PIONEER AVH-P6400R User Manual [ru]

Инструкции по эксплуатации
Аудио/видео ресивер/проигрыватель компакт-дисков с 6,5-дюймовым широкоэкранным дисплеем
AVH-P6400CD
Аудио/видео ресивер с 6,5-дюймовым широкоэкранным дисплеем
AVH-P6400R
sound.vision.soul
Содержание
Вступление ........................................... 3
Важные рекомендации по безопасности . . 3
Об этом изделии ................................... 4
Об этой инструкции .............................. 4
Обеспечение безопасности движения .. 4
При использовании дисплея,
подключенного к тыловому
видео выходу ............................. 4
Предостережения ................................. 4
В случае появления трудностей .......... 4
Установка .............................................. 5
Фронтальное/тыловое крепление DIN 5
Фронтальное крепление DIN ............... 5
Установка с резиновой втулкой .. 5
Тыловое крепление DIN ....................... 6
Установка при помощи
отверстий для винтов на
боковой части устройства ........ 6
Подключение устройств .................... 7
Подключение кабеля питания (1) ....... 8
Подключение кабеля питания (2) ....... 9
Подключение системы (А) ................... 9
Подключение системы (В) ................. 10
Подключение входа/выхода VIDEO .. 10
Установка шумовых фильтров .......... 10
Перед началом эксплуатации ......... 11
Воспроизведение компакт-диска
(только для AVH-P6400CD) ........... 11
Предотвращение разрядки
аккумулятора ................................ 11
Защита жидкокристаллического экрана ... 11 Если просмотр затруднен, настройте
параметры [BRIGHT] (яркость) и
[DIMMER] (затемнение) ................ 11
Пульт дистанционного управления и
забота о нем .................................. 11
Батарейка ................................ 11
Защита Вашего устройства от кражи . 12
Удаление панели управления . . 12
Прикрепление панели
управления ............................... 12
Перезагрузка микропроцессора ....... 12
Органы управления ............................ 13
Пульт дистанционного управления ... 14
Включение/выключение питания . 14
Включение устройства ...................... 14
Закрытие дисплея .............................. 14
Настройка угла экрана ....................... 15
Выбор источника сигнала .................. 15
Отключение устройства .................... 15
Основные операции ......................... 16
Отображение источника сигнала ...... 16
Меню дисплея (например, Тюнер) .... 16
Дисплей ............................................... 16
Переключение широкоэкранного режима . .. 16
Настройка изображения .................... 17
Настройка затемнения (DIMMER) ..... 18
Тюнер ................................................... 18
Прослушивание радиопередач ......... 18
Обзор дополнительных функций тюнера .. 19 Сохранение в памяти частот
радиовещания ............................... 19
Настройка на радиостанции с
наиболее сильным сигналом ........ 19
Сохранение в памяти частот вещания
с наиболее сильным сигналом ..... 20
RDS ....................................................... 20
Обзор функций RDS ........................... 20
Выбор альтернативных частот .......... 21
Использование функции поиска
PI ............................................... 21
Использование функции автома-
тического поиска PI для запрог-
раммированных станций ......... 21
Ограничение поиска станций
региональными станциями ..... 21
Прием сообщений о дорожном
движении ....................................... 21
Реакция на предупреждение ТР 22
Использование функций PTY ............ 22
Поиск радиостанции RDS по
информации PTY ..................... 2 2
Использование функции преры-
вания программами новостей .. 22
Прием чрезвычайных
сообщений PTY ........................ 23
Использование радиотекста ............. 23
Отображение радиотекста ..... 23
Список кодов PTY .............................. 23
Встроенный проигрыватель
компакт-дисков ................................. 24
Воспроизведение компакт-диска
(только для AVH-P6400CD) ........... 24
Обзор дополнительных функций
проигрывателя компакт-дисков
(только для AVH-P6400CD) ........... 24
Повторное воспроизведение ............ 25
Воспроизведение фрагментов в
случайной последовательности ... 25 Просмотр фрагментов компакт-диска .. 25 Воспроизведение фрагментов из
списка воспроизведения .............. 25
Приостановка воспроизведения
компакт-диска ............................... 26
Использование функций
озаглавливания дисков ................ 26
Ввод названия диска .............. 2 6
Отображение названий
дисков CD TEXT ....................... 26
Проигрыватель Малти КД ............... 27
Воспроизведение компакт-диска ..... 2 7
50-дисковый проигрыватель Малти КД .. 27 Обзор дополнительных функций
проигрывателя Малти КД ............. 27
Повторное воспроизведение ............ 28
Воспроизведение фрагментов в
случайной последовательности ... 28 Просмотр компакт-дисков и фрагментов . . 28 Воспроизведение фрагментов из
списка воспроизведения .............. 28
Приостановка воспроизведения
компакт-диска ............................... 29
Использование функций сжатия и
усиления низких частот ................ 29
Использование списка
воспроизведения ITS .................... 2 9
Создание списка
воспроизведение при помощи
программирования ITS ............ 29
Удаление фрагментов из Вашего
списка воспроизведения ITS .. 29
Воспроизведение фрагментов
из Вашего списка
воспроизведения ITS .............. 3 0
Удаление компакт-дисков из
Вашего списка воспроизведения
ITS ............................................. 30
Использование функций
озаглавливания дисков ................ 30
Ввод названия диска .............. 3 0
Отображение названия диска . 31
Использование функций CD TEXT .... 3 1
Отображение названий
дисков CD TEXT ....................... 31
Тюнер DAB .......................................... 31
Дисплей и индикаторы ....................... 31
Переключение дисплея ..................... 32
Использование динамического ярлыка .. 32
Отображение динамического
ярлыка ...................................... 32
Включение/выключение сообщений о
дорожном движении и
транспортных сообщений ............. 3 2
Отключение сообщений о дорожном
движении и транспортных
сообщений во время приема........ 32
Включение и выключение новостей ... 32 Обзор дополнительный функций
тюнера DAB ................................... 33
Настройка прерывания
программами новостей ................. 33
Выбор служб из списка доступных
служб .............................................. 33
Поиск доступных PTY ........................ 34
Функция компонента службы ............ 34
Функция следующей службы ............. 34
Функция следующей службы (FM) .... 34
Когда мигает индикатор “NET” .. 34
Функция P. CH RECALL/MEMORY ..... 34
Телевизионный тюнер ...................... 35
Дисплей и индикаторы ....................... 35
Основные операции ........................... 35
Сохранение телевизионных станций .. 35
Вызов телевизионных станций ......... 35
Изменение диапазона ........................ 35
Меню телевизора ............................... 35
Функция BSSM (Последовательное
сохранение в памяти лучших
станций) ......................................... 3 6
Выбор группы стран ........................... 36
Выбор каналов из списка
запрограммированных каналов ... 36
2
Содержание
DVD ....................................................... 36
Дисплей и индикаторы ....................... 3 6
Обзор дополнительный функций
проигрывателя DVD ...................... 37
О переключателе режима
дистанционного управления ........ 37
Информационные индикаторы,
отображаемые на дисплее ........... 37
Воспроизведение диска .................... 37
Переход к следующей/возвращение к
предыдущей главе или фрагменту . 37 Возвращение к предыдущей главе/
фрагменту ...................................... 38
Выбор раздела/главы/фрагмента
(прямой поиск) .............................. 38
Выбор раздела ......................... 38
Выбор главы ............................. 38
Выбор фрагмента .................... 38
Переход вперед/назад ....................... 38
Переход вперед ....................... 38
Переход назад ......................... 38
Прекращение воспроизведения ........ 38
Неподвижное, покадровое и
замедленное воспроизведение ... 39
Воспроизведение неподвижного
изображения ............................ 39
Покадровое воспроизведение .. 39
Замедленное воспроизведение . 39
Использование информационного
дисплея 1 ....................................... 39
Указание времени ................... 39
Настройка звука, субтитров и
ракурса просмотра .................. 39
Использование информационного
дисплея 2 ....................................... 40
Выбор диапазона повторного
воспроизведения ..................... 40
Переключение левого/правого
аудио канала ............................ 40
Настройка звучания .......................... 40
Обзор функций настройки звучания ... 40 Настройка эквалайзера
фокусировки звучания ................. 41
Использование функции настройки
баланса .......................................... 41
Использование эквалайзера ............. 41
Вызов кривых эквализации из
памяти ...................................... 41
Настройка кривых эквализации 42
Настройка низких частот .................. 42
Настройка высоких частот ................ 42
Настройка тонкомпенсации .............. 43
Использование выхода сабвуфера ... 43 Использование вывода без затухания . 43
Использование высокочастотного
пропускного фильтра .................... 43
Настройка уровней источника сигнала .. 44
Начальные настройки ...................... 44
Настройка начальных параметров ... 44
Выбор шага настройки FM ................. 44
Настройка функции приоритета DAB 45
Когда функция включена ........ 45
Когда функция выключена ..... 45
Включение/выключение
Автоматического Поиска PI ......... 45
Настройка предупреждающего
сигнала ........................................... 4 5
Включение/выключение
дополнительного устройства ....... 45
Выбор цвета подсветки ..................... 45
Настройка параметров тылового
выхода и контроллера сабвуфера . 4 5 Переключение функций отключения/
приглушения звука ........................ 46
Прочие функции ................................ 46
Настройка типа управляющего кода
пульта дистанционного управления .. 46 Использование различных
развлекательных дисплеев ......... 46
Использование источника сигнала
AUX ................................................. 46
Выбор устройства AUX в
качестве источника сигнала .. 46
Присвоение названия
устройству AUX ........................ 47
Обзор настраиваемых параметров... 47
Настройка изображения .................... 4 7
Настройка режима автоматического
открытия ........................................ 4 8
Настройка часов ................................. 48
Дополнительная информация ....... 49
Проигрыватель компакт-дисков и
забота о нем (только для
AVH-P6400CD) ............................... 49
Диски CD-R/CD-RW ............................ 49
Сообщения об ошибках встроенного
проигрывателя компакт-дисков
(только для AVH-P6400CD) ........... 49
Правильная эксплуатация дисплея ... 50
Как обращаться с дисплеем .. . 50
О жидкокристаллическом (ЖК)
экране ....................................... 50
Поддержание дисплея в
хорошем состоянии ................. 50
О маленькой флуоресцентной
трубке ....................................... 50
Технические характеристики ............. 51
Вступление
Мы благодарим Вас за приобретение этого изделия Pioneer
Для получения исчерпывающей информации о использовании этого устройства тщательно ознакомьтесь с этими инструкциями. После завершения прочтения ин­струкций положите их в безопасное место для получения справок в дальнейшем.
Важные рекомендации по безопасности
Пожалуйста, тщательно прочтите все инструкции, касающиеся Вашего дисплея, и сохраните это руководство для использования в дальнейшем.
1 Перед началом эксплуатации Вашего дисплея полностью и тщательно оз-
накомьтесь с этим руководством. 2 Храните это руководство под рукой для справок в дальнейшем. 3 Обратите особое внимание на все предупреждения, содержащиеся в этом
руководстве, и тщательно следуйте инструкциям. 4 Никогда не позволяйте использовать эту систему посторонним лицам, если
они не ознакомлены с эксплуатационными инструкциями. 5 Не устанавливайте этот дисплей туда, где он может (I) заслонять обзор во-
дителю, (II) препятствовать нормальному функционированию каких-либо
органов управления автомобилем или систем безопасности, включая воз-
душные подушки, или (III) мешать водителю при управлении автомобилем. 6 Подобно любому другому предмету в салоне Вашего автомобиля, этот дис-
плей не должен отвлекать Ваше внимание при управлении автомобилем.
Если Вы испытываете затруднения при управлении системой или при про-
смотре дисплея, пожалуйста, осуществляйте настройки, когда автомобиль
надежно припаркован. 7 Не пытайтесь осуществлять установку или обслуживание этого дисплея
самостоятельно. Установка или обслуживание дисплея, выполняемая ли-
цами, не имеющими навыков и опыта в области электронного оборудова-
ния и автомобильных систем, может быть опасной; при этом Вы подвергае-
тесь риску поражения током. 8 Пожалуйста, помните, что при управлении Вашим автомобилем Вы должны
быть пристегнуты ремнем безопасности. Если ремень безопасности не зас-
тегнут, в случае дорожного происшествия Вы рискуете получить гораздо
более серьезную травму.
3
Вступление
Об этом изделии
Это устройство отвечает Директивам ЕМС (89/336/ЕЕС, 92/31/ЕЕС) и Директиве Маркировки СЕ (93/68/ЕЕС).
Частотный диапазон приемника этого устройства предназначен для использова­ния в Западной Европе, Азии, на Среднем Востоке, в Африке и Океании. Исполь­зование устройства в других регионах может привести к неправильному приему. Функция RDS действует только в регионах, в которых радиостанции FM трансли­руют сигналы RDS. N Не используйте это устройство в автомобилях, не оборудованных положени-
ем АСС.
Об этой Инструкции
В целях обеспечения высокого качества приема и эксплуатации это устройство оборудовано значительным числом сложных функций. Все они разработаны для наиболее простого использования, но многие из них являются скрытыми. Эта ин­струкция по эксплуатации предназначена для того, чтобы помочь Вам в исполь­зовании этих функций и максимизировать удобство прослушивания. Мы рекомендуем Вам ознакомиться с функциями и их действием, прочитав эту Инструкцию перед началом эксплуатации изделия. Особенно важно ознакомить­ся с предостережениями как на этой странице, так и в других разделах. В этой Инструкции описывается управление при помощи кнопок на Основном ус­тройстве. Вы можете выполнять те же действия при помощи рулевого пульта ди­станционного управления.
Обеспечение безопасности движения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

N Во избежание несчастного случая и возможного нарушения соответствующих
законов, это устройство не предназначено для использования таким обра­зом, чтобы экран был виден водителю.
N В некоторых странах или штатах просмотр изображение в автомобиле может
быть запрещен даже для пассажиров. Где действуют такие законы, они долж­ны соблюдаться.
Для обеспечения безопасного движе­ния не используйте это устройство во время управления автомобилем. Если Вы попытаетесь просматривать изображение с телевизионного тюне­ра, диска DVD-видео или другого ис­точника на фронтальном дисплее, когда парковочный тормоз не вклю­чен, появится следующее сообщение: (Вы не можете пользоваться этими функция­ми во время управления автомобилем.)
Когда Вы припаркуете автомобиль в безопасном месте и включите ручной тормоз, изображение появится на экране.
При использовании дисплея, подключенного к тыловому видео выходу
Тыловой видео выход этого устройства предназначен для подключения дисплея с
тем, чтобы пассажиры на задних сидениях также могли просматривать диски DVD.
 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 
N Никогда не устанавливайте тыловой дисплей, подключенный к тыловому ви-
део выходу этого устройства туда, где водитель мог бы видеть изображение с телевизионного тюнера, диска DVD-видео или другого источника во время уп­равления автомобилем.
Предостережения
N На дне проигрывателя размещена
пометка “CLASS 1 LASER PRODUCT” (лазерное устройство класса 1) (только для AVH-P6400CD).
N Pioneer CarStereo-Pass предназначен только для использования в Германии.
N Держите это руководство под рукой для получения своевременных консуль-
таций о работе устройства и мерах предосторожности.
N Всегда устанавливайте уровень громкости звука таким образом, чтобы не заг-
лушались внешние звуковые сигналы.
N Защищайте устройство от влажности.
N Если аккумулятор отсоединен, запрограммированная память будет очищена и
устройство должно быть перепрограммировано.
4
В случае появления трудностей
Если это устройство не работает должным образом, обратитесь к Вашему диле-
ру или в ближайший авторизованный центр обслуживания Pioneer.
Установка

ВНИМАНИЕ

N Pioneer не рекомендует Вам осуществлять установку или техническое обслу-
живание дисплея самостоятельно. Самостоятельная установка или обслужи­вание этого изделия может привести к поражению током или к другим непри­ятностям. Предоставьте выполнение всех работ по установке и обслуживанию Вашего дисплея персоналу авторизованного центра обслуживания Pioneer.
N Закрепите всю проводку при помощи скоб или изоляционной ленты. Не ос-
тавляйте провода оголенными.
N Не просверливайте отверстий в отсеке двигателя для подключения желтого
провода этого устройства к автомобильному аккумулятору. Вибрация от дви­гателя может вызвать нарушение целостности изоляции в точке, в которой провод проходит через пассажирский салон в отсек для двигателя. Примите особые меры предосторожности для фиксации провода в этой точке.
N Позволять проводу дисплея наматываться на рулевую колонку или на рычаг
переключения скоростей очень опасно. Установите дисплей таким образом, чтобы он не препятствовал управлению автомобилем.
N Убедитесь в том, что проводка не соприкасается с движущимися деталями
автомобиля, например, с рычагом переключения скоростей, ручным тормозом или с механизмом движения сидений.
N Не закорачивайте никакие провода. Это может привести к нарушению рабо-
ты защитной цепи.
Примечания:
N Перед окончательной установкой устройства осуществите временное подключение,
для того, чтобы убедиться в том, что устройство подключено правильно, и система функционирует должным образом.
N Для правильного выполнения установки используйте только детали, полученные в
комплекте с устройством. Использование посторонних деталей может привести к неполадкам.
N Если установка требует проделывания отверстий или внесения других изменений в
автомобиль, обратитесь к Вашему ближайшему дилеру.
N Установите устройство таким образом, чтобы оно не препятствовало управлению ав-
томобилем, и не могло причинить травму пассажирам при экстренном торможении.
N Не устанавливайте этот дисплей туда, где он может заслонять обзор водителю или
препятствовать нормальному функционированию воздушных мешков безопасности.
N При перегреве возможно повреждение полупроводникового лазера, так что не уста-
навливайте это устройство в места с чрезмерной температурой, например, около выходного отверстия обогревателя.
N Если устройство установлено под уг-
лом, превышающим 30° от горизонта­ли, оно может не функционировать наилучшим образом.
Фронтальное/тыловое крепление DIN
Это устройство может быть установлено как впереди (обычное фронтальное
крепление DIN), так и сзади (тыловое крепление DIN, использующее отверстия с
резьбой на боковых частях устройства). Для получения более подробной инфор-
мации ознакомьтесь со следующими иллюстрированными методами установки.
Фронтальное крепление DIN
Установка с резиновой втулкой
1. Удалите рамку.
Рамка
Потяните за рамку для ее удаления. (При установке рамке расположите сторону с желобом внизу и прикрепите рамку.)
2. Установите боковые кронштейны.
Боковой кронштейн
Утопленный винт (5 х 6 мм)
5
Установка
3. Закрепите устройство.
Закрепите устройство при помощи боковых кронштейнов (больших).
Держатель Сначала вставьте держатель в приборную панель,
Приборная панель
Боковой кронштейн (большой)

Если для установки не хватает глубины

Если для нормальной установки не хватает глубины, закрепите устройство боко­выми кронштейнами (маленькими). В этом случае закройте выступающие дета­ли скрывающей пленкой.
Приборная панель
затем в зависимости от толщины приборной пане­ли выберите соответствующие зубцы и загните их. (Закрепите устройство как можно более надежно при помощи верхних и нижних зубцов. Для фикса­ции загните зубец на 90 градусов.)
Резиновая втулка
Винт
Крепежный винт
Держатель Сначала вставьте держатель в приборную панель, затем в зависимости от толщины приборной панели выберите соответствующие зубцы и загните их. (Закрепите устройство как можно более надежно при помощи верхних и нижних зубцов. Для фикса­ции загните зубец на 90 градусов.)
Резиновая втулка
Винт
Скрывающая пленка
Крепежный винт
Тыловое крепление DIN
Установка при помощи отверстий для винтов на боковой части устройства
1. Удалите рамку.
Рамка
Потяните за рамку для ее удаления. (При установке рамки расположите сторону с желобом внизу и прикрепите рамку.)
2. Закрепите устройство на кронштейне для крепления радиоприемника.
