminação.
Preto (massa)
Ao chassis (metálico) do veículo.
Entrada IP-BUS (Azul)
Cabo IP-BUS
Leitor de CD múltiplo
(vendido separadamente)
Amarelo (2*)
Ao terminal que tem sempre
corrente, independentement e da
posição da chave de ignição.
Vermelho (4*)
Ao terminal eléctrico controlado pela
chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.
15 cm
Este sistema
Violeta
Ligue entre si os fios da
mesma cor.
Suporte do fusível
Resistência
do fusível
Resistência
do fusível
Fios das colunas
Branco: Frente esquerda +
Branco/preto : Frente esquerda Cinzento: Frente direita +
Cinzento/preto : Frente direita Verde: Retaguarda esquerda + ou subwoofer +
Verde/preto: Retaguarda esquerda - ou subwoofer Violeta: Retaguarda direita + ou subwoof er +
Violeta/preto : Retaguarda direita - ou subwoof er -
Este produto segue novas cores para os fios.
Consulte o manual de instruções para o comando
remoto com fios (vendido separadamente).
Cabo da antena (fornecido)
2 m
1,5 m
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue-o através do fio Audio
Mute (Silenciamento do Som) do mesmo. Se não,
conserve o fio Audio Mute sem quaisquer ligações.
Tomada da antena
Cabo de 21 pinos (fornecido)
Método de ligação
1. Prenda o fio.
Nota
• A posição do interruptor do travão de mão depende do modelo do
veículo. Para pormenores, consulte o manual de instrução do
veículo ou o distribuidor.
Luz verde
Utilizada para detectar se o travão de mão está puxado
ou não. Este fio tem de ser ligado ao lado de alimentação
do interruptor do travão de mão.
Azul/branco
Ao terminal do sistema de controlo do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco
(6*)
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena
do automóvel (máx. 300 mA 12 V CC.)
A posição do pino do conector ISO difere, dependendo do
tipo de veículo. Ligue 6* e 7* se o pino 5 for do tipo de
controlo da antena. Num outro tipo de veículo, nunca ligue
6* e 7*.
Preto
Lado de alimentação
Lado de ligação à
terra
Unidade de ocultar
Violeta
2. Prenda-o
firmemente com
um alicate de
bico fino.
Cabo de 26 pinos
(fornecido)
Interruptor do
travão de mão
4
PORTUGUÊS
Page 5
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 5 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
Ao ligar a um amplificador de potência
Saída do subwoofer ou saída non
fading (SUBWOOFER OUTPUT ou
NON-FADING OUTPUT)
23 cm
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Este sistema
Azul/branco (6*)
A posição do pino do conector ISO difere,
dependendo do tipo de veículo. Ligue 6* e
7* se o pino 5 for do tipo de controlo da
antena. Num outro tipo de veículo, nunca
ligue 6* e 7*.
Saída da retaguarda
(REAR OUTPUT)
15 cm
Saída Fron tal
(FRONT OUTPUT)
15 cm
Azul/branco
Ao terminal do sistema de controlo do amplificador
de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena do
automóvel (máx. 300 mA 12 V CC.)
Quando ligar um processador multi-canal (ou seja,
DEQ-P6600) a esta unidade, não ligue nada às
saídas das colunas e ao telecomando do sistema
(azul/branco).
Nota
Quando ligar o processador multi-canal a esta
unidade, o amplificador de potência (vendido
separadamente) deve ser ligado ao processador.
Nota
Altere a definição inicial deste produto (consulte o
Manual de instruções).
A saída do subwoofer desta unidade é mono.
Cabos RCA (vendidos separadamente)
Comando remoto do sistema
EsquerdaDireita
Coluna da frenteColuna da frente
Coluna da
retaguarda
Subwoofer
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Coluna da
retaguarda
Subwoofer
Execute estas ligações se utilizar o
amplificador opcional.
PORTUGUÊS
5
Page 6
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 6 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
! ADVERTÊNCIA
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendidos em separado) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Da mes ma form a, os v iso res tr asei ros não de vem ser in sta lados num l ocal
onde possam distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo que efectuada por pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Deve
cumprir as regula mentações , nos países em que exist irem, e nã o utilizar as funções
de DVD deste sistema.
! ATENÇÃO
• A PIONEER não recomenda que tente instalar ou reparar o seu visor. A
instalação ou reparação pode expô-lo ao risco de choques eléctricos ou
outros perigos. A instalação e reparação do seu visor devem ser efectuadas
por pessoal autorizado da Pioneer.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Não permita
que quaisquer fios fiquem expostos.
• Não faça qualque r furo no compar timento do mot or para ligar o fi o amarelo da
unidade à bateria do veícu lo. A vib raçã o do m otor p ode even tual mente f alhar
no ponto onde o fio passa desde o compartimento do passageiro até ao
compartimento do motor. Tenha atenção especial à fixação d o fio neste
ponto.
• É extremamente perig oso perm itir que o fio do visor fique en rolado à vo lta da
coluna de dir ecção ou caixa de velocidades. Instale o visor de forma a que
este não obstrua a condução.
• Certifique-se de que os fios não podem tocar partes móveis do veículo, tais
como, as mudanças, o travão de estacionamento e as calhas dos assentos.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de prot ecção poderá nã o funcionar
em caso de necessidade.
! ADVERTÊNCIA
O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMEN TAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECT A DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
Notas
• Este equipamento destina-se a veículos com uma bateria de 12 volts e ligação de negativo
à massa. Antes da instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a
voltagem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que o fio da bateria - está
desligado antes de iniciar a instalação.
• Consulte o manual de instruções do utilizador para obter mais informações sobre a ligação
do amplificador de potência e das outras unidades e faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, enroleos com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios eléctricos para que não possam tocar nas peças em
movimento, como as mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos. Não coloque os
fios eléctricos em pontos que aqueçam, como perto da saída de calor do sistema de
aquecimento. Se o isolamento dos fios se derreter ou rasgar, os fios podem provocar um
curto-circuito no chassis do automóvel.
• Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Se o fizer danifica o isolamento do fio e pode provocar um curto-circuito muito
perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de
alimentação da unidade e fazendo uma derivação no mesmo. A capacidade de corrente do
fio seria ultrapassada, provocando o sobreaquecimento.
• Quando substituir um fusível utilize apenas um fusível com o tipo e amperagem indicados
no compartimento respectivo.
• Como está a utilizar um circuito BPTL único, nunca faça as ligações de forma a que os fios
das colunas fiquem ligados directamente à massa ou que os fios esquerdo e direito - das
colunas sejam comuns.
• Se não for utilizar o pino RCA da unidade, não retire as tampas da extremidade do conector.
• As colunas ligadas a esta unidade têm de ser de alta potência com uma capacidade mínima
de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar colunas com saída e/ou valores de
impedância para além dos aqui indicados pode provocar fogo nas colunas, emissão de
fumo ou causar danos.
• Quando a fonte de alimentação do leitor está ligada (ON), o fio azul/branco emite um sinal
de controlo. Ligue a um controlo remoto de um amplificador de potência externo ou ao
terminal de controlo do relé da antena automática do automóvel (máx. 300 mA 12 V CC).
Se o carro tiver uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
• Se estiver a utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, não ligue o fio
azul/branco ao terminal do amplificador. Também não ligue o fio azul/branco ao terminal de
corrente da antena do automóvel. Essa ligação pode provocar uma passagem excessiva de
corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar curto-circuitos, enrole o fio desligado em fita adesiva isoladora. É especialmente
importante isolar os fios não utilizados da coluna. Se não isolar os fios pode provocar um
curto-circuito.
• Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o de saída
é preto. Ligue correctamente os conectores da mesma cor.
6
PORTUGUÊS
Page 7
Parafuso
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 7 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
• Esta unidade não pode ser instalada num veículo que não tenha a posição ACC
(acessório) no interruptor da ignição.
Posição ACCSem posição ACC
• O fio preto é o fio de massa. Ligue este fio a uma massa diferente da massa de produtos
de corrente elevada, como amplificadores de potência.
Se ligar os equipamentos a uma massa conjunta e esta se desligar, corre o risco de os
danificar ou de provocar um incêndio.
• Os fios deste equipamento podem ter cores diferentes dos fios dos outros equipamentos,
mesmo que tenham a mesma função. Ao ligar este equipamento a outro, consulte os
manuais fornecidos com ambos e ligue os fios que tenham a mesma função.
Ligação do cabo óptico
1. Ligue o cabo óptico e o cabo de massa à unidade principal.
Ligue o cabo óptico de maneira a não qu e não
saia para fora da uni dade, como s e mostra na
ilustração. Prenda o cabo de massa à
saliência existente na parte de trás da
unidade.
2. Ligue o cabo óptico à caixa de ligação
respectiva.
Cabo
óptico
Ligar e instalar a caixa de ligação do cabo óptico
! ADVERTÊNCIA
• Evite instalar esta unidade num local onde o funcionamento de instrumentos de
segurança, tais co mo , o s a irb ags, seja impedido por esta unidade . D e ou tro modo,
existe o perigo de um acidente fatal.
• Evite instalar esta unidade num sítio onde possa impedir o funcionamento do
travão. Se isso acontecer , pode provocar um acidente de viação.
• Fixe bem a unidade com uma fita de velcro ou uma fita de bloqueio. Se a unidade
ficar mal apertada, pode perturbar a es tabilidade de condução e causar um aci dente
de viação.
! ATENÇÃO
• Instale esta unidade usando apenas as peças fornecidas com a mesma. Se se
utilizarem outras peças, esta unidade poderia danificar-se ou ficar desmontada, o
que poderá ca usar acidentes ou problemas.
• Não instale esta unidade perto das portas onde a água da chuva pode molhar a
unidade. A entrada de água na unidade pode provocar fumo ou um incêndio.
Instalar a caixa de ligação do cabo óptico
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma fita de velcro.
Instale a caixa de ligaçã o do cabo óptico com
uma fita de ve lcro d ent ro da caix a da co nsola .
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma tira de fixação.
Enrole o cabo óptico e a caixa de ligação com
a fita de protecção e aperte com o código de
alimentação utilizando a tira de fixação.
Fita de velcro
(superfície dura)
Fita de Velcro
(superfície macia)
Enrole-o com a fita
de protecção
Aperte com uma tira de fixação
PORTUGUÊS
7
Page 8
Unidade de ocultar
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 8 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
Ao ligar o componente de vídeo externo e o visor
Unidade de ocultar
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Para saídas áudio
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Para saída vídeoPara saída vídeo
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
• É necessário definir para AV INPUT em SETUP quando ligar o componente de
vídeo externo.
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os
passageiros nos assentos traseiros possam ver o Vídeo CD ou DVD.
! ADVERTÊNCIA
• NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor a visualização do Vídeo
CD ou do DVD du rante a conduçã o.
• NUNCA ligue a s aíd a á udio traseira (REA R M O NITOR OUT) a um amp l if ic ador de
potência (vendido separadamente).
Às entradas áudio
Visor com tomadas de
entrada RCA
À entrada de vídeo
Quando ligar a uma câmara de visualização da retaguarda
Sempre que utilizar este produto com uma câmara de visualização da retaguarda,
pode activar automaticamente a função de vídeo a partir da câmara se colocar a
alavanca das mudanças na posição REVERSE (R) (Marcha-atrás).
! ADVERTÊNCIA
UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂM ARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE I MAGENS DE ESPELHO. OUTROS TIPOS DE UTILIZAÇÃO
PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A imagem do ecrã pode aparecer ao contrário.
• A função de câmara para visualização da retaguarda é utilizar este sistema como
ajuda para observar os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com
pouco espaço. Não utilize esta função para entretenimento.
• O objecto que e stá a ve r na retag uar da po de a par ecer mais perto ou m ai s long e do
que na realidade.
! ATENÇÃO
Tem de utilizar uma
câmara que mostre as
imagens invertidas como
Cabo RCA (vendido
separadamente)
Para saída de vídeo
10 cm8 m
Violeta/branco
Dos dois fios ligados à lâmpada traseira, ligue aquele em que a
voltagem muda quando a alavanca de mudanças é colocada na
posição REVERSE (R) (marcha-atrás). Esta ligação permite que a
unidade saiba quando o carro anda para a frente ou para trás.
Método de ligação
1. Prenda o fio.
Nota
• Quando ligar a câmara de visualização da retaguarda tem de a definir
BACK UP CAMERA em SETUP.
num espelho.
Câmara de visualização
da retaguarda
Cabo de extensão (fornecido)
Resistência do fusível
2. Prenda-o
firmemente com
um alicate de bico
fino.
8
PORTUGUÊS
Page 9
Amarelo
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 9 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ligar as unidades
Ao ligar a um processador multi-canal
Entrada AV-BUS (Azul)
Azul
Cabo IP-BUS (fornecido com o
processador multi-canal)
Cabo AV-BUS
(fornecido com o
sintonizador TV)
Entrada IP-BUS (Azul)
Azul
Saída do sub woof er ou sa ída n on fa ding
(SUBWOOFER OUTPUT ou NONFADING OUTPUT)
Cabo RCA (fornecido com
o processador multi-canal)
Sintonizador TV de
ocultar (por exemplo,
GEX-P6400TVP)
(vendido separadamente)
entrada do cabo de 26 pinos
40 cm
23 cm
Se utilizar esta unidade com
uma unidade de navegação
(por exemplo, a AVIC-900DVD)
e um processador mul ti-canal
(por exemplo, o DEQ-P6600),
ligue a coluna guia ao terminal
de saída para coluna guia desta
unidade.
Cabo IP-BUS
Preto
Saída da coluna guia
(GUIDE SP OUTPUT)
15 cm
Preto
Caixa de ligação do
cabo óptico (fornecido
com o processador
multi-canal)
Coluna guia (por exemplo,
a CD-TS37GP)
(vendida separadamente)
Cabo de 26 pinos
Unidade de navegação
(por exemplo, a AVIC900DVD) (vendida
separadamente)
Leitor de CD’s (vendido
separadamente)
Instalação
Notas
• Antes da instalação final do auto-rádio, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
• Utilize apenas as peças fornecidas com a unidade para garantir uma instalação adequada.
A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de modo a não incomodar o condutor, nem ferir o passageiro no caso de
uma paragem súbita, como uma paragem de emergência.
• Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar
a eficácia de qualquer sistema operativo do veículo ou dispositivos de segurança, incluindo
os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de
conduzir o veículo com segurança.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale o leitor num local muito quente - por exemplo, perto da saída de calor do sistema de
aquecimento.
• Se o ângulo de instalação exceder 30° na horizontal, a unidade pode não funcionar a 100%.
• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura abaixo. Isto é necessário para permitir
que os amplificadores irradiem calor livremente.
Não feche esta área.
• Ao montar a unidade a ocultar, verifique se nenhum dos fios está entalado entre a unidade
e as peças metálicas ou os acessórios circundantes.
• Não monte a unidade de ocultar junto de uma saída do sistema de aquecimento, onde
poderia ficar afectada pelo calor, ou perto das portas, onde poderia ficar salpicada pela
chuva.
• Se a unidade de ocultar for instalada no compartimento dos passageiros, fixe-a com
segurança de modo a que não se solte quando o carro estiver em movimento, o que poderia
causar ferimentos ou acidentes.
• Se a unidade de ocultar for instalada debaixo de um assento da frente, faça com que não
obstrua o movimento do assento. Instale todos os cabos e fios com cuidado à roda da calha
do assento de modo que não fiquem presos ou entalados dentro do mecanismo o que
poderia causar um cu rto-circuito.
PORTUGUÊS
9
Page 10
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 10 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Instalação
Instalação da unidade de telecomando
Se não tencionar utilizar o telecomando, prenda-o com fita de velcro para evitar que
se mova.
* Lim pe cuidadosamente a superfíc ie antes de fixar a fita de Velcro.
Unidade de telecomando
Fita de velcro (pequena) (dura)
Fita de velcro (pequena) (mole)
Montagem DIN frente/retaguarda
Esta unidade pode ser instal ada correctam ente na “Frente” (montagem frontal DIN
convencional) o u na “Retagua rda” (instala ção DIN na R etaguarda, usando os ori fícios
para parafusos nos l ad os d a est r ut ura da un i da de ). Pa ra mais pormenores, co nsu lte
os seguintes m étodos de instalação ilustrados.
Antes de instalar a unidade
* Retire a estrutura e o suporte.
Puxe a estrutura para fora para a retirar e
desaperte os parafusos (2 x 3 mm) para retirar o
suporte. (Quando voltar a montar a estrutura, vire
para baixo o lado com a ranhura e encaixe-o.)
Suporte
Parafuso
(2 x 3mm)
Estrutura
Montagem DIN frente
Instalação com o casquilho de borracha
1. Escolha a posição dos suportes laterais.
Se fizer a instalação num espaço reduzido, mude a posiç ão dos suporte s laterais.
Neste caso, cole fita isoladora nas partes que saiem do tablier.
Fita isoladora
Suporte lateral
Parafuso de cabeça de embeber (5 x 6 mm)
2. Instal e a uni dad e no tabli er.
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as patilhas apropriadas em função
da espessura do material do tablier e curve-as. (Coloque a unidade com a maior
firmeza possível uti liza ndo as patilhas superiores e inferiores. Para tran ca r, curve as
patilhas até formarem um ângulo de 90 graus.)
Tablier
Casquilho de borracha
Parafuso
Suporte
10
PORTUGUÊS
Suporte lateral
Parafuso (2 x 3mm)
• Depois de instalar a unidade no tablier, volte a montar a estrutura.
Page 11
Parafuso
Parafuso de
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 11 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Instalação
Montagem DIN retaguarda
Instalação por meio dos parafusos nos lados da unidade
* Fixe ao suporte de montagem enviado com o rádio.
Escolha a posição onde os furos dos parafusos do
suporte e os furos dos parafusos desta unidade ficam
alinhados (estão encaixados) e aperte os parafusos
em 2 sítios de cada lado. Utilize parafusos de fixação
(4 x 3 mm), parafusos de fixação (5x 6mm) ou
parafusos de cabeça chata de embeber (5 x 6 mm),
dependendo da forma dos furos do suporte.
*1 Utilize apenas bornes (4 x 3mm).
• Quando fizer a instalação num espaço reduzido,
utilize os orifícios de parafusos seguintes. Neste
caso, cole fita isoladora nas partes que saiem do tablier.
Fita isoladora
Suporte de montagem de fábrica do rádio
Fixar o painel frontal
Se não utilizar a função de retirar e encaixar o
painel frontal, utilize os parafusos de fixação
fornecidos e fixe o painel frontal a esta unidade.
* Fixe o painel frontal à unidade utilizando os
parafusos de fixação depois de o retirar.
Tablier ou consola
fixação
Precauções
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Leia todas estas instruções acerca do visor e guarde-as para futura referência.
1. Leia este manual antes de utilizar o visor.
2. Tenha este manual sempre à mão e utilize-o como re ferência par a esclarecer
dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
3. Leia atentamente todas as precauções neste manual e siga cuidadosamente
todas as instruções.
4. Não deixe que outras pessoas usem este sistema antes de lerem e
compreenderem as instruções de utilização.
5. Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do
condutor, (ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema operativo do veículo
ou dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de
perigo ou (iii) prejudicar a ca pacid ade do condutor de conduz ir o veícu lo com
segurança.
6. Tal como qualquer acessório no interior do veículo, o visor não deve impedi-
lo de conduzir o ve ículo em segurança. Se verificar alg um a dificuldade com o
funcionamento do sistema ou com a leitura do visor, estacione em lugar
seguro antes de efectuar quaisquer regulações.
7. Não tente instalar ou reparar o seu visor você mesmo . A instalação ou
reparação do vis or po r pes soas sem f orma ção e exper iência em e qui pamen to
electrónico e acessórios para automóveis pode ser perigosa e expô-lo a
choques eléctricos ou outros perigos bem como provocar danos no si stema
que não estão cobertos pela garantia.
8. Não se esqueça de usar se mpre o cinto de segurança quando utiliza o
veículo. Se alguma vez se envolver num acidente os ferimentos podem ser
consideravelmente mais graves se o cinto de segurança não estiver
devidamente colocado.
9. Nunc a uti lize auscultadores en qu an to co nduz.
PORTUGUÊS
Parafuso de fixação
11
Page 12
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 12 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Precauções
Para assegurar uma condução segura
! ADVERTÊNCIA
• O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTAD O DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE S ER LIGADO AO
LADO DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE
MÃO. UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECT A DESTE FIO PODE
VIOLAR A LEI APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendidos em separado) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os visores traseiros num sítio onde possam
distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo que efectuada por pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Deve
cumprir as regula mentações , nos países em que exist irem, e nã o utilizar as funções
de DVD deste sistema.
Esta unidade detecta se o automóvel está ou não travado com o travão de mão e
impede-o de ver um DVD, Vídeo C D ou telev isão no vi sor da fren te enqua nto condu z.
Se tentar ver um DVD, um Vídeo CD ou televisão, a aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING aparece no visor da frente.
Para ver um DVD, Víd eo CD ou te levi são, estac ion e o au tomóv el num lu gar s eguro e
trave-o com o travão de mão.
Quando utilizar um ecrã ligado a REAR MONITOR OUT
A saída REAR MONITOR OUT serve para ligar um ecrã para que os passageiros
sentados nos bancos de trás possam ver um DVD, Vídeo CD ou televisão.
! ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o ecrã da retaguarda num local que permita ao condutor ver o DVD,
Vídeo CD ou TV enquanto conduz.
Para evitar descarregar a bateria
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza esta unidade. Caso contrário, pode
descarregar a bateria.
! ADVERTÊNCIA
Não utilizar em veículos que não tenham uma posição ACC.
Antes de começar
Informações sobre esta unidade
As frequências de sintonia deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transm itam sinais RDS.
Discos que pode reproduzir
Discos DVD, Víde o C D e C D q ue t en ham os logótipos mos tra dos abaixo, podem se r
reproduzidos neste leitor.
DVD de vídeo
Vídeo CD
CD
Nota
• Não é possível reproduzir um disco DVD de áudio. Este leitor só pode reproduzir discos com
as marcas mostradas acima.
12
PORTUGUÊS
Page 13
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 13 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Antes de começar
Números de região dodisco DVD de vídeo
Os discos DVD vídeo que tenham números
de região incompatíveis não podem ser
reproduzidos neste leitor. O número de
região do leitor está localizado na base da
unidade.
A figura abaixo mostr a as regiões e números
respectivos.
Quando combinada com uma unidade de navegação Pioneer
Recomenda-se a utilização da última versão do disco do mapa de navegação que
corresponde ao funcionamento do painel digital.
Se utilizar este equipamento com a unidade de navegação de DVD da Pioneer, tem
de utilizar o d isco de ma pas CNDV-30 ou poster ior. Este man ual explic a as oper ações
com a utilização combinada de ambos.
Se não utilizar o disco de mapas CNDV -3 0 mas u tiliz ar uma versão mais antiga com
a unidade de navegação, esta unidade pode ter as falhas ou inconvenientes
seguintes:
• Os botões ENTERTAINMENT e WIDE não funcionam como botão POS e botão
NAVI MENU.
•NAVI (unidade de navegação), como DVD de vídeo da unidade de navegação
combinada da Pioneer com a reprodução de um DVD de vídeo, não pode ser
seleccionada como fonte.
• Em NAVI MIXING não pode seleccionar as definições diferentes de ALL.
• O sistema de controlo de reconhecimento de voz da unidade de navegação
combinada da Pion ee r não funciona correctamen t e. Pod e utilizar as operaçõe s da
voz para navegação, mas não pod e utiliz ar as op eraçõ es de vo z relac ionada s com
o equipamento de AV.
• O guia de rotas da unidade de navegação combinada da Pioneer não funciona
correctamente s e estiv er a ve r outr as f ontes de i magem . Cons eg ue obt er o gu ia de
voz, mas não pode obter o guia de navegação no ecrã (para, por exemplo, mudar
para um mapa ampliado de um cruzamento).
• Não pode seleccionar NAVI (padrão de fundo da unidade de navegação) como
visor de segundo plano.
Informações sobre este manual
Esta unidade poss ui dive rsas funç ões sofist icadas que garan tem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajud á-lo-à a be neficiar do po tencial de sta unidade, bem como aume ntar
o seu gosto pela audição.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É particularmente
importante que leia e respeite as precauções indicadas nesta página e nas outras
secções.
Precauções
• Este equipamento contém um diodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma
segurança continua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
produto. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados. O
equipamento tem as etiquetas mostradas abaixo.
Localização:
Na base da unidade
Na parte superior da unidade
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Guarde este m anual em lu gar a cessí vel e u tili ze- o co mo r eferên cia par a esc la recer
aspectos sobre o funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o vol ume b aixo, p ara po de r ouvi r o que se pa ssa fo ra do v eículo .
• Proteja o auto-rádio da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou se desligar, o conteúdo da memória é
apagado e tem de o programar novamente.
PORTUGUÊS
13
Page 14
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 14 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Antes de começar
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
de Assistência Técnica Pioneer mais próxim o.
Características
Funcionamento das teclas do painel digital
É possível utilizar a unidade com as teclas do painel digital.
Reproduzir discos DVD de vídeo
É possível reproduzir discos DVD de vídeo, DVD-R (modo de vídeo) e DVD-RW
(modo de vídeo).
Lembre-se de que a utiliz ação d es te s istema para fins de visiona mento co me rc ial o u
público pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas Leis de Copyright.
CDs de vídeo compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).
Reprodução de CDs
Pode reproduzir CD/CD-R/CD-RW de música.
Reprodução do ficheiro em MP3
Pode reproduzir ficheiros MP3 g ravados em dis cos CD-ROM/CD -R/CD-RW (ISO 9660
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
• A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização
privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer
direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins
lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro
meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de
outros sistemas el ectrónico s de dist ribuição de cont eúdos, ta is como ap licações de
rádio pagas aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente
para esse tipo de utilização.
Para mais informações, por favor visite http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de ficheiros WMA
É possível repr odu zir fi che iros W MA grava dos e m C D-ROM/ CD-R /CD-R W ( ISO96 60
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
Compatibilidade com NTSC/PAL
Esta unidade é compatível com o sistema NTSC/PAL. Ao ligar outros componentes a
esta unidade, verifique se são compatíveis com o mesmo sistema de vídeo pois, se
não o forem, pode não conseguir reproduzir as imagens correctamente.
Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Se utilizar este equipamento com um processador multi-can al Pioneer, pode desfrutar
do ambiente e sensações fornecidas pelos filmes de DVD e software de música
gravados em 5.1 canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo duplo-D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
• “DTS” é uma marca registada Digital Theater Systems, Inc.
Multi-formato
É possível alternar entre o ecrã alargado, letterbox e panscan.
Multi-áudio
Pode alternar entre múltiplos sistemas áudio de um DVD, conforme desejado.
Multi-legendas
Pode alternar entre múltiplas idiomas de legendas gravadas num DVD, como
desejado.
Multi-ângulo
Pode alternar entre múltiplos ângulos de visualização de uma cena gravada num
DVD, como desejado.
Nota
• Este produto incorpora tecnologia de protecção copyright que é protegida por pretensões
de método de certas patentes U.S. e outros direitos de propriedade intelectual propriedade
da Macrovision Corporation e outros direitos de proprietários. A utilização desta tecnologia
de protecção copyright deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e é destinada
apenas para usos de visionamento doméstico e outros visionamentos limitados a não ser
autorizado de outro modo pela Macrovision Corporation. É proibida a reestruturação
reversa ou a desmontagem.
14
PORTUGUÊS
Page 15
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 15 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Antes de começar
Informações sobre WMA
O logótipo do W ind ows Med ia™, im presso na ca ixa ,
indica que este produto pode ler dados WMA.
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e
refere-se a uma tecnologia de compressão áudio
desenvolvida pela Microsof t Corporation. Os dados
WMA podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windo ws Media , e o lo gótipo do Win dows
são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e/ou outros países.
Notas
• Esta unidade pode não funcionar correctamente com algumas aplicações utilizadas para
codificar ficheiros WMA.
• Com algumas aplicações utilizadas para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e
outra informação de texto podem não ser correctamente apresentados.
Para proteger o ecrã LCD
• Proteja o ecrã da luz directa do sol quando não estiver a utilizar a unidade. Uma
exposição prolongada à luz directa do sol pode causar um mau funcionamento do
ecrã LCD devido à alta temperatura.
• Sempre que utilizar um telemó vel, ma ntenha a an tena afast ada do vi sor para ev itar
a distorção da imagem de vídeo através do aparecimento de pontos, riscos
coloridos, etc.
Para ver o LCD confortavelmente
Devido à sua co nstrução, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. No
entanto, o ângulo de visualização (vertical e horizontal) pode ser aumentado
utilizando o botão BRIGHT para regular a densidade da cor preta do víde o. Ao utilizar
pela primeira vez, regule a densidade do preto de acordo com o ângulo de
visualização (vertical e horizontal) para regular de forma a obter uma visualização
mais clara. Também pode utilizar o botão DIMMER para regular a luminosidade do
próprio ecrã LCD de acordo com as suas preferências pessoais.
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indic ad as ab aixo en contra m-se no s rótu los e e mbala gens de di sco s DV D.
Indicam o tipo de im ag en s e áudio gravados no disco, e as funções que pode utilizar .
MarcaSignificado
2
Indica o número de sistemas áudio.
2
Indica o número de idiomas de legendas.
Indica o número de ângulos de visão.
3
16 : 9 LB
Se uma operação for proibida
Se tentar executar um a oper ação e nquan to v ê um DVD e não co ns eguir fa zê -lo, i sso
pode dever-se à programação do disco. Quando for esse o caso, aparece o ícone
no ecrã.
• O ícone pode não aparecer em alguns discos.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: ecrã com relação
largura-altura).
2
Indica o número da região onde é possível a reprodução.
ALL
PORTUGUÊS
15
Page 16
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 16 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Antes de começar
Reiniciar o microprocessador
Premindo RESET repõe as definições iniciais do microprocessador.
Deve reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação
• Se o aparelho não funcionar correctamente.
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor.
1. Desligue a chave d e ignição.
2. Prim a RESE T com a pont a de uma c aneta ou outro
instrumento pontiagudo.
Notas
• Se utilizar o microprocessador com um sistema de
navegação Pioneer, ao premir RESET certifique-se de que
ACC OFF está seleccionado. Se ACC ON estiver
seleccionado, o funcionamento pode não correcto mesmo
que prima o botão RESET.
• Depois de completar as ligações ou se quiser apagar todas
as definições memorizadas ou fazer com que a unidade volte às suas definições iniciais (de
fábrica), LIGUE o motor ou coloque o interruptor da ignição na posição ACC ON antes de
premir o botão RESET.
Botão RESET
Utilização e cuidados a ter com o co mando
Instalar a bateria
Faça deslizar a tampa da part e de trás do
telecomando para a abrir e introduza a pilha
com os pólos (+) e (–) orientados na
direcção apropriada.
• Quando utilizar pela primeira vez, retire a
película protectora da tampa.
! ADVERTÊNCIA
Conserve a pilha d e l ít i o fo ra do a l ca nc e das crianças. No caso da ingestão da pilha ,
consulte imediatamente um médico.
! ATENÇÃO
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3 V).
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um mês ou mais, retire a pilha.
• Não recarregue, desmonte, aqueça ou queime a pilha.
• Não pegue na pilha com ferramentas de metal.
• Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
• No caso de derrame do electrólito da pilha, limpe bem o telecomando e coloque
uma nova pilha.
• Ao deitar fora as pilhas usadas, respeite as disposições governamentais ou aos
regulamentos ambientais das instituições públicas, em vigor no seu país/região.
Utilizar o comando
Para utilizar o telecomando aponte-o na direcção do painel frontal.
• O telecomando pode não funcionar correctamente se exposto à luz solar directa.
Importante
• Não guarde o telecomando em temperaturas altas ou na luz solar directa.
• Não deixe cair o telecomando ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.
16
PORTUGUÊS
Page 17
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 17 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Descrição dos comandos
Unidade principal
햲 Botão DISPLAY
Prima para seleccionar os diversos
visores.
햳 Botão TA/NEWS
Prima para ligar ou desligar a
função de boletins de trânsito.
Mantenha premido para ligar ou
desligar a função NEWS (not ícias).
햴 Visor secundário
Mostra as inf ormações básicas de
cada fonte e as outras definições
quando o pain el LCD está fechado.
햵 Sensor de luz ambiente
Detecta a luz am biente. Este
sistema regula automaticamente a
luminosida de do visor para
compensar a luz ambiente.
햶 Botão FLIP DOWN/CLOCK
Prima para rodar temporariamente
o painel LCD da posição vertical
para a posição horizontal.
Prima para ligar/desligar o visor do
relógio se o painel LCD estiver
fechado.
햷 Botão OPEN/CLOSE (abrir/fechar)
Prima para abrir ou fechar o painel
LCD.
햸 Botão ENTERTAINMENT
Prima para alternar entre os visores
de segundo plano.
햹 Botão WIDE
Prima para seleccionar o modo
pretendido para ampliar uma
imagem de 4:3 para 16:9.
햺 Botão V.ADJ
Mantenha premido para fazer
aparecer o menu de regulação da
imagem.
햻 Botão RESET
Prima para voltar às defin ições de
fábrica (definições iniciais).
햽 Botão DETACH
Prima para soltar o painel fron tal do
leitor.
햾 Botão EJECT
Prima para ejectar o disco da
unidade.
햿 Joystick
Mova para efectuar a sintonização
com busca manual, avanço rápido,
recuo e procura de faixa. Também
são utilizados para controlar as
funções.
헀 Botão EQ
Prima para seleccionar as várias
curvas de equalizaçã o.
헁 Botão BAND/ESC
Prima para selecc ionar entre as três
bandas de FM e MW/LW e para
cancelar o modo de controlo das
funções.
헂 Botão ANGLE (+/–)
Prima para alterar o ângulo do
painel LCD.
헃 Botão ATT
Prima para baixar rapidamente o
nível do volume, em cerc a de 90% .
Premindo novamen te, volta ao ní vel
de volume original.
헄 Botão BACK/TEXT
Prima para v oltar ao visor an terior.
Prima e mantenha premido para
ligar ou desligar o visor de texto de
rádio.
헅 Botão REAR ON
Prima para ver um DVD/Vídeo CD
no ecrã traseiro se a fonte
seleccionada não for DVD (leitor de
DVD incorporado).
헆 Ranhura de inserção do disco
Introduza o disco desejado.
쎻 Botão SOURCE
Para ligar a unidade seleccione
uma fonte. Prima o botão para
percorrer todas as fontes
disponíveis.
앪 VOLUME
Rode para aumentar ou diminuir o
volume.
PORTUGUÊS
17
Page 18
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 18 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Descrição dos comandos
Telecomando
Interruptor de selecção do
telecomando
Activar para m udar a definição do
telecomando. Para obter
informações, con sulte “Definir o tipo
de código do telecomando” na
página 66.
Botões VOLUME
Prima para au m entar ou diminui r o
volume.
Botão REAR.S
Prima para ver um DVD/Vídeo CD
no ecrã traseiro se a fonte
seleccionada não for DVD (leitor de
DVD incorporado).
Botão SOURCE
Para ligar a unidade seleccione
uma fonte. Prima o botão para
percorrer todas as fontes
disponíveis.
Joystick
Mova para efectuar a sintonização
com busca manual, avanço rápido,
recuo e procura de faixa. Também
são utilizados para controlar as
funções.
Interruptor de modo de operação do
telecomando
Alterna o modo de operação entre os
modos AVH, DVD e TV. A selecção
normal é AVH.
•AVH – Para o funcionamento
normal do sistema
•DVD – Apenas para funcionam ento
do leitor de DVD
•TV – Apenas para o funcioname nto
do sintonizador de TV
Para obter informações, consulte
“Utilizar o interruptor de modo de
operação do telecomando” na página
19.
Botão BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH
Prima para utilizar as funções préprogramadas para cada fonte.
(Consulte “Utili zação do botão PG M”
na página 72).
Modo DVD
Prima para ligar ou desligar a funç ão
de marcador. Para obter
informações, consulte “Retomar a
reprodução (Marcador)” na página
33.
Botão BACK
Prima para voltar ao visor anterior.
Botão BAND/ESC
Prima para selecc ionar entre as três
bandas de FM e MW/LW e para
cancelar o modo de controlo das
funções.
쐅 Botão ENTERTAINMENT
Prima para alternar entre os visores
de segundo plano.
쐈 Botão FORWARD (3)
Prima para avançar rapidamente.
쐉 Botão STOP (()
Prima para parar a reproduç ão.
씈 Botão NEXT (9)
Prima para ir para a faixa seguinte
(capítulo).
씉 Botão CLEAR
Prima para cancelar o número
introduzido quando utilizar 0–10.
씊 Botões 0–10
Prima para seleccionar
directamente a faixa, memória de
sintonização ou dis co desejado . Os
botões 1–6 comandam a memória
do sintonizador ou procura do
número do disco no leitor de CD’s.
씋 Botão PREVIOUS (7)
Prima para voltar à faixa anterior
(capítulo).
씌 Botão REVERSE (1)
Prima para recuar rapidamente.
씍 Botão PLAY/PAUSE (;)
Prima para alternar
sequencialmente entre a
reprodução e a pausa.
씎 Botão ANGLE
Prima para mudar o ângulo de visão
durante a reprodução de um DVD.
씏 Botão STEP (>/<)
Prima para avançar imagem a
imagem, durante a reprodução de
um DVD/Vídeo CD. Mantenha
premido durante um segundo para
activar reprodução lenta.
쏹 Botão SUBTITLE (S.TITLE)
Prima para mudar o idioma das
legendas durante a reprodução de
um DVD.
앬 Botão DISPLAY
Prima para seleccionar os diversos
visores.
쎱 Botão AUDIO
Prima para mudar o idioma do á udio
durante a reprodução de um DVD.
쏆 Botão RETURN
Prima para fazer aparecer o menu
PBC (contro lo da reprodução)
durante a reprodução PBC.
쏍 Botão MENU
Prima para fazer aparecer o menu
DVD durante a reprodução de um
DVD.
콯 Botão TOP MENU (TOP.M)
Prima para voltar ao menu principal
durante a reprodução de um DVD.
18
PORTUGUÊS
Page 19
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 19 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Descrição dos comandos
Utilizar o interruptor de modo de operação do telecomando
O telecomand o fornecido tem 2 modos de operação.
Modo de funcionamento de AVH
Para comandar a unidade com o telecomando, mude o modo para AVH.
• O joystick do telecomando pode executar as mesmas operações do que o da
unidade principal. Além disso, o joystick pode executar as mesmas operações do
que as teclas 8, 2, 4 e 6 do painel digital.
•1–6 executa as mesmas operações do que as teclas de sintonização predefinida
P1 – P6 e as teclas de selecção do disco 01 – 06.
– Se quiser s elecc ionar um disc o localiz ado n os botõe s 7 a 12 utiliz ando os botõe s
1–6, mantenha premidos os números correspondentes, por exemplo 1 para o
disco 7 até o número do disco aparecer no visor.
Modo de funcionamento de DVD
Se mudar o modo para DVD, o joystick e as operações 0–10 passam a comandar o
leitor de DVD.
* Se quiser utilizar as funções indicadas abaixo, mude o modo para DVD:
• Se utilizar o menu DVD com o j oys tic k. ( Cons ulte “T rab al har co m o m en u do D VD”
na página 30.)
• Se utilizar o menu PBC com 0–10. (Consulte “Ver um Vídeo CD” na página 33.)
• Ao especificar um título utilizando 0–10. (Consulte “Especificar o título” na página
32.)
Nota
• Se mudar o modo para DVD, não pode utilizar os botões; BACK, ENTERTAINMENT e
DISPLAY.
Modo de funcionamento de TV
Se utilizar a saída da retaguarda do sintonizador de TV, pode ver televisão no visor
traseiro. Para co mandar o tele visor no v isor da retagu arda inde pendentem ente, mude
o modo para TV. Neste caso, a operação do joystick passa para TV.
• Para obter informações sobre a operação, consulte os Manuais de operação do
sintonizador de TV.
* Se quiser utilizar as funções indicadas abaixo, apenas no visor da retaguarda,
mude o modo para TV:
• Efectuar a sintonização manual ou por busca movendo o joystick para a esquerda
ou direita.
• Rechamar as emissoras pré-memorizadas movendo o joystick para cima ou para
baixo.
• Seleccionar o grupo de países clicando no joystick e movendo-o para a esquerda
ou direita.
Nota
• Se mudar o modo para TV, não pode utilizar nenhum botão excepto SOURCE e VOLUME.
Também pode utilizar o joystick no modo TV.
Operações básicas
Ligar a unidade e seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Se DVD DISC AUTO estiver ligado,
coloque um disco no leitor para mudar para DVD (consulte “Activar a reprodução
automática do disco” na página 69).
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque
primeiro no ícone e depois no nome da
fonte desejada.
Aparece uma lista com os nom es das fontes
mostrando em realce as que pode seleccionar.
•DVD – Leitor de DVD incorporado
•S-DVD – Leitor de DVD/Leitor de DVD múltiplo
•M-CD – Leitor de CD múltiplo
•TUNER – Sintonizador
•TV – Televisão
•AV – Entrada de vídeo
•EXT-1 – Unidade externa 1
•EXT-2 – Unidade externa 2
•AUX – AUX
•DAB – Emissão de áudio digital
•NAVI – Unidade de navegação
•OFF – Desliga a unidade
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
* Se utilizar o botão, prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
DAB (emissão de áudio digital) – TUNER (sintoniza dor) – TV (televisão) – AV
(entrada de víd eo) – DVD (leitor de DV D inter no) – S-DVD (leitor de DV D/ mul ti- DV D)
– M-CD (leitor multi-CD) – EXT-1 (componente externo 1) – EXT-2 (componente
externo 2) – AUX (AUX) – NAVI (unidade de navegação)
PORTUGUÊS
19
Page 20
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 20 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Operações básicas
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte do som não muda:
– Se a unidade correspondente à fonte seleccionada não estiver ligada a esta unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro da unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro do leitor de DVD.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de CD’s.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 67).
– Se AV (entrada de vídeo) não estiver na posição VIDEO (consulte a página 70).
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é
definida automaticamente por esta unidade.
• Se o fio azul/branco desta unidade estiver ligado ao terminal de controlo do relé da antena
automática do carro, esta sobe quando activar-se a fonte desta unidade. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Se utilizar uma unidade de navegação Pioneer, a antena do automóvel sobe, quer ligue ou
desligue a unidade.
Colocar um disco
* Introduza um disco no compartimento respectivo.
A reprodução começa automaticamente.
• Se a função DVD AUTO PLAY estiver ligada, aparece a indicação SOME DISCS
MAY NOT FULLY OPERATE ON THIS SYSTEM. (Consulte “Reprodução
automática de DVDs” na página 66.)
• Se estiver um disco dentro da unidade, toque primeiro no ícone da fonte e depois
em DVD para seleccionar DVD.
• Se a função DVD DISC AUTO estiver desligada, toque no ícone da fonte e depois
em DVD para seleccionar DVD (consulte a página 19).
• Para ejecta r um disco, prim a EJECT.
Notas
• O leitor de DVD toca um disco padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não utilize
um adaptador para efectuar a reprodução de discos de 8 cm.
• Não introduza nada, a não ser o disco, no compartimento de introdução dos discos. Os
discos que pode reproduzir estão listados na secção “Discos que pode reproduzir” na
página 12.
• Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima EJECT para
ejectar o disco e verifique se o disco está danificado, antes de voltar a inseri-lo.
• Se o leitor de DVD não funcionar correctamente, aparece uma mensagem de erro, por
exemplo ERROR-02. Consulte “Mensagens de erro” na página 74.
• Se a função de marcador estiver ligada, a reprodução do DVD recomeça no ponto
seleccionado. Para obter mais informações, consulte “Retomar a reprodução (Marcador)”
na página 33.
Regular o volume
* Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Na unidade principal, rode VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
No telecomando, prima VOLUME para aumentar ou diminuir o volume do som.
Desligar a unidade
* S e utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone da fonte e depois
em OFF.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
* Se utilizar o botão, prima SOURCE e mantenha premido até desligar a unidade.
Utilizar o visor da retaguarda
Pode ver um DVD/ Vídeo C D no visor t raseiro i ndepend entemente da fonte DVD (leitor
de DVD incorporado) estar ou não seleccionada.
• Para ver um DVD/Vídeo CD apenas no visor da retaguarda, mude o modo de
funcionam ento do telecomando para DVD. Depois de o fazer pode controlar,
independentemen te, a r eproduç ão de DVD/Víd eo CD no visor da retag uarda co m o
telecomando. (Consulte a página 19.)
! ATENÇÃO
Se tiver activado a reprodução de DVD/Vídeo CD premindo REAR ON, não pode
desactivá-la, mesmo que mantenha premido SOURCE. Se isso acontecer, prima
REAR ON para desactivar a reprodução do DVD/Vídeo CD.
* P ri ma REAR ON para ver um DVD/Vídeo CD no visor da retaguarda, se DVD
(leitor de DVD interno) não for a fonte seleccionada.
A reprodução do D VD/Víde o CD é act ivada e a cor da il umina ção de RE AR ON muda
para uma cor diferente da dos outros botões.
• Também pode activar a reprodução do DVD/Vídeo CD premindo REAR.S no
telecomando.
• Para desactivar a reproduç ão do DVD/Vídeo CD, prima novamente REAR ON.
Nota
• Se esta unidade estiver ligada a um sistema de navegação Pioneer, pode ver as imagens
de navegação no visor da retaguarda. (Consulte a página 70.)
20
PORTUGUÊS
Page 21
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 21 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Operações básicas
Ver as imagens de navegaçã o
Pode ver o mapa e o menu de navegação neste visor.
• Só pode utilizar estas funções se a unidade estiver ligada a um sistema de
navegação Pioneer.
Ver o mapa de navegação
* Prima WIDE para ver o mapa de navegação.
• Quando percorrer o mapa, se premir este botão volta ao visor do mapa dos
arredores.
Ver o menu de navegação
* Prima ENTERTAINMENT para fazer aparecer o menu de navegação quando
estiver a ver o mapa de navegação.
• Não pode utilizar ENTERTAINMENT no telecomando.
Mudar para as imagens de navegação
* Prima V.ADJ para mudar o visor para as imagens de navegação.
• Para voltar ao vídeo de cada fonte, prima novamente V.ADJ.
Funcionamento básico das teclas do painel digital
Activar as teclas do painel digital
햲 Teclas do painel digital
Toque para executar as diversas
operações.
1. Toque no ecrã para activar as teclas do
painel digital correspondentes a cada fonte.
As teclas do painel digital aparecem no visor.
• Para ir para o próximo grupo de teclas do
painel digital, toque em ].
2. Toque em ESC para faz er desaparecer as teclas do painel digital.
• Também pode fazer desaparecer as teclas do painel digital, premindo BAND/ESC.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Utilizar o menu
햲 Tecla FUNCTION
Toque para selecc ion ar as funções de
cada fonte.
햳 Tecla AUDIO
Toque para seleccionar os diversos
controlos de qualidade do som.
햴 Tecla SETUP
Toque para seleccionar as diversas
funções de configuração.
햵 Tecla BACK
Toque para voltar ao visor anterior.
햶 Tecla ESC
Toque para cancelar o modo de
controlo das funções.
1. Toque em A.MENU para fazer aparecer MENU.
MENU aparece no visor.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque na tecla desejada para fazer aparecer os nomes das funções que quer
utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
3. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
PORTUGUÊS
21
Page 22
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 22 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Operações básicas
Utilizar o menu com o joystick
Também pode utilizar a maior parte das opções do menu com o joystick.
• Mude o modo de operação do telecomando para AVH para utilizar o menu com o
joystick do telecomando. (Consulte a página 19.)
1. Clique no joystick durante a visualização de cada uma das fontes para fazer
aparecer MENU .
MENU aparece no visor.
2. Mova o joystick para cima ou para baixo e clique para fazer aparecer nos nomes
das funções que quer utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, mova o joystick para NEXT e
clique.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, mova o joystick para PREV e
clique.
3. Prima BAND/ESC para voltar ao visor de cada fonte.
• Pode voltar ao visor anterior premindo BACK/TEXT.
Abrir e fechar o painel LCD
O painel LCD abre e fec ha - se au tom aticamente ao liga r/d esligar a chave da ign i çã o.
Pode ligar ou deslig ar a funçã o auto mátic a de abert ura /fech o. (Co nsult e a p ági na 71 .)
• Não feche o painel LCD à força. Se o fizer pode avariá-lo.
• A função aut omática de fech o/abertura activa o visor da maneira seguinte.
– Se DESLIGAR a chave da ignição durante a abertura do pai nel LCD, o painel
fecha-se passados seis segundos.
– Qu ando vol tar a c olocar a L IGAR ch ave da i gnição (ou col ocar a c have em ACC),
o painel LCD abre-se automaticamente.
– Se colocar ou retirar o painel frontal, abre ou fecha automaticamente o painel
LCD. (Consulte a página 24.)
• Se DESLIGAR a ch ave d a ign içã o depo is de fec har o pai nel L CD, e ste nã o se abr e
quando LIGAR novam ente a ch ave da i gnição (o u coloca r a chav e em ACC). N este
caso, prima o botão OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Quando fechar o p ainel L CD ve rif ique s e está c ompl etame nte fe chado . Se o p ain el
LCD ficar mal fechado pode danificar-se.
* Prima OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Para fechar o painel LCD, prima novamente OPEN/CLOSE.
Regular o ângulo do painel LCD
Importante
• Se ouvir o painel LCD a bater contra o tablier ou consola do veículo, prima ANGLE
(–) para mover o painel um pouco p ara a frente.
• Quando regular o ângulo do painel LCD, tem de premir o botão ANGLE (+/–). Se
regular o painel LCD à força com a mão pode danificá-lo.
* Prima ANGLE (+/–) para regular o painel LCD para um
ângulo de visualização correcto.
Enquanto mantive r premido ANGLE (+/–) o ângulo do painel
de LCD vai mudando.
• Uma vez regulado, o ângulo do painel LCD fica
memorizado e volta automaticamente a essa posição
quando reabrir o painel.
Rodar o painel LCD para a posição horizontal
Se o painel LCD estiver na vertical e prejudicar o funcionamento do sistema de ar
condicionado, pode colocá-lo temporariamente na horizontal.
* P rima FLIP DOWN/CLO CK para rodar o painel LCD para a posição horizontal.
• Para voltar à posição original, prima novamente FLIP DOWN/CLOCK.
• O painel LCD volta automaticamente à posição original e emite um sinal sonoro 10
segundos depois da operaç ão.
Mudar o modo de ecrã 16:9 (alargado)
Pode seleccionar o modo pretendido para ampliar uma imagem de 4:3 para 16:9.
* Prima WIDE para seleccionar a definição desejada.
Prima WIDE repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
FULL (total) – JUST (exacto) – CINEMA (cinema) – ZOOM (zoom) – NORMAL
(normal)
• Se esta unidade estiver ligada a um sistema de navegação Pioneer, prima e
mantenha premido WIDE para seleccionar a definição desejada. Prima
repetidamente e mantenha premido WIDE para alternar entre as seguintes
definições:
FULL (total)
Uma imagem de 4:3 é ampl iada apen as na dire cção hori zontal pe rmitindo -lhe ver um a
imagem num televisor com ecrã de 4:3 (imagem normal) sem qualquer omissão.
JUST (exacta)
A imagem é ligeiramente aumentada no centro. O valor da ampliação aumenta
horizontalmente para as extremidades permitindo-lhe apreciar uma imagem de 4:3
sem verificar qualquer disparidade mesmo num ecrã alargado.
22
PORTUGUÊS
Page 23
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 23 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Operações básicas
CINEMA (cinema)
A imagem é ampliada na mesma proporção qu e FULL ou ZOOM na ho rizontal e numa
proporção i ntermédia ent re FULL e ZOOM na vertical; é ideal para imagens de
tamanho de cinema (imagem de ecrã alargado) em que as legendas ficam de fora.
ZOOM (zoom)
Uma imagem de 4:3 é ampliada na mesma proporção tanto vertical como
horizontalmente; ideal para uma imagem de tamanho cinema (imagem ecrã
alargado).
NORMAL (normal)
Mostra uma image m de 4:3 tal co mo é e não oferec e qua lqu er dis par idade porqu e a s
suas propor ções são as mesmas que uma imagem normal.
Notas
• Podem ser memorizadas diferentes definições para cada fonte de vídeo.
• Quando vê um vídeo num modo de ecrã alargado que não se adapte à sua relação de
aspecto original, a imagem pode aparecer de modo diferente.
• Lembre-se de que se utilizar a função de modo alargado deste sistema para fins de
visionamento comercial ou público pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas
Leis de Copyright.
• O vídeo aparece irregular quando visto no modo CINEMA ou ZOOM.
• O mapa de navegação e a imagem da câmara de reserva estão sempre no modo FULL.
Ajuste de imagem
Pode regular os ajustes de BRIGHT (luminosidade), CONTRAST (contraste),
COLOR (cor) e HUE (nitidez) para cada uma das fontes e para a câmara de
visualização da retaguarda.
• Os ajustes BRIGHT e CONTRAST são memorizadas separadamente para um
ambiente claro (d ia) e es cur o (noit e). Apare ce um s ol o u uma l ua à esquerda
de BRIGHT e CONTRAST, res pectivam ente, quan do o sensor de luz determina se
é de dia ou de noite.
• Não pode regular HUE no sistema de vídeo PAL.
• Não pode regular COLOR ou HUE para a fonte de áudio.
1. Mantenha premido V .ADJ para fazer aparecer PICTURE ADJUST.
Prima V.ADJ até PICTURE ADJUST aparecer no visor.
• Não pode utilizar MENU no telecomando.
2. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo, para seleccionar a
função que deseja regular.
Aparece uma lista com os nom es das funções m ostrando em realce as que pode
regular.
•BRIGHT – Regula a intensidade do preto
•CONTRAST – Regula o contraste
•COLOR – Regula a saturação da cor
•HUE – Regula a tonalidade da cor (dá enfâse ao vermelho ou ao verde)
•DIMMER – Regula a luminosidade do visor
•B.CAMERA – Muda para o visor de regulação da imagem da câmara de
visualização da retaguarda
• SOURCE – Volta ao visor de regulação da imagem de cada uma das fontes
• Só pode fazer a reg ula ção d a im agem da câma ra de vi sualiz aç ão da reta guard a se
a opção BACK UP CAMERA estiver activada. (Consulte “Definição da câmara de
visualização na retaguarda” na página 70).
• Pode não ser possível regular a imagem nalgumas câmaras.
3. Toque em ou para regular a opção seleccionada.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível da opção seleccionada.
+24 – –24 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Regular o brilho automático
A regulação de DIMMER é guardado separadamente para cada luz ambiente; dia,
entardecer e noite. A luminosidade do ecrã LCD será automaticamente regulada para
o valor óptimo em função da luz ambiente, com base nos valores definidos.
1. Mantenha premido V.ADJ para fazer aparecer PICTURE ADJUST.
Prima V.ADJ até PICTURE ADJUST aparecer no visor.
2. Toque em DIMM E R.
O nível da luz ambiente utilizado como valor predefinido para regular DIMMER
aparece por cima da barra in dicadora do nível.
• Sol cor de laranja – R egul a a lum inosi dad e para uma lu z ambi ent e com mui ta
claridade (dia)
• Sol vermelho – Regula a luminosidade para uma claridade intermédia
(entardecer)
• Lua amarela – Regula a luminosidade para uma luz ambiente escura (noite)
3. Toque em ou para regular a luminosidade.
Sempre que tocar em ou move o amarelo para a esquerda ou direita.
Este nível indica a luminosi dade do ecrã que es tá a regu lar. O ama relo mais afastad o
move-se pa ra a direita, quanto mais claro for o ecrã.
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
PORTUGUÊS
23
Page 24
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 24 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Operações básicas
Nota
• Os ícones que indicam a luminosidade ambiente actual utilizada para a regulação de
BRIGHT e CONTRAST (luminosidade e contraste) podem diferir ligeiramente de DIMMER.
Proteger a unidade contra roubo
Pode retirar o painel frontal da unidade principal para impedir que seja roubado.
• Se não retirar o painel frontal da unidade principal cinco segundos após ter
desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
• Pode desligar o sinal de aviso. Consultar “Activar o sinal de aviso” na página 67.
Importante
• Ao retirar ou encaixar o painel não force ou agarre com demasiada força o visor e
os botões.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Se tiver retirado o painel frontal, volte a encaixá-lo na unidade antes de ligar o
veículo.
Retirar o painel frontal
1. Prima DETACH para retirar o painel frontal.
Prima DETACH e o lado direito d o painel solta- se da unidade principal.
2. Agarre com cuidado no lado direito do pa inel frontal e puxeo lentamente para fora.
Tenha cuidado p ara não deixar ca i r ne m agarrar no pai ne l fr ontal
com demasiada força e proteja-o do contacto com a água ou
outros líquidos para evi t ar da nos ir rev ers íve is.
Encaixar o painel frontal
* Volte a encaixar o painel frontal, segurando-o a direito e fixando-o nos ganchos
de montagem.
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos básicos necessários para
utilizar o rádio. Para mais informações acerca
do funcionamento avançado do sintonizador,
consulte a página 25.
A função AF (procura de frequências
alternativas) des ta un ida de pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o
funcionamento nor mal do sintonizad or (consulte
a página 26).
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador de banda
Indica a banda sintonizada, MW,
LW ou FM.
햴 Indicador de número pré-programado
Mostra a pré-memorização
seleccionada.
햵 Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em TUNER para seleccionar o
sintonizador.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do pain el di g ita l.
3. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque repetidamente em BAND até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3
para FM ou MW/LW.
4. Para executar a sintonização manual, toque em 4 ou 6.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
• Também pode efec tuar a sint onizaç ão manu al movend o o joysti ck para a esquerd a
ou direita.
5. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
햶 Visor da lista de pré-memorizações
Mostra a lista de prémemorizações.
햷 Indicador STEREO
Indica que a frequência
seleccionada está a ser em itid a em
stereo.
햸 Indicador LOCAL
Indica que a sintonia por busca local
está activada.
24
PORTUGUÊS
Page 25
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 25 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Sintonizador
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar es tações. A sintonização por busca
começa logo que deixar de carregar na tecla.
• Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo o joystick à esquerda
ou direita.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* To que em A.MENU e depois em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor das frequências, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
Guardar e chamar e missoras
Se tocar numa das teclas de sintonização predefinida P1 – P6 pode memorizar até
seis frequências de emissoras para as volt ar a chamar toca ndo numa tecla.
* Quando localizar uma frequência que deseje memorizar, toque continuamente
numa tecla de sintonização predefinida P1 – P6 até o número predefinido parar
de piscar.
O número em que tocou fica intermitente no ind icador de número predefinido e
permanece aceso . A fr equência da emisso ra de rádio sele cci onada fica memoriz ad a.
Quando tocar nov amente no mesmo botão de sintoniz ação predefi nida volta a ch amar
a frequência da emissora memorizada.
• Se as teclas do painel digital não esti verem visívei s, pode fazê-la s aparecer tocan do
no ecrã.
• Se P1 – P6 não aparecerem, pode vê-las tocando em DISP.
Notas
• Pode memorizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis
estações MW/LW.
• Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a chamar as frequências das emissoras, associadas
aos botões de sintonização predefinida P1 – P6.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonia por busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em LOCAL.
2. Toqu e em 8 para activar a sintonia por busca local.
• Para desactivar a sintonização por busca local, toque em 2.