Выберите позицию, в которой отверстия на кронштейне и на этом устройстве
совпадают, и затяните по два винта с каждой стороны. Воспользуйтесь любыми
зажимными винтами (4 х 3 мм), 5 х 6 мм или утопленными винтами (5 х 6 мм), в
зависимости формы отверстий для винтов в кронштейне.
Винт
Приборная панель или консоль
6
Боковой кронштейн (маленький)
Фабричный кронштейн для крепления радиоприемника
Подключение устройств
Примечания:
N Это устройство предназначено для работы от автомобильного аккумулятора
12 В с минусом на массе. Перед установкой устройства в автомобиль, грузо­вик или автобус, проверьте напряжение аккумулятора.
N Во избежание закорачивания электрической системы, перед началом уста-
новки отсоедините кабель аккумулятора ·.
N Для получения более подробной информации о подключении усилителя мощ-
ности и прочих устройств ознакомьтесь с инструкциями для этих устройств, затем осуществите подключения должным образом.
N Закрепите проводку при помощи скоб или липкой ленты. Для защиты провод-
ки замотайте проводку изоляционной лентой в тех местах, где она соприкаса­ется с металлическими деталями.
N Проведите и закрепите всю проводку таким образом, чтобы она не касалась
движущихся деталей, таких, как рычаг переключения передач, ручной тор­моз и направляющие сидений. Не прокладывайте проводку в местах, подвер­женных воздействию высокой температуры, например, возле обогревателя. Если изоляция на проводке расправилась или износилась, существует опас­ность короткого замыкания на корпус автомобиля.
N Не протягивайте желтый провод через отверстие к двигателю для подключе-
ния к аккумулятору. Это вызовет повреждение изоляции провода и приведет к очень опасному замыканию.
N Не закорачивайте никакие провода. Если это случится, защитная цепь может
не сработать при необходимости.
N Никогда не подавайте питание на другое оборудование, обрезав изоляцию ка-
беля питания и приложив конец к проводу. Нагрузка провода будет превыше­на, что приведет к выделению тепла.
N При замене предохранителя используйте предохранитель такого же типа, что
и указанный на отсеке для предохранителя.
N Так как в этом устройстве используется уникальная цепь BPTL, никогда не
проводите проводку громкоговорителей таким образом, чтобы они были не­посредственно заземлены, и не объединяйте левый и правый (-) контакты громкоговорителей.
N Если контактный разъем RCA на этом устройстве не используется, не удаляй-
те колпачок с конца разъема.
N Громкоговорители, подключаемые к этому устройству, должны отличаться
высокой мощностью (минимум 50 Вт) и сопротивлением от 4 до 8 Ом. Под­ключение громкоговорителей с выходной мощностью и/или сопротивлением, отличным от указанных, может привести к возгоранию или повреждению громкоговорителей.
N Когда включен источник сигнала этого устройства, по синему/белому проводу
выводится управляющий сигнал. Подключите этот провод к проводу дистан­ционного управления внешним усилителем мощности или к разъему управле­ния автономной антенны (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). Если автомо­биль оборудован антенной, установленной на стекле, подключите этот про­вод к разъему подачи питания на привод антенны.
N При использовании дополнительного усилителя мощности с этой системой, не
подключайте синий/белый провод к разъему питания усилителя. Также не подключайте синий/белый провод к разъему питания автономной антенны. Такое подключение может привести к чрезмерному потреблению тока и не­правильному функционированию.
N Для избежания короткого замыкания заклейте концы неподключенных про-
водов изоляционной лентой. В особенности это относится к неиспользуемым контактам громкоговорителя. Если эти контакты не будут заизолированы, су­ществует возможность короткого замыкания.
N Для предотвращения неправильного подключения, входная сторона разъема
IP-BUS окрашена синим, а выходная сторона - черным. Соедините разъемы одного и того же цвета.
N Если это устройство установлено в автомобиле, не оборудованном положени-
ем АСС (дополнительные устройства) на переключателе зажигания, красный провод этого устройства должен быть подключен к разъему, спаренному с включением/выключением зажигания. Если это не сделано, аккумулятор ав­томобиля может разрядиться, если Вы отлучитесь от автомобиля на несколь­ко часов.
Положение АСС Нет положения АСС
N Черный провод - это заземление. Пожалуйста, заземлите этот провод отдель-
но от устройств, работающих на высоком напряжении, например, усилителей мощности. Если Вы заземлите эти устройства совместно, и контакт с землей нарушится, существует опасность повреждения устройств или возгорания.
N Провода этого устройства могут быть окрашены иначе, чем соответствую-
щие провода других устройств, даже если они имеют те же функции. При подключении этого устройства к другому устройству, ознакомьтесь с инст­рукциями по эксплуатации для обоих устройств и соедините провода, имею­щие одинаковые функции.
7
Подключение устройств
Подключение кабеля питания (1)
Примечание:
В зависимости от типа автомобиля, фун­кции 3* и 5* могут различаться. В этом случае подключите 2* к 5*, а 4* к 3*.
Подключите контакты од­ного цвета друг к другу.
Колпак (1* ) Если этот разъем не используется, не удаляйте колпак.
Желтый (3* ) Резерв (или Дополнительно)
Красный (5* ) Дополнительно (или Резерв)
Оранжевый/белый К осветленному переключателю клемм.
Разъем ISO
Примечание:
В некоторых автомобилях разъем ISO может быть раз­делен надвое. В этом случае подключите оба разъема.
Желтый (2* ) К разъему, на который питание подается постоянно, независимо от положения ключа зажигания.
Красный (4* ) К электрическому разъему, управляе­мому ключом зажигания (12 В посто­янного тока) включение/выключение.
Черный (земля) К металлическому кузову автомобиля.
Гнездо антенны
Желтый/черный Если Вы пользуетесь сотовым телефоном, подключите его к контакту Audio Mute (приглушение звука) на сотовом телефо­не. Если Вы не пользуетесь сотовым телефоном не подклю­чайте этот контакт.
Обратитесь на страницу 10.
Вход IP-BUS (синий)
Светло-зеленый
Обратитесь на страницу 9.
Фиолетовый/белый
Вход AV-BUS
Держатель предохра­нителя
Сопротивле­ние предох­ранителя
Резистор-
предохранитель
Это устройство
Резистор-предох­ранитель
Выход сабвуфера или выход без затухания (SUBWOOFER OUTPUT или NON-FADING OUTPUT)
Тыловой выход (REAR OUTPUT)
Фронтальный выход (FRONT OUTPUT)
Синий/белый К разъему управления усилителя мощности. (Максимум 300 мА 12 В постоянного тока.)
Расположение контактов разъема ISO различается в зависимости от типа автомобиля. Соедините 6* и 7*, если Контакт 5 служит для управления антенной. В автомобиле другого типа никогда не соединяйте 6* и 7*.
Синий/белый (7* ) К разъему управления авто­номной антенны. (Максимум 300 мА 12 В постоянного тока.)
Синий/белый (6* )
Контакты громкоговорителей
Белый: Фронтальный левый ª Белый/черный: Фронтальный левый · Серый: Фронтальный правый ª Серый/черный: Фронтальный правый · Зеленый: Тыловой левый ª или Сабвуфер ª Зеленый/Черный: Тыловой левый · или Сабвуфер · Фиолетовый: Тыловой правый ª или Сабвуфер ª Фиолетовый/черный: Тыловой правый · или Сабвуфер ·
Усилитель мощности
Соединительные кабели с контакт­ными штекерами RCA (продаются отдельно)
Усилитель мощности (продается отдельно)
Дистанционное управление системой
Левый
Фронталь­ный громко­говоритель
Тыловой громкого­воритель
Сабвуфер
Используйте эту схему для подключения, если Вы подключаете дополнительный усилитель мощности.
Примечание:
Выполните процедуру Начальных Настроек этого устройства (обратитесь к разделу “Начальные настройки” на странице 44). Выход сабвуфера этого устройства является монофоническим.
(продается отдельно)
Усилитель мощности (продается отдельно)
Правый
Фронтальный громкоговоритель
Тыловой гром­коговоритель
Сабвуфер
8
Подключение устройств
Подключение кабеля питания (2)
При использовании этого устройства с камерой заднего обзора источник видео сигнала автоматически переключается на VIDEO, когда переключатель скорос­тей устанавливается в положение REVERSE (R). Подключите камеру заднего обзора к входу INPUT.
Это устройство
Примечания
N После завершения подключений проводки настройте
должным образом параметры [VIDEO SETTING] (на­стройка изображения), руководствуясь инструкцией по эксплуатации.
N После подключения камеры заднего обзора настройте
Кабель питания
Резистор­предохранитель
Светло-зеленый Используется для определения, включен ручной тор­моз или выключен. Этот контакт должен быть под-
Переключатель ручного тормоза
Примечание:
N Расположение переключателя ручного
тормоза зависит от модели автомобиля. Для получения более подробной инфор­мации обратитесь к руководству для Ва­шего автомобиля или к Вашему дилеру.
ключен к той стороне переключателя ручного тормо­за, на которую подается питание.
Сторона, на ко­торую подается питание
Сторона заземления
параметр [BACK UP CAMERA] в меню [VIDEO SETTING] (настройка изображения), если это необходимо.
Фиолетовый/белый Из двух проводов, подключенных к задней лампе, выберите тот, напряжение которого меняется при установке переключателя передач в положение REVERSE (R). Это позволит устройству опреде­лять, в каком направлении движется автомобиль – вперед или назад.
Способ подключения
Зажмите провод пе­реключателя ручно­го тормоза со сторо­ны подачи питания.
Зафиксируйте при помощи плоскогубцев.
Подключение системы (А)
Навигационный блок DVD (продается от­дельно) (например, AVIC-9DVDII)
Кабель IP-BUS (поставляется в комплекте с телевизионным тюнером)
Кабель AV-BUS (поставляется в комплекте с телевизионным тюнером)
Проигрыватель DVD (продается отдельно) (например, SDV-P7)
Вход AV-BUS (синий)
Черный
Черный
Когда проигрыватель DVD (например, SDV-P7) не ис­пользуется, воспользуйтесь кабелем AV-BUS (постав­ляется в комплекте с телевизионным тюнером) вместо кабеля AV-BUS (CD-AB301E) (продается отдельно) - *1 на иллюстрации.
Настройте должным образом параметры [VIDEO SETTING] (настройка изображения), руководству­ясь информацией, приведенной в разделе “Настройка изображения” на странице 17.
Кабель IP-BUS
Черный
Утопленный телевизионный тюнер (продается отдельно) (например, GEX-P6400TVP)
Утопленный тюнер DAB (продается отдельно) (на­пример, GEX-P700DAB)
Синий
Кабель AV-BUS (поставляется в ком­плекте с телевизионным тюнером)
Синий
Выход AV-BUS (черный)
Синий
Это устройство
Синий
Не используется
Синий
Кабель IP-BUS
Кабель IP-BUS
Синий
Черный
Кабель AV-BUS
26-контактный вход RGB (желтый)
Желтый
Черный
Кабель AV-BUS
Кабель AV-BUS (продается от­дельно) (CD­AB301E)
Кабель IP-BUS (поставляется в комплекте с тюнером DAB)
Проигрыватель Малти КД (прода­ется отдельно)
Кабель AV-BUS (поставляется в комплекте с телевизионным тюнером)
Черный
9
Подключение устройств
Подключение системы (В) Подключение входа/выхода VIDEO
ционного управления (поставляется в комплек­Это устройство Сенсор дистан-
Желтый (VIDEO INPUT или BACK UP CAMERA)
Черный
Кабель AV­BUS (постав­ляется в ком­плекте с те­левизионным тюнером)
Кабель IP-BUS (поставляется в комплекте с телевизионным тюнером)
Утопленный телевизион­ный тюнер (продается отдельно) (например, GEX-P6400TVP)
Настройте должным образом параметры [VIDEO SETTING] (настройка изображе­ния), руководствуясь инструкцией по эксплуатации. При подключении XDV-P9II ознакомьтесь с разделом “Настройка изображения” на странице 17.
те с проигрывателем Малти КД)
Синий
Синий
Кабель IP-BUS (поставляется в комп­лекте с проигрывателем Малти КД)
Черный
Проигрыватель Малти КД (продается отдель­но) (например, XDV-P9)
Не исполь-
Черный
зуется
Проигрыватель Малти КД (прода­ется отдельно)
Кабель RCA (поставляется в комп­лекте с проигрывателем Малти КД)
Синий
Желтый (FRONT VIDEO OUTPUT)
STAND IP BUS ALONE
Доступное в продаже переносное видео устройство с выходом RCA
Это устройство
Желтый (видео вход) (VIDEO
23 см
INPUT или BACK UP CAMERA)
Белый, красный (аудио вход Л, П) (AUDIO INPUT)
15 см Желтый (выход тылового дисплея) (REAR MONITOR OUT)
Настройте должным образом параметры [VIDEO SETTING] (настройка изображе­ния), руководствуясь информацией, приведенной в разделе “Настройка изобра­жения” на странице 17.
Кабель RCA (продается отдельно)
(или камера заднего обзора).
К видео выходу
Кабель RCA (продается отдельно)
К видео входу
Дисплей с гнездами входа RCA
Установка шумовых фильтров
Шумовой фильтр
Кабели RCA
Фиксирующая завязка
Для предотвращения появления помех воспользуйтесь полученными в комплекте шумовыми фильтрами.
1. Удалите шумовой фильтр с кабеля.
2. Прикрепите шумовые фильтры и затяните завяз­ки, как показано на иллюстрации.
К аудио выходам
10
Перед началом эксплуатации
Воспроизведение компакт-диска (только для AVH-P6400CD)
Это устройство способно воспроизводить музыкальные компакт-диски/CD-R/CD-RW.
Предотвращение разрядки аккумулятора
При использовании этого устройства двигатель автомобиля должен быть вклю­чен. Если Вы используете дисплей с выключенным двигателем, это может при­вести к разрядке аккумулятора.
Защита жидкокристаллического экрана
N Не позволяйте прямым солнечным лучам падать на экран, когда устройство не
используется. Продолжительное воздействие солнечных лучей может привес­ти к повреждению жидкокристаллического экрана по причине его перегрева.
N При использовании портативного телефона антенна должна быть удалена от
дисплея, чтобы избежать искажения изображения и появления на нем точек, цветных полос и пр.
Если просмотр затруднен, настройте параметры [BRIGHT] (яркость) и [DIMMER] (затемнение)
В связи с характеристиками жидкокристаллического дисплея угол, под которым возможен просмотр изображения, сильно ограничен. Тем не менее, при помощи параметра BRIGHT (яркость) Вы можете увеличить угол просмотра по горизонта­ли и вертикали, настроив плотность черного цвета. При первом использовании дисплея настройте плотность черного цвета в соответствии с углом просмотра по горизонтали и вертикали. Вы также можете воспользоваться параметром DIMMER (затемнение) для на- стройки яркости самого жидкокристаллического экрана согласно Вашему вкусу.
Пульт дистанционного управления и забота о нем
Для упрощения эксплуатации это устройство оборудовано пультом дистанцион­ного управления. N Наводите пульт дистанционного управления на сенсор дистанционного управ-
ления на цветном дисплее.
Примечания:
N Не храните пульт дистанционного управления при высокой температуре или под
прямыми солнечными лучами.
N Пульт дистанционного управления может не функционировать должным образом
под прямыми солнечными лучами.
N Не роняйте пульт дистанционного управления на пол, где он может закатиться под
педаль тормоза или акселератора.
Батарейка
Выдвиньте держатель батарейки на задней части пульта и установите батарей­ку. Плюс (+) и минус (-) на батарейке должны быть правильно ориентированы.

Важная информация

N Храните батарейку вне пределов досягаемости детей. В случае, если бата-
рейка проглочена, немедленно обратитесь к врачу.
Примечания:
N При первом использовании пульта удалите пленку с держателя батарейки. N Не заряжайте, не разбирайте, не нагревайте батарейку и не бросайте ее в огонь. N Используйте только литиевую батарейку CR2025 (3 В). Никогда не устанавливайте в
это устройство другие батарейки.
N Не прикасайтесь к батарейке металлическими инструментами. N Не храните литиевую батарейку совместно с металлическими предметами. N Утилизируйте литиевые батарейки в соответствии с действующими на этот счет
правилами в Вашей стране/области.
N При установке всегда тщательно следите за соответствием полюсов батарейки (+) и (-). N Если Вы не собираетесь пользоваться пультом дистанционного управления в тече-
ние месяца или более, удалите батарейку.
11
Перед началом эксплуатации
Защита Вашего устройства от кражи
В целях защиты от кражи Вы можете отсоединять переднюю панель от этого ус­тройства и хранить ее в полученном в комплекте защитном футляре. N Если передняя панель не отделена в течение пяти секунд после отключения
зажигания, раздается предупреждающий сигнал.
N Вы можете отключить функцию предупреждающего сигнала. Обратитесь к
разделу “Настройка предупреждающего сигнала” на странице 45.

Важная информация

N Никогда не прикладывайте чрезмерно большую силу и не сжимайте дисплей
и кнопки слишком сильно во время удаления и установки передней панели.
N Старайтесь не подвергать переднюю панель сильным ударам. N Берегите переднюю панель от воздействия прямых солнечных лучей и высо-
кой температуры.
Удаление панели управления
1 Нажмите кнопку DETACH для того, чтобы
открыть переднюю панель.
2 Возьмитесь за левую сторону передней
панели и аккуратно потяните ее наружу.
Не роняйте переднюю панель и не сжимай­те ее слишком сильно.
3 Положите переднюю панель в полученный в комплекте защитный футляр.

Важная информация

N Не оставляйте панель управления удаленной, а дисплей поднятым во время
движения, так как угол дисплея может измениться, что может привести к ца­рапинам или повреждению.
N Обращайте особое внимание
на магнитные детали этого уст­ройства. Не помещайте намаг­ниченные вещи, например, кредитные карточки, аудио и видео кассеты около этих де­талей. Это может привести к повреждению этих изделий и потере записанной на них ин­формации.
Прикрепление панели управления
zz
z Установите переднюю панель
zz
на место, совместив ее с основ­ным устройством и нажав на нее под прямым углом к основ­ном устройству, чтобы панель была зафиксирована на кре­пежных крюках.
Не используйте это устройство, когда панель просто висит на крюках.
Перезагрузка микропроцессора
Когда зажигание выключено, нажатие кнопки RESET позволяет Вам перезагру- зить микропроцессор, вернув в исходное положение все настраиваемые пара­метры, без использования меню настройки SET UP MENU, функции сохранения настроек и пр. Нажимайте кнопку RESET в следующих случаях:
N Если это устройство не работает должным образом. N Если на дисплее появляются странные (некорректные) сообщения.
1 Отключите зажигание. 2 Нажмите кнопку RESET.
Воспользуйтесь шариковой ручкой или другим заостренным инструментом.
Примечание:
N Если при использовании автомобильной навигационной системы Вы нажмете кнопку
RESET, следите за тем, чтобы режим АСС был отключен. Если режим АСС включен, устройство может не функционировать должным образом, даже если Вы нажмете кнопку RESET.
N После завершения подключений, или если Вы желаете стереть все настроенные па-
раметры, а также вернуть исходные (фабричные) значения параметров, перед на­жатием кнопки RESET включите двигатель автомобиля или установите ключ зажи­гания в положение АСС.
12
Перед началом эксплуатации
Органы управления
TEXT
TEXT
1 VOLUME
Поверните для увеличения или умень­шения громкости.
2 Кнопка OPEN/CLOSE
Нажмите для того, чтобы открыть или закрыть панель дисплея.
3 Сенсор окружающего освещения
Служит для определения уровня осве­щенности. Система автоматически на­страивает яркость экрана в соответ­ствии с окружающей освещенностью.
4 Кнопка DISPLAY
Нажмите для выбора различных режи­мов дисплея.