3. Toqu e em 4 ou 6 para definir a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM: 1 – 2 – 3 – 4
MW/LW: 1 – 2
A definição 4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Memorizar as emissoras co m sina is ma is forte s
A função BSM (memória das melhores estaçõ es) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis emissoras com sinais mais fortes nas teclas de sintonia
predefinida P1 – P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas mesmas
emissoras tocando numa tecla.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em BSM.
2. Toqu e em 8 para activar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas P1 – P6 pela ordem da fo rça do
sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de memorização, toque em 2.
Nota
• A memorização de frequências com a função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que tiver memorizado com P1 – P6.
PORTUGUÊS
25
Page 26
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 26 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
RDS
Introdução ao funcionamento do RDS
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema
para fornecer informação juntamente co m
emissões FM. Esta informação inaudível
fornece características, tais como o nome da
emissora do programa, o tipo de programa,
aguardar por avisos de trânsito, sintonização
automática, destinadas a auxilia r os ouvintes de
rádio a localizar e sintonizar a estação
desejada.
햲 Lista de estações pré-programadas
Mostra o número pré-pro gramado e
o nome do programa da emissora
(nome do programa da emissora).
• Se o sinal for demasiado fraco
para que a unidade possa captar
a informação do nome do
programa da em issora, apa rece a
frequência da emissora.
햳 Nome do programa da emissora
Mostra o nome do programa
emitido.
* To que em A.MENU e depois em FUNCTION para v er os nomes das funçõ es.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor das frequências, toque em ESC.
Notas
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma
estação RDS.
햴 Indicador NEWS
Mostra quando o programa
noticioso definido é recebido.
햵 Indicador TRAFFIC
Surge quando uma emissora TP
está sintoni zada.
햶 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação RDS, a pa r ec e o n om e d a em i s sora do programa. Se
desejar saber qual é a frequência, pode.
* Toque em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
P. CH DIRECT (lista de estações predefinidas) – PTY (informação PTY) – frequência
A informação PTY ( Código de i dentifica ção do tipo de pr ograma) é indicada na pá gina
29.
• Se for recebido um c ódigo P TY de zero d e uma estação ou se o si nal for demas iado
fraco para esta unidade captar o código PTY, não pode ligar o visor de informação
PTY. Neste caso, se tiver seleccionado o visor de informação PTY, o visor muda
para branco.
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emiss ora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
• AF está activada por predefinição.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em AF.
2. Toqu e em 8 para activar a função AF.
• Para desact ivar AF, toque em 2.
Notas
• Durante a sintonia com busca ou BSM com a função AF ligada, só são sintonizadas as
estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de prémemorização no visor se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação
inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma procura de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo pro gr am a. Du rante a busca, PI SEEK aparece e a
saída é silenciada. Terminada a busca PI, quer tenha sido encontrada uma estação
diferente ou não, o silenciamento é desactivado.
26
PORTUGUÊS
Page 27
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 27 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
RDS
Utilizar a busca PI automática para emissoras pré-memorizadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
modo de sintonia de emiss ora s pré - mem orizadas.
• A predefinição par a a b usca PI automática é d esa ctivada (OFF) Consu lta r “Activar
a busca PI automática” na página 67.
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a funç ão AF par a volta r a sinton iza r emis soras autom ati camente , a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em REGIONAL.
2. Toque em 8 para activar a função regional.
• Para desactivar a função regional, toque em 2.
Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissor a inic ialme nte mem oriz ada .
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trâ nsito) permite-lhe receber
automaticamente b oletins s obre o tr ânsito, indepen dentement e da fonte que esti ver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (uma
estação que transmite informação com referência cruzada de estações TP).
1. Sintonize uma emissora TP ou EON TP.
Sempre que estiver sintonizado numa estação TP ou estação TP de outra rede
realçada, o indicador TRAFFIC acende-se.
2. Prima TA/NEWS para activar a espera de boletins de trânsito.
6TRAFFIC aparece no visor. O sintonizador fica no modo de espera de boletins de
trânsito.
• Se tiver ligado a funçã o TA e stando sint oniz ada nu ma em issor a que n ão é nem TP
nem uma estação TP de rede melhorada, apenas se acende T no indicador
TRAFFIC.
• Para desligar a esp era de bol etins inform ativos sobre trânsito, p rima novam ente TA/
NEWS.
3. Utilize VOLUME para regular o volume de TA quando começar um boletim de
trânsito.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
4. Prima TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar o
boletim.
O sintonizador volta à sua fon te origi nal mas man têm-se no m odo de esper a até volta r
a premir TA/NEWS.
• Também pode cancelar o bolet im pre mindo SOURCE ou BAND/ESC ou movendo
o joystick durante a rece pção de um boletim de trânsito.
Notas
• Também pode activar ou desactivar a função TA utilizando TA. Para ver TA, toque em
A.MENU e depois em FUNCTION.
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonia com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 29.
1. Toque em A.MENU e FUNC TION e depois em PTY SE ARCH.
2. Toque em ou para seleccionar um tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
News&Inf – Popular – Classics – Others
3. Toqu e em 8 para iniciar a procura.
Ao tocar em 8, o nome do tipo de programa pisca no visor. O aparelho procura uma
emissora que emita aquele tipo de programa.
• Para cancelar a busca, toque em 2.
Notas
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é visualizado
NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o sintonizador volta à
estação original.
PORTUGUÊS
27
Page 28
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 28 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
RDS
Utilizar a função de interrupção para programas de notícias
Quando é emitido um programa notici oso através de um a estação notic iosa codifica da
PTY, este programa pode mudar de qualquer emissora para a emissora noticiosa.
Quando termi n a o boletim noticioso, recom eça a recepção do programa anterior.
* Prima e mantenha premido TA/NEWS para ligar a interrupção de programas de
noticias.
Prima TA/NEWS até 6NEWS ou N aparecer no visor.
• Para desligar a in terrup çã o de bol etin s infor mati vos, prim a nova ment e e man tenha premido TA/NEWS.
• Pode cancelar um boletim informativo, premindo TA/NEWS.
• Também pode cancelar o boletim informativo premindo SOURCE ou BAND/ESC
ou movendo o joystick durante a recepção do boletim informativo.
Nota
• Pode, também, activar ou desactivar o boletim informativo utilizando NEWS. Para ver
NEWS, toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
Receber emissões de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para infor m ações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio, ALARM surge no visor e o v olume é regula do para o
volume TA. Quando a estação acaba de transmitir a informação sobre a situação de
emergência, o sistema volta à fonte anterior.
• Pode cancelar um boletim de emergência premindo TA/NEWS.
• Também pode cancelar um boletim de emergência premindo SOURCE, BAND/
ESC ou movendo o joystick.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como infor mação d a estaçã o, o títu lo da ca nção em itida e o nome d o artista .
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o tex to de rádio actualmente recebido e os três tex tos de rádio mais
recentes.
1. Mantenha premido BACK/TEXT para ver o texto de rádio.
Aparece o te xto de rádio das emissoras actuais.
• Pode cancelar o texto de rád io toc ando em ESC ou premindo BAND/ESC.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece NO TEXT.
2. Mova o joystick para a esquerda ou para a direita para voltar a chamar os três
textos de rádio mais recentes.
Movendo o joystick para a esquerda ou dir eita alterna entre os vi sores dos dados do
texto de rádio actual e dos três textos mais recentes.
• Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar inf orm a ção de até seis tra ns mi ssõ es de texto de rádio nos botões 1–6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
Consulte “Ver o texto de rádio” nesta página.
2. Mantenha premido um dos botões 1–6 para guardar o texto de rádio
seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
memória.
Quando voltar a premir o mesmo botão no visor de texto de rádio, volta a chamar o
texto memorizado.
28
PORTUGUÊS
Page 29
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 29 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
RDS
Lista PTY
GeralEspecíficoTipo de programa
News&InfNewsNotícias
PopularPop MusMúsica pop
ClassicsL. ClassMúsica clássica ligeira
OthersEducateProgramas educativos
AffairsTemas actuais
InfoInformações gerais e conselhos
SportDesporto
WeatherBoletins meteorológicos/ Inform aç ão mete oroló gica
FinanceRelatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
Rock MusMúsica moderna contemporânea
Easy MusMúsica ligeira
Oth MusMúsica não categorizada
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesMúsica de outras décadas, anos dourados
Folk MusicMúsica folk
ClassicMúsica clássica erudita
DramaTodas as peças e séries radiofónicas
CultureCultura regional ou nacional
ScienceNatureza, ciência e tecnologia
VariedEntretenimento ligeiro
ChildrenInfantil
SocialAssuntos sociais
ReligionAssuntos religiosos ou missas
Phone InPhone In
TouringProgramas sobre viagens, sem informação sobre o
LeisureTempos livres e actividades recreativas
DocumentDocumentários
trânsito
Reproduzir discos DVD vídeo
Ver um DVD de vídeo
Estes são os passos necessários para
reproduzir um DVD de vídeo no leitor de DVD
interno. O funci oname nto avan çado do DVD de
vídeo é explicado a partir da página 30.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador DVD-V
Mostra que está a reproduzir um
DVD vídeo.
햴 Indicador do número do título
Mostra o título do disco que está a
reproduzir.
햵 Indicador do número do capítulo
Mostra o capítulo que está a ser
reproduzido.
햶 Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tem po decorrido do
capítulo actual.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em DVD para seleccionar o leitor de
DVD.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Se não estiver nenhum disco dentro d a un idade, não pode sel ecc i on ar DVD (leitor
de DVD). Int roduza um disco na unidade. (Consulte a pági na 20.)
• Nalguns di scos, pode aparecer um menu. (Consulte “Trabalhar com o menu do
DVD” na página 30.)
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do pain el di g ita l.
3. Para saltar para o capítulo anterior ou seguinte, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9 avança para o início do próximo capítulo. Tocando em 7 avança
para o início do capítulo actual. Tocando novamente, volta ao capítulo anterior.
Os números dos capítulos aparecem durante oi to segundos.
• Também pode avançar ou retroceder para outro capítulo movendo o joystick para
a esquerda ou direita.
햷 Indicador do ângulo de visualização
Mostra o ângulo de visualização
que foi seleccionado.
햸 Indicador do idioma das legendas
Mostra o idioma das legendas que
foi seleccionada.
햹 Indicador do idioma do áudio
Mostra o idioma do áudio que foi
seleccionada.
PORTUGUÊS
29
Page 30
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 30 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir discos DVD vídeo
4. Toque em ] para faz e r aparecer 1 e 3.
Toque em ] até 1 e 3 aparecerem no visor.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, continue a tocar em 1 ou 3.
Se continuar a tocar em 1 ou 3 durante cinco segundos, o íco ne 1 ou 3 muda
para a indicação inversa. Se isso acontecer, o retrocesso/avanço rápido continua,
mesmo que solt e 1 ou 3. Para retomar a reprodução a partir do po nto desejado,
toque em ;.
• Também pode efectu ar o avan ço/retroces so rápido mantendo o jo ystick à e squerda
ou direita.
• Pode não conseguir efectuar o avanço rápido/retrocesso rápido em determinados
pontos de alguns discos. Se tal suceder, a reprodução normal recomeça
automaticamente.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Trabalhar com o menu do DVD
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizando um menu.
• Pode fazer aparecer o menu tocando em MENU ou TOP.M durante a reprodução
de um disco. Tocando novamente numa das teclas, inicia a reprodução a partir da
localização seleccionada no menu. Para mais detalhes, consulte as instruções
fornecidas com o disco.
1. Toque em para fazer aparecer as teclas do painel digital que comandam o
menu do DVD.
• Se as teclas do painel digital não esti verem visívei s, pode fazê-la s aparecer tocan do
no ecrã.
2. Toque em 8, 2, 4 ou 6 para seleccionar a opção de menu desejad a.
3. Toque em ENTER.
A reprodução começa no item de menu seleccio nado.
• Se mudar o mo do de operação do telecomando p a ra DVD, pode utilizar o joystick
do telecomando para trabalhar com o menu do DVD. (Consulte a página 19.)
• Não pode trabalhar com o menu do DVD utilizando o joystick da unidade principal.
• O modo de visualização do menu varia em função do disco.
Saltar para o títu lo seguinte ou anterior
* Para saltar para o título seguinte ou anterior, toque em 8 ou 2.
Tocando em 8, avanç a para o iníci o do pr óxi mo título . Toca ndo em 2, avança para o
início do título anterior.
Os números dos títulos aparecem durante oito segundos.
• Também pode avanç ar ou retroce der para out ro título m ovendo o jo ystick par a cima
ou para baixo.
Parar a reprodução
* Toque em (.
• Se parar a reprodução do DVD tocando em (, essa localização é memorizada e
quando voltar a reproduzir o disco a reprodução recomeça no ponto onde foi
interrompida.
• Para voltar a reproduzir o disco, toque em ;.
Introdução ao funcionamento avançado do DVD de
vídeo
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função ant e rior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
30
PORTUGUÊS
Page 31
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 31 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir discos DVD vídeo
Reprodução repetida
Existem doi s tipos de reprodução repetida para reprodução do DVD: TITLE (repetir
título) e CHAPTER (repetir capítulo).
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque numa das te clas do p ainel digi tal indi cad as a baixo par a se leccio nar o tipo
de repetição .
•TITLE – Repetir apenas o título actual
• CHAPTER – Repetir apenas o capítulo actual
• REPEAT OFF – Reproduzir o disco actual
Notas
• Se efectuar a procura de capítulo ou avanço/retrocesso rápido, o tipo de reprodução
repetida muda para REPEAT OFF.
• Não pode utilizar a reprodução repetida se a função DVD DISC AUTO estiver ligada
(consulte “Reprodução automática de DVDs” na página 66).
Fazer uma pausa na reprodução de um DVD vídeo
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
* To que em ; durante a reprodução.
O ícone = aparece e a reprodução é interrompida, permitindo-lhe ver uma imagem
parada.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em ;.
Notas
• Também pode activar ou desactivar a pausa utilizando PAUSE. Para ver PAUSE, toque em
A.MENU e depois em FUNCTION.
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível reproduzir uma imagem parada.
Reprodução imagem-a-imagem
Permite-lhe andar para a frente uma imagem de cada vez, durante a reprodução.
* To que em > durante a reprodução.
Sempre que tocar em >, avança uma imagem.
• Para voltar à reprodução normal, toque em ;.
Notas
• Dependendo do disco e do ponto da reprodução no disco, pode aparecer o ícone
indicando que não é possível efectuar a reprodução imagem-a-imagem.
• Ao utilizar a reprodução imagem-a-imagem, nalguns discos, pode não obter imagens
nítidas.
Reprodução Lenta
Permite-lhe abrandar a velocidade de reprodução.
1. Contin ue a toc ar em > até aparecer durante a reprodução.
O ícone aparece e a reprodução de avanço l ento começa.
• Para voltar à reprodução normal, toque em ;.
2. Prima < ou > para regular a velocidade da reprodução durante a reprodução
lenta.
Sempre que tocar < ou > muda a velocidade em quatro passos, pela ordem
seguinte:
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Notas
• Durante a reprodução lenta não se ouve o som.
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível efectuar a reprodução lenta.
• Com alguns discos, as imagens podem deixar de ser claras durante a reprodução lenta.
• Não é possível efectuar a reprodução lenta.
Procurar uma cena desejada, iniciar a reprodução a
partir de uma hora especificada
Pode utilizar a função de procura para loc alizar uma ce na desejada, esp ecificando um
título ou capítulo , e a funç ão de proc ura de te mpo par a e speci ficar n um d isco o ponto
onde quer que a reprodução se inicie.
• A procura de capítulo e de tempo não são possíveis se tiver parado a reprodução
do disco.
1. Toque em A.MENU e FUNC TION e depois em SEARC H.
2. Toque em TITLE (título), CHAP. (capítulo) ou TIME (hora) .
3. Toque em 0 – 9 para introduzir o número desejado.
Para títulos e capítulos
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para selec cionar 10, toque em 1 e 0 por esta ordem.
• Para selec cionar 23, toque em 2 e 3 por esta ordem.
Para o tempo (Procura do tempo)
• Para seleccionar 2 1 minu tos e 4 3 segu ndos , to que em 2, 1, 4 e 3 por esta ordem .
• Para seleccionar 1 hora e 11 minutos, converta a hora em 71 minutos e 00
segundos e toque em 7, 1, 0 e 0 por esta ordem.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
• Também pode introduzir o número desejado utilizando o joystick e 0 – 9.
PORTUGUÊS
31
Page 32
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 32 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir discos DVD vídeo
4. Enquanto aparecer o número intr oduzido, toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a par tir da cena selec cionada.
Notas
• Nos discos que tenham um menu, também pode tocar em MENU ou TOP.M e fazer as
selecções no menu que aparece.
• Nalguns discos, pode aparecer o ícone , indicando que os títulos, capítulos e o tempo
não podem ser especificados.
Especificar o título
Pode utilizar a função de procura directa para procurar a cena desejada especificando
um título.
• Só pode utiliza r es ta função com o telec om an do. Para utilizar es ta função, mude o
modo de operação do telecomando para DVD. (Consulte a página 19.)
* Prima o número 0–10 correspondente ao núme ro do tí tulo d esej ado com o dis co
parado.
O número do título apar ece duran te oito segun dos e a rep rodução começa a par tir do
título seleccionado.
• Para seleccionar 3, prima 3.
• Para seleccionar 10, prima 10 e 0 por esta ordem.
• Para seleccionar 23, prima 10, 10 e 3 por esta ordem.
Alterar o idioma de áudio durante a reprodução (Multiaudio)
Os DVDs podem reproduzir áudio em diferentes idiomas e sistemas (Dolby Digital,
DTS etc.). Nos DVDs equipados com gravações multi-áudio, pode alternar entre
idiomas/sistemas áudio durante a reprodução.
* Toque em AUDIO durante a reprodução.
Sempre que tocar em AUDIO alterna entre os sistemas de áudio.
Notas
• Também pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio, utilizando o AUDIO no
telecomando.
• O número na marca existente na embalagem de um DVD indica o número de idiomas/
sistemas áudio gravados.
• Em alguns DVDs, a alternância entre idiomas/sistemas de áudio pode ser apenas possível
utilizando um visor de menu.
• Também pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio utilizando DVD SETUP. Para obter
informações, consulte “Definir o idioma do áudio” na página 64.
• Só é possível a saída digital de áudio DTS. Se as saídas digitais ópticas deste produto não
estiverem ligadas, o áudio DTS não sairá, assim seleccione outro áudio além do DTS.
• As indicações como Dolby D e 5.1ch indicam o sistema de gravação de áudio do DVD.
Dependendo da definição, a reprodução pode não ser efectuada com o sistema áudio
indicado.
• Se tocar em AUDIO durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta
ao modo de reprodução normal.
2
Alterar o idioma das legendas durante a reprodução
(Multi-legendas)
Nos DVDs que tenham gravaçõ es multi -legend as, pode a lterna r entre os id iomas da s
legendas durante a reprodução.
* Toque em SUB.T durante a reprodução.
Sempre que tocar em SUB.T alterna en tre os idiomas das legendas.
Notas
• Também pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio, utilizando SUBTITLE (S.TITLE) no
telecomando.
• O número existente na marca de uma embalagem de DVD indica o número de idiomas
de legendas gravadas.
• Em alguns DVDs, a alternância entre os idiomas de legendas pode ser apenas possível
utilizando o visor do menu.
• Também pode alternar entre idiomas de legendas utilizando DVD SETUP. Para obter
informações, consulte “Definir o idioma das legendas” na página 64.
• Se tocar em SUB.T durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta
ao modo de reprodução normal.
2
Alterar o ângulo de visualização durante a reprodução
(Multi-angle)
Nos DVDs que tenham gravações multi-ângulo (cenas filmadas de múltiplos ângulos),
pode alternar entre os ângulos de visualização durante a reprodução.
• Durante a reprodução de uma cena filmada de múltiplos ângulos, aparece o ícone
de ângulo . Active/desactive a visualização do ícone de ângulo utilizando DVD SETUP. Para obter inform aç õe s, con su l te “D efin ir a vi su alização do ícone de
ângulo” na página 65.
* Toque em ANGLE durante a reprodução de uma cena filmada de múltiplos
ângulos.
Sempre que tocar em ANGLE alterna entre os ângulos.
Notas
• também pode mudar de ângulo utilizando ANGLE no telecomando.
• A marca existente na embalagem de um DVD indica que o disco tem cenas de multi-ângulo.
• Se tocar em ANGLE durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta
3
O número existente na marca indica o número de ângulos em que as cenas foram filmadas.
ao modo de reprodução normal.
3
32
PORTUGUÊS
Page 33
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 33 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir discos DVD vídeo
Retomar a reprodução (Marcador)
A função de Marcad or permite-lhe re tomar a reproduç ão a partir da cen a selecciona da
quando volt ar a colocar o disco.
* Durante a reprodução, prima BOOKMARK (BOOK.M) no ponto onde desejar
retomar a reprodução na vez seguinte.
A cena seleccionada é marcada para que, na vez seguinte, a reprodução recomece
nesse ponto. Pode marcar um máximo de cinco discos. Depois disso, o marcador
mais antigo é substituído pelo novo marcador.
• Para apagar um marcador de um disco, mantenha premido BOOKMARK
(BOOK.M) durante a reprodução.
• Também pode marcar um disco, mantendo premido EJECT no ponto onde deseja
colocar o marcador. Quando voltar a colocar o disco, a reprodução recomeça no
ponto onde colocou o marca dor. Co m este método só pode marca r um disc o. Para
apagar um marcador de um disco, prima EJECT.
Seleccionar a saída áudio
Pode alternar entre saída de áudio stereo e mono.
• Não pode utilizar estar função se tiver parado a reprodução do disco.
1. Toque em A.MENU e FUNCT ION e depois em NEXT.
2. Toque em L/R SELECT.
3. Toque em L+R (esquerda e direita), L (esquerda) e R (di reita).
Nota
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível utilizar esta função.
Reproduzir Vídeo CDs
Ver um Vídeo CD
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um Vídeo CD com o leitor
de DVD. O funcionamen to av ançado do Vídeo CD, é expl icado a partir da página 34 .
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador Vídeo CD
Mostra quando um Vídeo CD está a ser
reproduzido.
햴 Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser repro duzida.
햵 Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
햶 Indicador de saída de áudio
Mostra o canal de saída que está
seleccionado.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em DVD para seleccionar o leitor de
DVD.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Se não estiver nenhum disco dentro d a un idade, não pode sel ecc i on ar DVD (leitor
de DVD). Int roduza um disco na unidade. (Consulte a pági na 20.)
• Nos discos Vídeo CD equipados com a função PBC (controlo da reprodução),
aparece um menu.
2. Mude o modo de operação do telecomando p ara DVD e prima 0–10 para
seleccionar a opção de menu desejada.
A reprodução começa no item de menu seleccionado.
• Se o menu tiver du as pá gin as ou mais , toque em 7 ou 9 para alternar entre as
páginas.
• Pode ver o menu, premindo RETURN durante a reprodução PBC. Para mai s
detalhes, consulte as instruções fornecidas com o disco.
• Depois de utilizar o menu, recomenda-se que mude o modo de operação do
telecomando para AVH. (Consulte a página 19. )
3. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do pain el di g ita l.
4. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 7 uma vez,
salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior.
Os números das faixas aparecem durante oito segundos.
• Também pode saltar pa ra tr ás ou pa ra a fren te para outra fa ixa mov endo o joystic k
para a esquerda ou direita.
• Durante a reprodução PBC, po de apar ece r um men u se exec utar est as operaçõ es.
PORTUGUÊS
33
Page 34
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 34 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir Vídeo CDs
5. Toque em ] para faz e r aparecer 1 e 3.
Toque em ] até 1 e 3 aparecerem no visor.
6. Para avançar ou retroceder rapidamente, continue a tocar em 1 ou 3.
Se continuar a tocar em 1 ou 3 durante cinco segundos, o íco ne 1 ou 3 muda
para a indicação inversa. Se isso acontecer, o retrocesso/avanço rápido continua,
mesmo que solt e 1 ou 3. Para retomar a reprodução a partir do po nto desejado,
toque em ;.
• Também pode efectu ar o avan ço/retroces so rápido mantendo o jo ystick à e squerda
ou direita.
• Pode não conseguir efectuar o avanço rápido/retrocesso rápido em determinados
pontos de alguns discos. Se tal suceder, a reprodução normal recomeça
automaticamente.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Parar a reprodução
* To que em (.
• Se parar a reprodução de um Ví deo CD (apenas durante a reprod ução PBC),
tocando em ( essa localização no disco é memorizada, pe rmiti ndo a reprodu ção a
partir desse ponto, quando voltar a reproduzir o disco.
• Para voltar a reproduzir o disco, toque em ;.
Reprodução PBC
Durante a reprodução de discos Vídeo CD com a função PBC (cont rolo da
reprodução) a parece a indi cação PBC O N. Durante esta reproduç ão, não pode utilizar
as funções de procura e procura de tempo, nem seleccionar o tipo da reprodução
repetida.
Nota
• Não pode cancelar a reprodução PBC de um Vídeo CD.
Introdução ao funcionamento avançado do Vídeo CD
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função ant e rior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
Reprodução repetida
Existem dois tipos de reprodução repetida para reprodução do Vídeo CD: TRACK
(repetir faixa) e DISC (repetir disco).
• Esta função não funciona durante a reprodução PBC (controlo da reprodução) de
um Vídeo CD.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque nu ma das tec las do pain el digit al indicadas ab aixo para selecc ionar o tipo
de repetição.
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
•DISC – Repetir o disco actual
Nota
• Se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/retrocesso rápido, a reprodução repetida
muda para DISC.
34
PORTUGUÊS
Page 35
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 35 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir Vídeo CDs
Fazer uma pausa na reprodução de um Vídeo CD
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
* To que em ; durante a reprodução.
O ícone = aparece e a reprodução é interrompida, permitindo-lhe ver uma imagem
parada.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em ;.
Notas
• Também pode activar ou desactivar a pausa utilizando PAUSE. Para ver PAUSE, toque em
A.MENU e depois em FUNCTION.
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível reproduzir uma imagem parada.
Reprodução imagem-a-imagem
Permite-lhe andar para a frente uma imagem de cada vez, durante a reprodução.
* To que em > durante a reprodução.
Sempre que tocar em >, avança uma imagem.
• Para voltar à reprodução normal, toque em ;.
Notas
• Dependendo do disco e do ponto da reprodução no disco, pode aparecer o ícone
indicando que não é possível efectuar a reprodução imagem-a-imagem.
• Ao utilizar a reprodução imagem-a-imagem, nalguns discos, pode não obter imagens
nítidas.
Reprodução Lenta
Permite-lhe abrandar a velocidade de repro du ção .
1. Continue a tocar em > até aparecer durante a reprodução.
O ícone aparece e a reprodução de avanço lento começa.
• Para voltar à reprodução normal, toque em ;.
2. Prima < ou > para regular a vel ocidade da reproduçã o du ra nte a reprodução
lenta.
Sempre que tocar < ou > muda a velocidade em quatro passos, pela ordem
seguinte:
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Notas
• Durante a reprodução lenta não se ouve o som.
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível efectuar a reprodução lenta.
• Com alguns discos, as imagens podem deixar de ser claras durante a reprodução lenta.
• Não é possível efectuar a reprodução lenta.
Procurar uma cena desejada, iniciar a reprodução a
partir de uma hora especificada
Pode utilizar a função de procura para localizar uma cena desejada, especificando
uma faixa e a função de Busca de Tempo para especificar o tempo num disco onde
quer que a reprodução se inicie.
• Esta função não funciona durante a reprodução PBC (controlo da reprodução) de
um Vídeo CD.
• Não é possível efectuar a procura do t em po se tiver parado a re pro du ção do disco.
1. Toque em A.MENU e FUNC TION e depois em SEARC H.
2. Toque em TRACK (faixa) ou TIME (hora).
3. Toque em 0 – 9 para introduzir o número desejado.
Para faixas
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para selec cionar 10, toque em 1 e 0 por esta ordem.
• Para selec cionar 23, toque em 2 e 3 por esta ordem.
Para o tempo (Procura do tempo)
• Para seleccionar 2 1 minu tos e 4 3 segu ndos , to que em 2, 1, 4 e 3 por esta ordem .
• Para seleccionar 1 hora e 11 minutos, converta a hora em 71 minutos
e 00 segundos e toque em 7, 1, 0 e 0 por esta ordem.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
• Também pode introduzir o número desejado utilizando o joystick e 0 – 9.
4. Enquanto aparecer o número introduzido, toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da cena seleccionada.
Seleccionar a saída áudio
Pode alternar entre saída de áudio stereo e mono.
• Não pode utilizar estar função se tiver parado a reprodução do disco.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
2. Toque em L/R SELECT.
3. Toque em L+R (esquerda e direita), L (esquerda) e R (direita).
Notas
• Também pode alternar entre a saída de áudio stereo e mono, utilizando AUDIO no
telecomando.
• Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível utilizar esta função.
PORTUGUÊS
35
Page 36
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 36 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir CDs
Ouvir um CD
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD no leitor de DVD.
Informação mais avançada do funcionamento do CD consta a partir desta página.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador CD
Mostra quando um CD está a ser
reproduzido.
햴 Indicador do número da faixa
Indica a fai xa que está a ser r eproduzi da.
햵 Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo d ec orr i do da faixa actual.
햶 Indicador do título do disco
Mostra o título do d isc o qu e está a ouvir.
햷 Indicador de repetição
Indica quando a classe de repetição é
selecciona da para a faixa actual.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em DVD para seleccionar o leitor de
DVD.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Se não estiver nenh um disco dentro da unidade, não pode seleccionar DVD (leitor
de DVD). Introduza um disco na unidade. (Consulte a página 20.)
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 7 uma vez,
salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior.
• Também pode salt ar para trás ou p ara a fre nte par a outra faix a move ndo o jo yst ick
para a esquerda ou direita.
4. Toque em ] para faz e r aparecer 1 e 3.
Toque em ] até 1 e 3 aparecerem no visor.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, continue a tocar em 1 ou 3.
• Também pode efectu ar o avan ço/retroces so rápido mantendo o jo ystick à e squerda
ou direita.
Notas
• Ao reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA e dados de áudio (CD-DA), como discos CD-
EXTRA e MIXED-MODE CD, pode reproduzir ambos os tipos alternando apenas entre
MP3/WMA e CD-DA tocando em DA-ROM ou carregando BAND/ESC. Só pode utilizar esta
função durante a reprodução do disco.
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Parar a reprodução
* Toque em (.
• Se parar a reprodução do CD tocando em (, essa localizaç ão é memorizada e
quando voltar a reproduzir o disco, a reprodução recomeça no ponto onde foi
interrompida.
• Para voltar a reproduzir o disco, toque em ;.
Introdução ao funcionamento avançado do CD
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função ant e rior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
Reprodução repetida
O modo reprodução repetida permite-lhe ouvir novamente a mesma faixa.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque nu ma das tec las do pain el digit al indicadas ab aixo para selecc ionar o tipo
de repetição.
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
•DISC – Repetir o disco actual
Notas
• Se utilizar as funções de procura de faixa ou avanço/retrocesso rápido, a reprodução
repetida é automaticamente cancelada.
36
PORTUGUÊS
Page 37
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 37 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir CDs
• Se reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA e dados de áudio (CD-DA), a reprodução
repetida é executada no tipo de dados que estão a ser reproduzidos, mesmo que DISC
esteja seleccionado.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir as faixas no CD por ordem aleatória.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em RANDOM.
2. Toque em 8 para activar a reprodução ale ató ria.
As faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
• Para desactivar a reprodução aleatória, toque em 2.
Percorrer faixas de um CD
A reprodução de pesquisa permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa
no CD.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em SCAN.
2. Toque 8 para activ ar a função de repr odução de pesqui sa.
São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
3. Quando encontrar a faixa desejada, toque em 2 para desactivar a reprodução de
pesquisa.
Nota
• Quando a reprodução de pesquisa de um CD tiver terminado, a reprodução normal das
faixas é novamente iniciada.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
* To que em ; durante a reprodução.
PAUSE surge no visor. A reprodução da faixa actual pára.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em ;.
Nota
• Também pode activar ou desactivar a pausa utilizando PAUSE. Para ver PAUSE, toque em
A.MENU e depois em FUNCTION.
Procurar uma faixa desejada
Pode utilizar a função de procura para especificar uma faixa, para procurar a faixa
desejada.
1. Toque em A.MENU e FUNC TION e depois em SEARC H.
2. Toque em TRA CK .
3. Toque em 0 – 9 para introduzir o número desejado.
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para selec cionar 10, toque em 1 e 0 por esta ordem.
• Para selec cionar 23, toque em 2 e 3 por esta ordem.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
• Também pode introduzir o número desejado utilizando o joystick e 0 – 9.
4. Enquanto aparecer o número introduzido, toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da faixa seleccionada.
Inserir títulos de discos
Pode introduzir títulos de CD e ver o título. Quan do voltar a inserir um CD, cu jo título
tenha introduzido, aparece o título respectivo.
Utilize a função de inserção de títulos de discos para gua rdar até 48 títul os de CD na
unidade. Cada título pode t er no máximo 10 caracteres.
• Quando reproduzir um di sco CD TEXT, não pod e muda r para TITLE EDIT. O título
de disco já tem de ter sido guardado num disco CD TEXT.
• Se não tiver sido introduzido nenhu m título pa ra o disc o actual , aparec e NO TITLE.
1. Reproduza o CD cujo título deseja inserir.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toque em TITLE EDIT.
4. Toque em ABC para seleccionar o tipo de caracteres desejados.
Toque em ABC repetidamente para alternar entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos – Alfabeto (minúsculas) – Caracteres
europeus, como, por exempl o, os caracteres com acentos (por exemplo á, à, ä, ç)
• Pode optar pela introdução de números e símbolos, tocando em 123.
PORTUGUÊS
37
Page 38
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 38 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Reproduzir CDs
5. Toque em ou para seleccionar uma l etra do alfabeto.
Sempre que tocar em aparece uma letra do
alfabeto ABC...XYZ, números e símbolos
por ordem 123...|}¯. Sempre que tocar em
aparece uma letra pela ordem inversa, por
exemplo, Z Y X ... C B A.
6. Toque em , para mover o cursor para a
próxima posição de carácter.
Logo que a letra d esejada apare cer, toque em , para mover o c ursor par a a posi ção
seguinte e se leccione a próxima letra. Toque em para retroceder no visor.
7. Toque em OK para guardar o título na memória.
8. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução.
Notas
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois de ter retirado o disco, e voltam a aparecer
quando o reintroduzir.
• Depois de ter memorizado a informação para 48 discos, os dados de um novo disco
sobrepõem-se aos do mais antigo.
Utilizar as funções CD TEXT
Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
faixa, o nome do art ista e o tempo d e reproduçã o, pelo que sã o designa dos por disco s
CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm as
funções mencionadas a seguir.
Ver títulos em discos CD TEXT
* Toque em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Disc Title (título do disco) – Disc Artist (nome do intérprete do disco) – TrackTitle
(título da faixa) – Track Artist (nome do intérprete da faixa)
• Se não tiver guardado informação num disco CD TEXT, a mensagem NO XXXX
aparece (por exemplo, NO ARTIST).
Percorrer títulos no visor
Esta unidade só pode mostrar as primeiras 30 letras das funções Disc Title, Disc
Artist, TrackTitle e Track Artist. Se a informação guardada não ultrapassar as 30
letras, pode deslocar o texto para a esquerda, para poder ver o resto do título.
* Toque em DISP e mantenha até que o título comece a deslocar-se para a
esquerda.
O resto do título surge no visor.
Seleccionar faixas de uma lista de títulos de faixas
A lista de títulos de faixa permite-lhe ver uma lista dos títulos de faixas de um disco
CD TEXT e seleccionar um deles para reprodução.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em TRACK LIST.
2. Toque em ou para alternar entre as listas de títulos.
3. Toque no título da sua faixa preferida.
A selecção começa a ser reproduzida.
38
PORTUGUÊS
Page 39
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 39 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ler um MP3/WMA
Ouvir um MP3/WMA
Estes são os passos básicos necessários para
reproduzir um MP3/WMA com o seu leitor de
DVD interno. Pa ra m a i s in formações acerca do
funcionamento do funcionamento do
MP3/WMA, consulte a partir da pág in a 40.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador ROM
Mostra quando está a ser
reproduzido um ficheiro MP 3/WMA.
Quando repro duzir discos com
ficheiros MP3/WMA e dados de
áudio (CD-DA), como discos CDEXTRA e MIXED-MODE , aparece a
indicação CD/ROM.
햴 Indicador do número da pasta
Mostra o número d a pasta que e stá
a ser reproduzida.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em DVD para seleccionar o leitor de
DVD.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Se não estiver nenh um disco dentro da unidade, não pode seleccionar DVD (leitor
de DVD). Introduza um disco na unidade. (Consulte a página 20.)
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 7 uma vez,
salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior.
• Também pode salt ar para trás ou p ara a fre nte par a outra faix a move ndo o jo yst ick
para a esquerda ou direita.
4. Toque em ] para fazer aparecer 8, 2, 1 e 3.
Toque em ] até 8, 2, 1 e 3 aparecerem no visor.
햵 Indicador do número da faixa
Mostra a faixa (ficheiro) actual.
햶 Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo decorrido da
reprodução da faixa (ficheiro)
actual.
햷 Indicador do nome da pasta
Mostra o nome da pasta que es tá a
ser reproduzida.
햸 Indicador de repetição
Mostra o tipo de repetição
seleccionada.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, continue a tocar em 1 ou 3.
• Também pode efectua r o avanço/r etrocesso rá pido mant endo o joysti ck à esquerd a
ou direita.
• Não existe som no avanço ou retrocesso rá pido.
• Esta operação de avanço ou retrocesso rápido só se aplica ao ficheiro que está a
ser reproduzido. Esta operação é cancelada, sempre que atingir o ficheiro anterior
ou seguinte.
6. Toque em 8 ou 2 para seleccionar uma pasta.
• Também pode seleccionar pastas, movendo o joystick para cima ou para baixo.
• Para voltar à pasta 001 (ROOT), mantenha premido BAND/ESC. No entanto, se a pasta 001 (ROOT) não contiver ficheiros, e reprodução começa na pasta 002.
• Não pode seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro MP3/WMA guardado.
Notas
• Ao reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA e dados de áudio (CD-DA), como discos CD-
EXTRA e MIXED-MODE CD, pode reproduzir ambos os tipos alternando apenas entre
MP3/WMA e CD-DA tocando em DA-ROM ou carregando BAND/ESC. Só pode utilizar esta
função durante a reprodução do disco.
• Se alternou entre a reprodução de ficheiros MP3/WMA e dados áudio (CD-DA), a
reprodução inicia-se a partir da primeira faixa do disco.
• Este leitor de DVD pode ler um ficheiro MP3/WMA gravado num CD-ROM. (Consulte a
página 75 para os ficheiros que podem ser reproduzidos.)
• Por vezes, existe um atraso entre o início da reprodução do CD e da emissão do som.
Durante a reprodução, aparece FORMAT READ.
• A reprodução é efectuada pela ordem do número do ficheiro. As pastas são saltadas se não
contiverem nenhum ficheiro. (Se a pasta 001 (ROOT) não contiver ficheiros, a reprodução
começa na pasta 002.)
• Esta unidade não reproduz ficheiros WMA gravados como VBR (velocidade de
transferência variável).
• Ao voltar a reproduzir ficheiros gravados como VBR (taxa variável de bit), o tempo de
reprodução não será apresentado correctamente se efectuar operações de avanço ou
retrocesso rápido.
• Se o disco inserido não contiver nenhum ficheiro que possa ser lido, aparece NO AUDIO.
• Se o disco inserido contiver ficheiros WMA protegidos pela gestão digital de direitos de autor (DRM), aparece TRK SKIPPED e salta o ficheiro protegido.
• Se todos os ficheiros do disco inserido estiverem protegidos por DRM, aparece a indicação
PROTECT.
• Se um disco contiver ficheiros WMA protegidos por DRM e dados de áudio (CD-DA), não
pode activar ambos os tipos. Nesse caso, só pode reproduzir dados de áudio.
• Não existe som no avanço ou retrocesso rápido.
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Parar a reprodução
* Toque em (.
• Se parar a reprodução do MP3/WMA tocando em (, a localização é memorizada
permitindo-lhe r etomar a repr odução a par tir do ponto onde fo i int errompid a quan do
voltar a reproduzir o disco.
• Para voltar a reproduzir o disco, toque em ;.
PORTUGUÊS
39
Page 40
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 40 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ler um MP3/WMA
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de
DVD interno (MP3/WM A )
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* To que em A.MENU e depois em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
Reprodução repetida
Existem trê s tipos de tipos de repetição para a reprodução de MP3/WMA: FOLDER
(repetição de pas ta) , TRACK (repetição de uma só faix a) e DI SC (r epet içã o de tod as
as faixas).
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque numa das tecla s do pain el digi tal indi cadas aba ixo p ar a se leccio nar o tip o
de repetição .
•FOLDER – Repetição da pasta act ual
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
•DISC – Repetir todas as faixas
Notas
• Se seleccionar outra pasta durante a reprodução repetida, o tipo de reprodução muda para
DISC.
• Se efectuar uma pesquisa de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo
de reprodução repetida muda para FOLDER.
• Se FOLDER estiver seleccionado, não pode reproduzir uma subpasta dessa pasta.
• Se reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA e dados de áudio (CD-DA), a reprodução
repetida é executada no tipo de dados que estão a ser reproduzidos, mesmo que DISC
esteja seleccionado.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro do
tipo de repe tição, FOLDER e DISC.
1. Seleccione a classe de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em RANDOM.
3. Toque em 8 para activar a reprodução al eatória.
As faixas serão r eproduzi das por o rdem ale atória , dentro d os tipos FOLDER ou DISC
previamente sel ecc ionados.
• Para desact ivar a reprodução aleatória , toque em 2.
Percorrer CDs e faixas
Enquanto utilizar FOLDER, o início de cada faixa da pasta seleccionada será
reproduzido durante cerca de 10 segundos . Ao utilizar DISC, é tocado o início da
primeira faixa de cada pasta durante cerca de 10 segundos.
1. Seleccione a classe de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em SCAN.
3. Toque 8 para activar a função de reprodução de pesquisa.
São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa da pasta actual (ou a primeira
faixa de cada pasta).
4. Quando encontrar a faixa (ou pasta ) desejada, toque em 2 para desactivar a
reprodução de pesq uis a.
Nota
• Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou da pasta ter terminado, a reprodução normal
das faixas reinicia-se.
Pausa na reprodução de MP3/WMA
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
* Toque em ; duran te a reprodução.
PAUSE surge no visor. A reprodução da faixa actual pára.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em ;.
Nota
• Também pode activar ou desactivar a pausa utilizando PAUSE. Para ver PAUSE, toque em
A.MENU e depois em FUNCTION.
40
PORTUGUÊS
Page 41
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 41 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Ler um MP3/WMA
Procurar a faixa desejada na pasta actual
Pode utilizar a função de procura para especificar uma faixa, para procurar a faixa
desejada.
• Não é possível efectuar a procura da faixa se tiver parado a reprodução do disco.
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em SEARCH.
2. Toque em TRACK.
3. Toque em 0 – 9 para introduzir o número desejado.
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para seleccionar 10, toque em 1 e 0 por esta ord em.
• Para seleccionar 23, toque em 2 e 3 por esta ord em.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
• Também pode introduzir o número desejado utilizando o joystick e 0 – 9.
4. Enquanto aparecer o número introduzido, toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da faixa seleccionada.
Visualizar a informação de texto no disco MP3/WMA
A informação de texto gravada num disco MP3/WMA pode ser visualizada.
* To que em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Folder Name (nome da pasta) – File Name (nome do fic heiro) – Tr ack Ti tle (título da
faixa) – Artist Name (nome do intérprete) – Album Title (título do álbum) – Comment
(comentário) – Bit Rate (velocidade de transferência)
• Quando reproduzir ficheiro s WMA, não apare cem o título do álbum e o com entári o.
• Ao reproduzir ficheiros MP3 gravados como ficheiros VBR (taxa de transferência
variável), o valor da taxa de transferência não é aparece, mesmo depois de a
seleccionar. (VBR apare ce.)
• Se não tiver sido guard ada informação nu m disco MP3/WMA , aparece a mensag em
NO XXXX (por exemplo, NO NAME).
• Mantenha premido BACK/TEXT para fazer aparecer TRACK (título da faixa),
ARTIST (nome do intérprete) e ALBUM (título do álbum) de uma só vez.
Percorrer a informação de texto no visor
Esta unidade só pode mostrar as primeiras 30 letras de 30 de Folder Name, File
Name, Track Title, Artist Name, Album Title e Comment. Se a informação
guardada ultrapas sar as 30 letras pode deslo ca r o texto para a esquerda, para ver o
resto do título.
* Toque em DISP e mantenha até que a informaçã o de texto co mece a deslo car -se
para a esquerda.
O resto da informação de texto surge no visor.
Seleccionar as faixas na lista de nomes de ficheiro
A lista de no mes de ficheir os permite-lhe ver uma lista de nomes de ficheiros (ou
nomes de pastas) e seleccionar um deles para reprodução.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em FOLDER&TRACK LIST.
2. Toque em ou para alternar entre as listas de nomes.
3. Toque no nome do seu ficheiro preferido (ou nome da pasta).
Quando seleccionar o ficheiro a selecção é reproduzida.
• Após seleccionar uma pasta, pode ver a lista dos nomes dos ficheiros (ou pastas)
nela contidos. Repita os passos 2 e 3 para selec cionar o nome de ficheiro deseja do.
• Para voltar à lista anterior (a pasta no nível acima), toque em .
PORTUGUÊS
41
Page 42
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 42 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor de CD’s
Ouvir um CD
Este aparelho pode controlar um Leitor de CD’s, vendido separadamente.
Estes são os passos bá sicos necessário s para reproduzir um CD com o leitor de CD’ s.
Informação mais avançada do funcionamento do CD consta a partir desta página.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador do número do disco
Mostra o disc o actual.
햴 Indicador do número da faixa
Indica a fai xa que está a ser r eproduzi da.
햵 Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo d ec orr i do da faixa actual.
햶 Visor da lista de discos
Mostra a lista de títulos do disco.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em M-CD, para seleccionar o leitor de
CD’s.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Toque num dos números 01 – 06 para selecc ionar o disco que qu er ouvir.
Se quiser seleccionar um disco localizado nos números 7 a 12, toque em PREV ou
NEXT para fazer aparecer 07 – 12.
• Se 01 – 06 e 07 – 12 não aparecerem, pode vê-los tocando em DISP.
• Pode, também, seleccionar sequencialmente um disco, usando 8/2.
4. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, toque em 4 ou 6.
Tocando em 6, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 4 uma vez, salta
para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior.
• Também pode salt ar para trás ou p ara a fre nte par a outra faix a move ndo o jo yst ick
para a esquerda ou direita.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, continue a tocar em 4 ou 6.
• Também pode efectu ar o avan ço/retroces so rápido mantendo o jo ystick à e squerda
ou direita.
Notas
• Quando o Leitor de CD’s está a executar as operações preparatórias, aparece READY.
• Se o leitor de CD múltiplo não funcionar correctamente, aparece uma mensagem de erro
como ERROR-02. Consulte o manual do utilizador do leitor de CD’s.
• Se não existirem discos no carregador do leitor de CD’s, aparece a indicação NO DISC.
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Leitor de CD’s de 50 discos
Apenas as funcionalidades descritas neste manual são suportadas por leitores de
CD’s de 50 discos.
Esta unidade não suporta funções de lista de títulos de discos com um leitor de CD
de 50 discos.
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de
CD’s
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função ant e rior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
42
PORTUGUÊS
Page 43
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 43 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor de CD’s
Reprodução repetida
Existem três classes de reprodução repetida para o leitor de CD’s: M-CD (repetição
leitor de CD múltiplo), TRACK (repetição de um só faixa) e DISC (repetição do disco ).
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque em , para seleccionar o tipo de repetição.
Toque repetidamente em até o tipo de repetição desejada aparecer no visor.
•M-CD – Repetir todos os discos do leitor de CD’s
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
•DISC – Repetir o disco actual
• Também pode selecci ona r o tipo de repeti ção mo vendo o joysti ck par a a esque rda
ou direita.
Notas
• Se seleccionar outros discos durante a reprodução repetida, o tipo de reprodução muda para M-CD.
• Se efectuar uma pesquisa de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro do
tipo de repetição, M-CD e DISC.
1. Seleccione a classe de repetição.
Consulte “Re produção repe tida” nesta página.
2. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em RANDOM.
3. Toque em 8 para activar a reprodução al e ató ria.
As faixas serão reproduzidas por ordem aleatória, dentro dos tipos M-CD ou DISC
previamente seleccionados.
• Para desactivar a reprodução aleatória, toque em 2.
Percorrer CDs e faixas
Enquanto utilizar DISC, o início de cada faixa do disco seleccion ado será reprodu zido
durante cerca de 10 segundos. Ao utilizar M-CD, é tocado o início da primeira faixa
de cada disco durante cerca de 10 segundos.
1. Seleccione a classe de repetição.
Consulte “Re produção repe tida” nesta página.
2. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em SCAN.
3. Toque 8 para activar a função de reprodução de pesquisa.
São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco actual (ou a primeira
faixa de cada disco).
4. Quando encontrar a faixa (ou disco ) desejado, toque em 2 para desactivar a
reprodução de pesq uis a.
Nota
• Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou do disco ter terminado, a reprodução normal
das faixas reinicia-se.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em PAUSE.
2. Toque 8 para activar a pausa.
A reprodução da faixa actual pára.
• Para desact ivar a pausa, toque em 2.
Utilizar listas de reprodução ITS
A ITS (selecção instantânea de faixa) permite-lhe efectuar uma lista das faixas
favoritas do carregador do leitor de CD’s. Depois de ter adicionado as suas faixas
favoritas à memória ITS, pode ligar a reprodução ITS e simplesmente tocar essas
selecções.
Criar uma lista de reprodução com programação ITS
Pode utilizar a função ITS para inserir e reproduzir até 99 faixas por disco, de 100
discos (com títulos de disco) no máximo. (Pode guardar até 24 faixas nas listas de
reprodução dos leitores de CD’s vendidos antes do CDX-P1250 e do CDX-P650.)
1. Seleccione o CD que deseja programar.
Toque em 8 ou 2 para seleccionar o CD.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toque em ITS MEMORY.
4. Toque em 4 ou 6 para seleccionar a fai xa de se jad a.
5. Toque em 8 para guardar a faixa actual na lista de reprod ução.
MEMORY8 aparece em realce e a sele cção de reproduç ão ac tual é ad iciona da à sua
lista de reprodução. O visor mostra novamente o número da faixa.
Nota
• Depois de ter memorizado a informação para 100 discos, os dados de um novo disco
sobrepõem-se aos do mais antigo.
PORTUGUÊS
43
Page 44
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 44 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor de CD’s
Reprodução a partir da sua lista de reprodução ITS
A reprodução ITS permite-lhe ouvir as faixas que inseriu na memória ITS. Quando a
reprodução ITS é activada, as faixas da memória ITS no le itor de CD’s com eçam a
tocar.
1. Seleccione a classe de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” na página 43.
2. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toque em ITS PLAY.
4. Toque em 8 para activar a reproduçã o ITS .
Começa a reprodução das faix as da sua lista do s tipos de repeti ção M-CD ou DISC
previamente seleccionadas.
• Se não houver nenhuma faixa programada do tipo de repetição actual para
reprodução ITS, aparece a indicação ITS EMPTY.
• Para desactivar a reprodução ITS, toque em 2.
Apagar uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Se desejar apagar uma faixa da lista de repro dução ITS, pode fazê-lo, desde que a
reprodução ITS esteja ligada.
Se a reprodução ITS já estiver activada, vá para o passo 2.
1. Reproduza o CD que con tém a fa ix a que quer apagar da su a lista de reprodução
ITS e active a reprodução ITS.
Consulte “Reprodução a partir da sua lista de reprodução ITS” nesta página.
2. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toqu e em ITS MEMORY.
4. Toque em 4 ou 6 para seleccionar a faixa desejada.
5. Toque em 2 para apagar a faixa da sua lis ta de reproduç ão ITS.
A faixa que está a ser tocada é apagad a da memór ia IT S e ini cia-se a repr oduçã o da
faixa a seguir da lista de reprodução ITS.
• Se não houver mais faixas programadas na lista actual, a mensagem ITS EMPTY
aparece no visor e a reprodução normal recomeça.
Apagar um CD da lista de reprodução ITS
Sempre que desej ar apag ar tod as as fa ixa s de um CD da sua li sta ITS, a re pr oduçã o
ITS tem de estar desactivada.
1. Reproduza o CD que deseja apagar.
Toque em 8 ou 2 para seleccionar o CD.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toque em ITS MEMORY.
4. Toque em 2 para apagar todas as faixas da lista de reprodução ITS pertencentes
ao CD actual.
Todas as faixas do CD que está a reproduzir são apagada s da lista de reprodução.
Utilizar as funções de título de disco
Pode introduzir títulos de CD e vê-los. Depois, pode procurar e reproduzir, com
facilidade, o disco desejado.
Inserir títulos de discos
Utilize a função de introdução do título do disco para memorizar um máximo de 100
títulos de CD (com a lista de reprod ução ITS) no leitor de CD múltip lo. Cada título pode
ter no máximo 10 caracteres.
• Quando reproduzir um disco CD TEXT num leitor de CD múltiplo compatível com
CD TEXT, não pode mudar para o modo TITLE EDIT. O título de disco já tem de ter
sido guardado num disco CD TEXT.
1. Reproduza o CD cujo título deseja inserir.
Toque em 8 ou 2 para seleccionar o CD.
2. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em NEXT.
3. Toque em TITLE EDIT.
4. Toque em ABC para seleccionar o tipo de caracteres desejados.
Toque em ABC repetidamente para alternar entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos – Alfabeto (minúsculas) – Caracteres
europeus, como, por exempl o, os caracteres com acentos (por exemplo á, à, ä, ç)
• Pode optar pela introdução de números e símbolos, tocando em 123.
44
PORTUGUÊS
Page 45
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 45 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor de CD’s
5. Toque em ou para seleccionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que tocar em aparece uma letra do
alfabeto ABC...XYZ, números e símbolos
pela ordem 123...|}¯. Sempre que tocar em
aparece uma letra pela ordem inversa, por
exemplo, Z Y X ... C B A.
6. Toque em , para mover o cursor para a próxima po sição de carácter.
Logo que a letra d esejada apare cer, toque em , para mover o c ursor par a a posi ção
seguinte e se leccione a próxima letra. Toque em para retroceder no visor.
7. Toque em OK para guardar o título na memória.
8. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução.
Notas
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois do disco ter sido removido do carregador,
e voltarão a aparecer quando o disco for introduzido novamente.
• Depois de ter memorizado a informação para 100 discos, os dados de um novo disco
sobrepõem-se aos do mais antigo.
Ver títulos de discos
Pode ver o título de qualquer disco que tenha introduzido.
* To que em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
DISC LIST (lista dos discos) – Disc Title (título do disco)Ao seleccionar Disc Title, aparece o título do disco actual.
• Se não tiver sido introduzido nenhum título para o disco actual, aparece NO TITLE.
Utilizar as funções CD TEXT
Só pode utilizar estas funções com um leitor de CD’s compatível com CD TEXT.
Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
faixa, o nome do ar tista e o tempo de reproduç ão, pelo qu e são design ados por di scos
CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm as
funções mencionadas a seguir.
Ver títulos em discos CD TEXT
* To que em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
DISC LIST (lista dos discos) – Disc Title (título do disco) – Disc Artist (nome do
intérprete do disco) – TrackTitle (título da faixa) – Track Artist (nome do intérprete
da faixa)
• Se não tiver guardado informação num disco CD TEXT, a mensagem NO XXXX
aparece (por exemplo, NO ARTIST).
Percorrer títulos no visor
Esta unidade só pode mostrar as primeiras 30 letras das funções Disc Title, Disc
Artist, TrackTitle e Track Artist. Se a informação guardada não ultrapassar as 30
letras, pode deslocar o texto para a esquerda, para poder ver o resto do título.
* Toque em DISP e mantenha até que o título comece a deslocar-se para a
esquerda.
O resto do título surge no visor.
Seleccionar faixas de uma lista de títulos de faixas
A lista de títulos de faixa permite-lhe ver uma lista dos títulos de faixas de um disco
CD TEXT e seleccionar um deles para reprodução.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em TRACK LIST.
2. Toque em ou para alternar entre as listas de títulos.
3. Toque no título da sua faixa preferida.
A selecção começa a ser reproduzida.
Utilizar a compressão e o reforço dos graves
Pode utilizar estas funções nos leitores de CD’s que disponham das mesmas.
Utilizando as funções COMP (compressão) e DBE (ênfase dos graves dinâmicos)
pode regular a qualidade da reprodução do som do leitor de CD’s. Cada uma das
funções tem dois passos de regulação. A função COMP equilibra a saída dos sons
mais altos e suaves com volumes mais elevados. DBE aumenta o nível dos graves
para dar um som mais amplo. Escute cada um dos efeitos, à medida que os for
seleccionando e utilize aquele que melhor realçar a reprodução da faixa ou CD que
está a ouvir.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em COMPRESSION.
• Se o leitor de CD’s não suportar COMP/DBE, aparece NO COMP quando o tentar
seleccionar.
2. Toque em para seleccionar a sua definição preferida.
Toque em repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
COMP OFF – COMP 1 – COMP 2 – COMP OFF – DBE 1 – DBE 2
• Também pode seleccionar a definição desejada movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
PORTUGUÊS
45
Page 46
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 46 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Sintonizador DA B
Ouvir o sintonizador DAB
Esta unidade pode controlar um
sintonizador DAB (GEX-P700DAB) que é
vendido separadamente.
Para obter informações sobre a operação,
consulte o Manual de instruções do
sintonizador DAB. Esta secção fornece
informações as operações DAB desta
unidade que diferem das descritas no
manual de instruções do sintonizador
DAB.
• Esta unidade não tem a função de filtro
de idiomas.
• Com esta unidade pode executar três funções adicionais: lista de programas de
emissoras disponíveis, procura PTY disponível e guardar e chamar etiquetas
dinâmicas.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador de banda
Mostra para q ue banda está
sintonizado o sintonizador DAB.
햴 Indicador de número pré-programado
Mostra a pré-memorização
seleccionada.
햵 Indicador de etiqueta da emissora
Indica a frequência de sin tonização
do sintonizad or DAB.
햶 Indicador WEATHER
Indica quando a informação
meteorológica da área é rece bi d a.
햷 Indicador ANNOUNCE
Indica quando um aviso é recebido.
햸 Indicador NEWS
Indica quando um programa de
notícias é recebido.
햹 Indicador TRAFFIC
Indica quando um boletim de
trânsito é recebido.
햺 Indicador TEXT
Indica que a emissora que está a
ser actualmente recebida tem uma
etiqueta dinâmica.
햻 Visor da lista de pré-memorizações
Mostra a lista de prémemorizações.
햽 Indicador EXTRA
Indica que a emissora que está a
ser actualmente recebida tem um
componente de progr ama
secundário.
햾 Indicador NET
Aparece quando a função de
seguimento de emissora está
activada.
햿 Indicador DAB
Mostra quando a recepç ão DAB é
possível.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em DAB para seleccionar o
sintonizador DAB.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque em BAND repetidamente até aparecer a banda DAB1, DAB2 ou DAB3
desejada.
4. Para seleccionar um programa, toque ligeiramente em 4 ou 6.
• Também pode seleccionar uma emissora de programa movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
5. Para seleccionar um conjunto, continue a tocar em 4 ou 6 durante cerca de um
segundo e solte.
• Pode cancelar a procura de um conjunto, tocando rapidamente em 4 ou 6.