5 Кнопка NAVI/AV
Служит для переключения между не­подвижным и движущимся развлека­тельным дисплеем. Когда это устрой­ство используется совместно с навига­ционным блоком Pioneer, эта кнопка также переключает отображение нави­гационной информации и индикации источника сигнала.
6 Кнопка WIDE/V.ADJ
Служит для выбора метода увеличения изображения в формате 4:3 до 16:9. При нажатии этой кнопки на две секун­ды вызывается меню настройки изоб­ражения. Когда отображается меню на­стройки изображения, после каждого нажатия кнопки осуществляется пере­ключение настраиваемых параметров. Настройка параметров изображения не может быть выполнена при помощи пульта дистанционного управления.
7 Контроллер AUDIO/Кнопка ENTER
(кнопки 5/∞/2/3)
Используются для управления меню настройки звучания, выбора радио­станций и пр.
8 Приемник сигнала дистанционного
управления
9 Кнопка SFEQ
Нажмите эту кнопку для включения ес­тественного звучания с эффектом при­сутствия.
0 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для выбора одного из трех диапазонов FM или MW/LW и для отме­ны режима управления функциями.
- Кнопка ТА/NEWS
Нажмите для включения или выключе­ния функции сообщений о дорожном движении.
= Кнопка ANGLE
Служит для настройки ракурса про­смотра.
~ Кнопка ТЕХТ
Нажмите для включения или выключе­ния функции радиотекста.
! Кнопка EQ
Нажмите для выбора различных кри­вых эквализации.
@ Кнопка SOURCE
Это устройство включается при выбо­ре источника сигнала. Нажмите эту кнопку для последовательного пере­ключения между всеми доступными ис­точниками сигнала.
# Кнопка DETACH
Служит для отделения панели управле­ния.
$ Кнопка RESET
Только для AVH-P6400CD
% Отверстие для установки ком-
пакт-диска
Служит для установки компакт-диска.
^ Кнопка CD EJECT
Нажмите для удаления компакт-диска.
Примечания:
N Нажатие кнопки WIDE на головном
блоке возвращает Вас к предыду­щему дисплею.
N Вы можете закрыть экран меню при
помощи кнопки BAND/ESC.
13
Перед началом эксплуатации
Включение/выключение питания
Пульт дистанционного управления Включение устройства
1 Включите двигатель автомобиля.
В режиме автоматического откры­тия/закрытия дисплей выдвинется автоматически. Если дисплей не выдвинулся, на­жмите кнопку OPEN/CLOSE.
2 Нажмите кнопку SOURCE для выбора тюнера в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока на дисплее не появится Tuner.
Закрытие дисплея
zz
z Отключите двигатель автомобиля.
zz
В режиме автоматического откры­тия/закрытия дисплей закроется ав-
& Кнопки настройки громкости (+/-)
Нажмите кнопку - или + для настройки громкости.
* Джойстик
Используется при подключении проигрыва­теля DVD Pioneer. Если Вы установите пе­реключатель в положение DVD, Вы можете выполнять некоторые операции проигрыва­теля DVD Pioneer.
( Переключатель источника сигнала изоб-
ражения
Нажмите для последовательного переклю­чения между всеми доступными источника­ми сигнала. Эта кнопка действует также, как кнопка 15 на головном блоке.
) Кнопка POWER
Используется при подключении проигрыва­теля DVD Pioneer.
_ Кнопка АТТ
Нажмите эту кнопку для быстрого сниже­ния громкости (примерно на 90%). Нажмите кнопку снова для восстановления исходно­го уровня громкости.
+ Кнопка STOP
Используется при подключении проигрыва­теля DVD Pioneer.
¡ Цифровые кнопки
Используется при подключении компонента Pioneer, позволяющего воспроизведение дисков DVD.
Кнопка BACK
Служит для возвращения дисплея в состоя­ние, предшествующее отображению меню или настройке изображения.
£ Кнопки MENU, TOP, AUDIO, RTB, S. TITLE,
ANGLE
Используются при подключении проигрыва­теля DVD Pioneer.
¢ Кнопки управления звучанием и кнопки
управления DVD
Используются для управления меню на­стройки звучания, выбора радиостанций и пр. Действуют также, как и кнопка 7 на го­ловном блоке. Когда переключатель § установлен в поло- жение DVD и к этому устройству подключен проигрыватель DVD Pioneer, эти кнопки мо­гут использоваться для управления воспро­изведением DVD.
Переключатель пульта дистанционного управления
Этот переключатель используется для на­стройки пульта дистанционного управления (обратитесь на страницу 46).
§ Переключатель режима дистанционного
управления
Этот переключатель используется для пере­ключения между аудио режимом (пульт дис­танционного управления может использо­ваться для управления источниками сигнала) и режимом DVD (пульт дистанционного уп­равления может использоваться только для управления проигрывателем DVD).
томатически. Если дисплей не закрылся, включите зажигание снова (или режим АСС) и нажмите кнопку OPEN/CLOSE.
Примечания:
N В режиме автоматического открытия дисплей работает следующим образом:
Если зажигание выключается, когда дисплей открыт, дисплей закроется пример-
но через 6 секунд.
При повторном включении зажигания (или переключении в режим АСС) дисплей
автоматически выдвинется.
Установка панели управления приводит к автоматическому выдвижению дисп-
лея (обратитесь на страницу 12).
N Режим автоматического открытия/закрытия может быть включен или выключен. N Если после закрытия дисплея зажигание было выключено, повторное включение за-
жигания (или переключение в режим АСС) не приведет к автоматическому выдвиже­нию дисплея. В этом случае нажмите кнопку OPEN/CLOSE для выдвижения дисплея.
14
Включение/выключение питания
Настройка угла экрана
Пока Вы удерживаете нажатой кнопку ANGLE, угол экрана этого устройства меняется.
zz
z Выберите наиболее удобный для
zz
просмотра угол экрана.

Важная информация:

N Если Вы слышите, что дисплей задевает о приборную панель Вашего автомобиля, на-
жмите на сторону (-) кнопки ANGLE для того, чтобы сместить экран немного вперед.
Примечания:
N При настройке угла экрана пользуйтесь кнопкой ANGLE. Если Вы попытаетесь изме-
нить угол экрана вручную, это может привести к повреждению устройства.
N Настроенный угол экрана сохраняется в памяти и автоматически восстанавливает-
ся при следующем выдвижении дисплея.
Выбор источника сигнала
Вы можете выбрать желаемый источник сигнала. Для переключения на встроен­ный проигрыватель компакт-дисков (только для AVH-P6400CD) установите диск в это устройство (обратитесь на страницу 24).
zz
z Нажмите кнопку SOURCE для выбора источника сигнала.
zz
После каждого нажатия кнопки SOURCE источник сигнала переключается в следующей последовательности:
Встроенный проигрыватель компакт-дисков (только для AVH-P6400CD) = Телевизор = VIDEO = Тюнер = DA B (цифровые аудио трансляции) = DVD (однодисковый/многодисковый) = Проигрыватель Малти КД = Внешнее устройство 1 = Внешнее устройство 2 = AUX
Примечания:
N В следующих случаях источник сигнала не изменится:
Если к этому устройству не подключено устройство, выбранное в качестве ис-
точника сигнала.
Если в это устройство не установлен диск (только для AVH-P6400CD).Если в проигрыватель компакт-дисков Малти КД не установлен магазин.Если в проигрыватель Малти DVD не установлен магазин.Если параметр AUX (внешний вход) отключен (обратитесь на страницу 45).
N Внешнее Устройство — это устройство Pioneer (например, одно из еще не создан-
ных устройств), несовместимое с этим устройством, но позволяющее управление ос­новными функциями при помощи этого устройства. Это устройство способно управ­лять двумя Внешними устройствами. При подключении двух внешних устройств это устройство автоматически определяет одно из подключенных устройств как “Внеш­нее устройство 1”, а другое как “Внешнее устройство 2”.
N Если синий/белый провод этого устройства подключен к разъему управления авто-
номной антенной, при включении этого устройства автономная антенна будет выд­винута. Для удаления антенны отключите источник сигнала.
Отключение устройства
zz
z Нажмите кнопку SOURCE и удерживайте в течение секунды для отключения
zz
устройства.
15
Основные операции Дисплей
16
Отображение источника сигнала
На дисплее отображается информация о каждом источнике сигнала.
1 Название источника сигнала.
Название выбранного источника сигнала.
2 Состояние источника сигнала
Текущее состояние выбранного источника сигнала.
3 Дисплей эквалайзера
Текущее состояние эквалайзера.
Меню дисплея (например, Тюнер)
На дисплее отображаются меню для каждого источника сигнала, параметры ко­торого Вы можете настраивать.
1 Меню источника сигнала
Вы можете использовать меню для настройки различных пара­метров каждого источника сигна­ла. Параметры AUDIO (звучание) и SET UP (настройка) одинаковы для всех источников сигналов.
2 Показано, что кроме этого пун-
кта, есть и другие.
Нажмите кнопку , и появится следующий пункт. Нажатие кнопки 5 возвращает Вас к предыдущему пункту.
1 Нажмите кнопку A. MENU для отображения меню источника сигнала.
Появится меню для отображаемого источника сигнала, например, меню тюнера.
2 Воспользуйтесь кнопками
кнопку A. MENU.
Выбранный пункт будет выполнен.
Примечания
N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BAC K для возвращения к пре-
дыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Если Вы в течение 30 секунд не воспользуетесь функцией настройки звучания, дисплей
автоматически возвращается в режим настройки источника сигнала. Если в течение 30 секунд не было предпринято никаких действий, экран меню автоматически закрывается.
∞∞
55
и
5 для выбора пункта меню, затем нажмите
∞∞
55
Переключение широкоэкранного режима
Вы можете выбрать желаемый ре­жим для увеличения изображения от 4:3 до режима 16:9.
zz
z Во время просмотра изображения нажмите кнопку WIDE.
zz
Режимы экрана переключаются в такой последовательности: Полный (FULL) – Точный (JUST) – Кино (CINEMA) – Увеличенный (ZOOM) – Обыч­ный (NORMAL)
Полный (FULL)
Изображение 4:3 увеличивает­ся только по горизонтали, по­зволяя Вам просматривать те­левизионную картинку (обыч­ное изображение) без каких­либо купюр.
Точный (JUST)
Изображение несколько уве­личивается в центре, и уро­вень увеличения возрастает по мере приближения к краям, что позволяет Вам просматри­вать изображение 4:3 без вся­кой несоразмерности даже на широком экране.
Дисплей
Кино (CINEMA)
По горизонтали изображение увеличивается в той же пропор­ции, что и в режимах FULL и ZOOM, а по вертикали – на среднее значение между FULL и ZOOM. Это хорошо подходит для просмотра широкоэкранных фильмов, где титры находятся за пределами изображения.
Увеличенный (ZOOM)
Изображение формата 4:3 уве­личивается в одинаковых про­порциях по вертикали и гори­зонтали; отлично подходит для просмотра широкоэкранных фильмов.
Обычный (NORMAL)
Изображение формата 4:3 ото­бражается в исходном виде, что благодаря неизменным пропор­циям исключает ощущение не­сообразности.
Примечания:
N Для режимов AV и VIDEO возможен выбор различных значений. К тому же, для компо-
нента (AV), подключенного к входу AV-BUS, также можно установить другой режим.
N Широкоэкранный режим, используемый для настройки меню, автоматически уста-
навливается как Полный (FULL). После выхода из меню восстанавливается исход­ный широкоэкранный режим.
N При просмотре в широкоэкранном режиме материала с другим коэффициентом сжа-
тия, возможны несоответствия изображения.
N Запомните, что использование широкоэкранных режимов этой системы в целях ком-
мерческого или публичного просмотра может ущемлять авторские права владельца материала и являться нарушением закона об авторских правах.
N При просмотре в режимах CINEMA и ZOOM изображение выглядит несколько более
грубым.
N При использовании навигационного блока всегда устанавливайте режим экрана как
Полный (FULL).
N Источник сигнала без видео всегда отображается как Полный (FULL).
Настройка изображения
Параметры BRIGHT (яркость), CONTRAST (контрастность), COLOR (цвета) и HUE (Оттенки)
сохраняются в памяти независимо для каждого источника сигнала.
1 Нажмите кнопку WIDE на головном блоке и удерживайте в течение двух се-
кунд, когда отображается дисплей желаемого источника сигнала.
Появится меню VIDEO ADJUST (настройка изображения).
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора настраиваемого параметра:
Настраиваемые параметры:
N BRIGHT (интенсивность черного цвета) N CONTRAST (контрастность) N COLOR (интенсивность цветов) N HUE (оттенки) N DIMMER (яркость)
3 Настройте выбранный параметр при помощи кнопок 2 или 3.
4 Нажмите кнопку BAND/ESC для выхода из меню настройки изображения.
Примечания:
N Нажатие кнопки WIDE на головном блоке возвращает Вас к предыдущему дисплею. N Для возвращения в режим отображения частоты нажмите кнопку BAND/ESC. N Параметры BRIGHT (яркость), CONTRAST (контрастность), COLOR (цвета) и HUE
(Оттенки) могут быть настроены в пределах от –24 до +24.
N Значения параметров BRIGHT (яркость) и CONTRAST (контрастность) сохраняются
в памяти независимо для высокой освещенности (дневное время) и низкой осве­щенности (ночное время).
N Желтая отметка (
BRIGHT (яркость) и CONTRAST (контрастность) означают, соответственно, высокий и низкий уровень окружающей освещенности, определенный сенсором окружающе­го освещения.
N В режиме PAL настройка параметра HUE (Оттенки) невозможна. N Вы не можете настраивать параметры COLOR (цвета) и HUE (Оттенки) для источни-
ка сигнала без видео.
N Настроенные параметры сохраняются отдельно для режимов AV, VTR и RGB. Значе-
ние, настроенное для компонента (AV), подключенного к входу AV-BUS, также хра­нится отдельно.
) и синяя отметка ( ), отображаемые справа от пунктов
17
Дисплей Тюнер
18
Настройка затемнения (DIMMER)
Если экран слишком яркий в ночное время, или если окружающее освещение снизилось, продолжительный просмотр может быть затруднен. Вы можете выб­рать один из трех уровней яркости – для дневного, вечернего и ночного просмот­ра, после чего это устройство автоматически установит оптимальный уровень яркости в пределах выбранного Вами диапазона в зависимости от интенсивнос­ти окружающего освещения.
1 Выберите DIMMER (затемнение) из меню PICTURE SELECT (настройка изоб-
ражения) (обратитесь к разделу “Настройка изображения” на странице 17.)
Уровень окружающего освещения Желтый: яркое (дневное время) Красный: среднее (вечер) Синий: тусклое (ночь)
2 Настройте яркость.
Этот индикатор отражает настроенную яркость экрана. Чем дальше желтая ин­дикация смещается направо, тем ярче экран.
Примечания:
N Уровень внешнего освещения, используемый в качестве стандарта для настройки
параметра DIMMER (затемнение), отмечен значком, показанным в пункте 3, и его положением. Значки, отображающие текущий уровень окружающего освещения, ис­пользуемые для настройки параметров BRIGHT (яркость) и CONTRAST (контраст- ность), могут несколько различаться.
N Окружающее освещение может быть настроено как Тусклое, Среднее и Яркое, и
каждая настройка может быть сохранена в памяти.
Прослушивание радиопередач
Ниже приведена основная процедура, которую необходимо выполнить для про­слушивания радио. Описание более сложных функций тюнера начинается на да­лее на странице 19. Функция AF (поиск на альтернативных частотах) этого устройства может быть вклю­чена (ON) или выключена (OFF). Для нормального функционирования настройки на радиостанции функция AF должна быть отключена. (Обратитесь на страницу 21.)
1 Индикатор BAND
Служит для отображения текущего диапазона вещания: MW, LW или FM.
2 Индикатор FREQUENCY
Показывает, на какую частоту на­строен тюнер.
3 Индикатор STEREO (ST)
Показывает, что трансляция на выб­ранной частоте осуществляется в стереофоническом режиме.
4 Индикатор PRESET NUMBER
Показывает, какой запрограммиро­ванный канал был выбран.
1 Нажмите кнопку SOURCE для выбора тюнера в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока на дисплее не появится “Tuner”.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки громкости.
Поверните регулятор уровня для увеличения или уменьшения громкости.
3 Нажмите кнопку BAND/ESC для выбора диапазона вещания.
Нажимайте кнопку BAND/ESC до тех пор, пока на дисплее не появится желае­мый диапазон: FM1, FM2, FM3 диапазона FM или MW/LW.
4 Для выполнения ручной настройки кратко нажмите кнопку 2 или 3.
Частота шаг за шагом увеличивается или уменьшается.
5 Для выполнения поисковой настройки нажмите кнопку 2 или 3 на секун-
ду или более, а затем отпустите.
Тюнер начнет просмотр частот до тех пор, пока не найдет частоту с достаточно сильным сигналом.
N Вы можете отменить поиск кратким нажатием кнопки N Если Вы нажмете и будете удерживать кнопку
кать радиостанции. Поисковая настройка начинается сразу после того, как Вы отпустите кнопку.
Примечание
N Если радиостанция на выбранной частоте осуществляет вещание в стереофоничес-
ком режиме, загорается индикатор STEREO (ST).
22
2 или
22
22
33
2 или
3, Вы можете пропус-
22
33
33
3.
33
Тюнер
Обзор дополнительных функций тюнера
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим теку­щей функции.
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда на дисплее отображается индикация тюнера.
Появится меню.
2 Выберите TUNER и нажмите кнопку A. MENU.
В меню тюнера отображаются следующие пункты:
BSM (сохранение в памяти лучших радиостанций) REGIONAL (региональные трансляции) LOCAL (местная поисковая настройка) PTY (выбор типа передачи) ТА (режим ожидания сообщений о дорожном движении) AF (поиск на альтернативных частотах) NEWS (функция прерывания программами новостей) P. CH MEMORY (сохранение в памяти запрограммированных каналов)
N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения в режим отображения частоты нажмите кнопку BAND/ESC
и DISP.
N При выборе диапазона MW/LW Вы можете выбрать только BSM, LOCAL и
P. CH MEMORY.
Примечание:
N Если в течение 30 секунд Вы не предпринимаете никаких действий, дисплей авто-
матически возвращается в режим отображения частоты.
Сохранение в памяти частот радиовещания
Вы можете легко сохранить в памяти до шести частот вещания, с тем чтобы в последствии вызывать их одним нажатием кнопки 5 или ∞.
1 Воспользуйтесь кнопками
нера и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки P. CH MEMORY.
2 Настройте частоту при помощи кнопок
При продолжительном нажатии кнопки 2 или 3 устройство автоматически на- чинает поиск частоты с сильным сигналом, а после того, как такая частота будет найдена, поиск прекращается.
3 Выберите номер канала в памяти при помощи кнопок
кнопку A. MENU для сохранения частоты в памяти.
4 Если Вы желаете сохранять частоты последовательно, воспользуйтесь
кнопками желаете сохранить частоту, и выполните ту же операцию.
После завершения поиска нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисп­лея в режим отображения источника сигнала. Выбранный Вами номер начнет мигать на индикаторе PRESET NUMBER, а затем останется гореть. Выбранная частота вещания будет сохранена в памяти. Вы можете также воспользоваться кнопками 5 или ∞ для настройки на радио- станции, сохраненные под номерами 1-6 (P. CH MEMORY).
55
∞∞
5 или
для перемещения к следующему каналу, в котором Вы
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора P. CH MEMORY в меню Тю-
55
∞∞
22
33
2 или
3.
22
33
55
5 или
55
∞∞
и нажмите
∞∞
Настройка на радиостанции с наиболее сильным сигналом
Функция местной поисковой настройки позволяет Вам сохранять в памяти толь­ко радиостанции с наиболее сильным сигналом, обеспечивающим надлежащее качество приема.
1 Воспользуйтесь кнопками
жмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки LOCAL.