• Também pode efectuar a procura do conjunto mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Introdução ao funcionamento do sintonizador DAB
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor das frequências, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
46
PORTUGUÊS
Page 47
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 47 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Sintonizador DA B
Activar o visor DAB
* To que em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
PRESET CH LIST (lista de emissoras prede finidas) – Service L (etiqueta de emiss ora
de programa) – Component (etiqueta de componente de emissora de programa) –
DLS (etiqueta dinâmica) – PTY (Etiqueta PTY) – Ensemble (etiqueta de conjunto)
Nota
• Com um componente de emissora de programa que não tenha etiqueta de componente de
programa, etiqueta dinâmica ou etiqueta PTY, não é possível mudar para Component,
DLS e PTY.
Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras
* Qu ando localizar u m programa que deseje memorizar, toque continuament e
numa tecla de sintonização predefinida P01 – P06 até o número predefinido
parar de pisc ar.
O número em que tocou fica intermitente no ind icador de número predefinido e
permanece aceso. O programa seleccionado fo i memorizado.
Quando premir novamente a mesma tecla de sintonização predefinida volta a chamar
o programa da memória.
• Se as teclas do painel digital não esti verem visívei s, pode fazê-la s aparecer tocan do
no ecrã.
• Se P01 – P06 não aparecerem, pode vê-los tocando em DISP.
Notas
• Pode guardar na memória um máximo de 18 programas, 6 de cada uma das três bandas.
• Também pode utilizar 8 e
teclas de sintonização predefinida P01 – P06.
• Também pode executar as mesmas operações utilizando P. CH MEMO.
Para ver P. CH MEMO, toque em A.MENU e depois em FUNCTION.
2para voltar a chamar as emissoras de programas atribuídas às
Definir a interrupção de suporte de aviso
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em AS.
2. Toque em ou para seleccionar o suporte de aviso desejado.
Toque em para seleccionar ANNOUNCE (aviso). Toque em para seleccionar
WEATHER (boletim meteorológico local).
3. Toque em para activar a interrupção do suporte do aviso seleccionada.
• Para desactivar a interrupção do suporte do aviso seleccionada, toque em .
Receber o flash de trânsito e de transportes
1. Prima TA/NEWS para activar o boletim de trânsito e o boletim de transporte.
6TRAFFIC ou T aparece no visor.
• Prima novamente TA/NEWS para desactiva r o boletim de tr ânsito e o bole tim de
transporte.
2. Prima TA/NEWS durante a recepção do boletim de trânsito e de transporte, para
cancelar a interrupção do aviso.
Receber boletins de notícias
* P rima e mantenha premido TA/NEWS para activar os os flashs dos boleti ns
informativos.
Prima TA/NEWS até 6NEWS ou N aparecer no visor.
• Para desactivar o boletim informativo, prima novamente e mantenha premido
TA/NEWS.
Seleccionar emissoras de uma lista de emissoras
disponíveis
A lista de emissoras disponíveis permite-lhe ver a lista de emissoras disponíveis e
seleccionar uma delas para recepção, se o conjunto actualmente recebido tiver
múltiplas emissoras.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em SL LIST.
2. Toque em NEXT ou PREV para alternar entre as listas de emissoras de
programas disponíveis.
3. Toque no nome da sua emissora de programa preferida.
A emissora seleccionada começa a ser recebida.
Procurar emissoras através da informação PTY
disponível
A procura de PTY disponível permite-lhe ver a lista de PTYs disponíveis no actual
conjunto e seleccionar uma delas para recepção.
• Se não estiver d isp oníve l PTY no a ctual co njunto , não pode al terar para o mo do de
busca PTY disponível.
• A procura PTY disponível é diferente da bu sca PTY. Com esta unidade pode utilizar
apenas a procura de PTY disponível.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em PTY SEARCH.
2. Toque em ou para alternar entre as listas de PTYs disponíveis.
3. Toque na sua PTY preferida para iniciar a procura PTY.
DAB recebe a emissora de programa PTY desejada.
PORTUGUÊS
47
Page 48
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 48 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Sintonizador DA B
Notas
• O método PTY mostrado é estreito. Não pode seleccionar o método amplo utilizando DAB
como fonte.
• Se não for encontrada qualquer emissora que esteja a transmitir o tipo de programa
seleccionado, é aparece a indicação NOT FOUND durante cerca de dois segundos e o
sintonizador DAB volta à emissora anterior.
Activar o componentes de programas principais ou
secundários
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois toque em PRIMARY/SECONDARY.
2. Toque em ou para seleccionar o componente de programa desejado.
Activar o seguimen to da emi sso ra do pro gr ama
1. Toqu e em A.MENU e em FUNCTION e depois toque em SERVICE FOLLOW.
2. Toque 8 para activar o seguimento do programa.
• Para desactivar o seguimento do programa, toque em 2.
Utilizar a etiqueta dinâmica
Ver as etiquetas dinâmicas
1. Mantenha premido BACK /TEXT para ver a etiq ueta dinâmica.
• Pode cancelar a etiqueta dinâmica tocando em ESC ou premindo BAND/ESC.
• A indicação NO TEXT aparece se não estiver a receber a etiqueta dinâmica.
2. Mova o joystick para a esquerda ou para a direita para voltar a chamar as três
etiquetas dinâmicas mais recentes.
Movendo o joystick para a esquerda ou direita alterna en tre os visores do etiquetas
dinâmicas actual e das três etiquetas mai s recentes.
• Se não existir informação de etiqueta dinâmica na memória, o visor não muda.
Guardar e voltar a chamar a etiqueta dinâmica
Pode guardar informação de até seis transmissões de etiquetas dinâmicas
nos botões 1–6.
1. Seleccione etiqueta dinâmica que deseja memorizar.
Consulte “Ver as etiquetas dinâmicas” nesta página.
2. Mantenha premido um dos botões 1–6 para guardar a etiqueta dinâmica
seleccionada.
O número de memória aparece e a etiqueta dinâmica seleccionada é memorizada.
Quando voltar a premir o mesmo botão no visor de etiqueta dinâmica, volta a chamar
o texto memorizado.
Sintonizador de TV
Ver o sinto nizador de TV
Este aparelho pode controlar um sintonizador de TV que é vendido separadamente.
Para obter informações sobre a operação, consulte os Manuais de operação do
sintonizador de TV. E sta se cção dá i nfor maçõe s sob re as oper açõ es de TV c om esta
unidade que diferem das descritas no manual de instruçõ es do sintonizador de TV.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador de banda
Mostra para que banda está
sintonizado o sintonizador de TV.
햴 Indicador de número pré-programado
Mostra a pré-memorização
seleccionada.
햵 Indicador de canal
Mostra para que canal está
sintonizado o sintonizador de TV.
햶 Visor da lista de pré-memorizações
Mostra a lista de prémemorizações.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em TV para seleccionar o televisor.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque em BAND repetidamente até aparecer a banda desejada, TV1 ou TV2.
4. Para executar a sintonização manual, toque em 4 ou 6.
Os canais sob em ou descem passo a passo.
• Também pode efec tuar a sint onizaç ão manu al movend o o joysti ck para a esquerd a
ou direita.
5. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
O sintonizador perco rre os can ais at é enco ntrar um a trans missã o com bo a recepç ão.
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar canais emissores. A sintonização por
busca começa logo que deixar de carregar nas teclas.
• Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo o joystick à esquerda
ou direita.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
48
PORTUGUÊS
Page 49
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 49 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Sintonizador de TV
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador TV
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* To que em A.MENU e depois em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar à imagem de televisão, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente à imagem
de TV.
Guardar e voltar a chamar estações transmissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização predefinida P01 – P12 pode faci lmente
guardar até 12 estações emissoras para voltar a chamar tocando numa tecla.
* Qu ando localizar uma estação que deseje memoriza r, toque continuamente
numa tecla de sintonização predefinida P01 – P12 até o número predefinido
parar de pisc ar.
O número em que tocou fica intermitente no ind icador de número predefinido e
permanece aceso. A estação s eleccionada foi guardada na memória.
Quando premir novamente a mesma tecla de sintonização predefinida volta a chamar
a estação da memória.
• Para alternar entre P01 – P06 e P07 – P12, toque em ou .
• Se as teclas do painel digital não esti verem visívei s, pode fazê-la s aparecer tocan do
no ecrã.
• Se P01 – P06 e P07 – P12 não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando
em DISP.
Notas
• Pode guardar na memória até 24 estações, 12 para cada uma das duas bandas de TV.
• Também pode utilizar 8 e
sintonização predefinida P01 – P12.
2para voltar a chamar as estações atribuídas às teclas de
Guardar sequenc ialm en te as em is soras co m sinais
mais fortes
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em BSSM.
2. Toque em 8 para activar BSSM.
BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM estiver a piscar, as doze emissoras mais
fortes serão guardadas do canal mais baixo para o mais alto. Ao terminar, BSSM
desaparece.
• Para cancelar o processo de memorização, toque em 2.
Nota
• A memorização das estações através da função BSSM pode substituir as estações
emissoras que foram memorizadas utilizando os botões P01 – P12.
Selecção do grupo de países
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em COUNTRY.
2. Toque em ou para seleccionar o grupo do país.
Toque em ou até o grupo do país desejado surgir no visor.
COUNTRY 1 (canal CCIR) – COUNTRY 2 (canal de Itália) – COUNTRY 3 (canal
Reino Unido) – COUNTRY 4 (canal OIRT)
PORTUGUÊS
49
Page 50
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 50 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor DVD
Ouvir um disco
Esta unidade pode controlar um leitor de DVD
ou de DVD múltiplo, vendido separadamente.
Para mais informações sobre o funcionamento,
consulte o manual de instruções do leitor de
DVD ou do leitor de DVD múl tiplo. E sta secç ão
dá informações sobre o funcionamento do DVD
com esta unidade, que difere do descrito no
manual de instruções do leit or de DVD ou do
leitor de DVD múltiplo.
• Mude a selecção do telecoma ndo para a d efinição a dequada à u tilização de leitore s
de DVD. (Consulte a página 66.)
• Mude o modo de operação do telecomando para DVD para poder comandar o leitor
de DVD com o telecomando. (Consulte a página 19.)
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador do tipo de disco
Mostra o tipo do disco que está a
ouvir.
햴 Indicador do número do disco
Mostra o disco que está a ouvir
quando utiliza um leitor de DVD
múltiplo.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em S-DVD para seleccionar o leitor de
DVD.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Para saltar para o capítulo/faixa anterior ou seguinte, toque
ligeiramente em 4 ou 6.
• Também pode avançar ou retroceder para outra faixa/capítulo movendo o joystick
para a esquerda ou direita.
Se utilizar o joystick do telecomando, mude o modo de operação do telecomando
para AVH. (Consulte a página 19.)
4. Para executar o avanço/retrocesso rápido, toque continuamen te em 4 ou 6
durante cerc a de um segundo e solte.
• Também pode efectu ar o avan ço/retroces so rápido mantendo o jo ystick à e squerda
ou direita.
Se utilizar o joystick do telecomando, mude o modo de operação do telecomando
para AVH. (Consulte a página 19.)
햵 Indicador do número do título
Mostra o título que está a ouvir
durante a reprodução de um vídeo
DVD.
햶 Indicador do número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo/faixa que está a
reproduzir.
햷 Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução
decorrido do capítulo/faixa actual.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Ligar ou desligar o leitor de DVD
• Só pode utilizar esta função com o tele co mand o. Par a ut iliz ar e sta fu nção, mude o modo de operação do telecomando para DVD. (Consul te a página 19.)
* Prima REAR.S para ligar o leitor de DVD.
Para desligar o leitor de DVD, prima novamente REAR.S.
Seleccionar um disco
• Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um leitor de DVD
múltiplo.
* Toque em 8 ou 2 para seleccionar um disco.
• Também pode avançar ou retroceder par a outro disco move ndo o joystick para cima
ou para baixo.
Se utilizar o joystick do telecomando, mude o modo de operação do telecomando
para AVH. (Consulte a página 19.)
• Também pode seleccionar um disco, premindo BACK ou ENTERTAINMENT no
telecoman do se o modo de operação do telecomando estiver na posição DVD.
Introdução ao funcionamento do leitor de DVD
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
* T oque em A.MENU e depoi s em FUNCTION
para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nom es das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo
aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
50
PORTUGUÊS
Page 51
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 51 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Leitor DVD
Reprodução repetida
• Esta função não funciona durante a reprodução PBC (controlo da reprodução) de
um Vídeo CD.
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em REPEAT.
2. Toque em , para seleccionar o tipo de repetição.
Durante a reprodução de um DVD de vídeo
•TITLE – Repetir apenas o título actual
• CHAPTER – Repetir apenas o capítulo actual
•DISC – Repetir o disco actual
Durante a reprodução de um CD ou Vídeo CD
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
•DISC – Repetir o disco actual
Notas
• Se seleccionar outros discos durante a reprodução repetida, o tipo de repetição muda para
DISC.
• Se efectuar uma pesquisa de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo
de reprodução repetida muda para DISC.
Fazer uma pausa na reprodução do disco
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em PAUSE.
2. Toque 8 para activar a pausa.
• Para desactivar a pausa, toque em 2.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
• Só pode utilizar esta função durante a reprodução de um CD.
1. Toqu e em A.MENU e FUNCTION e depois em RANDOM.
2. Toque em 8 para activar a reprodução al e ató ria.
As faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
• Para desactivar a reprodução aleatória, toque em 2.
Percorrer faixas de um CD
• Só pode utilizar esta função durante a reprodução de um CD.
1. Toque em A.MENU e FUNCTION e depois em SCAN.
2. Toque 8 para activar a função de reprodução de pesquisa.
São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
3. Quando encontrar a faix a de sejad a, toq ue em 2 para desa ctivar a re prod ução de
pesquisa.
Utilizar listas de reprodução ITS
• Só pode utilizar estas funções se o aparelho estiver ligado a um leitor de DVD
múltiplo.
• Esta função é um pou co di fere nte d a rep rod ução ITS c om u m lei tor de C D mú ltip lo.
Com este leitor de DVD múltiplo, a reprodução ITS aplica-se apena s à reprodução
de CDs. Para obter informações, consulte “Utilizar listas de reprodução ITS” na
página 43.
Utilizar as funções de título de disco
Pode introduzir títulos de CD e vê-los. Depois, pode procurar e reproduzir, com
facilidade, o disco desejado.
Inserir títulos de discos
A inserção de títulos de disco permite-lhe inserir títulos de CD com um máximo de 10
letras no leitor de DVD incorporado. Para obter mais informações sobre a operação,
consulte “Utilizar as funções de título de disco” na página 44.
• Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um leitor de DVD
múltiplo.
PORTUGUÊS
51
Page 52
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 52 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Regulações do áudio
Introdução à regulação áudio
햲 Visor áudio
Mostra os nomes das funções de áudio.
Importante
• Se tiver um processador multi-canal
(DEQ-P6600), liga do a esta unid ade, a funç ão
de áudio muda para o menu de áudio do
processador multi-canal para obter
informações, consulte “Introdução à
regulação do DSP (Proc essador de sinal
digital)” na página 56.
* Toque em A.MENU e depois em A UD IO para ver os no mes das funções d e á ud i o .
Aparece uma lis ta com os nomes das funções de áud io m os t ra nd o e m realce as que
pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Se tiver seleccionado a função EQ-EX e apenas no caso de EQ-EX estar ligado e
CUSTOM estar seleccionado como cu rva do equalizador , pode mudar para BASS
e TREBLE.
• Só se a definição do controlador do subwoofer for FULL, aparece a indicação NON
FADING em vez de SUB WOOFER. (Consulte “Definir a saída de retaguarda e o
controlad or do subwoofer” na página 68.)
• Se seleccionar o sintonizador FM como fonte, não pode mudar para SLA.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de cada fonte, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função áudio dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor da fonte.
Utilizar a regulação de balanço
Pode selecciona r uma regula ção/b ala nço m ais frac os , que pr oporc ion e um amb iente
ideal de audição em todos os a ssentos ocupa dos.
1. Toqu e em A.MENU e AUDIO e depois toque em FADER /BALANCE.
• Se a definição da saída traseira for SUB. W, aparece a indicação BALANCE em
vez de FADER/BALANCE. Consulte “Definir a saída de retaguard a e o control ador
do subwoofer” na página 68.
2. Toque em 8 ou 2 para regular o balanço das colunas da frente/retaguarda.
Sempre que tocar em 8 ou 2 move o ba lan ço d a coluna da frente/reta guarda para a
frente ou para trás.
FRONT:15 – REAR:15 surge à m edida que o bal anço da c oluna da frente /retagua rda
se move da frente para trás.
•FR:00 é a definição adequada quando estiver a utilizar apenas duas colunas.
• Se a definição da saída de retaguarda for SUB. W, não pode regular o balanço da
coluna da frente/reta guarda. Consult e “Definir a saída de retaguarda e o contro lador
do subwoofer” na página 68.
3. Toque em 4 ou 6 para regular o balanço da coluna esquerda/direita.
Sempre que tocar em 4 ou 6 move o balanço da coluna esquerda/direita para a
esquerda ou para a direita.
LEFT:09 – RIGHT:09 aparece à medida que o balanço das colunas esquerda/direita
se mover da esquerda para a direita.
Utilizar o equalizad or
O equalizador permite-lhe regular a equalização para se adaptar às cara cterísticas
acústicas do interior do carro, conforme desejar.
Voltar a chamar as curvas de equalização
Existem sete curvas de eq ualização guardadas, que pode facilmente chamar a
qualquer altura. Esta é uma lista das curvas de equalização:
VisorCurva do equalizador
SUPER BASSSuper graves
POWERFULPotente
NATURALNatural
VOCALVocais
CUSTOMPersonalizada
FLATPlana
•CUSTOM é uma curva de equalizador regulada, criada pelo utilizador.
• Pode ser criada uma curva separada CUSTOM para cada fonte. Se efectuar
regulações, as definições da curva do equalizador serão memorizadas em
CUSTOM.
• Ao seleccionar FLAT não podem ser feitas correcções ou suplementos ao som. Tal
é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador, alternando entre FLAT e a
curva do equalizador def inida.
52
PORTUGUÊS
Page 53
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 53 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Regulações do áudio
* Prima EQ para seleccionar o equalizador.
Prima EQ repetidamente para alternar entre os seguintes equalizadores:
SUPER BASS – POWERFUL – NATURAL – VOCAL – CUSTOM – FLAT
Regular as curvas de equalizador
É possível regular as definições da curva do equalizador da forma pretendida. As
definições reguladas da curva do equalizador são memorizadas em CUSTOM.
• Pode regular a frequência central e o factor Q (características da curva) de cada
curva de banda actualmente seleccionada (LOW/MID/HIGH).
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Frequência centralFrequência (Hz)
1. Toqu e em A.MENU e AUDIO e depois em EQ MENU.
2. Toque em ou para seleccionar a opção desejada.
Sempre que tocar em ou selecciona uma opção pela ordem seguinte:
BAND (bandas) – LEVEL (nível de equalização) – FREQUENCY (frequência ce ntral)
– Q. FACTOR (factor Q)
3. Toque em ou para seleccionar a banda de equalização que deseja regular.
Sempre que tocar em ou selecciona as bandas de equalização pela ordem
seguinte:
LOW (baixa) – MID (média) – HIGH (alta)
4. Toque em e depois em ou para regular o nível da banda de equalização.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível da banda de equalização.
+6 – –6 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
5. Toque em e depo i s to qu e em ou para seleccionar a frequência desejada.
Toque em ou até a frequência desejada surgir no visor.
Baixo: 40Hz – 80Hz – 100Hz – 160Hz
Média: 200Hz – 500Hz – 1kHz – 2kHz
Elevada: 3.15kHz – 8kHz – 10kHz – 12.5kHz
6. Toque em e depois toque em ou para seleccionar o factor Q desejado.
Toque em ou até o factor Q desejado surgir no visor.
2W – 1W – 1N – 2N
Nota
• Se efectuar regulações, a curva CUSTOM é actualizada.
Regular os graves e os agudos
Pode regular as definições dos graves e agudos.
• Se a função EQ-EX tiv er si do sele ccion ad a e apen as qua ndo EQ -EX es tiv er ligad o
e CUSTOM estiver seleccionado como curva do equalizador, pode regular as
definições de graves e agudos. (Consulte “Compensar as curvas do equalizador
(EQ-EX)” na página 55.)
Regular os graves
Pode regular a frequência de corte e o nível de Graves.
• Se SFEQ estiver definido para FRONT1, a regulação dos graves afecta apenas a
saída da ret aguarda: a saída frontal não pode ser regulada. (Consulte “Definir o
equalizador do foco sonoro (SFEQ)” na página 55.)
1. Toque em A.MENU e AUDIO e depois em BASS.
2. Toque em ou para seleccionar a frequência desejada.
Toque em ou até a frequência desejada surgir no visor.
40Hz – 63Hz – 100Hz – 160Hz
3. Toque em ou para regular o nível de graves.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível dos graves. +6 – –6 aparece
à medida que o nível aumenta ou diminui.
Regular os agudos
Pode regular a frequência de corte e o nível de agudos.
• Se SFEQ estiver definido para FRONT1 ou FRONT2, a regulação dos agudos
afecta apenas a saída frontal: a saída da retaguarda não pode ser regulada.
(Consulte “Definir o equalizador do foco sonoro (SFEQ)” na página 55.)
1. Toque em A.MENU e AUDIO e depois em TREBLE.
2. Toque em ou para seleccionar a frequência desejada.
Toque em ou até a frequência desejada surgir no visor.
2.5kHz – 4kHz – 6.3kHz – 10kHz
3. Toque em ou para regular o nível de ag udos.
Sempre que tocar em ou aumenta ou dimi nui o nív el dos agu dos. +6 – –6 aparece
à medida que o nível aumenta ou diminui.
PORTUGUÊS
53
Page 54
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 54 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Regulações do áudio
Regular a inte nsidade sonora
A função de intensidade sonora compensa deficiências nas frequências baixas e
elevadas com volumes de som baixos.
1. Toqu e em A.MENU e AUDIO e depois em LOUDNESS.
2. Toque em par a activar a inten sidade sonora.
• Para desactivar a intensidade sonora, toque em .
3. Toque em ou para seleccionar um nível desejado.
Sempre que tocar em ou selecciona um nível pela ordem seguinte:
LOW (baixa) – MID (média) – HIGH (alta)
Utilizar a saída do subwoofer
Esta unidade está equipada com uma saída de subwoofer que pode ser activada ou
desactivada.
• Quando a saída do sub wo ofe r estiver activada, pode reg ular a frequência de co rte
e o nível da saída do subwoof er.
1. Toqu e em A.MENU e AUDIO e dep ois em SUB WOOFER.
• Quando a definição do controlador do subwoofer for FULL, não pode seleccionar
SUB WOOFER.
2. Toque em para ligar a saída do subwoofer.
• Para desactivar a saída do subwoofer, toque em .
3. Toque em e depois em ou para seleccionar a fase da saída subwoofer.
Toque em para seleccionar a fas e normal e NORMAL surge no visor . Toque em
para seleccionar a fase inversa e REVERSE surge no visor.
4. Toque em e depois em ou para regular o nível de saída do subwoofer.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível do subwoofer.
+6 – –6 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
5. Toque em e depois toque em ou para seleccionar a frequência de corte.
Sempre que tocar em ou selecciona as frequências de corte pela seguinte
ordem:
50Hz – 80Hz – 125Hz
Apenas as frequê ncias mai s baixas do que o interval o seleccio nado são emi tidas pelo
subwoofer.
Utilizar a saída nonfading
Quando a definiçã o de saída no nfading está activada , o sinal áudi o não pas sa através
do filtro de passa baixo (para o subwoofer), mas sai através da saída RCA.
1. Toque em A.MENU e AUDIO e depois em NON FADING.
• Se a definição do controlador do subwoofer for apenas FULL, pode seleccionar
NON FADING. (Consulte a página 68.)
2. Toque em para activar a saída non fading.
• Para desactivar a saída non fading, toque em .
3. Toque em ou para regular o nível da saída non fading.
Sempre que tocar em ou aum enta ou diminu i o nível de non fading.
+6 – –6 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
Utilizar o filtro de passagem alta
Quando não dese jar ouvi r o s gra ves dos l imi tes d e f requê ncia da saíd a do subw oofer
nas colunas da fre nte ou da ret agu arda, ac tive a f unção HP F (fil tro p assa a lto ). Só a s
frequências mais altas do que as que estão no limite seleccionado são emitidas pelas
colunas da frente ou retaguarda.
1. Toque em A.MENUe AUDIO e depois em NEXT.
2. Toque em HPF.
3. Toque em para activar a função do filtro de passagem alta.
• Para desactivar o filtro de passagem alta, toque em .
4. Toque em ou para seleccionar a frequência de corte.
Sempre que tocar em ou selecciona as frequências de corte pela seguinte
ordem:
50Hz – 80Hz – 125Hz
Nota
• Se ligar a definição SFEQ, a função HPF é automaticamente desligada. Ao ligar a função
HPF após ter seleccionado a definição SFEQ, pode combinar a função HPF com a função
SFEQ.
54
PORTUGUÊS
Page 55
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 55 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Regulações do áudio
Regular os níveis de fonte
SLA (regulação de nível de fonte) permite-lhe regular o nível de som de cada fonte
para evitar alterações radicais no volume, quando esti ver a alternar entre fontes.
• As definições baseiam-se no nível de volume do sintonizador FM, que con tinua
inalterado.
1. Compare o nível de volume do sintonizador FM com o nível da fonte que quer
regular.
2. Toqu e em A.MENU e AUDIO e depois em NEXT.
3. Toque em SLA.
4. Toque em 8 ou 2 para regular o volume da fonte.
Sempre que tocar em 8 ou 2 aumenta ou diminui o volume da fonte.
+4 – –4 aparece no visor à medida que o nível aumenta ou diminui.
Notas
• O nível de volume do sintonizador MW/LW também pode ser regulado, utilizando as
regulações do nível da fonte.
• Vídeo CD, CD e MP3 são automaticamente definidos com o mesmo volume.
• O DVD e o leitor de DVD opcional são automaticamente definidos com o mesmo volume.
• A unidade externa 1 e a unidade externa 2 estão automaticamente definidas na mesma
definição de regulação de volume.
• AUX (entrada auxiliar) e AV (entrada de vídeo) são automaticamente definidas com o
mesmo volume.
Compensar as curvas do equalizador (EQ-EX)
A função EQ-EX suaviza os efeitos de cada curva do equalizador. Além disso, pode
regular os graves e os agudos para cada fonte quando a curva CUSTOM estiver
seleccionada.
• Não pode utilizar as funções EQ-EX e SFEQ simultaneamente.
1. Toqu e em A.MENUe AUDIO e dep ois em NEXT.
2. Toqu e em SFEQ/EQ-EX e depois em EQ-EX.
3. Toque em 8 para activar EQ-EX.
• Para desactivar EQ-EX, toque em 2.
Definir o equalizador do foco sonoro (SFEQ)
A clarificação da imagem sonora das vozes e dos instrumentos permite a
apresentação simples de um ambiente sonoro agradável e natural. Um prazer ainda
maior de audição será obtido se os assentos forem cuidadosamente escolhidos.
FRONT1 amplia os agudos na saída frontal e os baixos na saída da retaguarda
FRONT2 amplia os agudos e os graves na saída frontal e os graves na saída traseira.
(A ampliaçã o dos graves é a mesma para a frente e para a retaguarda.) Tanto p ara
FRONT1 como para FRONT2, a definição H proporciona um efeit o mais pr onuncia do
do que a definição L.
• Não pode utilizar as funções EQ-EX e SFEQ simultaneamente.
1. Toque em A.MENUe AUDIO e depois em NEXT.
2. Toque em SFEQ/EQ-EX e depois em SFEQ.
3. Toque em ou para seleccionar a definição SFEQ desejada.
Toque em ou repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
4. Toque em ou para seleccionar a posição desejada.
Toque em ou até a posição desejada surgir no visor.
LEFT (esquerda) – CENTER (centro) – RIGHT (direita)
Notas
• Se regular os graves ou os graves, CUSTOM memoriza uma definição SFEQ em que os
graves e os graves são regulados de acordo com as suas preferências pessoais.
• Se ligar a definição SFEQ, a função HPF é automaticamente desligada. Ao ligar a função
HPF após ter seleccionado a definição SFEQ, pode combinar a função HPF com a função
SFEQ.
PORTUGUÊS
55
Page 56
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 56 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
Introdução à regulação do DSP (Processador de sinal
digital)
햲 Visor DSP
Mostra os nomes das funções DSP.
Esta unidade pode controlar um processador
multi-canal (p or ex em pl o , o DEQ-P6600) que é
vendido separadamente.
• Algumas funçõe s pod em v ari ar em funç ão do
processador multi-canal ligado à unidade.
Se executar as definições/regulações pela
ordem indicada abaixo, pode criar um campo sonoro regulado de modo fino, sem
qualquer esforço.
1 Programar as definições das colunas
2 Utilizar o selector de posição
3 TA e EQ auto (alinhamento d e tempo automát ico e auto-equal ização)
4 Regular o alinhamento temporal
5 Regular os níveis de saída das colunas utilizando uma tonalidade de teste
6 Seleccionar a frequência de corte
7 Regular os níveis de saída das colunas
8 Ajustar o equalizador paramétrico de 3 bandas
* To que em A.MENU e depo is em DSP para ver o s nomes das funçõe s DSP.
Aparece uma lista com os nomes das funções DS P mostrando em realce as qu e pode
utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Se reproduzir discos gravados com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz, não pode utilizar as funçõ es de áudio . D o mes mo modo , s e d efi nir a c urv a
de equalização, cancela POSITION, AUTO EQ e AUTO TA.
• Se reproduzir discos gravados com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz, o áudio só é emitido pela coluna da frente.
• Se seleccionar o sintonizador FM como fonte, não pode mudar para SLA.
• Se não estiver a ouvir um disco DVD, não pode mudar para D.R.C.