2 Воспользуйтесь кнопками
Для диапазона FM можно выбрать один из четырех, а для диапазона MW/LW – один из двух уровней чувствительности:
FM: OFF (отключено) - 1 – 2 – 3 – 4 MW/LW: OFF (отключено) - 1 – 2
Значение 4 позволяет настройку только на радиостанции с наиболее сильным сигналом, а меньшие значения позволяют настройку на станции с более слабым сигналом.
55
∞∞
5 или
для выбора LOCAL в меню Тюнера и на-
55
∞∞
22
33
2 или
3 для настройки чувствительности.
22
33
19
Тюнер RDS
20
Сохранение в памяти частот вещания с наиболее сильным сигналом
Функция BSM (сохранение в памяти лучших радиостанций) позволяет Вам авто­матически сохранять в памяти шесть радиостанций с наиболее сильным сигна­лом. Сохраненные частоты отображаются на дисплее.
1 Выберите BSM в меню Тюнера и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки BSM.
2 Нажмите кнопку 5 для включения BSM.
Индикация BSM начнет мигать. Пока BSM мигает, устройство сохраняет в памя­ти шесть станций с наиболее сильным сигналом в порядке убывания силы сигна­ла. После завершения процедуры BSM прекращает мигать. N Для отмены процесса сохранения нажмите кнопку ∞.
Примечания:
N В памяти может храниться до 18 радиостанций FM (по 6 в каждом из трех диапазо-
нов) и до 6 радиостанций MW/LW.
N Вы можете также воспользоваться кнопками 5 и для настройки на радиостанции,
присвоенные кнопкам PRESET TUNING.
N Если найдено менее шести частот вещания, ранее сохраненные частоты могут ос-
таться в памяти.
Обзор функций RDS
RDS (Система Радио Информации) разработана для передачи информации со­вместно с программами в диапазоне FM. Эта информация, которая не слышна, содержит данные о названии службы программ, типе программы, о режиме трансляции сообщения о дорожном движении, данные автоматической настрой­ки и настройки по типу программы, и предназначена для того, чтобы помочь ра­диослушателям настроиться на желаемую станцию.
1 Индикатор AF
Показывает, что функция AF (по­иск на альтернативных частотах) включена.
2 Индикатор ТР
Показывает, что тюнер настроен на станцию ТР.
3 Название службы программ
Показывает тип транслируемой передачи. N При приеме новостей (NEWS),
загорается индикатор N.
4 Информация PTY
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда на дисплее отображается индикация тюнера. 2 Выберите TUNER и нажмите кнопку A. MENU.
В меню тюнера отображаются следующие пункты: BSM (сохранение в памяти лучших радиостанций) - REG (региональные трансляции)
- LOCAL (местная поисковая настройка) - PTY (выбор типа передачи) - ТА (режим ожидания сообщений о дорожном движении) - AF (поиск на альтернативных часто- тах) - NEWS (функция прерывания программами новостей) - P. CH MEMORY (сохра- нение в памяти запрограммированных каналов) N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения в режим отображения частоты нажмите кнопку BAND/ESC. N При выборе диапазона MW/LW Вы можете выбрать только BSM, LOCAL и
P. CH MEMORY.
Примечания:
N Если в течение 30 секунд Вы не предпринимаете никаких действий, дисплей авто-
матически возвращается в режим отображения частоты.
N Услуги RDS предоставляются не всеми радиостанциями. N Такие функции RDS, как AF и ТА, активны только в том случае, если Ваш приемник
настроен на станцию RDS.
RDS
Выбор альтернативных частот
Если Вы прослушиваете радиопередачу, и качество приема снижается, или име­ют место другие проблемы, устройство автоматически начинает поиск другой радиостанции с более сильным сигналом в той же сети вещания. N По умолчанию функция AF включена.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора AF в меню Тюнера и нажми-
те кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки AF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции AF.
Нажмите кнопку 5, и на дисплее появится AF: ON.
3 Нажмите кнопку для выключения функции AF.
Нажмите кнопку , и на дисплее появится AF: OFF.
Примечания:
N Во время поисковой настройки или в режиме BSM, когда включена функция AF, воз-
можна настройка только станций RDS.
N Когда Вы вызываете запрограммированную радиостанцию, тюнер может обновить
частоту запрограммированной радиостанции в соответствии со списком AF выбран­ной радиостанции. (Эта возможность доступна только при использовании настроек на диапазонах FM1 и FM2.) На дисплее не появляется запрограммированный номер, если информация RDS для принимаемой станции отличается от информации RDS запрограммированной станции.
N Во время поиска при помощи функции AF звук может быть временно прерван другой
программой.
N Когда приемник настроен на не-RDS станцию, мигает индикатор AF. N Функция AF может быть включена и выключена независимо для каждого диапазона FM.
Использование функции Поиска PI
Если тюнер не сумел найти подходящую альтернативную частоту или при про­слушивании радиопередачи сигнал становится слишком слабым, устройство ав­томатически начинает поиск другой станции, на которой транслируется та же программа. Во время поиска на дисплее появляется “PI Seek”, и звук приглуша­ется. Независимо от того, успешно закончился поиск PI или нет, по окончанию поиска восстанавливается исходный уровень громкости.
Использование функции Автоматического Поиска PI для запрограм­мированных станций
Если запрограммированная станция не может быть настроена, например, при значительном удалении, устройство может осуществлять автоматический поиск PI при вызове радиостанций из памяти. N По умолчанию функция автоматического поиска PI отключена (OFF). Обратитесь
к разделу “Включение/выключение Автоматического Поиска PI” на странице 45.
Ограничение поиска станций региональными станциями
При использовании функции AF для автоматической перенастройки приемника, функция региональной настройки ограничивает выбор радиостанциями, транс­лирующими местные программы.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора REGIONAL в меню Тюнера и
нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки REGIONAL.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции регионального поиска.
Нажмите кнопку 5, и на дисплее появится Regional: ON.
3 Нажмите кнопку для выключения функции регионального поиска.
Нажмите кнопку , и на дисплее появится Regional: OFF.
Примечания:
N Региональные трансляции в зависимости от страны и региона организованы по раз-
ному (то есть, могут меняться в зависимости от часа, штата или зоны трансляции).
N Запрограммированный номер может исчезнуть с дисплея, если приемник настроен
на станцию, которая отличается от исходной.
N Региональная функция может быть включена и выключена независимо для каж-
дого диапазона FM.
Прием сообщений о дорожном движении
Функция ТА (Сообщения о Дорожном движении) позволяет Вам принимать сообще­ния автоматически, вне зависимости от того, какой источник сигнала используется в настоящий момент. Функция ТА может быть активирована либо для радиостанции ТР, передающей информацию о дорожном движении, или для станции ТР расширен­ной сети вещания, передающей информацию, пересекающуюся со станциями ТР.
1 Настройтесь на радиостанцию ТР или ТР расширенной сети вещания. 2 Нажмите кнопку ТА/NEWS на основном устройстве для включения режима
ожидания сообщений о дорожном движении.
Нажимайте кнопку ТА/NEWS на основном устройстве до тех пор, пока на дисплее не замигает “Т”. Тюнер перейдет в режим ожидания сообщений о дорожном движении. N Для отключения режима ожидания сообщений о дорожном движении нажми-
те кнопку ТА/NEWS на основном устройстве снова.
3 Когда начнется сообщение о дорожном движении, воспользуйтесь регуля-
тором VOLUME для настройки громкости.
Вращайте регулятор для увеличения или уменьшения громкости. Установленная громкость будет сохранена в памяти и вызвана для последующих сообщений о дорожном движении.
4 Нажмите кнопку ТА/NEWS на основном устройстве во время приема сооб-
щения о дорожном движении для отключения сообщения.
Тюнер вернется к исходному источнику сигнала, но останется в режиме ожида­ния до тех пор, пока кнопка ТА/NEWS не будет нажата снова.
Примечания:
N Вы также можете включать и выключать функцию ТА/NEWS при помощи меню на-
стройки, отображаемого при нажатии кнопки TA/NEWS.
N По окончанию приема сообщения система переключается на исходный источник
сигнала.
N В режиме Поисковой Настройки или BSM могут быть настроены только радиостан-
ции ТР и TP расширенной сети вещания, если включена функция ТА.
21
RDS
Реакция на предупреждение ТР
Если станция ТР или ТР расширенной сети вещания теряется по причине слабого сигнала, устройство издает несколько звуковых сигналов продолжительностью около пяти секунд, напоминающих Вам о необходимости выбрать новую радио­станцию ТР или ТР расширенной сети вещания.
zz
z При прослушивании тюнера настройтесь на другую радиостанцию ТР или
zz
ТР расширенной сети вещания.
N Если устройство работает в каком-либо режиме, отличном от тюнера, тюнер
автоматически начинает поиск станции ТР с наиболее сильным сигналом в текущей зоне трансляции через 10 или 30 секунд. Если включена функция ТА, задержка составляет 10 секунд, а если включены функции ТА и AF, то за­держка составляет 30 секунд.
Использование функций PTY
Вы можете осуществить настройку на радиостанцию при помощи информации PTY.
Поиск радиостанции RDS по информации PTY
Вы можете осуществлять поиск транслируемых передач на основе их типов, спи­сок которых приведен на странице 23.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора PTY в меню Тюнера и на-
жмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки PTY.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора типа передачи.
Существует четыре типа передач:
News&Inf (новости и информация) – Popular (популярные) – Classic (класси­ческие) – Other (прочие)
3 Нажмите кнопку 5 для начала поиска.
Когда Вы нажимаете кнопку 5, название типа программы на дисплее начинает мигать. Устройство начинает поиск радиостанции, транслирующей передачу выбранного типа. После того, как станция найдена, на дисплее отображается название службы программ. N Вы можете прекратить поиск нажатием кнопки ∞.
Примечания:
N Программы некоторых станций могут не соответствовать передаваемому сигналу
PTY.
N Если не найдено ни одной станции, передающей программы желаемого типа, на дис-
плее на две секунды появляется “Not Found”, и тюнер возвращается к исходной станции.
Использование функции прерывания программами новостей
Когда радиостанция с кодом PTY “новости” начинает передачу, это устройство может переключаться на эту передачу новостей с любой принимаемой станции. Когда передача новостей заканчивается, устройство возвращается к предыду­щей программе.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора NEWS в меню Тюнера и на-
жмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки NEWS.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции прерывания новостей.
Нажмите кнопку
3 Нажмите кнопку для выключения функции прерывания новостей.
Нажмите кнопку
Примечание:
N Вы можете также включать и выключать функцию прерывания новостей при помощи
меню настройки, отображаемого нажатием кнопки TA/NEWS на основном устройстве.
Прием чрезвычайных сообщений PTY
Сигнал тревоги PTY - это специальный код для сообщения о чрезвычайных ситу­ациях, например, о стихийных бедствиях. Когда тюнер принимает сигнал тревоги PTY, на дисплее появляется “Alarm”, и громкость звука устанавливается в то же положение, что и при передаче сообщений о дорожном движении. Когда станция прекращает трансляцию сообщения об опасности, система возвращается к пре­дыдущему источнику сигнала. N Вы можете отключить чрезвычайное сообщение при помощи кнопки ТА/NEWS
на основном устройстве.
55
5, и на дисплее появится NEWS: ON.
55
∞∞
, и на дисплее появится NEWS: OFF.
∞∞
22
RDS
Использование радиотекста
Этот тюнер может отображать радиотекст, транслируемый станциями RDS, на­пример, информацию о радиостанции, название транслируемой песни и имя ис­полнителя.
Примечания:
N Во время приема радиотекста на дисплее отображается “Text”. N Тюнер автоматически сохраняет в памяти последние три трансляции радиотекста,
по мере поступления заменяя наиболее старый текст на новый.
Отображение радиотекста
Вы можете вывести на дисплей радиотекст, принимаемый в настоящий момент, а также три последних сообщения радиотекста.
1 Нажмите кнопку TEXT на основном устройстве для отображения радиотекста.
На дисплее появится радиотекст текущей станции. N Вы можете отключить отображение радиотекста при помощи кнопки TEXT
или BAND/ESC.
N Если радиотекст не был принят, на дисплее отображается “NO TEXT”.
2 Воспользуйтесь кнопкой 2 или 3 для вызова из памяти трех последних
сообщений радиотекста.
Нажатие кнопки последними сообщениями радиотекста. N Если в памяти устройства нет сообщений, индикация на дисплее не изменится.
22
33
2 или
3 приводит к переключению между текущими и тремя
22
33
Список кодов PTY
Общий Частный Подробности
NEWS&INF NEWS Новости.
POPULAR POP MUS Популярная музыка.
CLASSIC L. CLASS Легкая классическая музыка.
OTHERS EDUCATE Образовательные программы.
AFFAIRS Текущие события.
INFO Общая информация и советы.
SPORT Спортивные программы.
WEATHER Погода/Метеорологическая информация.
FINANCE Репортажи о рынке, коммерции, торговле, и пр.
ROCK MUS Современная музыка.
EASY MUSIC Легкая для прослушивания музыка.
OTH MUS Музыка других типов, не входящих в классификации.
JAZZ Джазовая музыка.
COUNTRY Музыка кантри.
NAT MUS Национальная музыка.
OLDIES Музыка в стиле “ретро”.
FOLK MUS Программы народной музыки.
CLASSIC Серьезная классическая музыка.
DRAMA Радио постановки и сериалы.
CULTURE Программы, посвященные всем вопросам национальной
SCIENCE Программы о природе, науке и технологии.
VARIED Легкие развлекательные программы.
CHILDREN Детские программы.
SOCIAL Программы об общественных отношениях.
RELIGION Религиозные программы и службы.
PHONE IN Программы, в которых слушатели могут высказывать
TOURING Дорожные программы, не для сообщений о движении.
LEISURE Программы о различных хобби и активном досуге.
DOCUMENT Документальные программы.
и местной культуры.
свою точку зрения по телефону.
23
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Воспроизведение компакт-дисков (только для AVH-P6400CD)
Ниже приведена основная процедура, необходимая для воспроизведения компакт-диска на встроенном проигрывателе компакт-дисков. Описание более сложных функций проиг­рывателя компакт-дисков начинается далее на этой странице.
1 Индикатор TRACK NUMBER
Показывает номер текущего фрагмента.
2 Индикатор PLAY TIME.
Показывает время, прошедшее с начала воспроизведения текущего фрагмента.
3 Название диска
При воспроизведении диска CD TEXT здесь отображается название диска. При исполь­зовании обычных дисков, на которых не за­писаны названия, отображается “NO TITLE” (обратитесь на страницу 26).
1 Установите компакт-диск в отсек для заг-
рузки компакт-дисков.
Воспроизведение начнется автоматически. N После установки компакт-диска нажмите
кнопку SOURCE для выбора встроенного проигрывателя компакт-дисков в каче­стве источника сигнала.
N Вы можете удалить компакт-диск, нажав
кнопку EJECT.
N Во избежание неисправностей следите
за тем, чтобы металлические предметы не контактировали с панелью управления, когда она отсоединена.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки громкости.
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
3 Для выполнения перехода вперед или назад нажмите и удерживайте нажатой
кнопку 2 или 3.
4 Для перехода на один фрагмент вперед или назад нажмите кнопку 2 или 3.
При нажатии кнопки 3 осуществляется переход к началу следующего фрагмента. При одно­кратном нажатии кнопки 2 осуществляется переход к началу текущего фрагмента. При по­вторном нажатии осуществляется переход к предыдущему фрагменту.
Примечания
N Встроенный проигрыватель компакт-дисков может воспроизводить один стандарт-
ный 12 см. или 8 см. (сингл) компакт-диск одномоментно. При воспроизведении 8 см. компакт-дисков не пользуйтесь адаптером.
N Не вставляйте в отсек для загрузки дисков что-либо, кроме компакт-дисков. N Если Вы не можете вставить диск до конца, или установленный диск не воспроизво-
дится, убедитесь в том, что Вы устанавливаете его стороной с этикеткой вверх. На­жмите кнопку EJECT для удаления диска, и перед повторной установкой проверьте диск на предмет повреждений.
N Если встроенный проигрыватель компакт-дисков не работает должным образом, на
дисплее появится сообщение об ошибке (например, “ERROR-11”). Обратитесь к разделу “Сообщения об ошибках встроенного проигрывателя компакт-дисков” на странице 49.
N Не отсоединяйте переднюю панель, когда компакт-диск частично установлен в отвер-
стие для компакт-дисков, поскольку при этом диск может поцарапаться или сломаться.
Отсек для загрузки компакт-дисков
TEXT
Кнопка EJECT
Обзор дополнительных функций проигрывателя компакт-дисков (только для AVH-P6400CD)
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим теку­щей функции.
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда на дисплее отображается индикация про-
игрывателя компакт-дисков.
2 Выберите “Compact disc” и нажмите кнопку A. MENU.
Меню проигрывателя компакт-дисков (CD MENU) содержит следующие функции:
REPEAT (повторное воспроизведение) RANDOM (смешанное воспроизведение) SCAN (поисковое воспроизведение) TRACK LIST (список фрагментов) PAUSE (пауза) TITLE EDIT (редактирование названий)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу. N При воспроизведении обычных дисков, не несущих информации CD TEXT, Вы
не можете выбрать TRACK LIST (редактирование названий).
N Во время воспроизведения диска CD TEXT Вы не можете выбрать TITLE EDIT
(редактирование названий).
N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения дисплея в режим воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
24
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Повторное воспроизведение
Режим повторного воспроизведения позволяет Вам прослушивать один и тот же фрагмент снова.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора REPEAT в меню проигрыва-
теля компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки REPEAT ON/OFF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: ON. Текущий фрагмент будет воспроизведен до конца, затем его воспроизведение повторится.
3 Нажмите кнопку для выключения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: OFF. Проигрыватель завершит воспроизведение текущего фрагмента, а затем начнет воспроизводить следующий фрагмент.
Примечание
N При выполнении поиска фрагмента или перемотки вперед/назад, повторное воспро-
изведение автоматически отключается.
Воспроизведение фрагментов в случайной последовательности
Функция случайного воспроизведения позволяет Вам воспроизводить фрагмен­ты компакт-диска в случайной последовательности.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора RANDOM в меню проигры-
вателя компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки RANDOM ON/OFF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения смешанного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: ON. Фрагменты будут воспроизведены в случай­ной последовательности.
3 Нажмите кнопку для выключения смешанного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: OFF. Проигрыватель продолжит воспроизведе- ние фрагментов по порядку.
Просмотр фрагментов компакт-диска
Поисковое воспроизведение позволяет Вам прослушивать первые 10 секунд каждого фрагмента на компакт-диске.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора SCAN в меню проигрывате-
ля компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки SCAN ON/OFF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения поискового воспроизведения.
На дисплее появится SCAN: ON. Начнется воспроизведение первых десяти се­кунд каждого фрагмента.
3 Когда Вы найдете желаемый фрагмент, нажмите кнопку для отключения
поискового воспроизведения. На дисплее появится SCAN: OFF. Воспроизведение фрагмента продолжится.
N Если дисплей автоматически вернулся в режим воспроизведения, выберите
SCAN снова при помощи кнопки A. MENU.
Примечание
N После завершения просмотра компакт-диска начинается воспроизведение фраг-
ментов в обычном режиме.
Воспроизведение фрагментов из списка воспроизведения
При воспроизведении диска CD TEXT Вы можете выбирать и воспроизводить фрагменты из списка, отображаемого на дисплее.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TRACK LIST в меню проиг-
рывателя компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится список фрагментов.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора желаемого фрагмента из
списка, затем нажмите кнопку A. MENU.
Начнется воспроизведение выбранного фрагмента. После его завершения вос­произведение будет продолжено по порядку.
Примечания:
N Во время воспроизведения фрагмента его название в списке выделяется зеленым
цветом.
N За один раз может быть отображено до шести фрагментов. Используйте кнопки
33
или
3 для перемещения к предыдущему или следующему списку. Когда на в отобра -
33
жаемом списке выделен первый или шестой фрагмент, нажатие кнопки приводит к переходу на предыдущую или следующую страницу.
N На дисплее могут отображаться названия, содержащие до 10 знаков. N Отображение некоторых знаков невозможно.
55
5 или
55
∞∞
∞∞
22
2
22
25
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Приостановка воспроизведения компакт-диска
Функция приостановки воспроизведения позволяет Вам временно прекратить воспроизведение компакт-диска.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора PAUSE в меню проигрыва-
теля компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки PAUSE ON/OFF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: ON. Воспроизведение текущего фрагмента будет приостановлено.
3 Нажмите кнопку для выключения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: OFF. Воспроизведение будет продолжено с той точ- ки, в которой оно было приостановлено.
Использование функций озаглавливания дисков
Вы можете присваивать названия компакт-дискам и просматривать их на дисп­лее. При следующей установке диска, которому Вы присвоили название, на дис­плее будет отображено это название.
Ввод названия диска
Функция присвоения названий дискам позволяет Вам присваивать названия, на­считывающие до 10 знаков, 48 дискам, и сохранять эти названия в памяти встроенного проигрывателя компакт-дисков.
1 Начните воспроизведение компакт-диска, которому Вы желаете присвоить
название.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TITLE EDIT в меню проигры-
вателя компакт-дисков и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация TITLE EDIT. N При воспроизведении диска CD TEXT Вы не можете включить режим присво-
ения названия. Названия дисков уже записаны на дисках CD TEXT.
3 Нажмите кнопку A. MENU для выбора желаемого типа знаков.
Последовательно нажимайте кнопку A. MENU для переключения типа знаков в такой последовательности:
Алфавит (заглавные буквы), Цифры и символы - Алфавит (Строчные буквы) - Европейские буквы с диакритическими символами (например, á, ŕ, ä, ç).
4 Нажмите кнопку 5 или для выбора знака алфавита.
После каждого нажатия кнопки 5 на дисплее отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого на­жатия кнопки символы отобра­жаются в обратном порядке, на­пример, Z Y X… C B A.
5 Нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на позицию для ввода следу-
ющего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите кнопку сора на следующую позицию и выберите новый знак. Нажмите кнопку
6 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения
курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку
7 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроиз-
ведения.
Примечания
N Названия сохраняются в памяти даже после удаления диска из встроенного проиг-
рывателя компакт-дисков, и вызываются после повторной установки диска.
N После сохранения в памяти данных обо всех 48 дисках данные для нового диска за-
писываются поверх данных о наиболее старом диске.
N При подключении проигрывателя Малти КД Вы можете вводить названия для 100
дисков.
22
2 для перемещения курсора назад.
22
33
3 еще раз, введенное название будет сохранено в памяти.
33
33
3 для перемещения кур-
33
Отображение названий дисков CD TEXT
zz
z Нажмите кнопку DISP во время воспроизведения диска CD TEXT.
zz
Последовательно нажимайте кнопку DISP для переключения между следующи- ми режимами:
Track Title (название фрагмента) - Disc Artist Name (имя исполнителя диска) - Track Artist Name (имя исполнителя фрагмента)
Нижняя часть дисплея источника сигнала меняется, как показано выше.
N Если выбранной информации нет на диске CD TEXT, отображается ”NO TITLE”.
26
Проигрыватель Малти КД
Воспроизведение компакт-диска
Вы можете использовать это устройство для управления проигрывателем Мал­ти КД, который продается отдельно.
Ниже приведена основная процедура, необходимая для воспроизведения ком­пакт-диска на проигрывателе компакт-дисков Малти КД. Описание более слож­ных функций проигрывателя Малти КД начинается далее на этой странице.
1 Индикатор DISC NUMBER
Показывает номер текущего диска.
2 Индикатор TRACK NUMBER
Показывает номер текущего фрагмента.
3 Индикатор PLAY TIME.
Показывает время, прошед­шее с начала воспроизведе­ния текущего фрагмента.
4 Название диска
При воспроизведении диска CD TEXT здесь отображается название диска. При использовании обычных дисков, на которых не записаны названия, отображает­ся “NO TITLE” (обратитесь на страницу 31).
1 Нажмите кнопку SOURCE для выбора проигрывателя Малти КД в качестве
источника сигнала. Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока на дисплее не появится “Multi-CD”.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки уровня громкости.
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
3 Выберите желаемый диск при помощи кнопок
N Для выбора 1,2 3… нажимайте кнопку 5, а для выбора 1, 6, 5 – кнопку ∞.
4 Для выполнения перехода вперед или назад нажмите и удерживайте кноп-
22
33
ку
2 и
3.
22
33
5 Для перехода на один фрагмент вперед или назад нажмите кнопку
При нажатии кнопки 3 осуществляется переход к началу следующего фрагмен­та. При однократном нажатии кнопки 2 осуществляется переход к началу теку­щего фрагмента. При повторном нажатии осуществляется переход к предыдуще­му фрагменту.
Примечания
N Когда проигрыватель Малти КД осуществляет подготовительные операции, на дисп-
лее отображается “Ready”.
N Если проигрыватель Малти КД не работает должным образом, на дисплее появится
сообщение об ошибке (например, “ERROR-11”). Обратитесь к руководству для про­игрывателя Малти КД.
N Если в магазине проигрывателя Малти КД нет дисков, отображается сообщение
NO DISC”.
55
5 и
55
∞∞
∞.
∞∞
22
2 и
22
50-дисковый проигрыватель Малти КД
Для 50-дисковых проигрывателей Малти КД поддерживаются только функции, описанные в этом руководстве.
Обзор дополнительных функций проигрывателя Малти КД
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим теку­щей функции.
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда
на дисплее отображается инди­кация проигрывателя компакт­дисков.
2 Выберите “Multi CD” и нажмите
кнопку A. MENU.
Меню проигрывателя компакт-дисков (CD MENU) содержит следующие функции:
REPEAT (повторное воспроизведение) RANDOM (смешанное воспроизведение) SCAN (поисковое воспроизведение) TRACK LIST (список фрагментов) PAUSE (пауза) COMP (сжатие и DBE) ITS-PLAY (воспроизведение ITS) ITS-MEMORY (программирование ITS) TITLE EDIT (редактирование названий)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин-
33
3.
33
формации обратитесь на соответствующую страницу. N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения дисплея в режим воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
27
Проигрыватель Малти КД
28
Повторное воспроизведение
Проигрыватель Малти КД оборудован тремя режимами повторного воспроизве­дения: M-CD (повтор проигрывателя Малти КД), TRACK (повтор одного фрагмен­та) и DISC (повтор диска).
55
1 Воспользуйтесь кнопками
теля Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки REPEAT ON/OFF.
2 Нажмите кнопку
дения.
Нажимайте кнопку 2 или 3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый диапазон.
N M-CD – Повтор всех дисков в проигрывателе Малти КД. N TRACK – Повтор текущего фрагмента. N DISC – Повтор текущего диска.
Примечания
N Если во время повторного воспроизведения Вы выбрали другой диск, диапазон повтор-
ного воспроизведения переключается на M-CD (повтор проигрывателя Малти КД).
N Если в режиме TRACK (повтор одного фрагмента) Вы выполнили поиск фрагмента
или переход вперед/назад, диапазон повторного воспроизведения переключается на DISC (повтор диска).
22
33
2 или
3 для выбора диапазона повторного воспроизве-
22
33
∞∞
5 или
для выбора REPEAT в меню проигрыва-
55
∞∞
Воспроизведение фрагментов в случайной последовательности
Функция случайного воспроизведения позволяет Вам воспроизводить фрагмен­ты компакт-диска в случайной последовательности в пределах выбранного диа­пазона повторного воспроизведения: M-CD (повтор проигрывателя Малти КД) и
DISC (повтор диска).
1 Выберите диапазон повторного воспроизведения.
Обратитесь к разделу “Повторное воспроизведение” на этой странице.
2 Воспользуйтесь кнопками
вателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки RANDOM ON/OFF.
3 Нажмите кнопку 5 для включения случайного воспроизведения.
На дисплее появится Random: ON. Фрагменты будут воспроизведены в случай­ной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспро­изведения: M-CD (повтор проигрывателя Малти КД) и DISC (повтор диска).
4 Нажмите кнопку для выключения случайного воспроизведения.
На дисплее появится Random: OFF. Проигрыватель продолжит воспроизведение фрагментов по порядку.
55
∞∞
5 или
для выбора RANDOM в меню проигры-
55
∞∞
Просмотр компакт-дисков и фрагментов
При использования режима DISC (повтор диска) проигрыватель воспроизводит около десяти секунд начала каждого фрагмента на выбранном диске. При использовании режима M-CD (повтор проигрывателя Малти КД) проигрыва- тель воспроизводит первые десять секунд первого фрагмента на каждом диске.
1 Выберите диапазон повторного воспроизведения. 2 Воспользуйтесь кнопками
ля Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки SCAN ON/OFF.
3 Нажмите кнопку
На дисплее появится Scan: ON. Начнется воспроизведение первых десяти секунд каждого фрагмента на текущем диске или первого фрагмента на каждом диске.
4 Когда Вы найдете желаемый фрагмент или диск, нажмите кнопку
ключения поискового воспроизведения.
На дисплее появится Scan: OFF. Воспроизведение фрагмента или диска продол­жится. N Если дисплей автоматически вернулся в режим воспроизведения, выберите
SCAN снова при помощи кнопки A. MENU.
Примечание
N После завершения просмотра компакт-диска начинается воспроизведение фраг-
ментов в обычном режиме.
55
∞∞
5 или
для выбора SCAN в меню проигрывате-
55
∞∞
55
5 для включения поискового воспроизведения.
55
∞∞
для от-
∞∞
Воспроизведение фрагментов из списка воспроизведения
При воспроизведении диска CD TEXT Вы можете выбирать и воспроизводить фрагменты из списка, отображаемого на дисплее.
55
1 Воспользуйтесь кнопками
рывателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится список фрагментов.
2 Воспользуйтесь кнопками
списка, затем нажмите кнопку A. MENU.
Начнется воспроизведение выбранного фрагмента. После его завершения вос­произведение будет продолжено по порядку.
Примечания:
N Во время воспроизведения фрагмента его название в списке выделяется зеленым
цветом.
N За один раз может быть отображено до шести фрагментов. Используйте кнопки 2
или 3 для перемещения к предыдущему или следующему списку. Когда на в отобра­жаемом списке выделен первый или шестой фрагмент, нажатие кнопки 5 или приводит к переходу на предыдущую или следующую страницу.
N На дисплее могут отображаться названия, содержащие до 10 знаков. N Отображение некоторых знаков невозможно.
∞∞
5 или
для выбора TRACK LIST в меню проиг-
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора желаемого фрагмента из
55
∞∞
Проигрыватель Малти КД
Приостановка воспроизведения компакт-диска
Функция приостановки воспроизведения позволяет Вам временно прекратить воспроизведение компакт-диска.
55
1 Воспользуйтесь кнопками
теля Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки PAUSE ON/OFF.
2 Нажмите кнопку
На дисплее появится Pause: ON. Воспроизведение текущего фрагмента будет приостановлено.
3 Нажмите кнопку
На дисплее появится Pause: OFF. Воспроизведение будет продолжено с той точ­ки, в которой оно было приостановлено.
55
5 для включения режима паузы.
55
∞∞
для выключения режима паузы.
∞∞
∞∞
5 или
для выбора PAUSE в меню проигрыва-
55
∞∞
Использование функций сжатия и усиления низких частот
Вы можете пользоваться этими функциями только при использовании проигры­вателя Малти КД, поддерживающего эти функции.
Функции COMP (сжатие) и DBE (динамическое усиление низких частот) предназ­начены для настройки качества звучания Малти КД проигрывателя. Каждая из функций имеет два уровня настройки. Функция COMP устраняет искажения, вызванные несбалансированностью между громкими и приглушенными звуками на высокой громкости. Функция DBE усиливает низкие частоты, чтобы придать звучанию полноту. Прослушайте эффект обеих функций и выберите режим, наи­более подходящий для текущего компакт-диска или фрагмента.
55
1 Воспользуйтесь кнопками
ля Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки COMP ON/OFF. N Если проигрыватель Малти КД не оборудован функциями COMP/DBE, при по-
пытке их использования на дисплее появляется сообщение “NO COMP”.
2 Воспользуйтесь кнопками
Последовательно нажимайте кнопку 5 или ∞ для переключения между следую- щими режимами:
COMP OFF - COMP 1 - COMP 2 - COMP OFF - DBE 1 - DBE 2
∞∞
5 или
для выбора COMP в меню проигрывате-
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора наилучшего значения.
55
∞∞
Использование списка воспроизведения ITS
Функция ITS (прямой выбор фрагмента) позволяет Вам составить список воспро­изведения из любимых фрагментов, находящихся на дисках, установленных в магазин проигрывателя Малти КД. После того, как Вы внесете Ваши любимые фрагменты в список воспроизведения, Вы можете включать режим воспроизве­дения ITS и прослушивать только эти фрагменты.
Создание списка воспроизведение при помощи программирования ITS
Вы можете использовать режим ITS для ввода и воспроизведения до 99 фраг­ментов на каждом из 100 дисков (с названием диска). (При использовании про­игрывателя Малти КД, модель которого старше, чем CDX-1250 и CDX-P650, Вы можете сохранять в списке воспроизведения до 24 фрагментов.) При использовании проигрывателя Малти КД, который не поддерживает функ­цию ITS, Вы не можете выбирать “ITS PLAY” (воспроизведение ITS).
1 Начните воспроизведение компакт-диска, который Вы желаете запрограм-
мировать.
Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора компакт-диска.
2 Воспользуйтесь кнопками
рывателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки ITS MEMORY.
3 Выберите желаемый фрагмент при помощи кнопок 4 Нажмите кнопку
На дисплее на незначительное время появится MEMORY, и текущий фрагмент бу- дет добавлен в список воспроизведения. Затем на дисплее снова появится ITS.
Примечания:
N После программировании 100 дисков, информация о новом диске будет записана
вместо информации о наиболее старом диске.
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
Удаление фрагментов из Вашего списка воспроизведения ITS
Вы можете удалять фрагменты из Вашего списка ITS, когда режим воспроизве­дения ITS включен. Если режим воспроизведения ITS уже включен, переходите к пункту 2. Если ре­жим воспроизведения ITS еще не включен, нажмите кнопку A. MENU.
1 Начните воспроизведение компакт-диска, фрагмент которого Вы желаете
удалить из списка воспроизведения ITS, затем включите режим воспроиз­ведения ITS.
Обратитесь к разделу “Воспроизведение фрагментов из Вашего списка воспро­изведения ITS” на странице 30.
2 Воспользуйтесь кнопками
рывателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки ITS MEMORY.
3 Выберите желаемый фрагмент при помощи кнопок 4 Нажмите кнопку для удаления фрагмента из списка ITS.
Текущий фрагмент будет удален из списка ITS и начнется воспроизведение сле­дующего фрагмента из списка ITS. N Если ни один фрагмент в текущем диапазоне не запрограммирован для Вос-
произведения ITS, появится сообщение EMPTY, и воспроизведение будет про­должено в обычном режиме.
5 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроизведения.
Примечание:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
55
5 для занесения текущего фрагмента в список воспроизведения.
55
55
∞∞
5 или
для выбора ITS MEMORY в меню проиг-
55
∞∞
22
33
2 или
3.
22
33
55
∞∞
5 или
для выбора ITS MEMORY в меню проиг-
55
∞∞
22
33
2 или
3.
22
33
29
Проигрыватель Малти КД
Воспроизведение фрагментов из Вашего списка воспроизведения ITS
Воспроизведение ITS позволяет Вам прослушивать фрагменты, который Вы за­несли в список воспроизведения ITS. При включении воспроизведения ITS начи­нается воспроизведения фрагментов, занесенный в список ITS.
1 Выберите диапазон повторного воспроизведения.
Обратитесь к разделу “Повторное воспроизведение” на странице 28.
2 Воспользуйтесь кнопками
вателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки ITS PLAY ON/OFF.
3 Нажмите кнопку
На дисплее появится ITS PLAY: ON. Начнется воспроизведение фрагментов спис- ка ITS в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения: M-CD (по­втор проигрывателя Малти КД) и DISC (повтор диска). N Если ни один фрагмент в текущем диапазоне не запрограммирован для Вос-
произведения ITS, появится сообщение EMPTY.
4 Нажмите кнопку
На дисплее появится ITS PLAY: OFF. Воспроизведение фрагментов и дисков бу- дет продолжено в обычной последовательности, начиная с текущего фрагмента и диска.
Примечание:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
Удаление компакт-дисков из Вашего списка воспроизведения ITS
Вы можете удалить все фрагменты текущего компакт-диска из списка воспроиз­ведения ITS, когда режим воспроизведения ITS отключен.
1 Начните воспроизведение компакт-диска, который Вы желаете удалить.
Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора компакт-диска.
2 Воспользуйтесь кнопками
рывателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
3 Нажмите кнопку для удаления всех фрагментов на текущем диске из
списка воспроизведения ITS.
Все фрагменты на текущем компакт-диске будут удалены из списка воспроизве­дения, и на дисплее появится CLEAR.
4 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроиз-
ведения.
55
∞∞
5 или
для выбора ITS PLAY в меню проигры-
55
∞∞
55
5 для включения воспроизведения ITS.
55
∞∞
для выключения воспроизведения ITS.
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора ITS MEMORY в меню проиг-
55
∞∞
Использование функций озаглавливания дисков
Вы можете присваивать названия компакт-дискам и просматривать их на дисп­лее. После этого Вам будет легче найти желаемый диск.
Ввод названия диска
Функция присвоения названий дискам позволяет Вам присваивать названия, на­считывающие до 10 знаков, 48 дискам проигрывателя Малти КД.
1 Начните воспроизведение компакт-диска, которому Вы желаете присвоить
название.
Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора компакт-диска.
2 Воспользуйтесь кнопками
вателя Малти КД и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация TITLE EDIT. N При воспроизведении диска CD TEXT Вы не можете включить режим присво-
ения названия. Названия дисков уже записаны на дисках CD TEXT.
3 Нажмите кнопку A. MENU для выбора желаемого типа знаков.
Последовательно нажимайте кнопку A. MENU для переключения типа знаков в такой последовательности:
Алфавит (заглавные буквы), Цифры и символы - Алфавит (Строчные буквы) ­Европейские буквы с диакритическими символами (например, á, ŕ, ä, ç).
N Вы можете включать режим ввода Цифр и Символов при помощи кнопки 2.
4 Нажмите кнопку
После каждого нажатия кнопки 5 на дисплее отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого нажа­тия кнопки ются в обратном порядке, напри­мер, Z Y X… C B A.
5 Нажмите кнопку
ющего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите кнопку 3 для перемещения кур­сора на следующую позицию и выберите новый знак. Нажмите кнопку 2 для пе­ремещения курсора назад.
6 После завершения ввода названия нажмите кнопку
курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку 3 еще раз, введенное название будет сохранено в памяти.
7 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроиз-
ведения.
Примечания
N Названия сохраняются в памяти даже после удаления диска из магазина, и вызыва-
N После сохранения в памяти данных обо всех 100 дисках данные для нового диска
∞∞
символы отобража-
∞∞
ются после повторной установки диска.
записываются поверх данных о наиболее старом диске.
55
∞∞
5 или
для выбора TITLE EDIT в меню проигры-
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора знака алфавита.