• Se não estiver seleccionado FRONT-L nem FRONT-R em POSITION, não pode mudar para TIME ALIGNEMENT.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de cada fonte, toque em ESC.
Nota
• Se não utilizar uma função DSP no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente
ao visor da fonte.
Utilizar o controlo do campo sonoro
A função SFC (controlo do campo sonoro) cria uma sensação de estar a ouvir um
concerto ao vivo.
• A acústica das salas de esp ectáculos para os diversos eventos não é igual e
depende da extensão e contorno do espaço através do qual se movem as ondas
acústicas e como o som se projecta no palco, paredes, pavimentos e tecto. Num
espectáculo ao vivo ouve a música em três nív eis: som directo, refl exõ es iniciais e
finais ou reverberações. Estes factores são programados no circuito SFC para
recriar a acústica das definições dos diversos tipos de espectáculo.
1. Mantenha premido EQ para activar a função SFC.
Prima EQ e mantenha premido até SFC surgir no visor.
• Para activ ar a função de eq ualizador, pri ma novamente EQ e mantenha premido.
2. Prima EQ para seleccionar o modo SFC desejado.
Prima EQ repetidamente para alternar entre os seguintes modos:
MUSICAL (musical) – DRAMA (teatro) – ACTION (acção) – JAZZ (jaz z) – HALL (sala
de concerto) – CLUB (clube) – OFF (desligada)
Nota
• Se a fonte de áudio for LPCM ou Dolby Digital de 2 canais e seleccionar os efeitos SFC que
melhor se aplicam ao áudio de 5.1 canais (isto é, MUSICAL, DRAMA ou ACTION), ligue
Dolby Pro Logic. Por outro lado, se seleccionar os efeitos SFC adequados à utilização de
áudio de 2 canais (isto é, JAZZ, HALL ou CLUB), desligue Dolby Pro Logic.
56
PORTUGUÊS
Page 57
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 57 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
Utilizar o selector de posição
Um modo de asse gu rar um som mais na tural consiste em posicionar com p re c is ão a
imagem de stereo, colocando-se a si no centro do campo sonoro. A função de selector
de posição permite-lhe regular automaticamente os níveis de saída das colunas e
insere um tempo de espera para se adaptar ao número e posição de lugares
ocupados. Se utilizada em conjunto com a função SFC, obtém um som mais natural
e um som circundante que o envolve.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depois em POSITION.
2. Toque em 4/6/8/2 para seleccionar uma posição de audição.
Toque numa das teclas 4/6/8/2, para seleccionar a posição de audição listada na
tabela.
TeclaVisorPosição
4FRONT-LBanco da frente esquerdo
6FRONT-RBanco da frente direito
8FRONTBancos da frente
2ALLTodos os bancos
• Para cancelar a posição de audição seleccionada, toque novamente na mesma
tecla.
Nota
• Se regular a posição de audição, as colunas são automaticamente reguladas para os níveis
de saída adequados. Pode personalizá-los, se o desejar, como descrito em “Regular os
níveis de saída das colunas utilizando uma tonalidade de teste” ou “Regular os níveis de
saída das colunas”.
Utilizar a regulação de balanço
Pode selecciona r uma regula ção/b ala nço m ais frac os , que pr oporc ion e um amb iente
ideal de audição em todos os a ssentos ocupa dos.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depois toque em FADER/B ALANCE.
2. Toque em 8 ou 2 para regular o balanço das colunas da frente /retaguarda.
Sempre que tocar em 8 ou 2 move o balanço da coluna da fren te /retaguarda para a
frente ou para trás.
FRONT:25 – REAR:25 surge à medida que o balanço da coluna da frente/retaguarda
se move da frente para trás.
•FR:00 é a definição adequada quando estiver a utilizar apenas duas colunas.
3. Toque em 4 ou 6 para regular o balanço da coluna esquerda/direita.
Sempre que tocar em 4 ou 6 move o balanço da coluna esquerda/direita para a
esquerda ou para a direita.
LEFT:25 – RIGHT:25 aparece à medida que o balanç o das colunas esquer da /dir eita
se mover da esquerda para a direita.
Regular os níveis de fonte
SLA (regulação de nível de fonte) permite-lhe regular o nível de som de cada fonte
para evitar alterações radicais no volume, quando estiver a alternar entre fontes.
• As definições baseiam-se no nível de volume do sintonizador FM, que continua
inalterado.
1. Compare o nível de volume do sintonizador FM com o nível da fonte que quer
regular.
2. Toque em A.MENU e DSP e depois em SLA.
3. Toque em 8 ou 2 para regular o volume da fonte.
Sempre que tocar em 8 ou 2 aumenta ou diminui o volume da fonte.
+4 – –4 aparece no visor à medida que o nível aumenta ou diminui.
Notas
• O nível de volume do sintonizador MW/LW também pode ser regulado, utilizando as
regulações do nível da fonte.
• Vídeo CD, CD e MP3/WMA são automaticamente definidos com o mesmo volume.
• O leitor de DVD e o leitor de DVD opcional são automaticamente definidos com o mesmo
volume.
• A Unidade externa 1 e a unidade externa 2 estão automaticamente definidas com a mesma
definição de regulação de volume.
• AUX (entrada auxiliar) e AV (entrada de vídeo) são automaticamente definidas com o
mesmo volume.
Utilizar o controlo da amplitude dinâmica
A amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais fortes e os mais suaves. O
controlo da amplitude dinâmica reduz esta diferença para poder ouvir com nitidez os
sons mesmo com níveis de volume muito baixos.
• O controlo da amplitude dinâmica só se aplica aos sons Dolby Digital.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois em D.R.C.
• Se não estiver a ouvir um disco DVD, não pode activar este modo.
2. Toque em 8 para activar o controlo da amplitude dinâmica.
• Para desact ivar o controlo da amplitude dinâmica, toque em 2.
PORTUGUÊS
57
Page 58
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 58 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
Utilizar a função down-mix
Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multicanal (por exemplo, DEQ- P6600).
A função down-mix permite reproduzir áudio multi-canal em 2 canais.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois toque em DOWN M IX.
2. Toque numa das teclas do painel digita l i ndicadas abaixo para seleccionar a
definição desejada.
•Lt/Rt – Faça o down mix para poder restaurar os componentes de surround
(descodificados).
•Lo/Ro – Stereo mistura o áudio original que não contenha modos de canal, como
os componentes de surround.
Utilizar o controlo directo
Pode substituir as definições de áudio para verificar a eficácia das suas próprias
definições de áudio.
• Quando o controlo directo estiver activado bloqueia todas as funções de áudio
excepto VOLUME.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s toque em DIGITAL DIRECT.
2. Toque em 8 para activar o controlo directo.
• Para desactivar o controlo directo, toque em 2.
Utilizar o sistema Dolby Pro Logic II
Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multicanal (por exemplo, DEQ- P6600).
Dolby Pro Logic
fontes de dois canais para obter um ambiente com uma matriz de elevada pureza.
• Dolby Pro Logic
48 kHz e não tem efeito nos outros tipos de fonte.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s em NEXT.
2. Toqu e em DOLBY PRO LOGIC
3. Toque numa das teclas do painel digita l i ndicadas abaixo para seleccionar o
modo desejado.
•MOVIE – O modo Cinema é adequado para reprodução de filmes
•MUSIC – Modo de música é adequado para reprodução de música
• MATRIX – O modo Matrix é adequado quando a recepção de rádio é fraca
•OFF – Desliga Dolby Pro Logic
• MUSIC ADJUST – Regula o modo de música
II cria cinco canais de saída de largura de banda total a partir de
II suporta uma fonte stereo com uma taxa de amostragem até
II.
II
• Só pode utilizar MUSIC ADJUST se t iver selecci onado MUSIC.
Regular o modo de música
Pode regular o modo de música com os três controlos indicados abaixo.
• Panorama (PANORAMA) alarga a imagem de stereo frontal de forma a incluir as
colunas de surround para obter um efeito ‘envolvente’ excitante.
• Dimensão (DIMENSION) permite-lhe regular gradualmente o campo de som para a
frente ou para trás.
• Largura central (CENTER WIDTH) permite posicionar os sons do canal central
entre a coluna central e as colunas esquerda/direita. Melhora a apresentação do
patamar esquerda-central-direita para o condutor e o passageiro da frente.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois em NEXT.
2. Toque em DOLBY PRO LOGIC
3. Toque em MUSIC e depois em MUSIC ADJUST.
• Só pode utilizar MUSIC ADJUST se t iver selecci onado MUSIC.
4. Toque em ou para seleccionar PANORAMA (panorâmico).
Sempre que tocar em ou selecciona uma opção pela ordem seguinte:
PANORAMA (panorâmico) – DIMENSION (dimensão) – CENTER WIDTH (largura
central)
5. Toque em para activar o controlo panorâmico.
• Para desact ivar o controlo panorâmico, toque em .
6. Toque em e toque em ou para regular o balanço das colunas da frente/
surround.
Sempre que tocar em ou move o som para a coluna da frente ou de surround.
+3 – –3 aparece à medida que o balanço da coluna da frente/surround se move da
frente para surround.
7. Toque em e depois toque em ou para regular a imagem central.
Sempre que tocar e m ou distribui gradual mente o som do c anal cen tral en tre as
colunas esquerda e direita da frente num intervalo de 0–7.
3 é o valor predefinido e é recomendado para a maioria das gravações. 0 coloca o
som central na coluna central. 7 divide todo o som central igualmente pelas colunas
esquerda/direita.
II.
58
PORTUGUÊS
Page 59
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 59 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
Programar as definiç ões da s c olun as
É preciso fazer uma selecção/regulações com/sem (ou sim/não) e de tamanho
(capacidade de rep rodução de graves) de ac ord o co m as colunas instaladas . Def i na
o tamanho para LARGE (grande) se a coluna puder reproduzir sons com uma
amplitude de cerca de 100 Hz ou inferior. Caso contrário, seleccione SMALL
(pequeno).
• Não são emitida s frequê ncias de ba ixo alca nce se o su bwoofer es tiver def inido para
OFF e se as colunas da frente e da retaguarda estiverem definidas para
SMALL ou OFF.
• É imperativo definir as colunas não instaladas para OFF.
• Defina a coluna da frente ou da retaguarda para LARGE, se a mesma puder
reproduzir graves ou não se houver altifalantes instalados.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s em NEXT.
2. Toque em SPEAKER SETTING.
3. Toque em ou para seleccionar a coluna que quer regular.
Sempre que tocar em ou selecciona uma coluna pela ordem seguinte:
FRONT (colunas da frente) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas da
retaguarda) – SUB WOOFER (subwoofer) – PHASE (definição do subwoofer)
• Só pode mudar para PHASE se o subwoofer estiver definido para ON.
4. Prima ou para seleccionar o tamanho correcto para a coluna seleccionada.
Sempre que tocar em ou selecciona um tamanho pela ordem seguinte:
OFF (desligada) – SMALL (pequeno) – LARGE (grande)
• Não pode seleccio na r OFF se a opção FRONT (colunas da frente) estiver definida.
• Pode seleccionar ON ou OFF se a opção SUB WOOFER (subwoofer) estiver
definida.
• Pode mudar REVERSE (fase inversa) ou NORMAL (fase normal) se a opção
PHASE (definição do subwoofer) estiver definida.
Corrigir a fase do subwoofer
Se a tentativa de intensificação dos graves do subwoofer não resultar, ou se achar
que os graves estão a perder a mplit ude, isto pode signif icar que os gra ves ouvi dos n o
subwoofer e os grave s ouvi dos noutr as col una s estão a anul ar- se mut uame nte. Pa ra
resolver este problema, experimente mudar a definição de fase do subwoofer.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s em NEXT.
2. Toque em SPEAKER SETTING.
3. Toque em ou para seleccionar WOOFER (subwoofer).
Sempre que tocar em ou selecciona uma coluna pela ordem seguinte:
FRONT (colunas da frente) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas da
retaguarda) – SUB WOOFER (subwoofer) – PHASE (definição do subwoofer)
4. Toque em para ligar a saída do subwoofer.
• Para desact ivar a saída do subwoofer, toque em .
5. Toque em e depois em ou para seleccionar a fase da saída do
subwoofer.
Toque em para seleccionar a fa se norm al e NORMAL surge no visor. Toque em
para seleccionar a fase inversa e REVERSE surge no visor.
Nota
• Se ouvir uma fonte mono de 2 canais com a função Pro Logic activada, pode acontecer o
seguinte:
– Não se ouve o som se a definição da coluna central for SMALL ou LARGE e não existir
uma coluna central.
– Só ouve o som através da coluna central se esta estiver instalada e a definição respectiva
for SMALL ou LARGE.
Seleccionar a frequência de corte
Pode seleccionar uma frequência em que os sons são reproduzidos através do
subwoofer. Se nas colunas instaladas houver uma cujo tamanho foi defini do para
SMALL, pode selec ciona r uma fre quênc ia em que os son s são reprod uzido s atr avés
de uma coluna ou de um subwoofer LARGE.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois em NEXT.
2. Toque em CROSS OVER.
3. Toque em ou para seleccionar a coluna que quer regular.
Sempre que tocar em ou sel ecciona uma col una pela ordem seguinte:
FRONT (colunas da frente) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas da
retaguarda) – SUB WOOFER (subwo ofer)
4. Toque em ou para seleccionar a frequência de corte.
Sempre que tocar em ou selecciona as frequências de corte pela seguinte
ordem:
63 – 80 – 100 – 125 – 160 – 200 (Hz)
Nota
• Seleccionar uma frequência de corte significa definir uma frequência de corte do L.P.F.
(filtro de passagem de frequências baixas) e da coluna H.P.F. (filtro de passagem de
frequências altas) SMALL. A definição da frequência de corte não tem qualquer efeito, se
o subwoofer estiver definido para OFF e as outras colunas estiverem definidas para LARGE
ou OFF.
PORTUGUÊS
59
Page 60
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 60 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
Regular os níveis de saída das colunas
Pode reajustar os níveis de saída das colunas, utilizando uma tonalidade de teste
enquanto ouve música.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s em NEXT.
2. Toque em SPEAKER LEVEL.
3. Toque em ou para seleccionar a coluna que quer regular.
Sempre que tocar em ou selecciona uma coluna pela ordem seguinte:
FRONT-L (coluna frente esquerda) – CENTER (coluna central) – FRONT-R (coluna
frente direita) – REAR-R (coluna retaguarda direita) – REAR-L (coluna retaguarda
esquerda) – SUB WOOFER (subwoofer)
• Não pode sele ccionar colunas cujo tamanh o esteja defini do para OFF.
4. Toque em ou para regular o nível de saí da.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível da saída da coluna.
+10 – –10 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
Nota
• Regular os níveis de saída das colunas neste modo é o mesmo que definir os níveis de saída das colunas em TEST TONE. Ambos produzem os mesmos resultados.
Regular os níveis de saída das colunas utilizando uma
tonalidade de teste
Um teste de tonalidade prático permite obter facilmente o equilíbrio geral correcto
entre as colunas.
1. Toqu e em A.MENU e DSP e depoi s em NEXT.
2. Toque em TEST TONE.
3. Toque em START para ou vir a tonalidade de teste.
Ouve-se a tonalid ade de tes te. Passa de co luna para colu na pela se guinte sequê ncia,
em intervalos de ce rca de dois segun dos. As def iniçõe s ac tuais d a colun a em qu e se
ouve a tonalidade de teste aparecem no visor.
FRONT-L (coluna frente esquerda) – CENTER (coluna central) – FRONT-R (coluna
frente direita) – REAR-R (coluna retaguarda direita) – REAR-L (coluna retaguarda
esquerda) – SUB WOOFER (subwoofer)
Verifique o níve l d e saíd a de c ada c oluna . Se n ão for prec iso fazer ajuste s, execu te o
passo 5 para interromper a tonalidade de teste.
• Também pode iniciar a tonalidade de teste, movendo o joystick para cima.
• As definições não aparecem para as colunas cujo tamanho esteja definido para
OFF.
4. Toque em ou para regular o nível de saída.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível da saída da coluna.
+10 – –10 aparece no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
• A tonalidade de teste passa para a co luna s egui nte cerca de dois se gund os dep ois
da última operação.
5. Toque em STOP para interromper a tonalidade de teste.
• Também pode interromper a tonalidade de teste, movendo o joystick para baixo.
Notas
• Se for necessário, seleccione as colunas e ajuste os respectivos níveis de saída ‘absolutos’.
(Consulte “Regular os níveis de saída das colunas” nesta página.)
• Regular os níveis de saída das colunas neste modo é o mesmo que definir os níveis de
saída das colunas em SPEAKER LEVEL. Ambos produzem os mesmos resultados.
Utilizar o alinhamento temporal
Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multicanal (por exemplo, DEQ- P6600).
O alinhamento de tempo permite ajustar a distância entre cada coluna e a posição de
audição seleccionada.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois em NEXT.
2. Toque em TIME ALIGNMENT.
3. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo para seleccionar o
alinhamento temporal.
•CUSTOM1 e CUSTOM2 são curvas do equalizador ajus tadas.
• Ao seleccionar FLAT não podem s er feitas correc ções ou supleme ntos ao s om. Tal
é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador, alternando entre FLAT e a
curva do equalizador definida.
1. Mantenha premido EQ para mudar para a função de equalizador.
Prima EQ e mantenha prem ido até ap arece r o nome de um a curva d e equal ização n o
visor.
• Para mudar para a função SFC, prima novamente EQ e mantenha premido.
2. Prima EQ para seleccionar o equalizador.
Prima EQ repetidamente para alternar entre os seguintes equalizadores:
SUPER BASS – POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 –
CUSTOM2
Ajustar o equalizador paramétrico de 3 bandas
Para as curvas d e equal ização CUSTOM1 e CUSTOM2 pode ajustar sep aradamente
as curvas de equalização da frente, da retaguarda e centrais, seleccionando uma
frequência central, um nível de equalização e um factor Q para cada banda.
• Pode criar uma curva separada CUSTOM 1 para cada fonte.
• Pode criar uma curva CUSTOM2 comum a todas as fontes.
• A coluna central dete rmina em gran de par te a im agem de som e nã o é fácil obte r o
equilíbrio correcto. Deve reproduzir áudio de 2 canais (por exemplo, um CD) e
corrigir o equilíbrio entre todas as colunas, excepto a central; em seguida,
reproduzir áudio de 5.1 canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a saída de som da
coluna central com base no equilíbrio de som obtido com as outras colunas.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois duas vezes em NEXT.
2. Toque em PARAMETRIC EQ.
3. Toque em ou para seleccionar a opção desejada.
Sempre que tocar em ou selecciona uma opção pela ordem seguinte:
SP-SEL (colunas) – BAND (bandas) – FREQUENCY (frequência central) – LEVEL
(nível de equalização) – Q. FACTOR (factor Q)
4. Toque em ou para seleccionar a coluna que quer regular.
Toque em ou até a coluna desejada surgir no visor.
REAR (colunas da retaguarda) – CENTER (coluna central) – FRONT (colunas da
frente)
• Não pode seleccionar colunas cujo tamanho esteja definido para OFF.
5. Toque em e depois toque em ou para seleccionar a banda de
equalização que deseja regular.
Sempre que tocar em ou selecciona as bandas de equalização pela ordem
seguinte:
LOW (baixa) – MID (média) – HIGH (alta)
PORTUGUÊS
61
Page 62
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 62 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
6. Toque em e depois em ou para seleccionar a frequência central da
banda escolh ida.
Toque em ou até a frequência desejada surgir no visor.
7. Toque em e depois toque em ou para regular o nível do equalizador.
Sempre que tocar em ou aumenta ou diminui o nível do eq ual izado r. +06 – –06
aparece no visor quando o nível aumenta ou diminui.
8. Toque em e depois toque em ou para seleccionar o factor Q desejado.
Sempre que tocar em ou alterna entre os factores Q seguintes:
WIDE (largo) – NARROW (estreito)
• Pode utilizar o mesmo procedimento para ajustar os parâmetros para cada banda
das outras colunas.
Nota
• Pode seleccionar uma frequência central para cada banda. Pode mudar a frequência
central em passos de 1/3 oitavas, mas não pode seleccionar frequências com intervalos
inferiores a 1 oitava entre as frequências centrais das três bandas.
Utilizar o auto-equalizador
O auto-equali zador é a curva de equalização cr iada por TA e EQ au to (consulte “TA
e EQ auto (alinhamento de tempo automático e auto-equali zação)” nesta página).
Pode ligar ou desligar o auto-equalizador.
1. Toque em A.MENU e DSP e depois duas vezes em NEXT.
2. Toqu e em AUTO EQ.
• Não pode utilizar esta função se não efectuar TA e EQ auto.
3. Toque em 8 para ligar o auto-equaliz ad or .
• Para desligar o auto equalizador, toque em 2.
TA e EQ auto (alinhamento de tempo automático e autoequalização)
Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multicanal (por exemplo, DEQ-P6600).
O alinhamento de tempo é regu lado automaticamente para a distância entre cada
coluna e a pos ição de audição.
O auto-equalizado r mede automa ticament e as ca racterísti cas a cústicas no inte rior do
carro e depois cria uma curv a auto-equaliz adora baseada nessa informação.
! ADVERTÊNCIA
Para evitar aciden tes, nunca execute a TA e EQ auto enqua nto condu z. Quando es ta
função mede as ca ract eríst ica s acú sticas no in ter ior do carro pa ra cr iar um a cur va de
auto-equalização, pode sair das colunas um som de medição alto (ruído).
! ATENÇÃO
• Efectuar a TA e EQ auto nas seguintes condi ções pode danificar as colunas.
Verifique cuidadosamente as condições antes de executar a TA e EQ auto.
– Quando as colunas estão incorrectamente ligadas. (por exemplo, quando uma
coluna da retaguarda está ligada a uma saída subwoofer.)
– Quando uma coluna está ligada a um amplificador de corrente cuja capacidade
de saída é mai o r que a capacidade de corrente de entrada máxima da coluna.
• Se o microfo ne está colocado numa posição imprópria a med ição do som pode
tornar-se alta e a medição pode demorar muito tempo, resultando no desgaste da
potência da bate ri a . C ertifique-se de q ue coloca o microfone no local especificado.
Certifique-se de que coloca o microfone no local especificado.
Antes de executar a função TA e EQ auto
• Efectue a TA e EQ a uto n um l ocal o mai s si lenc ioso p ossív el, com o m otor d o ca rro
e o ar condicionado desligados. Desactive igualmente a corrente do carro ou dos
telefones celulares no carro, ou remova-os do carro antes de executar a TA e EA
auto. Ruídos para além do tom da medição (sons circundantes, som do motor,
telefones a tocar etc.) podem impedir uma medição correcta das características
acústicas no interior do carro.
• Assegure-se de que executa a TA e EQ utiliz ando o microfon e fornecido. A
utilização de outro microfone pode evitar a medição, ou resultar em medição
incorrecta das características acústicas do interior do carro.
• Se a coluna da frente não estiver ligada, não pode executar a TA e EQ auto.
• Quando a unidade estiver ligada a um amplificador de potência com controlo do
nível de entrada, a TA e EQ a uto pode não ser p ossível s e baix ar o níve l de entr ada
do amplificador. Regule o nível de entrada do amplificador de potência para a
posição padrão.
• Se a unidade es tiver l igada a um amp lificad or de po tênci a com L PF, desl igue o LPF
do amplificador an tes de executar a TA e EQ aut o. Além disso, a freq uência de corte
para o LPF incorpo rado de um s ubwoofer ac tivo deve ser defini da para a fr equência
mais alta.
• O valor do alinhamento de tempo calculado pela TA e EQ auto podem diferir da
distância real nas circunstâncias indicadas a seguir. No entanto, a distância foi
calculada por computador para o atraso óptimo para proporcionar resultados
precisos para as circunstâncias e por isso deve continuar a utilizar este valor.
– Se o som r eflectido dent ro do veículo for forte e ocorrerem atrasos.
– Se ocorrerem atrasos nos so ns baixos devid o á influência do LPF no s subwoofers
activos ou amplificadores externos.
62
PORTUGUÊS
Page 63
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 63 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Processador do sinal digital
• A TA e EQ auto altera as definições de áudio como indicado abaixo:
– As definições fader/balanço voltam à posição central. (Consulte a página 52.)
– A curva do equalizador muda para FLAT. (Consulte a página 61.)
– Será regulada automaticamente para a definição de filtro de passagem alta nas
colunas da frente, central e da retaguarda.
• Se executar a TA e EQ a uto e a definiç ão anterior já existir, a de finição é s ubstituída.
Executar a TA e EQ auto
1. Pare o carro num local o mais silencioso possível, feche todas as portas,
janelas, tejadilho e desligue o motor.
Se o motor estiver ligado, o ruído do motor pode impedir que a TA e EQ auto se
efectue correctamente.
2. Coloque o microfone fornecido no centro da
almofada de apoio da cabeça no banco do
condutor, virado para a frent e, usando o cinto
(vendido separadamente).
A TA e EQ auto pode diferir dependendo do local
onde colocou o microfone. Se o desejar, coloque o
microfone no banco do passageiro da frente e
efectue a TA e EQ auto.
3. Colo que a chave da ignição na posição ON ou
ACC.
Se o ar condicionado ou o aquecimento do carro estiverem ligados, desligue-os. O
ruído do ventilad or do ar condici onado ou do aqu ecimento pod e impedir uma TA e EQ
auto correcta.
• Prima SOURCE para ligar a fonte se a unidade estiver desligada.
4. Seleccione a posição para o banco onde o microfone foi colocado.
Consulte “Utilizar o selector de posição” na página 57.
• Se não selecc ionar qualquer posição antes de iniciar a TA e EQ auto, FRONT-L é
automaticamente seleccionada.
5. Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
6. Mantenha premido EQ para entrar no modo de medição de TA e EQ auto.
7. Insira o microfone na ficha de entrada do
microfone no processador multi-canal.
Para obter inform ações sobre a oper aç ão, con sulte
o Manual de instruções do pro cess ador mul ti-c anal.
8. Toque em START para iniciar a função TA e EQ
auto.
9. Saia do carro e feche a porta em menos de 10 segundos, quando a contagem
decrescente de 10 segundos começar.
O tom de medição (ruído) sai pelas colunas e a TA e EQ auto começa.
• Quando todas as colunas estão ligadas, a TA e EQ auto termina em
aproximadamente nove m inutos.
• Para parar a TA e EQ auto, toque em STOP.
• Para cancelar a TA e EQ auto a meio, toque em BACK ou ESC.
10.Quando a TA e EQ terminar, aparece Complete.
Quando não for possível fazer a medição correcta das características acústicas no
interior do carro, a parec e uma mens agem de erro . (Con sult e “Sa ber o q ue si gnific am
as mensagens de erro de TA e EQ” na página 74.)
11.Toque em ESC para cancelar a TA e EQ auto.
12.Guarde cuidadosamente o microfone no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas ou noutro lugar seguro. Se o
microfone estiver ex posto à luz sola r directa dura nte um período prolongad o, as altas
temperaturas podem de formá-lo, mudar a sua c or e ser c au sa d e um fu ncionamento
defeituoso.
PORTUGUÊS
63
Page 64
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 64 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Configurar o leitor de D V D
Introdução às regulações de configuração do DVD
햲 Menu de configuração do DVD
Mostra os nomes dos menus de
configuração do DVD.
Pode utilizar este menu para alterar o Áudio,
Legendas, Bloqueio Parental e outras
definições DVD.
• Quando estiver a ver um DVD/Vídeo CD no
visor posterior, independentemente, não
pode utilizar este menu.
1. Toque em (.
SETUP aparece no visor em vez de MENU.
2. Toque em SETUP quando o disco estiver parado.
Aparece o menu de configuração do DVD.
• Se SETUP não aparecer no visor, pode vê-lo tocando no visor.
• Também pode ver DVD SETUP se carreg ar em MENU no telecomando, com o
disco parado.
3. Toque em LANGUAGE, VI SUAL ou OTHERS para fazer aparecer os nomes das
funções de configuração do DVD.
Aparecem os nomes das funções de configuração do DVD no menu seleccionado.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função de configuração do DVD em aproximadamente 30 segundos,
volta a aparecer o visor de reprodução.
Definir o idioma das legendas
Pode seleccionar um idioma de legenda desejada. Se o idioma de legenda
seleccionada estiver gravada no DVD, as legendas aparecem nesse idioma.
1. Toqu e em SETUP e LANGUAGE e depois em SUB TITLE LANGUAGE.
Aparece um menu de idiomas de legendas com o idioma definido em destaque.
• Para mudar para o segundo menu de selecção de idiomas, toque em NEXT.
• Para voltar ao primeiro menu de selecção de idiomas, toque em PREV.
2. Toque no idioma pretendi da .
É definida o idioma de legendas.
• Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS” nesta página.
Notas
• Se o idioma seleccionada não estiver gravada no disco, aparece o idioma especificada no
disco.
• Também pode mudar de idioma de legendas, tocando em SUB.T durante a reprodu ção.
(Consulte “Alterar o idioma das legendas durante a reprodução (Multi-legendas)” na página
32.)
• Mesmo se utilizar SUB.T para mudar de idioma de legendas, as definições não são
afectadas.
Quando selecciona OTHERS
Quando selecciona OTHERS, aparece um visor de inser ção de código. Consulte
“Tabela de códigos de idioma para DVD” na página 78 para introduzir o código de
quatro dígitos do idioma pretendida.
1. Toque em 0 – 9 para introduzir o código do idioma.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
• Também pode introduzir o número desejado utilizando o joystick e 0 – 9.
2. Enquanto aparecer o número introduzido, toque em ENTER.
Definir o idioma do áudio
Pode definir o idioma áudio preferida.
1. Toque em SETUP e LANGUAGE e depois em AUDIO LANGUAGE.
Aparece um menu de idiomas áudio com o idioma definido em destaque.
• Para mudar para o segundo menu de selecção de idiomas, toque em NEXT.
• Para voltar ao primeiro menu de selecção de idiomas, toque em PREV.
2. Toque no idioma pretendi da .
O idioma áudio é definido.
• Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS” nesta página.
Notas
• Se o idioma seleccionada não estiver gravada no disco, ouve o idioma especificada no
disco.
• Também pode mudar de idioma de áudio, tocando em AUDIO durante a reprodução.
(Consulte “Alterar o idioma de áudio durante a reprodução (Multi-audio)”
• Mesmo se utilizar AUDIO para mudar de idioma de áudio, as definições não são afectadas.
na página 32.)
64
PORTUGUÊS
Page 65
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 65 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Configurar o leitor de D V D
Definir o idioma do menu
Pode definir o idioma preferida para a visualização dos menus gravados num disco.
1. Toqu e em SETUP e LANGUAGE e depois em AUDIO LA NGUAGE.
Aparece um menu de idiomas de m enu com o idioma definido em des taque.
• Para mudar para o segundo menu de selecção de idiomas, toque em NEXT.
• Para voltar ao primeiro menu de selecção de idiomas, toque em PREV.
2. Toque no idioma pretendida.
O idioma de menu é definido.
• Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS ” na página 64.
Nota
• Se o idioma seleccionada não estiver gravada no disco, aparece o idioma especificada no
disco.
Definir a visualização das legendas para activada/
desactivada
Assistência de Legendas oferece explicações para a pessoas com problemas
auditivos. No entanto, apenas são mostradas se estiverem gravadas no DVD.
Pode activar/desactivar as legendas sem pre que quiser .
1. Toque em SETUP e LANGUA GE e depois em NEXT.
2. Toqu e em ASSIST SUB TITLE.
3. Toque em 8 para activar a visualização das legendas.
• Para desactivar a visualização das legendas, toque em 2.
Definir a visualização do ícone de ângulo
Pode programar o aparecimento do ícone de ângulo nas cenas onde possa ser
alterado.
1. Toque em SETUP e VISUA L e depois em MULTI AN GLE.
2. Toque em 8 para activar a visualização do ícone de ângulo.
• Para desactivar a visualização do ícone de ângulo, toque em 2.
Definir a relação de aspecto
Existem dois tipos de visores. U m ecr ã alargado tem uma re l aç ão entre a largura e a
altura (faspecto de TV ) de 16:9, enquanto um ecrã no rm al tem um form ato de TV de
4:3. Seleccione o f ormat o de T V co rrecto para o ecr ã li gado a REAR MONITOR OUT.
• Quando utilizar um visor normal, selec cione LETTER BOX ou PANSCAN. A
selecção 16 : 9 pode resultar numa imagem não natural.
• Se seleccionar o aspecto de TV, o visor desta unidade muda para a mesma
definição.
1. Toque em SETUP e VISUAL e depois em TV ASPECT.
2. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo para seleccionar o
aspecto de TV.
• 16 : 9 – Aimagem de ecrã alargado (16:9) é mostrada tal como está (definição
inicial)
•LETTER BOX – A imagem tem a forma de uma caixa com bandas pretas na parte
de cima e debaixo do ecrã
• PANSCAN – A imagem está cortada dos lados direito e esquerdo do ecrã
Notas
• Quando estiver a reproduzir discos que não especifiquem PANSCAN, a reprodução será
com LETTER BOX mesmo se seleccionar a definição PANSCAN. Confirme se a
embalagem do disco contém a marca . (Consulte a página 15.)
• Alguns discos poderão não permitir alterar o aspecto de TV. Para mais detalhes, consultar
as instruções do disco.
16 : 9 LB
Definir o bloqueio parental
Alguns DVDs de vídeo permitem-lhe utilizar o bloqueio parental para restringir o
visionamento d e cen as vi olenta s ou pa ra a dultos por cr ianças . Po de defin ir o n ív el de
bloqueio parental por passos, conforme desejado.
• Quando definir um nível de bloqueio paren tal e depois reprod uzir um disco com esta
função, podem aparecer indicações de inserção de código no visor. Neste caso, a
reprodução começa quando se introduz o código correcto.
PORTUGUÊS
65
Page 66
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 66 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Configurar o leitor de D V D
Definir o número de código e nível
Quando utiliza esta função pe la primeira ve z, registe o s eu número de có digo. Se não
registar um número de código, o bloqueio parental não funcionará.
1. Toqu e em SETUP e VISUAL e depois em PARENTAL.
2. Toque em 0 – 9 para introduzir um código de quatro dígito s.
3. Enquanto aparecer o número introduzido, toque em ENTER.
É definido o número de código, e agora pode definir o nível.
4. Toque em qualquer dos números 1 – 8 para seleccionar o nível pretendido.
O nível de bloqueio parental é definido.
• LEVEL 8 – É possível reproduzir o disco inteiro (definição inicial).
• LEVEL 7–LEVEL 2 – É possível reprod uzir disc os pa ra crianç as e d is cos pa ra nã o-
adultos.
• LEVEL 1 – Só é possível a reprodução de discos para crianças.
Notas
• Recomendamos que mantenha um registo do seu número de código em caso de o
esquecer.
• O nível de bloqueio parental é gravado no disco. Pode confirmá-lo olhando para a
embalagem do disco, na literatura inclusa ou para o próprio disco. Em discos que não
apresentem um nível de bloqueio parental gravado, não poderá utilizar esta função.
• Com alguns discos, o bloqueio parental funciona apenas para saltar determinadas cenas,
depois das quais se volta à reprodução normal. Para mais detalhes, consultar as instruções
do disco.
Alterar o nível
Pode alterar o nível de Bloqu eio Parental def inido.
1. Toqu e em SETUP e VISUAL e depois em PARENTAL.
2. Toque em 0 – 9 para intr oduzir o número de código registado.
3. Toque em ENTER.
Isto insere o número de código, e pode agora alterar o nível.
• Se inserir um número de código errado, aparece o ícone . Toque em C e
introduza o número de código correcto.
• Se se esquecer do número de código, consulte “Se se esquecer do número de
código” nesta página.
4. Toque em qualquer dos números 1 – 8 para seleccionar o nível pretendido.
É definido o novo nível de bloqueio parental.
Se se esquecer do número de código
Consulte “Alterar o nível” nesta página e toque em C 10 vezes. O número de código
registado é cancelado, permitindo-lhe registar um nov o.
Reprodução automática de DVDs
Se colocar um disco DV D com um menu de DVD, a uni dade cancela automaticamen te
o menu do DVD e inicia automaticamente a reprodução a partir do primeiro capítulo
do primeiro título.
• Alguns DVDs podem não funcionar correctamente. Se esta função não funcion ar
totalmente, desligue-a e inicie a reprodução.
1. Toque em SETUP e OTHERS e depois em DVD AUTO PLAY.
2. Toque em 8 para activa r a reprodução automática do disco.
• Para desact ivar a reprodução automática, toque em 2.
• Se a reprodução automática estiver activada não pode utilizar a reprodução
repetida do disco DVD (consulte “Reprodução repetida” na página 31).
Definir o tipo de código do telecomando
Se o interruptor de modo de operação do telecomando estiver definido para DVD,
mudando o tipo de código do telecomando pode comandar o leitor de DVD Pioneer
com o telecomando fornecido. Existem três tipos de códigos de telecomando; código
tipo A, código tipo B e código tipo AVH. Se utilizar um leitor DVD múltiplo, (por
exemplo, XDV-P9II ), sele cc ione o códig o A. Qua ndo utiliz ar a u nidade de navega ção
de DVD, seleccione o código B. Se utilizar esta unid ade, seleccione o código AVH.
1. Coloque o interruptor de selec çã o no lado esqu erdo d o t eleco mando n a pos içã o
adequada, com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
• Se seleccionar o modo AVH não é necessário efectuar os s eguintes pro cedimentos .
• Se seleccionar o modo A/B, leia as seguintes instruções e mude o tipo de código
para o tipo adequado.
2. Prima simultaneamente 7 e 0 no telecomando para alterar o tipo de código.
Inicialmente, o tipo de código está definido para A. Sempre que premir
simultaneamente 7 e 0 no telecomando, o tipo de código alterna entre A e B.
66
PORTUGUÊS
Page 67
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 67 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Definições iniciais
Regular as definições iniciais
햲 Visor da função
Mostra os nomes das funções.
As definições iniciais permitem-lhe executar
uma regulação inicial das diversas definições
para este aparelho.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois
em OFF para desligar a unidade.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode
fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toqu e em A.MENU e depois em INITIAL para ver os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para voltar ao grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Se o processador multi-canal (por exemplo, DEQ-P6600) estiver ligado a esta
unidade, pode utilizar DIGITAL ATT em vez de REAR SPEAKER.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de cada fonte, toque em ESC.
Definir o passo de sintonia FM
Normalmente, o passo de sinto nia FM ut ilizad o pela sin tonia c om busc a é de 50kHz.
Sempre que AF ou TA estiver ligada, o passo de sintonia muda automaticamente para
100 kHz. Pode ser preferível definir o passo de sintonia para 50 kHz se o modo AF
estiver activado.
1. Toqu e em A.MENU e INITIAL e depois em FM STEP.
2. Toque em 4 ou 6 para seleccionar o passo de sintonia de FM.
Tocando em 4 ou 6, alterna o passo de sintonia FM entre 50kHz e 100 kHz,
enquanto a função AF ou TA estiver activada. O passo de sintonia de FM
seleccionado surge no vis or.
Nota
• O incremento de sintonia continua definido para 50
kHz durante a sintonia manual.
Activar a busca PI automática
A unidade pode, automaticamente, procurar uma estação diferente com a mesma
programação, mesmo durante a chamada pré memorizada.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em AUTO PI.
2. Toque em 8 para activar a busca PI automática.
• Para desactivar a busca PI automática, toque em 2.
Activar o sinal de aviso
Se não retirar o pai nel fr ontal da unida de pr inc ipal c inc o seg undos após ter d es ligado
a ignição, é emitido um sinal de aviso. Pode desligar o sinal de aviso.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em DETACH WARNING.
2. Toque em 8 para ligar o sinal de aviso.
• Para desligar o sinal de aviso, toque em 2.
Activar a definição auxiliar
É possível utilizar equipamento auxiliar com esta unidade. Active a definição auxiliar
quando utilizar equipamento auxiliar ligado a esta unidade.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em AUX.
2. Toque em 8 para activar a definição auxiliar.
• Para desactivar a definição auxiliar, toque em 2.
Seleccionar a cor da iluminação
Esta unidade tem duas cores da iluminação, verde e vermelho. Pode seleccionar a
cor da iluminação pretendida.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em ILLUMINATION.
2. Toque em 8 ou 2 para seleccionar a cor de iluminação desejada.
Toque em 8 para seleccionar GREEN (verde). Toque em 2 para seleccionar RED
(vermelho).
PORTUGUÊS
67
Page 68
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 68 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Definições iniciais
Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer
A saída trasei ra desta unidad e (saída dos fi os da coluna da reta guarda e a sa ída RCA
traseira) pode se r util izada para ef ect uar a l igaçã o das c olu nas de gama t otal (FULL)
ou subwoofer (SUB. W). Se mudar a definição da saída traseira para SUB. W, pode
ligar um fio da coluna da retaguarda directamente a um subwoofer sem utilizar um
amplificador auxiliar.
Inicialmente, a u nidad e enc ontra- se regul ada pa ra a l iga ção da col una d a reta guard a
de gama total (FULL). Quando os fios da coluna da retaguarda estiverem ligados a
colunas de gama total (quando FULL estiver seleccionado), pode ligar a saída do
subwoofer RCA a um subwoofer. Neste caso, pode escolher entre o controlador
interno do subwoofer (filtro de passa-baixo, fase) SUB.W ou o auxiliar FULL.
• Se o processador multi-canal (por exemplo, DEQ-P6600) estiver ligado a esta
unidade, não pode utilizar esta função.
1. Toqu e em A.MENU e INITIAL e depois em REAR SPEAKER.
2. Toque em ou para mudar a definição de saída traseira.
Toque em para seleccionar a colu na de ga ma tota l e a in dicação FULL a parec e no
visor. Toque em para seleccionar o subwoofer e SUB. W surge no visor.
• Se não existir um subwoofer ligado à saída traseira, seleccione FULL.
• Se estiver lig ado u m su bwoofer à saída da re tagua rda, a d efiniç ão pa ra o mesm o é
SUB. W.
• Se a definição da saída da retaguarda for SUB. W, não pode mudar o controlador
do subwoofer.
3. Toque em ou para activar a saída do subwoofer ou a saída non fading.
Toque em para seleccionar a saída de subwoofer e SUB.W surge no visor. Toque
em para seleccionar a saída non fadi ng e FULL surge no visor.
Notas
• Mesmo que mude esta definição, não é activada nenhuma saída, a menos que active a
saída nonfading (consulte “Utilizar a saída nonfading” na página 54) ou a saída do
subwoofer (consulte “Utilizar a saída do subwoofer” a página 54) no menu de áudio.
• Se mudar o controlador do subwoofer, a saída do subwoofer e a saída nonfading no menu
áudio regressam às definições de fábrica .
• Tanto a saída dos fios da coluna como a saída RCA da retaguarda são activadas em
simultâneo neste modo de definição.
Corrigir as distorções do som
Pode minimizar a distorção provocada pelas definições da curva de equalização.
Se definir um nível de equalização alto pode provocar dis torções. Se o som alto sair
defeituoso ou distorcido, experimente mudar para LOW. Em circunstâncias normais
escolha a definição HIGH para garantir a qualidade do som.
• Só pode utilizar esta funç ão se e sta un ida de estiver ligada a um processad or multi canal (por exemplo, DEQ-P6600).
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toque em DIGITAL ATT.
3. Toque em ou para mudar a definição do atenuador digital.
Toque em para seleccionar a definição alta e LOW surge no visor. Toque em
para seleccionar a definição baixa e HIGH surge no visor.
Activar o silenciamento/atenuação do som
O som do sist em a é emudecido, atenuado ou misturado automati ca me nte nos casos
seguintes:
• Se receber ou receber uma chamada utilizando um telemóvel ligado à unidade.
• Se o guia por voz for transmitido por um sistema de navegação Pioneer ligado a
esta unidade.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toque em TEL/GUIDE.
3. Toque em ou para seleccionar o silenciamento, atenuação ou mistura do
som.
Toque em ou até a definição desejada surgir no visor.
•MUTE – Silenciamento
• ATT 20dB – A atenuação (ATT 20dB tem um efeito mais forte do que ATT 10dB)
• ATT 10dB – Atenuação
Notas
• O som é cortado, as indicações MUTE ou ATT aparecem e não é possível proceder a
qualquer regulação áudio.
• O funcionamento volta ao normal depois de concluída a chamada telefónica ou o guia por
voz.
68
PORTUGUÊS
Page 69
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 69 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Definições iniciais
Activar a reprodução automática do disco
Pode activar/desactivar a reprodução automática do disco ao introduzir um disco no
compartimento de c arr egamento respectivo . Q ua ndo a função está activ ad a, o dis co
será reproduzido automaticamente depois de o inserir no compartimento de
carregamento respectiva.
Inicialmente esta função está definida para activada.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toqu e em DVD DISC AUTO.
3. Toque em 8 para activar a reprodução automática do disco.
• Para desactivar a reprodução automática do disco, toque em 2.
Activar a definição de escurecimento do visor
secundário
Para evitar que o visor secundário fique demasiado claro à noite, este é escurecido
automaticamente quando liga as luzes do carro. Pode ligar ou desligar o controlo de
luminosidade.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toqu e em SUB DISPLAY DIMMER.
3. Toque 8 para activar o escurecimento.
• Para desactivar o escurecimento, toque em 2.
Misturar o sinal sonoro/voz de navegação e o áudio
Se existir um guia por voz, pode misturar o som do guia/sinal sonoro do sistema de
navegação Pione er com o áud io deste si stema. Pode escolher se quer mist urar o som
do guia por voz e o do sinal sonoro ou só o do guia por voz.
• Só pode utilizar esta função se a unidade estiver ligada a uma unidade de
navegação Pioneer.
• Se o processador multi-canal (por exemplo, DEQ-P6600) estiver ligado a esta
unidade, não pode utilizar esta função.
• Recomenda-se que seleccione GUIDE para garantir a qualidade de som.
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toque em NAVI MIXING.
3. Toque em 8 ou 2 para activar a mistura sinal sonoro/voz de navegação.
Toque em 8 para seleccionar ALL (misturar o si nal sonoro e a v oz de navegação).
Toque em 2 para seleccionar GUIDE (misturar só a voz de navegação).
Reiniciar as funções de áud io
Pode reiniciar todas as funções de áudio com excepção do volume.
• Só pode utilizar esta funç ão se e sta un ida de estiver ligada a um processad or multi -
canal (por exemplo, DEQ-P6600).
1. Toque em A.MENU e INITIAL e depois em NEXT.
2. Toque em AUDIO RESET.
3. Toque em RESET.
4. Toque novamente em RESET para reiniciar as funções de áudio.
• Para cancelar a reiniciação das funções de áudio, toque em CANCEL.
PORTUGUÊS
69
Page 70
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 70 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Outras Funções
Introdução às configurações
햲 Visor do menu de configuração
Mostra os nomes das funções de
configuração.
* Toque em A.MENU e depois em SETUP para
ver os nomes das funçõe s.
Aparece uma lista com os nomes das funções
de configuração mostrando em realce as que
pode utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Também pode fazer aparecer MENU clicando no joystick.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor de cada fonte, toque em ESC.
Nota
• Se não utilizar a função de configuração no período de 30 segundos, o visor volta
automaticamente ao visor da fonte.
Definir a entrada de vídeo
Pode activar a definição de acordo com o componente ligado.
• Seleccione VIDEO para ver o vídeo de um componente ligado como fonte AV.
• Seleccione M-DVD para ver vídeo de um leitor de DVD ligado como fonte S-DVD.
1. Toqu e em A.MENU e SETUP e depois toque em AV INPUT.
2. Toque em ou para seleccionar a definição da entrada de vídeo.
Toque em ou até a definição desejada surgir no visor.
•OFF – Não está nenhum componente de vídeo ligado
•VIDEO – Compon ente de vídeo externo
•M-DVD – Leitor de DVD ligado com um cabo RCA
• Se o leitor de DVD estiver ligado com um cabo AV-BUS, não seleccione M-DVD
pois se o fizer a imagem não se vê mesmo que seleccione S-DVD.
Definição da câmara de visualização na retaguarda
! ATENÇÃO
A Pioneer recomenda a utilização de uma câmara que transmita imagens
invertidas, pois se não o fizer a imagem do ecrã pode aparecer a o contrário.
Esta unidade está equipada com uma função que muda automaticamente para o
vídeo da câmara de v isualização da ret aguarda (tomada BACK UP CAMERA IN) se
o seu automóvel tiver esse tipo de câmara instalada. Se a alavanca de mudanças
estiver na posição REVERSE (R), o vídeo muda automaticamente pa ra u m a câmara
de visualização da retaguarda. (Para mais detalhes, contacte o seu distribuidor).
• Confirme se o visor muda para o vídeo de uma câmara de visualização da
retaguarda quand o a al avan ca de m udan ças m udar p ara REVERSE (R) a partir de
outra posição.
• Se o visor mudar pa ra o víd eo da câmara de visua li z aç ão da retaguarda dura nte a
condução normal, mude para outra defini ção.
• Para voltar ao visor da fonte, prima V.ADJ.
1. Toque em A.MENU e SETUP e depois toque em BACK UP CAMERA.
2. Toque em para activar a definição da câmara de visualização da retaguarda.
• Para desactivar a definição da câmara de visualização da retaguarda, toque em .
3. Toque em ou para seleccionar uma definição adequada para a polaridade.
Sempre que tocar em ou alt erna entre as polaridades seguintes:
• BATTERY – Se a polaridade do fio ligado for positiva enquanto a alavanca de
velocidades estiver na posição REVERSE (R)
•GND – Se a polaridade do fio ligado for negativa enquanto a alavanca de
velocidades estiver na posição REVERSE (R)
Seleccionar o vídeo do visor traseiro
Se a imagem de navegação aparecer no visor frontal, pode escolher mostrar a
imagem de navegação no visor traseiro ou um vídeo da fonte seleccionada.
• Só pode mudar o vídeo do visor traseiros se esta unidade estiver ligada a um
sistema de navegação Pio ne er.
• Se seleccionar SOURCE em REAR D ISP LAYe a fonte selec cio nada fo r uma fonte
de áudio, não aparece nada no visor traseiro.
1. Toque em A.MENU e SETUP e depois toque em REAR DISPLAY.
2. Toque em ou para seleccionar o vídeo no visor traseiro.
Toque em ou até a definição de vídeo desejada surgir no visor.
• SOURCE – Mostra o vídeo da fonte seleccio nada no visor tr aseiro
•NAVI – Mostra a imagem de navegação no visor traseiro
70
PORTUGUÊS
Page 71
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 71 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Outras Funções
Definir a função de abertura automática
Para evitar que o visor bata na alavanca de mudanças de um veículo automático
quando estiver na posição P (parqueamento) ou quando não qui ser que o visor se
abra/feche automa ticamente, pode definir a função d e abertura/fech o automático para
o modo manual.
Além disso, para ajustar a po sição de d eslizament o do painel LCD, pode ligar/des ligar
o recuo.
1. Toqu e em A.MENU e SETUP e de pois toque em FLAP SETTING.
2. Toque em e o painel LCD desliza para trás.
• Toque em e o painel LCD desliza para a frente.
3. Toque em ou para escolher se o visor abre/fecha automática ou
manualmente.
Toque em seleccione MANUAL e prima OPEN/CLOSE para abrir/fechar o visor.
Toque em para seleccionar AUTO e o visor abre/fecha automaticamente se a
unidade estiver ligada.
Acertar o relógio
Utilize estas instruções para acertar o relógio.
1. Toqu e em A.MENU e SETUP e depois toque em CLOCK ADJUST.
2. Toque em OFF para ligar o visor do relógio.
ON aparece no visor em vez de OFF. O visor do relógio está ligado.
• Também ligar/des l ig ar o visor do relógio prem indo FLIP DOWN/CLOCK quando o
painel de LC D estiver fechado.
• Para desligar o visor do relógio, toque em ON.
3. Toque em ou para seleccionar o
segmento do visor do relógio que deseja
acertar.
Sempre que tocar em ou selecciona um
segmento do visor do relógio:
Hora – Minutos
À medida que for seleccionando os segmentos
do visor do relógio, o segmento seleccionado fica intermitente.
4. Toque em ou para acertar o relógio.
Sempre que tocar em aumenta a hora ou minutos seleccionados. Sempre que
tocar em diminui a hora ou minutos seleccionados.
Notas
• Pode acertar o relógio com um sinal horário tocando em JUST.
– No caso de 00 – 29, os minutos são arredondados para baixo. (por exemplo, 10:18 passa
a 10:00.)
– No caso de 00 – 59, os minutos são arredondados para cima. (por exemplo, 10:36 passa
a 11:00.)
• Mesmo que as fontes estejam desligadas, o visor do relógio aparece.
Definir o aspecto do visor
Pode mudar a cor das teclas do painel digital, a imagem de fundo e o texto animado.
1. Toque em A.MENU e SETUP e depois toque em APPEARANCE.
2. Toque em ou para seleccionar a opção desejada.
Sempre que tocar em ou selecciona uma opção pela ordem seguinte:
TOUCH KEY COLOR (cor das teclas do painel digital) – BACKGROUND PICTURE
(imagem de fundo) – MOTION TEXT (definição do texto animado)
3. Toque em ou para seleccionar a cor das teclas do painel digital.
Toque em para seleccionar o azul para a cor das teclas do painel digital e BLUE
surge no visor. Toque em para seleccionar o prateado para a cor das teclas do
painel digital e SILVER surge no visor.
• Se alterar a cor d as teclas do painel d igital mu da SPEANA1 (analizador de espec tro
1) e LEVEL METER2 (in dic ador de nível 2). (Consu lte “ Ac tiva r o vis or de seg undo
plano” na página 72.)
4. Toque em e depois toque em ou para seleccionar a imagem de fundo.
Toque em para seleccionar a imagem de fundo 1 e BGP1 surge no visor. Toque
em para seleccionar a imagem de fundo 2 e BGP2 surge no visor.
5. Toque em e depois toque em ou para seleccionar a definição do texto
animado.
Toque em para anular a selecção do texto animado e OFF surge no visor. Toque
em para seleccionar o texto animado e ON surge no visor.
• Se o travão de mão do veículo não for detectado, o texto animado não é activado.
PORTUGUÊS
71
Page 72
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 72 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Outras Funções
Utilização da fonte AUX
Um Inter-conector IP-BUS-RCA, tal como o CD-RB20 ou o CD-RB10 (vendido
separadamente) possibilita-lhe efectuar a ligação deste produto a equipamento
auxiliar com uma saída RCA . Para mais pormenor es, consultar o Ma nual do Utilizador
do Inter-conector IP-BUS-RCA.
Seleccionar AUX como a fonte
* Toque primeiro no ícone da fonte e depois em AUX para seleccionar o AUX
como fonte.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Se a definição auxiliar não estiver activada, AUX não pode ser seleccionad o. Para
mais pormenores, consulte “Activar a definição auxiliar” na página 67.
Definir o título de AUX
O título mostrado para a fonte AUX pode ser alterado.
1. Depo is de ter seleccionado AUX como fundo, toque em A.MENU e FUNCTION e
depois toque em NAME EDIT.
2. Toque em ABC para seleccionar o tipo de caracteres desejados.
Toque em ABC repetidamente para alternar entre os seguintes tipos d e caracteres:
Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos – Alfabeto (minúsculas) – Caracteres
europeus, como, por exemplo, os caracteres com acentos (por exemplo á, à, ä, ç)
• Pode optar pela introdução de números e símbolos, tocando em 123.
3. Toque em ou para seleccionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que tocar em aparece uma letra do
alfabeto ABC...XYZ, números e símbolos
pela ordem 123...|}¯. Sempre que tocar em
aparece uma letra pela ordem inversa, por
exemplo, Z Y X ... C B A.
4. Toque em , para mover o cursor para a próxima po sição de carácter.
Logo que a letra d esejada apare cer, toque em , para mover o c ursor par a a posi ção
seguinte e se leccione a próxima letra. Toque em para retroceder no visor.
5. Toque em OK para guardar o título na memória.
6. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução.
Activar o visor de segundo plano
Pode activar o visor em segundo plano, enquanto ouve o som de cada fonte.
* Prima ENTERTAINMENT.
Sempre que premir ENTERTAINMENT o visor altera-se, pela ordem seguinte:
Fonte Áudio
Imagem de fundo fixa – SPEANA1 (analizador de espectro 1) – SPEANA2
(analizador de espectro 2) – LEVEL METER1 (indicador de nível 1) – LEVEL METER2 (indicador de nível 2) – VISUAL1 (visual de fundo 1) – VISUAL2 (visual de
fundo 2) – VISUAL3 (visual de fundo 3) – CLOCK (relógio de en tretenim ento) – NAVI
(padrão de fundo da unidade de navegação)
Fonte de vídeo
Vídeo da fonte actualmente seleccionada – Imagem de fundo fixa – SPEANA1
(analizador de espectro 1) – SPEANA2 (analiza dor de espect ro 2) – LEVEL METER1
(indicador de nível 1) – LEVEL ME TE R2 (in dicador de nível 2 ) – VISUAL1 (visual de
fundo 1) – VISUAL2 (visual de fundo 2) – VISUAL3 (visual de fundo 3) – CLOCK
(relógio de entretenimento) – NAVI (padrão de fundo da unidade de navegação)
Nota
• Nos seguintes casos, o visor em segundo plano não mudará:
– Se AV (entrada de vídeo) não estiver na posição VIDEO (consulte a página 70).
– Se a reprodução do DVD/Vídeo CD não estiver ligada para o visor traseiro (consulte a
página 20).
– Se esta unidade não estiver ligada a um sistema de navegação Pioneer.
Utilização do botão PGM
Pode utilizar as funções pré-programadas para cada fonte com BOOK.M.
* Carregue em BOOK.M para activar a pausa quando seleccionar as fontes
seguintes:
•DVD – Leitor de DVD interno
•S-DVD – Leitor de DVD/Leitor de DVD múltiplo
•M-CD – Leitor de CD múltiplo
• Para desactivar a pausa, prima novamente BOOK.M.
* Mantenha premido BOOK.M pa ra activar BSM quan do seleccionar TUNE R com o
fonte.
Mantenha premido BOOK.M até activar BSM.
• Para cancelar o processo de gravação, prima novamente BOOK.M.
* Mantenha premido BOOK.M para activar BSM quando seleccionar TV como
fonte.
Mantenha premido BOOK.M até activar BSSM.
• Para cancelar o processo de gravação, prima novamente BOOK.M.
72
PORTUGUÊS
Page 73
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 73 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
Resolução de Problem a s
Comuns
SintomaCausa possívelAcção (Ver)
A corrente não liga.
A unidade não
funciona.
Funcionamento com o
telecomando não é
possível.
A unidade não funciona
correctamente mesmo
quando prime os botões
apropriados do
telecomando.
A reprodução não é
possível.
Não se ouve nenhuns
sons.
O nível do volume não
aumenta.
Não há imagem.O cabo do travão de mão não
O ícone aparece e
não consegue executar
a operação.
A imagem para (pausa)
e a unidade não pode
funcionar.
Não há som.
Nível de volume está
baixo.
Fios e cabos estão mal
ligados.
O fusível rebentou.Resolva o problema que fez fundir o
Barulhos e outros factores
estão a fazer com que o
microprocessador
incorporado não funcione
correctamente.
O modo de funcionamento do
telecomando é incorrecto.
O código do telecomando
está errado.
A pilha está fraca.Coloque uma pilha nova. (Página 16)
Algumas operações são
proibidas com certos discos.
O disco está sujo.Limpe o disco. (Página 75)
O disco carregado é de um
tipo que esta unidade não
pode ler.
Está carregado um disco de
sistema de vídeo não
compatível.
Os cabos não estão
correctamente conectados.
A unidade está a executar a
reprodução Parada, Lenta ou
Imagem-a-Imagem.
está ligado.