55
∞∞
33
3 для перемещения курсора на позицию для ввода следу-
33
33
3 для перемещения
33
30
Проигрыватель Малти КД Тюнер DAB
Отображение названия диска
Вы можете просматривать на дисплее присвоенные Вами названия дисков.
zz
z Нажмите кнопку DISP.
zz
Последовательно нажимайте кнопку DISP для переключения между следующи- ми режимами: PLAYBACK MODE (время воспроизведения) – Disc List (список дисков) Нижняя часть дисплея источника сигнала меняется, как показано выше. Когда Вы выбираете Disc List, на дисплее отображается список названий дис­ков, установленных в проигрыватель Малти КД. N Если текущему диску не присвоено название, на дисплее отображается
NO TITLE.
Использование функций CD TEXT
Эти функции доступны только при использовании проигрывателя Малти КД, со­вместимого с системой CD TEXT.
Некоторые диски содержат особую информацию, записанную производителем. Эти диски могут содержать такую информацию, как название диска, названия фрагментов, имена исполнителей и время воспроизведение. Такие диски назы­ваются дисками CD TEXT. Приведенные ниже функции поддерживаются только дисками CD TEXT.
Отображение названий дисков CD TEXT
zz
z Нажмите кнопку DISP во время воспроизведения диска CD TEXT.
zz
Последовательно нажимайте кнопку DISP для переключения между следующи- ми режимами:
Track Title (название фрагмента) - Disc Artist Name (имя исполнителя диска) – T-Artist Name (имя исполнителя фрагмента) N Если выбранной информации нет на диске CD TEXT, отображается “NO TITLE”.
Дисплей и индикаторы
Ниже приведено описание использование этого устройства для управления тюнером DAB, который продается отдельно. Для получения более подробной информации о ис­пользовании и возможностях тюнера DAB обратитесь к руководству для тюнера DAB.
N Это устройство не оборудовано функцией языкового фильтра. N При помощи этого устройства Вы можете пользоваться тремя дополнительными
функциями: списком доступных служб, поиском PTY, а также функцией сохранения и вызова динамического ярлыка.
1 Индикатор BAND
Показывает, какой выбран диапазон DAB: DAB 1, DAB 2 или DAB 3.
2 Индикатор PRESET NUMBER
Показывает, какой выбран запрограм­мированный номер.
3 Ярлык компонента службы
Индикаторы, загорающиеся при включении функции
Индикатор Функция
NET Следующая служба (следующая служба)
W (THR)* Сообщение о погоде в регионе (погода)
A (NNC)* Объявление (объявление)
N (EWS)* Трансляция новостей (новости)
T (RFC)* Сообщение о дорожном движении или транспортное сообщение
* При приеме поддержки объявлений загораются буквы, приведенные в скобках. * Слева от принимаемой станции отображается знак “3“.
Индикаторы состояния DAB
Индикатор Состояние
EXTRA Принимаемая служба имеет вторичный компонент службы.
TXT Принимаемая служба имеет динамический ярлык.
1 Нажмите кнопку SOURCE для выбора тюнера DAB в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока не появится “DAB“.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки уровня громкости.
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
3 Нажмите кнопку BAND/ESC для выбора диапазона.
Нажимайте кнопку BAND/ESC до тех пор, пока не появится желаемый диапазон: DAB 1, DAB 2 или DAB 3.
4 Выберите службу при помощи кнопок 2 или 3.
Службы переключаются шаг за шагом вверх или вниз.
5 Нажмите и удерживайте кнопку 2 или 3 в течение секунды для настройки на
блок трансляций.
31
Тюнер DAB
32
Переключение дисплея
zz
z Нажмите кнопку DISP для выбора желаемого режима дисплея.
zz
Последовательно нажимайте кнопку DISP для переключения режимов дисплея в такой последовательности:
Список запрограммированных каналов – Ярлык компонента службы – Яр­лык службы и динамический ярлык - Ярлык службы и ярлык блока транс­ляций - Ярлык службы и ярлык PTY
Нижняя часть дисплея источника сигнала меняется, как показано выше.
Примечание:
N Если компонент службы не имеет ярлыка компонента службы или динамического
ярлыка, при переключении ярлыка компонента службы или динамического ярлыка ничего не отображается.
Использование динамического ярлыка
Динамический Ярлык содержит текстовую информацию, касающуюся Компонен­та Службы, который Вы в настоящий момент прослушиваете. Вы можете прокру­чивать на экране отображаемую информацию.
Примечания
N Тюнер автоматически сохраняет в памяти три последних принимаемых Динамичес-
ких Ярлыка, заменяя в памяти наиболее ранний текст на новый.
N Когда отображается динамический ярлык текущей службы, появляется соответ-
ствующий индикатор.
Отображение Динамического Ярлыка
1 Нажмите кнопку ТЕХТ для отображения Динамического ярлыка.
N Нажмите кнопку TEXT еще раз или кнопку BAND/ESC, и режим Динамическо-
го Ярлыка будет отключен.
N Если в настоящий момент Динамический ярлык не принимается, на дисплее
отображается “NO TEXT”.
2 Вызовите три последних передаваемых Динамических Ярлыка, сохранен-
ных в памяти, при помощи кнопок 2 или 3.
Нажатие кнопки три Динамических Ярлыка. N Если в памяти тюнера не хранятся данные Динамических Ярлыков, индика-
ция на дисплее не изменится.
3 Нажмите кнопку для прокрутки динамического ярлыка.
N Не приступайте к просмотру Динамического Ярлыка до тех пор, пока не при-
паркуете автомобиль.
N Если Вы нажмете кнопку 5, Вы вернетесь к первой строке. N Если Вы выберите режим Динамического Ярлыка снова после его отключе-
ния, информация может быть заменена более новой.
22
33
2 или
3 позволяет последовательно выводить на дисплей все
22
33
Включение/выключение сообщений о дорожном движении и транспортных сообщений
N Нажмите кнопку ТА/NEWS для включения сообщений о дорожном движении
и транспортных новостей. Загорится индикатор T(RFC).
N Нажмите кнопку ТА/NEWS снова для отключения сообщений о дорожном
движении и транспортных новостей.
Отключение сообщений о дорожном движении и транспортных сообщений во время приема
N Для отключения сообщений о дорожном движении и транспортных новостей
и возвращения к исходному сигналу нажмите кнопку ТА/NEWS во время при- ема сообщения.
Включение и выключение новостей
N Нажмите кнопку ТА/NEWS и удерживайте в течение двух секунд для включе-
ния режима новостей. Загорится индикатор N(EWS).
N Нажмите кнопку ТА/NEWS и удерживайте в течение двух секунд снова для
отключения режима новостей.
Тюнер DAB
Обзор дополнительный функций тюнера DAB
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда
на дисплее отображается инди­кация DAB
На дисплее появится меню.
2 Выберите “DAB” и нажмите
кнопку A. MENU.
Меню тюнера DAB (DAB MENU) содержит следующие функции:
AS (поддержка сообщений) AVAILABLE SERVICE LIST (список доступных служб) AVAILABLE PTY SEARCH (поиск доступных PTY) PRIMERY/SECONDARY (первичный/вторичный) SF (следующая служба) P. CH. MEMORY (сохранение в памяти запрограммированных каналов)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу. N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения дисплея в режим воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC. N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей авто-
матически возвращается в режим воспроизведения.
Настройка прерывания программами новостей
Даже при прослушивании других источников сигнала функция Поддержки Сооб­щений позволяет Вам автоматически прослушивать выбранные сообщения. По окончанию прерывающего сообщения устройство возвращается к исходному ис­точнику сигнала. При прослушивании передач DAB Вы можете включать/выключать функцию под­держки сообщений, кроме чрезвычайных сообщений. Сообщения переключают­ся в такой последовательности:
Сообщения, которые включены постоянно:
N Чрезвычайные сообщения (Alarm)
Сообщения, настраиваемые кнопкой TA/NEWS:
N Сообщения о дорожном движении (индикатор “TRFC”) N Транспортные сообщения (индикатор “TRFC”) N Выпуски новостей (News) (удерживайте кнопку нажатой в течение двух секунд)
Сообщения, настраиваемые через меню Функций
Погода:
N Сообщения о погоде (Weather)
Сообщения:
N Предупреждение/Служба (Warning) N Сообщение о событии (Event) N Особые события (Special event) N Финансы (Finance) N Спорт (Sports) N Информация (Information)
55
1 Выберите AS из меню DAB при помощи кнопок
кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки поддержки сообщений (ANNOUNCEMENT SUPPORT).
2 Воспользуйтесь кнопками 3 Нажмите кнопку
55
5 или
55
22
33
2 или
3 для выбора ANNOUNCE или WEATHER.
22
∞∞
для выбора ON (включено) или OFF (выключено).
∞∞
33
∞∞
5 или
, затем нажмите
55
∞∞
Выбор служб из списка доступных служб
Список доступных служб позволяет Вам просматривать доступные службы и вы­бирать, какую из них принимать, если текущий блок трансляций имеет несколь­ко служб.
1 Выберите AVAILABLE SERVICE LIST из меню DAB при помощи кнопок
затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки списка доступных служб (AVAILABLE SERVICE LIST).
2 Нажмите кнопку
ных служб, затем нажмите кнопку A. MENU.
Теперь Вы можете прослушивать выбранную службу.
55
∞∞
5 или
для выбора желаемой службы из списка доступ-
55
∞∞
55
5 или
55
∞∞
∞,
∞∞
33
Тюнер DAB
34
Поиск доступных PTY
Функция поиска доступных PTY позволяет Вам просматривать список PTY, дос­тупных в текущем блоке трансляций, и выбирать желаемый PTY. N Функция поиска доступных PTY отличается от функции поиска PTY. Это уст-
ройство позволяет Вам пользоваться только функцией поиска доступных PTY.
1 Выберите AVAILABLE PTY SEARCH из меню DAB при помощи кнопок
затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки поиска доступных PTY (AVAILABLE PTY SEARCH).
2 Нажмите кнопку 3 Нажмите кнопку A. MENU для запуска поиска.
Примечания:
N Коды PTY отображаются на дисплее в узком режиме. При использовании тюнера
DAB в качестве источника сигнала Вы не можете пользоваться широким методом. (Обратитесь на страницу 17.)
N Если в текущем блоке трансляции нет доступных PTY, Вы не можете включать ре-
жим поиска доступных PTY.
N Если службы, транслирующей передачу выбранного типа, не найдено, на дисплее на
незначительное время появляется “Not found”, и тюнер DAB возвращается к исход­ной службе.
55
∞∞
5 или
для выбора желаемого типа передачи.
55
∞∞
55
5 или
55
Функция компонента службы
Если текущий компонент службы имеет вторичный компонент (горит индикатор EXTRA), Вы можете переключить компонент службы.
1 Выберите PRIMARY/SECONDARY из меню DAB при помощи кнопок
затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки первичного/вторичного компонента (PRIMARY/ SECONDARY).
2 Нажмите кнопку
22
33
2 или
3 для выбора настраиваемого пункта.
22
33
55
5 или
55
Функция следующей службы
Если прием выбранной службы затруднен, эта функция позволяет выполнить ав­томатический поиск другого блока трансляций, поддерживающего эту же служ­бу. В зависимости от условий осуществляется прием блока трансляций, поддер­живающего чрезвычайные и дорожные сообщения.
55
1 Выберите SF из меню DAB при помощи кнопок
кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки компонента службы (SERVICE FOLLOW).
2 Нажмите кнопку
55
∞∞
5 или
для включения (ON) или выключения (OFF).
55
∞∞
∞∞
5 или
, затем нажмите
55
∞∞
Функция следующей службы (FM)
Если блок трансляций, поддерживающий ту же службу, не найден или если он принимается плохо, функция следующей службы осуществляет переключение на идентичную трансляцию FM. Тем не менее, переключение невозможно, если качество приема станции, передающей ту же передачу на диапазоне FM слиш-
∞∞
∞,
∞∞
ком низкое, если такая станция отсутствует или не соответствует станции DAB. Если во время приема FM DAB найдет службу, идентичную исходной и с хоро­шим качеством приема, прием DAB будет продолжен. Выбор будет осуществлен в соответствии с компонентом службы, выбранным с первой службой.
Примечания:
N При включении функции следующей службы функция следующей службы (FM) так-
же включается.
N Функция следующей службы (FM) является функцией DAB. Если исходным источни-
ком сигнала является RDS (FM), переключение на DAB не происходит.
N Даже при переключении на передачу FM кнопки функционируют только во время
работы DAB.
Когда мигает индикатор “NET”
Если выбранная служба не имеет информации о станции, передающей ту же са­мую передачу в диапазоне FM, то при ухудшении качества приема этой службы начинает мигать индикатор “NET”, показывающий, что функция следующей службы (FM) не может быть выполнена.
Функция P. CH RECALL/MEMORY
∞∞
∞,
∞∞
Вы можете сохранить текущую службу в памяти и вызвать службу из списка P. CH, содержащего до шести служб.
55
1 Выберите P. CH MEMORY из меню DAB при помощи кнопок
нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки P. CH RECALL/MEMORY.
2 Нажмите кнопку
трансляций.
3 Нажмите кнопку
лаете сохранить в памяти.
4 Нажмите кнопку A. MENU на две секунды или более для сохранения в па-
мяти выбранного блока трансляций.
N Нажмите кнопку A. MENU на 0,5 секунды или более для вызова из памяти со-
храненного ранее блока трансляций.
22
33
2 или
3 на 0,5 секунды или более для выбора блока
22
33
55
∞∞
5 или
для выбора блока трансляций, который Вы же-
55
∞∞
5 или
55
∞∞
, затем
∞∞
Телевизионный тюнер
Дисплей и индикаторы
Ниже приведено описание использование этого устройства для управления те­левизионным тюнером, который продается отдельно. N Это устройство позволяет Вам использовать список запрограммированных
каналов как одну из дополнительных функций.
N Нажмите кнопку DISP для переключения между списками телевизионных и
запрограммированных каналов.
1 Индикатор BAND
Показывает, какой выбран диапа­зон: TV 1 или TV 2.
2 Индикатор PRESET NUMBER
Показывает, какой выбран запрог­раммированный номер.
3 Индикатор CHANNEL
Показывает, какой выбран канал.
3 Нажмите кнопку 5 или для выбора номера, под которым Вы желаете со-
хранить станцию.
Нажмите кнопку устройство начнет прием станции с достаточно сильным сигналом.
33
3 : Запуск поиска с более высокой частоты.
33 22
2 : Запуск поиска с более низкой частоты.
22
Для прекращения поиска нажмите кнопку, противоположную той, при помощи которой поиск был начат.
4 Нажмите кнопку A. MENU, и частота будет сохранена.
Примечание:
N В одном диапазоне может быть сохранено до 12 станций.
22
33
2 или
3 на две и более секунды. Когда Вы отпустите кнопку,
22
33
Вызов телевизионных станций
zz
z Нажмите кнопку 5 или для выбора запрограммированного номера.
zz
Основные операции
1 Нажмите кнопку SOURCE для выбора телевизионного тюнера в качестве
источника сигнала. Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока не появится “TV”.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки громкости.
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
3 Настройтесь на станцию при помощи кнопок 2 или 3.
N Если Вы нажмете и будете удерживать нажатой кнопку
секунды, а затем отпустите, Вы можете осуществить поисковую настройку.
22
2 или
22
33
3 в течение
33
Сохранение телевизионных станций
1 Выберите P. CH MEMORY из
меню телевизионного тюнера при помощи кнопок 5 или , за­тем нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки P. CH MEMORY.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 и
удерживайте в течение секунды для тонкой настройки частоты.
Изменение диапазона
zz
z Нажмите кнопку BAND для выбора желаемого диапазона.
zz
Последовательно нажимайте кнопку BAND для переключения диапазона в та- кой последовательности: TV 1 = TV 2
Меню телевизора
Меню телевизионного тюнера содержит следующие функции:
BSSM (последовательное сохранение в памяти лучших станций) P. CH MEMORY (сохранение канала в памяти) COUNTRY (выбор страны)
Нажимайте повторно кнопку BSSM, чтобы включать или выключать BSSM. После этого дисплей переключится на заранее установленный режим списка каналов.
Примечание:
N Если Вы не предпримите никаких действий в течение 30 секунд, дисплей автомати-
чески вернется в исходное состояние.
35
Телевизионный тюнер DVD
36
Функция BSSM (Последовательное сохранение в памяти лучших станций)
Функция BSSM автоматически сохраняет в памяти настройки на станции с наи­более сильным сигналом в порядке возрастания каналов.
1 Нажмите кнопку BAND/ESC для отображения диапазона, для которого Вы
желаете использовать функцию BSSM.
2 Выберите BSSM из меню телевизионного тюнера и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки функции BSSM.
3 Нажмите кнопку 5 для включения функции BSSM.
Индикация BSSM начнет мигать. Пока BSSM мигает, тюнер сохраняет в памяти шесть радиостанций с наиболее сильным сигналом в порядке убывания мощнос­ти сигнала. После завершения BSSM прекращает мигать. N Для того, чтобы прервать процесс сохранения, нажмите кнопку ∞.
Примечание:
N Для одного диапазона может быть сохранено до 12 станций. N В регионах, где доступно менее 12 станций, ранее настроенные станции могут ос-
таться в памяти.
Выбор группы стран
Каналы этого устройства запрограммированы для каждой группы стран. Выбор соответствующей группы стран делает возможным прием различных каналов.
1 При помощи кнопок 5 или выберите COUNTRY CODE из меню телевизи-
онного тюнера и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки функции COUNTRY CODE.
2 Выберите код страны при помощи кнопок 5 или ∞.
Для получения более подробной информации о коде страны обратитесь к руко­водству для тюнера.
Примечание:
N При использовании тюнера, который не допускает смену кода страны, Вы не можете
изменить код.
Выбор каналов из списка запрограммированных каналов
Функция списка запрограммированных каналов позволяет Вам просматривать список запрограммированных каналов.
zz
z Когда источником сигнала является телевизор, нажмите кнопку DISP.
zz
На дисплее появятся запрограммированные каналы с 1 по 12.
Дисплей и индикаторы
В нижеследующем разделе приведена информация о использовании этого устрой­ства для управления проигрывателем DVD, который продается отдельно. Для по­лучения информации о использовании/возможностях проигрывателя DVD или про­игрывателя Малти DVD обратитесь к руководству для Вашего проигрывателя.
1 Индикатор TITLE NUMBER
Здесь отображается номер теку­щего раздела.
2 Индикатор CHAPTER (или
TRACK) NUMBER
Здесь отображается номер теку­щей главы.
3 Индикатор PLAY TIME
Здесь отображается время, про­шедшее с начала воспроизведе­ния текущей главы (или фрагмента).
1 Установите диск DVD (или компакт-диск) в проигрыватель DVD.
На экране может появиться меню диска DVD.
2 Воспользуйтесь регулятором VOLUME для настройки уровня громкости.
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
3 Для перехода вперед или назад нажмите и удерживайте кнопку 2 или 3. 4 Для перехода на один фрагмент вперед или назад нажмите кнопку 2 или 3.
При нажатии кнопки та. При однократном нажатии кнопки щего фрагмента. При повторном нажатии осуществляется переход к предыдуще­му фрагменту.
Примечание:
N Если Вы нажмете кнопку FORWARD (¡) или REVERSE (1) на пять секунд, цвет от-
метки перехода изменится с белого на синий. После этого переход будет продолжать­ся, даже если Вы отпустите кнопку FORWARD (¡) или REVERSE (1). Для возоб­новления воспроизведения в желаемой точке нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6).
33
3 осуществляется переход к началу следующего фрагмен-
33
22
2 осуществляется переход к началу теку-
22
DVD
Обзор дополнительный функций проигрывателя DVD
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей функции.
1 Нажмите кнопку A. MENU, когда на дисплее отображается индикация про-
игрывателя DVD.
2 Выберите “DVD” и нажмите кнопку A. MENU.