O travão de mão não está
accionado.
A operação é proibida para o
disco.
A operação não é possível
com a organização do disco.
Ler a informação tornou-se
impossível durante a
reprodução.
Nível de volume está baixo.Ajustar o nível do volume.
O atenuador está ligado.Desligue o atenuador.
Confirme uma vez mais que todas as
ligações estão correctas.
fusível e substitua o fusível. Instale o
fusível correcto com a mesma
amperagem.
Prima RESET. (Página 16)
Altere para o modo de telecomando
correcto. (Página 19)
Assegure-se de que a definição de
interruptor de selecção do
telecomando e a definição de tipo de
código são as mesmas. (Página 66)
Verifique utilizando outro disco.
Verifique que tipo de disco é.
Mude para um disco compatível com
o seu sistema de vídeo.
Conecte os cabos correctamente.
Não há som durante a reprodução
Parada, Lenta ou Imagem-a-Imagem.
Ligue o cabo do travão de mão e
accione-o.
Ligue o cabo do travão de mão e
accione-o.
Esta operação não é possível.
Esta operação não é possível.
Depois de premir ( uma vez, comece
novamente a reprodução.
SintomaCausa possívelAcção (Ver)
Há saltos no som e no
vídeo.
A imagem está
esticada, o aspecto é
incorrecto.
Quando o sistema de
ignição está LIGADO
(ou ligado em ACC), o
motor soa.
Não aparece nada.
Não consegue utilizar
as teclas do painel
digital.
Esta unidade não está bem
presa.
A definição do aspecto está
errada para o visor.
Esta unidade verifica se está
ou não um disco colocado.
A câmara de visualização na
retaguarda não está ligada.
BACK UP CAMERA está
numa definição incorrecta.
Fixe bem a unidade.
Seleccione a definição adequada
para o seu visor. (Página 65)
É uma operação normal.
Ligue uma câmara de visualização da
retaguarda.
Prima V.ADJ para voltar ao visor da
fonte e depois seleccione a definição
correcta para BACK UP CAMERA.
(Página 70)
Problemas durante a reprodução DVD
SintomaCausa possívelAcção (Ver)
A reprodução não é
possível.
Aparece uma
mensagem de bloqueio
parental e a reprodução
não é possível.
O bloqueio parental não
pode ser cancelado.
Idioma de diálogo (e
idioma de legendas)
não podem ser
alteradas.
Não aparecem as
legendas.
A reprodução não está
a ser efectuada com as
definições do idioma de
áudio e das legendas
seleccionada em DVD SETUP.
O disco carregado tem um
número de região diferente
do desta unidade.
O Bloqueio parental está
LIGADO.
O número de código está
incorrecto.
Esqueceu-se do seu número
de código.
O DVD que está a ser
reproduzido não comporta a
característica de gravações
de idiomas múltiplas.
Só pode alternar entre os
itens indicados no menu do
disco.
O DVD que está a ser
reproduzido não apresenta
legendas.
Só pode alternar entre os
itens indicados no menu do
disco.
O DVD que está a ver não
tem diálogo ou legendas no
idioma seleccionada em DVD SETUP.
Substitua o disco que apresente o
mesmo número de região que esta
unidade. (Página 13, Página 79)
Desligue o bloqueio parental ou mude
o nível. (Página 65)
Insira o número de código correcto.
(Página 66)
Prima CLEAR 10 vezes para cancelar
o número de código. (Página 66)
Não pode alterar entre múltiplas
idiomas, se não estiverem gravadas
no disco.
Alterar utilizando o menu do disco.
As legendas não aparecem se não
estiverem gravadas no disco.
Alterar utilizando o menu do disco.
Mudar para um idioma seleccionada
não é possível, se o idioma
seleccionada em DVD SETUP não
estiver gravada no disco.
PORTUGUÊS
73
Page 74
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 74 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
SintomaCausa possívelAcção (Ver)
Não é possível alterar o
ângulo de visão.
A imagem está
extremamente
imprecisa/distorcida e
escura durante a
reprodução.
O DVD a ser reproduzido não
apresenta cenas filmadas de
múltiplos ângulos.
Está a tentar alterar para o
visionamento em múltiplos
ângulos de uma cena que
não foi gravada de múltiplos
ângulos.
O disco apresenta um sinal
para proibir a cópia. (Alguns
discos podem ter isto.)
Não pode alterar entre múltiplos
ângulos se o DVD não apresentar
cenas gravadas de múltiplos ângulos.
Alterar entre múltiplos ângulos
quando se está a assistir a cenas
gravadas em múltiplos ângulos.
Uma vez que este produto é
compatível com a protecção de cópia
análoga ao sistema de protecção de
cópia, quando se está a reproduzir
um disco que tem o sinal de proibição
de cópia, a imagem pode apresentar
tiras horizontais ou outras
imperfeições, quando visto em alguns
visores. Tal não significa que o
produto tenha defeitos.
Problemas durante a reprodução de um CD Vídeo
SintomaCausa possívelAcção (Ver)
Não consegue chamar
o menu PBC (controlo
de reprodução).
Não são possíveis a
reprodução repetida e a
Procura de faixa/
Tempo.
O CD Vídeo não apresenta o
PBC.
O CD de vídeo tem a funções
PBC.
Esta operação apenas é possível
com CD Vídeo que apresentem PBC.
Esta operação apenas é possível
com um CD de vídeo com PBC.
Mensagens de erro
Se houver problemas com a reprodução do disco, será visualizada uma mensagem
de erro no visor. Consulte a tabela seguinte para identificar o problema e, a seguir,
execute a acção sugerida para o corrigir. Se a falha persistir, contacte o seu
revendedor ou o centro de Assistência Técnica PIONEER mais perto de si.
MensagemCausa possívelAcção (Ver)
ERROR-02Disco sujoLimpar o disco.
ERROR-05Problema eléctrico ou
DIFFERENT REGION
DISC (REGION ERR)
NON PLAYABLE DISC
(NON-PLAY)
Disco riscadoSubstituir o disco.
mecânico
O disco não tem o mesmo
número de região que esta
unidade
Este tipo de disco não pode
ser reproduzido nesta
unidade
O disco está colocado ao
contrário
Prima RESET.
Substitua o vídeo DVD por outro que
tenha o número de região correcto.
Substitua o disco por um que esta
unidade possa ler.
Verifique se o disco está carregado
correctamente.
MensagemCausa possívelAcção
THERMAL
PROTECTION IN
MOTION (TEMP)
PROTECTTodos os ficheiros do disco
TRK SKIPPEDO disco introduzido contém
A temperatura desta unidade
está fora dos limites de
funcionamento normal
introduzido estão protegidos
pela gestão digital de direitos
de autor (DRM)
ficheiros WMA protegidos
pela gestão digital de direitos
de autor (DRM)
Aguarde até que a temperatura da
unidade volte para os limites normais
de funcionamento.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Saber o que significam as mensagens de erro de TA e
EQ
Quando a medição correcta das características acústicas do interior do carro não é
possível utilizando a TA e EQ auto, pode aparecer uma mensagem de erro no visor.
Se aparecer uma mensagem de erro, consulte a tabela abaixo para ver qu al é o
problema e o método sugerido de corr ecção do problema. Depois de controlar, tente
outra vez.
MensagemCausa possívelAcção
Error check MICO microfone não está ligado. Ligue devidamente o microfone
O microfone não consegue
captar o tom de medição de
uma coluna.
alto.
fornecido à tomada.
• Certifique-se de que as colunas
estão ligadas correctamente.
• Defina correctamente o nível de
entrada do amplificador de potência
ligado às colunas.
• Coloque o microfone correctamente.
• Pare o carro num local o mais
silencioso possível, e desligue o
motor e o ar condicionado ou o
aquecimento.
• Coloque o microfone correctamente.
74
PORTUGUÊS
Page 75
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 75 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
Cuidados a ter com o leitor de DVD
• Utilize discos normais, redondos. Se inserir um d isc o
irregular, não r edond o, este pode e ncrav ar o lei tor de
DVD ou não ser ouvido correctamente.
• Verifique todos os discos antes de os tocar, para ver
se têm rachas, arranhões ou altos. Discos com
rachadelas, arranhões ou deformações podem não se ouvir correctamente. Não
utilize tais CDs.
• Evite tocar na superfície gravada (não imp ressa) quando pegar no CD.
• Armazene os discos na respectiva caixa quando não estiverem a ser utilizados.
• Mantenha os discos fora do contacto com a luz solar directa e não os exponha a
altas temperaturas.
• Não cole etiquetas, nem escreva ou aplique químicos na superfície dos discos.
• Para limpar a suj idade d e um dis co, limpe- o do centro para for a
com um pano macio.
• Se utilizar um aquecedor no tempo frio, pode formar-se
condensação nos componen tes internos do leitor de DVD. A
condensação pode causar o mau funcionamento do leitor de
DVD. Se acha qu e a condensação é um problema, desligue o
leitor de DVD durante uma hora, mais ou menos, para permitir que seque e limpe
os discos húmidos com um pano macio, para retirar a humidade.
• Os choques da estrada podem interromper a reprodução.
Discos DVD
• Com alguns discos Vídeo DVD, não pode utilizar certas funções.
• Pode não ser possível reproduzir alguns discos Vídeo DVD.
• Sempre que utili zar disco s DVD-R/D VD-RW, só po de reprodu zir disco s que tenham
sido finalizados.
• Se utilizar discos DVD-R/DVD-RW, só pode reproduzir discos que tenham sido
gravados com o formato Vídeo (modo de vídeo). Não é possível reproduzir discos
DVD-RW que tenham sido gravados no formato Vídeo Recording (modo VR).
• Pode não ser possível reproduzir discos DVD-R/DVD-RW gravados no formato
Vídeo Recording (modo de vídeo) devido às características do próprio disco,
arranhões o u sujidade, pó, condensação etc., nas lentes desta unidade.
• Não é possível reproduzir discos DVD-ROM/DVD-RAM.
• Reproduzir CDs gravados no PC po de ser impossível , d ep endendo das def inições
de aplicação e do meio. Grave com o formato correcto. (Para mais pormenores,
contacte o fabricante da aplicação.)
Discos CD-R e CD-RW
• Sempre que utilizar discos CD-R/CD-RW, a reprodução só é possível em discos
que foram finalizados.
• Devido às características do próprio disco, a arranhões ou sujidade no disco, pó,
condensação etc., nas lentes desta unidade, pode não ser possível reproduzir
discos CD-R/CD-RW gravados num gravador de CD ou num computador pessoal.
• Reproduzir CDs gravados no PC pode ser impossí vel, dependendo da s d efi n i çõ es
de aplicação e do meio. Grave com o formato correcto. (Para mais pormenores,
contacte o fabricante da ap licação.)
• A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível, no caso da
exposição directa à luz solar, a altas temperaturas ou devido às condições de
acondicionamento no veículo.
• Títulos ou outras informações de texto gravadas num disco CD-R/CD-RW podem
não ser mostrados por esta unidade (no caso de dados áudio (CD-DA)).
• Este produto está em con fo r mi da de com a fu nção de salto de faixa dos discos CDR/CD-RW. As faixas que contenham a informação de salto de faixa são
automaticamente saltadas (no caso de dados áudio (CD-DA)).
• Se inserir um dis co CD-RW nest e p roduto , o te mpo de rep ro dução será mais lon go
do que quando insere um CD ou CD-R convencional.
• Leia as precauções para discos CD-R/CD-RW antes da respectiva utilização.
Ficheiros MP3 e WMA
• MP3 é a abrev iatura d e MPEG A udio Layer 3 e refe re-se a um pad rão de tecnol ogia
de compressão áudio.
• WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e refere-se a uma tecnologia de
compressão áudio que é des envo lvid a pe la Mic ros oft Cor porati on . Os dados WM A
podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior.
• Esta unidade pode não funci onar correct amente com algumas ap licações util izadas
para codificar ficheiros WMA.
• Com alguma s aplicações utilizadas para codificar ficheiros WMA, os nomes dos
álbuns e outra informação de texto podem não ser correctamente apresentados.
• Este produto permite tocar ficheiros de formato MP3/WMA em discos CD-ROM,
CD-R e CD-RW. As gravações de discos compatíveis com o nível 1 e o nível 2 da
ISO9660 e com o sistema de fi cheiros Romeo e J oliet podem se r reproduzidas.
• É possível a reprodução de discos gravados de sessões múltiplas compatíveis.
• Os ficheiros MP3/WMA não são compatíveis com transfer ência de dados d e
pacotes de escrita.
PORTUGUÊS
75
Page 76
• Uma imagem de um CD-ROM com ficheiros
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 76 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
• O número máximo de caracteres que pode ver para o nome de um ficheiro,
incluindo a extensão (.mp3 ou .wma), é de 64, a contar do primeiro carácter.
• O número máximo de ca racteres que pode v er p ara o nome de uma pasta é de 6 4.
• No caso de ficheiros gravados de acordo com o sistema de ficheiros Romeo, só
podem ser mostrados os primeiros 64 caracteres.
• Ao reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA e dados áudio (CD-DA), tais como
CD-EXTRA e MIXED- MOD E, am bos os tipos podem ser lido s ape nas al ter nando o
modo entre MP 3/WMA e CD-DA.
• A sequência da selecção da pasta pa ra a rep rodução e outras operações torna-se
a sequência e scrita , utili zada pe lo softw are de escri ta. Por este m otivo, a sequ ência
esperada aquando da reprodução, pode não coincidir com a sequência de
reprodução actual. No entanto, existe algum software de escrita que permite definir
a ordem da reprodução.
• Alguns CDs de áudio contêm faixas que se misturam umas nas outras sem uma
pausa. Quando estes di s co s são convertidos para ficheiros MP3/W MA e g rav ados
num disco CD-R/CD-RW/CD-ROM, os ficheiros são reproduzidos neste leitor com
uma pequena pausa e ntre ca da uma, in depend entemen te da paus a exist ir entre as
faixas no CD de áudio original.
Importante
• Ao dar um nome a um ficheiro MP3 ou WMA, adicione a extensão do nome do
ficheiro correspondente (.mp3 ou .wma).
• Este produto permite tocar ficheiros com a extensão do nome de ficheiro
(.mp3 ou .wma) como um fic hei ro MP3 ou W MA. De m odo a pr ecave r-s e de ruíd os
e maus funcionamentos, não deve utilizar estas extensões para ficheiros que não
sejam ficheiros em formato MP3 ou WMA.
Informação adicional sobre MP3
• Ficheiros são com patíveis co m os forma tos ID3 Tag V er. 1.0, 1 .1, 2.2, 2. 3 e 2.4 para
apresentação do álbum (t ítu lo do d isco), fai xa (tít ulo da fai xa), in tér prete (intérp re te
da faixa) e comentário. A Ver. 2.x de ID3 Tag tem prioridade se existirem as Ver.
1.x e Ver. 2.x.
• A função de ênfa se só é váli da quando r eproduz ir ficheiro s MP3 com as frequênci as
de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz. (16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32kHz, 44,1 kHz,
48 kHz como frequências de amostragem podem ser reproduzidas).
• Não existe compatibilidade da lista de reprodução m3u.
• Não existe compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interactivo) ou mp3 PRO.
• A qualidade do so m dos fi cheiro s MP3 norm almente torna-se melhor c om uma tax a
de transferência maior. Esta unidade pode reproduzir discos com taxas de bits de
8 kbps a 320 kbps, mas para poder usufruir de uma certa qualidade de som,
recomenda-se que utilize, s omente discos g ravados a uma taxa de transferência de
pelo menos 128 kbps.
Informação adicional sobre WMA
• Esta unidade reproduz ficheiros WMA codificados com o Windows Media Player
versão 7 e 8.
• Só pode reproduzir ficheiros WMA nas frequências de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
• A qualidade do som dos ficheiros WMA normalmente melhora com uma taxa de
transferência ma ior. Esta unidade pode tocar discos com ín dice de bits de 48 kb ps
a 192 kbps, mas, para poder usufruir de uma certa qualidade de som, recomendase que utilize discos gravados com uma velocidade de transferência maior.
• Esta unidade não reproduz ficheiros WMA gravados como VBR (velocidade de
transferência variável).
Sobre pastas e ficheiros MP3/W MA
MP3/WMA é mostrado. As subpastas são
indicadas como pastas, na pasta actualmente
seleccionada.
Notas
• Esta unidade atribui números às pastas. O
utilizador não pode atribuir números de pastas.
• Não é possível consultar pastas que não incluam
ficheiros MP3/WMA. (Estas pastas serão
omitidas sem que seja mostrado o número da
pasta.)
• É possível reproduzir ficheiros MP3/WMA, até 8
hierarquias de pastas. Todavia, denota-se um
atraso no início de cada música, em discos com
numerosas hierarquias. Devido a este facto
aconselhamos a criação de discos com apenas
duas hierarquias de pastas.
• É possível reproduzir até 253 itens de pastas,
num disco.
햲 Primeiro nível
햳 Segundo nível
햴 Terceiro nível
76
PORTUGUÊS
Page 77
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 77 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
Usar o Visor Correctamente
! ATENÇÃO
• Se algum líqu ido o u qualq uer corp o es tranho entrar n a uni dade, d esligu e a co rrente
imediatamente e contacte o seu revendedor ou o centro de Assistência Técnica
PIONEER mais perto de si. Não utilize a unidade nestas condições porque pode
provocar um incêndio, choque eléctrico ou outras falhas.
• Se notar a existência de fumo, ruído ou cheiro estranho, ou qualquer outro sinal
anormal no vi sor, desligue a corrente imediatamente e contacte o seu revendedor
ou o centro de Assistência Técnica PIONEER mais perto de si. A utilização da
unidade nestas condições pode provocar danos irreversíveis no sistema.
• Não desmonte ou mod ifique a unidade, po is existem comp onentes de alt a-voltagem
no seu interior que podem provocar um choque eléctrico. Contacte o seu
revendedor ou o cent ro de Assistência Té cnica PIONEER mais perto de si para uma
inspecção i nterna, ajustes ou reparaç ões.
Manuseamento do Visor
• Se o visor receber a luz solar directa durante muito tempo, pode sobreaquecer e
provocar possíveis danos no LCD. Qu and o não utilizar est a unidade, feche o vis or
e evite expô-lo à luz solar directa.
• O visor deve ser utilizado dentro dos limites das temperaturas abaixo indicadas.
Temperatura de funcionamento: –10 a +50 °C
Temperatura de armazenamento: –20 a +80 °C
O visor pode n ão fu ncion ar normal ment e a temp eratur as mais altas ou m ais bai xas
do que as indicadas.
• O ecrã LCD desta unidade está exposto de modo a aumentar a sua visibilidade
dentro do veículo. Não carregue demasiado nele porque isto poderia prejudicá-lo.
• Não coloque objectos em cima do visor quando está aberto. Também não deve
tentar efectuar um ajuste do ângulo ou abrir/fechar o visor à mão. Exercer uma
grande força no visor pode prejudicá-lo.
• Não carregue no ecrã LCD com muita força pois pode riscá-lo.
• Tenha o cuidado de não colocar objectos entre o visor e a estrutura principal
quando o visor está a abrir ou a fechar. Se um objecto se introduzir entre o visor e
a estrutura principal, o visor pode deixar de funcionar.
• Tenha cuidado com os dedos, cabelos compridos e vestuário ou acessórios pois
podem ficar presos entre o visor e a parte principal e provocar ferimentos graves.
Ecrã de cristais líquidos (LCD)
• Se o visor estiver perto da ventoinha do ar condicionado quando está aberto,
certifique-se de que não recebe directamente o ar do ar condicionado. O calor do
aquecedor pode dani ficar o ecrã LCD, e o ar frio do ar condic ionado pode faz er com
que se forme humidade no seu interior o que resultará em possíveis danos. Do
mesmo modo, se o visor for arrefecido pelo ar condicionado, pode ser que o ecrã
fique escuro, ou que o pequ eno tub o fluor es cente u tili zad o no int erior d o vi sor dur e
menos tempo.
• Pequenos pontos pretos ou brancos (pontos luminosos) podem aparecer no ecrã
LCD. Estes fazem parte das cara cte rístic as do ecrã LC D e não indi cam pr oblem as
com o visor.
• A baixas tempera turas, o ecrã LCD pode fi car escu ro por um c erto te mpo dep ois de
o ligar.
• O ecrã LCD será difícil de ver se for exposto à luz solar directa.
• Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a ant ena afastada do visor p ara evitar
a distorção da imagem de vídeo através do aparecimento de pontos, riscos
coloridos, etc.
Manter o visor em boas condições
• Para limpar o pó do o u li m pa r o ecrã, primeiro desli gue o sistema e depois limpe-o com o pano fornecido.
• Quando limpar o ecrã, tenha cuidado para não riscar a superfície. Não utilize
produtos de limpeza ásperos ou produtos químicos abrasivos.
Tubo fluorescente pequeno
• Dentro do visor encon tra-se um pe queno tub o fluoresc ente que i lumina o ec rã LCD.
– O tubo fluorescente dev e durar aproxima damente 10.000 hor as, dependen do das
condições de utilização (A utilização do visor a temperaturas baixas reduz a
duração do tubo fluorescente.)
– Quando o tubo fluorescente deixa de funcionar, o ecrã fica escuro e a imagem
deixa de ser projecta da. S e isto f or o ca so, c ontacte o seu r evend edor ou o cen tro
de Assistência Té cnica PIONEER mais perto de si .
PORTUGUÊS
77
Page 78
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 78 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Alguns discos Vídeo DVD com cenas violentas ou orientadas para adultos
apresenta m um bloqueio par ental que evita que as crianças vejam tais cenas. Com
este tipo de discos, se def inir o nível de blo queio parental des ta unidade, a rep rodução
de cenas inapropriadas para crianças será desactivada, ou essas cenas serão
saltadas.
Capítulo
Títulos de DVD estão por sua vez divididos em capítulos que são numerados do
mesmo modo que os capítulos de um livro. Com vídeo DVDs que apresentem
capítulos, pode encontrar rapidamente uma determinada cena com a procura de
capítulo.
Controlo de reprodução (PBC)
Este é um sinal de controlo de reprodução gravado em CDs de Vídeo (Versão 2.0).
Utilizando visores de menus fornecidos por CDs de Vídeo com PBC, permite-lhe
desfrutar da reprodu ção de simple s softw are inte ractiv o e softw are com tais funç õe s.
Também pode desfrutar do visionamento de imagens paradas de resolução alta e
standard.
Dolby Digital
Dolby Digital confere um áudio multi-canal de até 5.1 canais
independentes. Este sistema é o mesmo que o sistema som
surround Dolby Digital utilizado em teatros.
DTS
Significa Sistemas de Teatro Digital. Ao contrário do Dolby Digital, DTS é
um sistema surround que fornece áudio multi-canal de até 6 canais
independentes.
Escrita de bloco
É um termo geral utilizado para o método de gravação em CD-R, etc. necessário para
o ficheiro, tal como acontece com os ficheiros das disquetes ou do disco rígido.
Etiqueta ID3 (Tag)
Isto é um método de incorporar informação relacionada com as faixas num ficheiro
MP3. Esta informação incorporada pode incluir o títu lo da faixa, o nom e do artista, o
título do álbum, o género musical, o ano de produção e comentários sobre outras
informações. O conteúdo pode ser editado livremente, utilizando software com as
funções de edição da etique ta ID3. Apesar das etiq uetas estarem limi tadas ao número
de caracteres, pode ver a informação dur ante a reprodução da faixa.
78
PORTUGUÊS
Page 79
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 79 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
Formato ISO9660
este é o padrão internaci onal p ara o form ato ló gico de p astas e f icheir os do CD-ROM.
Para o formato ISO9660, existem regulamentos para os dois níveis seguintes.
Nível 1:
O nome do fichei ro est á no forma to 8.3 (o nome p ode ter até 8 ca racter es, metade em
letras maiúsculas e outra metade em números e o sinal “_”, com uma extensão de
ficheiro de três caracteres).
Nível 2:
O nome do ficheiro pode ter até 31 caracteres (incluindo o ponto final “.“ e uma
extensão do ficheiro). Cada pasta contém pelo menos 8 hierarquias.
Formatos Extensos
Joliet: Nomes de ficheiros que podem ter até 64 caracteres.
Romeo: Nomes de ficheiros qu e podem ter até 1 28 caracteres.
Linear PCM (LPCM)/Modulação de código de impulsos
É a abreviatura de Modulação de código de impulso linear, que é o sinal do sistema
de gravação utilizado para CDs e DVDs de música. Normalmente, os DVDs são
gravados com uma frequência de amostragem e uma velocidade de transferência
maior do que as dos CDs. Por isso, os DVDs têm uma melhor qualidade de som.
m3u
As listas de reprodução criadas, utilizando o software “WINAMP” tem uma extensão
do ficheiro de lista de reprodução (.m3 u).
MP3
MP3 é a abreviatura de MPEG Audio Layer 3. É uma norma de compressão de áudio
definido por um grupo de trabalho (MPEG) da ISO (International Standards
Organization). O MP 3 é ca paz d e com pacta r dad os áud io a cerc a de 1/10 d o ní vel d e
um disco convencion al .
MPEG
Significa Gru po de Pe ritos de I magens, e é um p adrão de compres são d e imagen s de
vídeo. Alguns DVDs apresentam áudio digital compresso e gravado com este
sistema.
Multi-ângulo
Com programas re gular es de T V, ap esar d e sere m uti liza das m últi plas c âmar as pa ra
filmarem simultaneamente cenas, apenas as imagens de uma câmara de cada vez
são transmi ti das para a sua TV. Alguns DVDs apresentam filmagens de cenas de
múltiplos ângulos, permitindo-lhe escolher o seu ângulo de visionamento como
desejado.
Multi-áudio (diálogo multilíngue)
Alguns DVDs ap resen tam di álo go s grav ados e m mú ltip la s idiom as. O di álo go em até
8 idiomas podem ser gravados num só disco, permitindo-lhe escolher como desejar.
Multi-legendas
Podem ser gravadas legendas em até 32 idiomas num só DVD, permitindo-lhe
escolher co m o desejar.
Multi sessão
A multi sessão é um método de gravação que permite gravar dados adicionais mais
tarde. Ao guardar informação num CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., toda a
informação, desd e o princípi o ao fim, é tratad a como uma un idade ou sess ão simples.
A sessão múltipla é um método para gravar mais de 2 sessões num disco.
Númerode região
Leitores DVDs e discos DVD apresentam números de regiões que indicam a área
onde foram comprados. A reprodução de um DVD não é possível a não ser que
apresente o mesmo número de cód igo que o leit or de DVD. O número de reg ião desta
unidade é indicado na base da unidade.
Relação de aspecto
Esta é a relação largura-altura de um ecrã de TV. Um visor re gular tem uma rel ação
de aspecto de 4:3 . Os vis or es de e crã al argad o têm u ma re lação de asp ecto d e 16:9 ,
conferindo uma imagem maior para uma presença e atmosfera excepcional.
Saída/entrada digital óptica
Ao transmitir e receb er sinais de áudi o num format o de sin al dig ital, a possibil idade da
deterioração da qualidade de som durante a transmissão é minimizada. Uma saída/
entrada digital óptica destina-se a tran smitir/recebe r opticamente sinais digitais.
Taxa de transferência
Isto expressa o volume de dados por segundo ou unidades bps (bits por segundo).
Quanto mais alt o for o índ ice , maio r é a infor maçã o disp oníve l p ara re produ zir o som.
Utilizando o mesmo método de codificação (tal como MP3), o índice torna-se maior,
e o som de melhor qualidade.
PORTUGUÊS
79
Page 80
MAN-AVHP6600DVD-PR.fm Page 80 Thursday, May 13, 2004 8:38 AM
Informações adicionais
Título
Os discos Vídeo DVD têm uma grande capacidade de informação, permitindo a
gravação de vário s filmes num só disco. S e por exem plo um disc o conti ver três filmes
separados, eles são divididos em títu lo 1, título 2 e títul o 3. Is so permit e-l he u tiliz ar a
procura de título e outras funções.
VBR
VBR é abreviatura de Variable Bit Rate. Em termos gerais, CBR (Constant Bit Rate)
é muito mais utilizado. Mas se regular a velocidade de transferência de acordo com
as necessid ades da compressão de áudio, é possível obter um a qualidade de som
com prioridade de compressão.
WMA
WMA é a abreviação de Windows Media Audio e refere-se a uma tecnologia de
compressão áudio que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA
podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou
marcas regis tadas da Microsoft Corporati on nos Estados Unidos da América e/ou
outros países.
Especificações
Geral
Corrente nominal ......................................... 14,4 V CC
(intervalo de voltagem permitido: 12,0 – 14,4 V CC)
Sistema de ligação à massa .................. Tipo negativo
Unidade principal:
Consumo máx. de corrente ........................... 10,0 A
Dimensões (L x A x P):
DIN
Chassis ................................. 178 x 50 x 160 mm
Painel frontal ........................... 188 x 58 x 36 mm
D
Chassis ................................. 178 x 50 x 165 mm
Painel frontal ........................... 170 x 46 x 31 mm
Peso ............................................................... 2,3 kg
Unidade de ocultar:
Consumo máx. de corrente ............................. 1,0 A
Dimensões (L x A x P) ............. 150 x 28 x 100 mm
Peso ............................................................... 0,4 kg
Visor
Tamanho do ecrã/relação aspecto ...............................
Pixéis ........................................ 336.960 (1.440 x 234)
Tipo ..................... TFT matriz activa, tipo transmissivo
Sistema da cor ................ Compatível com PAL/NTSC
Limites de temperatura de
funcionamento ................................ –10 – +50 °C
Limites de temperatura de
armazenamento .............................. –20 – +80 °C
Regulação do ângulo ................................... 50 – 110°
Áudio
Saída de potência máxima .................. .......... 50 W x 4
Saída de potência contínua .......................... 27 W x 4
Impedância de carga ................. 4 $ (4 – 8 $ [2 $ para
Nível máx de saída preout
impedância de saída .......................... 4,0 V/100 $