Меню проигрывателя DVD (DVD MENU) содержит следующие функции:
REPEAT (повторное воспроизведение) (обратитесь на страницу 40) RANDOM (смешанное воспроизведение) SCAN (поисковое воспроизведение) PAUSE (пауза) ITS-PLAY (воспроизведение ITS) ITS-MEMORY (программирование ITS)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу. N При воспроизведении компакт-дисков Вы можете пользоваться функциями
RANDOM (смешанное воспроизведение), SCAN (поисковое воспроизведение) и PAUSE (пауза).
N Функции ITS-PLAY (воспроизведение ITS) и ITS-MEMORY (программирование ITS)
доступны при подключении проигрывателя Малти DVD. (Для получения информации о работе этих функций обратитесь к руководству для проигрывателя Малти DVD.)
N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения дисплея в режим воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим воспроизведения.
О переключателе режима дистанционного управления
При выполнении операций, отличных от указанных выше, установите переклю­чатель режима дистанционного управления в положение DVD (это позволяет уп­равление подключенным проигрывателем DVD).
Информационные индикаторы, отображаемые на дисплее
zz
z Когда источником сигнала является проигрыватель DVD, нажмите кнопку DISP.
zz
После каждого нажатия кнопки DISP осуществляется переключение отображае­мой на дисплее информации. Когда переключатель режима дистанционного управления установлен в положе­ние AUDIO: Режим воспроизведения (время воспроизведения) – Дисплей DVD (видео DVD) Когда переключатель режима дистанционного управления установлен в положе­ние DVD: Информационный дисплей 1 = Информационный дисплей 2 = Нет информаци­онного дисплея = Возвращение к информационному дисплею 1
Примечания:
N Кнопка DISP на головном блоке функционирует также, как и кнопка DISP на пульте
дистанционного управления, когда переключатель режима дистанционного управле­ния установлен в положение AUDIO.
N Информационный дисплей 1 позволяет Вам осуществлять поиск желаемого эпизода
путем выбора раздела, главы или времени, а также переключать режимы звучания, субтитров и ракурса просмотра.
N Вы можете также выбирать раздел, главу или время при помощи информационного
дисплея 2. Это устройство не позволяет использовать функцию переключения фрагмента вверх/вниз проигрывателя Малти DVD.
Воспроизведение диска
zz
z Нажмите кнопку PLAY/PAUSE.
zz
На четыре секунды появится отметка воспроизведения, и начнется воспроизве­дение диска.
Примечания:
N Нажмите кнопку PLAY/PAUSE во время воспроизведения диска для приостановки
воспроизведения.
N Если последним воспроизводимым диском был диск DVD, воспроизведение начнет-
ся с той точки на диске, в которой оно было остановлено. При использовании неко­торых дисков будет отображено меню, и возобновление воспроизведения с точки последней остановки не будет возможным.
Переход к следующей/возвращение к предыдущей главе или фрагменту
Переход к следующей главе/фрагменту.
zz
z Нажмите кнопку NEXT (¢) во время воспроизведения.
zz
На дисплее на 8 секунд появятся номера главы/фрагмента, и Вы перейдете к следующей главе/фрагменту.
37
DVD
38
Возвращение к предыдущей главе/фрагменту
1 Во время воспроизведения нажмите кнопку PREVIOUS (4).
На дисплее на 8 секунд появятся номера главы/фрагмента, и Вы перейдете к началу текущей главы/фрагмента. Для перехода к началу предыдущей главы/фрагмента нажмите кнопку
PREVIOUS (4) дважды подряд.
Примечание:
N Вы также можете выполнить эту процедуру, нажимая и удерживая нажатыми кнопку
22
33
2 или
3 на головном блоке.
22
33
Выбор раздела/главы/фрагмента (прямой поиск)
Выбор раздела
zz
z Нажмите цифровую кнопку, соответствующую номеру желаемого раздела,
zz
когда диск остановлен.
На дисплее на 8 секунд появляется номер раздела, и воспроизведение начина­ется с выбранного раздела. Для выбора 3 нажмите кнопку 3. Для выбора 10 нажмите кнопки 10 и 0 по порядку. Для выбора 23 нажмите кнопки 10, 10 и 3 по порядку.
Выбор главы
zz
z Нажмите цифровую кнопку, соответствующую номеру желаемой главы во
zz
время воспроизведения.
На дисплее на 8 секунд появляется номер главы, и воспроизведение начинается с выбранной главы. Для выбора 3 нажмите кнопку 3. Для выбора 10 нажмите кнопки 10 и 0 по порядку. Для выбора 23 нажмите кнопки 10, 10 и 3 по порядку.
Выбор фрагмента
zz
z Нажмите цифровую кнопку, соответствующую номеру желаемого фрагмента.
zz
На дисплее на 8 секунд появляется номер фрагмента, и воспроизведение начи­нается с выбранного фрагмента. Для выбора 3 нажмите кнопку 3. Для выбора 10 нажмите кнопки 10 и 0 по порядку. Для выбора 23 нажмите кнопки 10, 10 и 3 по порядку.
Примечания:
N При использовании некоторых дисков на дисплее может появиться запрещающая
отметка, показывающая, что данная операция недоступна.
N При использовании видео компакт-дисков, во время воспроизведения РВС Прямой
Поиск невозможен.
Переход вперед/назад
Переход вперед
1 Во время воспроизведения нажмите и удерживайте нажатой кнопку FORWARD (¡).
Когда кнопка удерживается нажатой и проигрыватель осуществляет переход вперед, на дисплее горит маркер перехода вперед.
2 Отпустите кнопку FORWARD (
смотр/прослушивание.
Воспроизведение будет возобновлено в этой точке.
Примечания:
N Если Вы будете удерживать нажатой кнопку FORWARD (¡) в течение пяти секунд,
цвет отметки перехода вперед изменится с белого на синий. В этом случае переме­щение вперед будет продолжено даже после того, как Вы отпустите кнопку FORWARD (¡). Для возобновления воспроизведения в желаемой точке нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6).
N Если Вы дойдете до конца компакт-диска, переход вперед будет продолжен с нача-
ла диска.
N В некоторых местах отдельных дисков переход вперед может быть невозможен. В
этом случае автоматически возобновляется обычное воспроизведение.
¡¡
¡) в той точке, где Вы желаете начать про-
¡¡
Переход назад
1 Во время воспроизведения нажмите и удерживайте нажатой кнопку
REVERSE (
Когда кнопка удерживается нажатой и проигрыватель осуществляет переход на­зад, на дисплее горит маркер перехода назад.
2 Отпустите кнопку REVERSE (
смотр/прослушивание.
Воспроизведение будет возобновлено в этой точке.
Примечания:
N Если Вы будете удерживать нажатой кнопку REVERSE (1) в течение пяти секунд, цвет
N Если Вы дойдете до начала компакт-диска, включится воспроизведение в обычном
N В некоторых местах отдельных дисков переход назад может быть невозможен. В
11
1).
11
11
1) в той точке, где Вы желаете начать про-
11
отметки перехода назад изменится с белого на синий. В этом случае перемещение назад будет продолжено даже после того, как Вы отпустите кнопку REVERSE (1). Для возоб­новления воспроизведения в желаемой точке нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6).
режиме.
этом случае автоматически возобновляется обычное воспроизведение.
Прекращение воспроизведения
zz
z Нажмите кнопку STOP (
zz
Примечание:
N Когда Вы останавливаете воспроизведение диска DVD или видео компакт-диска
(только в режиме воспроизведения РВС) при помощи кнопки STOP (7), место оста- новки на диске сохраняется в памяти автоматически и при следующем воспроизве­дении диска просмотр начинается с этой точки.
77
7).
77
DVD
Неподвижное, покадровое и замедленное воспроизведение
Воспроизведение неподвижного изображения
Эта функция позволяет Вам приостанавливать воспроизведение и просматри­вать неподвижное изображение.
zz
z Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6) во время воспроизведения.
zz
На дисплее на 4 секунды появится маркер неподвижного изображения, и воспроизве­дение будет приостановлено, позволяя Вам просматривать неподвижное изображение. N Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку PLAY/PAUSE
(6) еще раз.
Покадровое воспроизведение
Эта функция позволяет Вам просматривать изображение кадр за кадром.
zz
z Нажмите кнопку STEP (
zz
После каждого нажатия кнопки STEP (E) Вы перемещаетесь на один кадр вперед.
N Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6).
Замедленное воспроизведение
Эта функция позволяет Вам снизить скорость воспроизведения.
zz
z Нажмите кнопку STEP (
zz
жатой в течение секунды.
На дисплее появится маркер замедленного воспроизведения, и начнется замед­ленное воспроизведение в переднем направлении.
N Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку PLAY/PAUSE (6).
Примечания:
N Во время воспроизведения неподвижного изображения, покадрового и замедленно-
го воспроизведения звук не выводится.
N В зависимости от диска и позиции воспроизведения на диске на дисплее может по-
явиться значок запрета, означающий, что неподвижное, покадровое или замедлен­ное воспроизведение невозможно.
N При использовании некоторых дисков в режиме покадрового и замедленного вос-
произведения изображение может быть нечетким.
N Покадровое и замедленное воспроизведение в обратном направлении возможно, но
только при подключении XDV-P9.
EE
E).
EE
EE
E) во время воспроизведения и удерживайте на-
EE
Использование информационного дисплея 1
Укажите раздел, главу или время для поиска и воспроизведения желаемого эпизода.
1 Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо
для выбора Title (раздел) или Chapter (глава) (или Track (фрагмент)) на ин­формационном дисплее 1.
Выбранный пункт будет выделен зеленым.
2 Переместите джойстик пульта дистанционного управления вверх/вниз для
выбора желаемого номера.
3 Нажмите джойстик пульта дистанционного управления строго вниз для
подтверждения выбора.
Примечания:
N Вы можете также выбирать разделы, главы (или фрагменты) и время непосредствен-
но, без использования информационного дисплея. (Обратитесь на страницу 37.)
N При использовании дисков, обладающих меню, Вы можете нажать кнопку MENU для
отображения меню.
N Некоторые диски могут нести запрещающую отметку, показывающую, что индика-
ция раздела или главы невозможна.
N Вы не можете выбирать главу, когда воспроизведение остановлено. N Если Вы не предпримите никаких действий в течение восьми секунд выбранный
Вами номер будет отменен.
Указание времени
Вы можете указать время, с которого должно начаться воспроизведение (поиск по времени).
1 Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо
для выбора Time на информационном дисплее 1.
Выбранный пункт будет выделен зеленым.
2 Введите желаемое время при помощи цифровых кнопок на пульте дистан-
ционного управления, например: 10 минут 09 секунд: нажмите кнопки 1, 0, 0 и 9. 78 минут 00 секунд: нажмите кнопки 7, 8 , 0 и 0. Нажмите кнопку С для удаления введенных чисел.
3 Нажмите джойстик пульта дистанционного управления строго вниз для
подтверждения выбора.
Примечания:
N Некоторые диски могут нести запрещающую отметку, показывающую, что индика-
ция раздела или главы невозможна.
N Вы не можете выбирать время, когда воспроизведение остановлено. N Если Вы не предпримите никаких действий в течение восьми секунд выбранный
Вами номер будет отменен.
Настройка звука, субтитров и ракурса просмотра
Вы можете переключать режимы звучания, субтитров и ракурса просмотра, если соответствующая информация записана на диске.
1 Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо
для выбора Audio, S. TITLE или ANGLE на информационном дисплее 1.
Выбранный пункт будет выделен зеленым.
2 Переместите джойстик пульта дистанционного управления вверх/вниз для
выбора желаемого значения, затем нажмите на джойстик строго вниз.
Примечание:
N Мы можете переключать режимы звучания, субтитров и ракурса просмотра во вре-
мя воспроизведения при помощи AUDIO, S. TITLE и ANGLE.
39
DVD
Настройка звучания
40
Использование информационного дисплея 2
При помощи информационного дисплея 2 Вы можете настраивать диапазон по­вторного воспроизведения и звучание левого/правого канала. Вы можете также выбирать раздел, главу и время.
Выбор диапазона повторного воспроизведения
Вы можете выбрать один из трех диапазонов повторного воспроизведения: по­втор диска, повтор раздела или повтор главы.
1 Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо
для выбора опции настройки диапазона повторного воспроизведения на информационном дисплее 2.
Выбранный пункт будет выделен зеленым.
2 Переместите джойстик вверх/вниз для переключения выбранного пункта,
затем нажмите на джойстик.
Примечания:
N При выборе Повторного воспроизведения диска, по окончанию повторного воспро-
изведения последнего фрагмента диска отображается меню или воспроизведение останавливается.
N Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо для вы-
бора Audio, S. TITLE или ANGLE на информационном дисплее 1.
Переключение левого/правого аудио канала
Вы можете выбирать каналы звучания: Аудио Л+П и Л+П.
1 Переместите джойстик пульта дистанционного управления налево/направо
для выбора Audio на информационном дисплее 2.
Выбранный пункт будет выделен зеленым.
2 Переместите джойстик вверх/вниз для выбора желаемого значения.
Для получения более подробной информации о использовании меню настройки проигрывателя DVD обратитесь к руководству для проигрывателя DVD.
Обзор функций настройки звучания
Дисплей для этого меню такой же, как и для источника, которым Вы управляете.
1 Дисплей AUDIO
Показывает режим настройки зву­чания.
1 Нажмите кнопку A. MENU, независимо от выбранного источника сигнала.
Появится меню.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора AUDIO и нажмите кнопку
A. MENU.
Меню настройки звучания (AUDIO MENU) содержит следующие функции: FAD/BAL (настройка баланса/затухания) – EQ MENU (настройка кривой эквали- зации) – BASS (низкие частоты) – TREBLE (высокие частоты) – LOUDNESS (фун­кция тонкомпенсации) – SUB WOOFER (сабвуфер 1) – NON FADING (режим вы­хода без затухания) – HPF (высокочастотный пропускной фильтр) – SLA (на- стройка уровня звука источника сигнала) Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу.
NON FADING отображается только если в меню начальных настроек выбрано S.W CTRL:EXTERNAL (параметр SUB WOOFER не отображается). N Когда Контроллер Сабвуфера настроен как S.W CTRL:EXTERNAL или REAR
SP: S. W, Вы не можете переключать параметр SUB WOOFER (обратитесь на
страницу 43).
N Вы можете переключать режим выхода без затухания только когда Контроллер
Сабвуфера настроен как S.W CTRL:EXTERNAL (обратитесь на страницу 43).
N При выборе в качестве источника сигнала тюнера FM Вы не можете вклю-
чать режим SLA.
N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для возвращения дисплея в режим воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC
или WIDE на пульте дистанционного управления.
N При выборе REAR SP: S. W, вместо индикации FAD/BAL отображается BAL
(баланс).
Примечание:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
Настройка звучания
Настройка эквалайзера фокусировки звучания
Очищение звукового образа вокальной и инструментальной партий позволяет воссоздание естественной и приятной акустической среды. Вы можете добиться еще большего эффекта, тщательно выбрав позиции для прослушивания. N Настройка “FRT1” усиливает высокие частоты на фронтальном выходе и низ-
кие частоты на тыловом выходе.
N Настройка “FRT2” усиливает высокие и низкие частоты на фронтальном вы-
ходе и низкие частоты на тыловом выходе. (Низкие частоты на фронтальном и тыловом выходе усиливаются одинаково.)
Как для настройки “FRT1”, так и для настройки “FRT2” значение “H” обеспечива- ет более сильный эффект, чем значение “L”.
1 Нажмите кнопку SFEQ на основном устройстве для выбора желаемого ре-
жима SFEQ.
Последовательно нажимайте кнопку SFEQ на основном устройстве для пере­ключения эквалайзера фокусировки звучания. FRT1-H (передний 1 – высокий) – FRT1-L (передний 1 – низкий) – FRT2-H (пере- дний 2 – высокий) – FRT2-L (передний 2 – низкий) – CUSTOM (значение, настро­енное пользователем) – OFF (режим отключен)
2 Выберите желаемую позицию при помощи кнопок 2 или 3.
Нажимайте кнопку позиция.
LEFT (слева) – CENTER (в центре) – RIGHT (справа)
Примечания:
N После настройки низких или высоких частот настроенные значения режима SFEQ
сохраняются в памяти как CUSTOM.
N При включении режима SFEQ функция HPF автоматически отключается. Включив
функцию HPF после выбора режима SFEQ, Вы можете совмещать функцию HPF с функцией SFEQ.
22
33
2 или
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая
22
33
Использование функции настройки баланса
Вы можете настроить баланс/затухание таким образом, чтобы создать на всех занятых сидениях хорошие акустические условия.
1 Выберите AUDIO из меню при помощи кнопок 5 или , затем нажмите
кнопку A. MENU.
Появится меню настройки звучания.
2 Выберите FAD/BAL (или BAL) и нажмите кнопку A. MENU.
Появится индикация настройки баланса/затухания. После каждого нажатия кнопки говорителей смещается вперед или назад.
N По мере смещения баланса назад на дисплее отображается FRONT: 15 – REAR: 15. N При использовании системы из двух громкоговорителей правильным значени-
ем является FR: 00.
N Если в качестве тылового выхода выбрано REAR SP: S.W, Вы не можете настраи-
вать баланс фронтальных/тыловых громкоговорителей. Обратитесь к разделу “На­стройка параметров тылового выхода и контроллера сабвуфера” на странице 45.
3 Нажмите кнопку 2 или 3 для настройки баланса левых/правых громкого-
ворителей.
При нажатии кнопки
22
кнопки
2 или
22
или направо.
N По мере смещения баланса слева направо на дисплее отображается LEFT: 9
– RIGHT: 9.
22
2 или
22
33
3 баланс правых/левых громкоговорителей смещается налево
33
55
∞∞
5 или
баланс фронтальных/тыловых громко-
55
∞∞
33
3 отображается LR: 0. После каждого нажатия
33
Использование эквалайзера
Эквалайзер позволяет Вам настраивать эквализацию в соответствии с акусти­ческими характеристиками салона автомобиля.
Вызов кривых эквализации из памяти
В памяти устройства хранятся семь кривых эквализации, которые Вы можете вызывать в любое время. Ниже приведен список кривых эквализации.
Индикация на дисплее Кривая эквализации
SUPER BASS Супербас
POWERFUL Мощный звук
NATURAL Естественный звук
VOCAL Вокальный звук
CUSTOM 1, 2 Пользовательская 1, 2
FLAT Ровная
N Кривые эквализации CUSTOM 1 и 2 настраиваются Вами. N Вы можете создать отдельную кривую CUSTOM 1 для каждого источника сиг-
нала. (При использовании AVH-P6400CD для встроенного проигрывателя ком­пакт-дисков и проигрывателя Малти КД автоматически устанавливается одна и та же кривая эквализации.)
N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая, отличная от CUSTOM 2,
настроенные значения сохраняются как CUSTOM 1.
N Кривая CUSTOM 2 является общей для всех источников сигнала.
41
Настройка звучания
N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая CUSTOM 2, настроенные
значения сохраняются как CUSTOM 2.
N Когда выбрана кривая FLAT, исходное звучание не меняется. Вы можете про-
верить эффект эквализации, переключаясь между кривой FLAT и выбранной кривой эквализации.
zz
z Нажмите кнопку EQ на основном устройстве для выбора желаемого эква-
zz
лайзера.
Последовательно нажимайте кнопку EQ на основном устройстве для переклю­чения между кривыми эквализации.
SUPER BASS – POWERFUL – NATURAL – VOCAL – CUSTOM 1 – CUSTOM 2 – FLAT
Настройка кривых эквализации
Вы можете настроить текущую кривую эквализации по Ваше­му вкусу. Настроенные значе­ния будут сохранены в памяти как CUSTOM 1 или CUSTOM 2.
1 Воспользуйтесь кнопками для выбора EQ MENU из меню настройки звуча-
ния, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки эквалайзера.
BAND (диапазон) LEVEL (настройка уровня) FREQUENCY (центральная частота) Q FACTOR (фактор качества)
2 При помощи кнопок 2/3 выберите диапазон, который Вы желаете настроить.
BAND (диапазон) LOW (низкие частоты) – MID (средние частоты) – HIGH (высокие частоты) LEVEL (настройка уровня)
N По мере увеличения или уменьшения уровня на дисплее отображается от +6
до –6.
FREQUENCY (центральная частота) LOW (низкая частота): 40 - 80 - 100 - 160 (Гц) MID (средняя частота): 200 - 500 - 1К - 2К (Гц) HIGH (высокая частота): 3,15К - 8К - 10К - 12,5К (Гц) Q FACTOR (фактор качества) 2N - 1N - 1W - 2W
Примечание:
N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая, отличная от CUSTOM 2, выбран-
ные Вами значения заменят настроенную ранее кривую CUSTOM 1.
Уровень
(дБ)
Центральная частота
Q=2N
Частота (Гц)
Q=2W
Настройка низких частот
Вы можете настроить частоту среза и уровень низких частот. N В режиме “FRT1” настройка низкочастотного звучания относится только к ты-
ловому выходу – Вы не можете настраивать фронтальный выход.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора BASS из меню настройки
звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки низких частот.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для настройки уровня низких частот.
После каждого нажатия кнопки или уменьшается. По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое значение: от “+6” до “-6”.
3 Выберите желаемую частоту при помощи кнопок 2/3.
Нажимайте кнопку частота. 40 – 63 – 100 – 160 (Гц)
22
2 или
22
55
∞∞
5 или
уровень низких частот увеличивается
55
∞∞
33
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая
33
Настройка высоких частот
Вы можете настроить частоту среза и уровень высоких частот. N В режимах “FRT1” и “FRT2” настройка высокочастотного звучания относится
только к фронтальному выходу – Вы не можете настраивать тыловой выход.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TREBLE из меню настройки
звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки высоких частот.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для настройки уровня высоких частот.
После каждого нажатия кнопки или уменьшается. По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое значение: от “+6” до “-6”.
3 Выберите желаемую частоту при помощи кнопок 2/3.
Нажимайте кнопку частота. 2,5К – 4К – 6,3К – 10К (Гц)
22
2 или
22
55
∞∞
5 или
уровень высоких частот увеличивается
55
∞∞
33
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая
33
42
Настройка звучания
Настройка тонкомпенсации
Функция тонкомпенсации компенсирует недостаточность низких и высоких зву­ков на малой громкости.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора LOUDNESS из меню на-
стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки тонкомпенсации.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции тонкомпенсации.
На дисплее появится уровень функции тонкомпенсации (например, LOUDNESS: ON/MODE:MID).
3 Выберите уровень тонкомпенсации при помощи кнопок 2 или 3.
Нажимайте кнопку значение.
LOW (низкий) – MID (средний) – HIGH (высокий)
4 Нажмите кнопку для отключения функции тонкомпенсации.
На дисплее появится LOUDNESS: OFF.
22
33
2 или
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое
22
33
Использование выхода сабвуфера
Это устройство оборудовано выходом сабвуфера, который может быть включен или выключен.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора SUB WOOFER из меню на-
стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки сабвуфера. Когда Контроллер Сабвуфера настроен как S.W CTRL: EXTERNAL, Вы не можете выбрать параметр SUB WOOFER.
2 Нажмите кнопку 3 для включения выхода сабвуфера.
На дисплее появится SUB WOOFER: ON. Теперь выход сабвуфера включен.
N Вы можете отключить выход сабвуфера при помощи кнопки
фер не включен, Вы не можете выбирать PHASE (фаза), LEVEL (уровень) и
FREQUENCY (частота).
3 Выберите настраиваемый параметр при помощи кнопок 5 или ∞. 4 Воспользуйтесь кнопками 2 или 3 для настройки выбранного параметра.
PHASE (фаза) NORMAL (обычная) – REVERSE (реверсированная) LEVEL (настройка уровня)
По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое значение: от “+6” до “-6”.
FREQUENCY (частота среза) 50 – 125 (Гц)
N Сабвуфер будет выводить только частоты, не превышающие установленный
порог.
22
2. Если сабву-
22
Использование вывода без затухания
Когда вывод без затухания включен, аудио сигнал не проходит через низкочас­тотный фильтр (для сабвуфера), но выводится через выход RCA. Когда вывод без затухания включен, Вы можете настраивать уровень выхода без затухания.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора NON FADING из меню на-
стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки выхода без затухания. Когда Контроллер Сабвуфера настроен как S.W CTRL: EXTERNAL, Вы можете выбрать режим включения/вык­лючения вывода без затухания.
2 Нажмите кнопку 5 для включения вывода без затухания.
На дисплее появится NON FADING: ON. Теперь вывод без затухания включен.
N Вы можете отключить выход без затухания при помощи кнопки
3 Воспользуйтесь кнопками 2 или 3 для настройки уровня выхода без зату-
хания.
При каждом нажатии кнопки ется или уменьшается (от +6 до –6). Нажимайте кнопку значение.
22
33
2 или
3 уровень выхода без затухания увеличива-
22
33
22
33
2 или
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое
22
33
∞∞
∞.
∞∞
Использование высокочастотного пропускного фильтра
Если Вы не желаете, чтобы фронтальные или тыловые громкоговорители выво­дили частоты в диапазоне сабвуфера, Вы можете включить высокочастотный пропускной фильтр (HPF). В этом случае фронтальные и тыловые громкоговори­тели будут выводить только частоты, превышающие установленное значение.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора HPF из меню настройки
звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки HPF.
2 Нажмите кнопку 5 для включения высокочастотного пропускного фильтра.
На дисплее появится HPF: ON. Теперь высокочастотный пропускной фильтр включен. N Для отключения высокочастотного пропускного фильтра нажмите кнопку
3 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора диапазона высокочастотного про-
пускного фильтра.
Нажмите кнопку явится 80 Hz, 125 Hz. Фронтальные или тыловые громкоговорители будут выво­дить только частоты, не превышающие выбранный уровень.
Примечание:
N При включении режима SFEQ функция HPF автоматически отключается. Включив
функцию HPF после выбора режима SFEQ, Вы можете совмещать функцию HPF с функцией SFEQ.
22
2, и появится FREQUENCY: 50 Hz. Нажмите кнопку
22
33
3, и по-
33
∞∞
∞.
∞∞
43
Настройка звучания Начальные настройки
44
Настройка уровней источника сигнала
Функция SLA (выравнивание уровней источников сигнала) служит для предотв­ращения резких скачков громкости при переключении источников сигнала. N Установки базируются на громкости тюнера FM, которая остается неизменной.
1 Сравните громкость FM с громкостью источника сигнала, который Вы же-
лаете настроить.
2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора SLA из меню настройки
звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки SLA.
3 Нажмите кнопку 5 или для настройки громкости источника сигнала.
После каждого нажатия кнопки вается или уменьшается. N По мере увеличения или уменьшения громкости источника сигнала на дисп-
лее отображается LEVEL: +4 – LEVEL: -4.
Примечания:
N Так как громкость FM является контрольной, функция SLA недоступна в режиме FM. N Вы также можете настроить громкость воспроизведения радиопередач MW/LW при
помощи функции выравнивания источников сигнала.
N При использовании AVH-P6400CD уровень громкости встроенного проигрывателя
компакт-дисков и проигрывателя Малти КД выравнивается автоматически.
N Уровень громкости Внешнего устройства 1 и Внешнего Устройства 2 выравнивается
автоматически.
55
∞∞
5 или
громкость источника сигнала увеличи-
55
∞∞
Настройка начальных параметров
Вы можете выполнить начальные настройки различных параметров этого устройства.
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим теку­щей функции.
Вы не можете выбрать меню на­стройки звучания из меню OFF SOURCE.
1 Нажмите кнопку SOURCE и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока уст-
ройство не отключится.
2 Нажмите кнопку A. MENU, и на дисплее появится меню OFF SOURCE. 3 Нажмите кнопку 5 или для выбора INIT, затем нажмите кнопку A. MENU.
FM STEP (шаг настройки FM) DAB PRIORITY (функция приоритета) RDS AUTO PI (автоматический поиск PI) DETACH WARNING (предупреждающий сигнал) AUX (дополнительное устройство) ILLUMINATION (цвет подсветки) REAR SP (тыловой выход и сабвуфер) TEL MUTE/ATT (приглушение звука при использовании телефона)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу. Для настройки этих функций следуйте приведенным ниже инструкциям.
N Для отмены режима начальной настройки нажмите кнопку BAND/ESC или
WIDE на пульте дистанционного управления.
Выбор шага настройки FM
Во время обычной поисковой настройки FM шаг установлен как 50 кГц. При ра­боте в режиме AF или ТА шаг автоматически меняется на 100 кГц. В режиме AF также можно установить шаг в 50 кГц.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора FM STEP из меню началь-
ной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки FM STEP.
2 Выберите шаг настройки FM при помощи кнопок 2/3.
При каждом нажатии кнопки включена, переключается между 50 кГц и 100 кГц. Выбранный шаг настройки FM отображается на дисплее.
Примечание
N При ручной настройке шаг остается установленным в 50 кГц.
22
33
2/
3 шаг настройки FM, когда функция AF или ТА
22
33
Начальные настройки
Настройка функции приоритета DAB
Когда подключен утопленный тюнер DAB (например, GEX-P700DAB), Вы можете настроить это устройство таким образом, чтобы информация о дорожном движе­нии, поступающая от утопленного тюнера DAB, а также сводка новостей имела приоритет над функцией RDS Сообщений о дорожном движении этого устройства.
Когда функция включена (ON)
Во время приема DAB, когда выбранный Компонент Службы поддерживает Со­общения о дорожном движении и Транспортные сообщения, прием не прерыва­ется сообщениями о Дорожном движении RDS этого устройства.
Когда функция выключена (OFF)
Прерывание текущей передачи осуществляется всякий раз, когда тюнер RDS этого устройства или утопленный тюнер DAB принимает сообщение о дорожном движении.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора DAB PRIORITY из меню на-
чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки DAB PRIORITY.
2 Включите или выключите DAB при помощи кнопок 5/∞.
При каждом нажатии кнопок и выключается (OFF), и текущее значение функции отображается на дисплее (например, PRIORITY: ON).
55
∞∞
5/
приоритет DAB попеременно включается (ON)
55
∞∞
Включение/выключение Автоматического Поиска PI
Это устройство может автоматически осуществлять поиск другой станции, транс­лирующей ту же передачу, даже во время вызова запрограммированной станции.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора RDS AUTO PI из меню на-
чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки RDS AUTO PI.
2 Включите или выключите функцию A-PI при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок выключается (OFF), и ее текущее состояние отображается на дисплее (напри­мер, RDS AUTO PI: ON).
55
∞∞
5/
функция AUTO PI попеременно включается (ON) и
55
∞∞
Настройка предупреждающего сигнала
Если по истечении пяти секунд после выключения зажигания передняя панель не была отсоединена от основного устройства, звучит предупреждающий сиг­нал. Вы можете его отключить.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора DETACH WARNING из меню
начальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки DETACH WARNING.
2 Включите или выключите функцию предупреждающего сигнала при помощи кно-
пок 5/∞.
При каждом нажатии кнопок включается (ON) и выключается (OFF), и ее текущее состояние отображается на дисп­лее (например, DETACH WARNING: ON).
55
∞∞
5/
функция предупреждающего сигнала попеременно
55
∞∞
Включение/выключение дополнительного устройства
Совместно с этим устройством возможно использование дополнительного оборудова­ния. Включите режим дополнительного источника сигнала при использовании внешнего оборудования.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора AUX из меню начальной настрой-
ки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки AUX.
2 Включите или выключите функцию AUX при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок (OFF), и ее текущее состояние отображается на дисплее (например, AUX: ON).
55
∞∞
5/
функция AUX попеременно включается (ON ) и выключается
55
∞∞
Выбор цвета подсветки
Это устройство оборудовано подсветкой двух цветов, зеленого и красного. Вы можете выбрать желаемый цвет подсветки.
1 Воспользуйтесь кнопками для выбора ILLUMINATION из меню начальной настрой-
ки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки ILLUMINATION.
2 Выберите желаемый цвет подсветки при помощи кнопок 2/3.
При нажатии кнопок леным, и его текущее состояние отображается на дисплее (например, ILLUMINATION: GREEN).
22
33
2/
3 цвет подсветки попеременно переключается между красным и зе-
22
33
Настройка параметров тылового выхода и контроллера сабвуфера
Выход тыловых громкоговорителей этого устройства (контакты выхода тыловых гром­коговорителей и тыловой выход RCA) могут быть использованы как для подключения полнодиапазонных громкоговорителей (REAR SP: FULL), так и для подключения сабву­фера (REAR SP:S.W). Если Вы установите параметр тыловых громкоговорителей как REAR SP:S.W, Вы можете подключить контакт тылового громкоговорителя непосред­ственно к сабвуферу, без использования дополнительного усилителя. По умолчанию устройство настроено на использование полнодиапазонных громкогово­рителей (REAR SP: FULL). Если к выходам тыловых громкоговорителей подключены полнодиапазонные громкого­ворители (и выбран параметр REAR SP: FULL), Вы можете подключить выход сабвуфе­ра RCA к сабвуферу. В этом случае Вы должны выбрать, какой контроллер сабвуфера (низкочастотный фильтр, фаза) Вы желаете использовать — встроенный (S.W CTRL:
INTERNAL) или внешний (S.W CTRL: EXTERNAL).
45
Начальные настройки Прочие функции
Примечания:
N Даже при изменении этого параметра сигнал не будет выводиться до тех пор, пока
Вы не включите Вывод без Затухания (обратитесь на страницу 43) или Выход Сабву­фера (обратитесь на страницу 43) в Меню настройки звучания.
N При изменении настройки контроллера сабвуфера параметрам выхода сабвуфера и
вывода без затухания автоматически возвращаются значения, заданные произво­дителем.
N При настройке этих параметров контакты выхода тыловых громкоговорителей и ты-
ловой выход RCA переключаются одновременно.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора REAR SP из меню началь-
ной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки REAR SP.
2 Настройте параметры тылового выхода при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок нодиапазонные громкоговорители) и REAR SP:S.W (сабвуфер), и текущее значе­ние отображается на дисплее.
Примечания
N Если к контакту тылового громкоговорителя сабвуфер не подключен, выберите
REAR SP: FULL.
N Если к контакту тылового громкоговорителя подключен сабвуфер, выберите REAR
SP: S.W.
N Если режим контакта тыловых громкоговорителей установлен как REAR SP: S.W,
Вы не можете переключать контроллер сабвуфера.
3 Выберите контроллер сабвуфера при помощи кнопок 2/3.
При каждом нажатии кнопок мом S.W CTRL: INTERNAL (внутренний) и S.W CTRL: EXTERNAL (внешний), и те­кущее значение отображается на дисплее.
55
∞∞
5/
значение переключается между REAR SP: FULL (пол-
55
∞∞
22
33
2/
3 осуществляется переключение между режи-
22
33
Переключение функций отключения/приглушения звука
При осуществлении или приеме вызова по сотовому телефону, подключенному к этому устройству, звук этой системы может приглушаться или отключаться совсем.
1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TEL MUTE/ATT из меню на-
чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.
Появится меню настройки TEL MUTE/ATT.
2 Выберите режим отключения/приглушения звука при помощи кнопок 2/3.
При каждом нажатии кнопок ATT: MUTE (отключение) и TEL MUTE/ATT: ATT (приглушение), и его текущее со­стояние отображается на дисплее.
22
33
2/
3 значение переключается между TEL MUTE/
22
33
Настройка типа управляющего кода пульта дистанционного управления
Когда переключатель режима дистанционного управления установлен в положе­ние DVD, переключение типа управляющего кода пульта дистанционного управ­ления позволяет Вам управлять проигрывателем DVD Pioneer при помощи полу­ченного в комплекте пульта дистанционного управления. Существует два дистанционных кода, код типа A и код типа B. При использовании этого устройства с проигрывателем Малти DVD “XDV-P9” вы­берите код А. При использовании этого устройства с проигрывателем DVD “SDV-P7” выберите код А или В (в зависимости от настройки управляющего сигнала проигрывателя DVD).
zz
z Установите переключатель типа управляющего кода пульта дистанционно-
zz
го управления на левой стороне дисплея в соответствующее положение при помощи ручки или другого заостренного предмета.
N Если Вы выбрали режим В, прочтите следующую процедуру и настройте со-
ответствующим образом тип кода.
Использование различных развлекательных дисплеев
Вы можете рассматривать развлекательные дисплеи, слушая какой-либо источ­ник сигнала. Этот параметр настраивается независимо от того, какой выбран источник сигнала.
zz
z Нажмите кнопку NAV/AV на основном устройстве.
zz
После каждого нажатия кнопки NAV/AV на основном устройстве режим дисплея переключается в такой последовательности:
Движущийся экран – Изображение 1 – Изображение 2
Использование источника сигнала AUX
Связующий разъем IP-BUS-RCA, например, CD-RB20 или CD-RB10 (продается отдельно) позволяет Вам подключить к этому изделию дополнительное устрой­ство, обладающее выходом RCA. Для получения более подробной информации обратитесь к руководству пользователя для Связующего разъема IP-BUS-RCA.
Выбор устройства AUX в качестве источника сигнала
zz
z Нажмите кнопку SOURCE для выбора AUX в качестве источника сигнала.
zz
Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока на дисплее не появится AUX. N Если дополнительное устройство не было включено, Вы не можете выбрать
AUX. Для получения более подробной информации обратитесь к разделу “Включение/выключение дополнительного устройства” на странице 45.
46
Прочие функции
Присвоение названия устройству AUX
Отображаемое название дополнительного устройства может быть изменено.
1 После выбора AUX в качестве источника сигнала, нажмите кнопку A. MENU,
и появится меню источника сигнала.
2 Выберите AUX при помощи кнопки 5 или , затем нажмите кнопку A. MENU. 3 Выберите NAME EDIT при помощи кнопки 5 или , затем нажмите кнопку
A. MENU.
4 Нажмите кнопку A. MENU для выбора желаемого типа знаков.
После каждого нажатия кнопки A. MENU тип знаков переключается в следую­щей последовательности:
Алфавит (заглавные буквы), Цифры и символы - Алфавит (Строчные буквы) - Европейские буквы с диакритическими символами (например, á, ŕ, ä, ç).
5 Нажмите кнопку 5 или для выбора знака алфавита.
После каждого нажатия кнопки на дисплее отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого на­жатия кнопки жаются в обратном порядке, на­пример, Z Y X… C B A.
6 Нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на позицию для ввода следу-
ющего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите кнопку сора на следующую позицию и выберите новый знак. Нажмите кнопку ремещения курсора назад.
7 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения
курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку мяти.
8 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроиз-
ведения.
∞∞
символы отобра-
∞∞
55
5
55
33
3 для перемещения кур-
33
33
3 еще раз, введенное название будет сохранено в па-
33
22
2 для пе-
22
Обзор настраиваемых параметров
Вы можете настроить различные параметры согласно Вашему вкусу.
1 Нажмите кнопку A. MENU, независимо от источника сигнала.
Появится меню.
2 Выберите SET UP при помощи кнопки 5 или , затем нажмите A. MENU.
Меню настройки содержит следующие опции:
VIDEO SETTING (настройка изображения) AUTO FLAP (настройка функции автоматического открытия) CLOCK ADJUST (настройка часов)
Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин­формации обратитесь на соответствующую страницу. N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения
к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также возвращает Вас к предыдущему дисплею.
N Для отмены режима начальной настройки нажмите кнопку BAND/ESC или
WIDE на пульте дистанционного управления.
Настройка изображения
Вы можете установить режим, при котором может быть выбрано только изобра­жение дисплея. Это меню всегда одинаковое, независимо от источника сигнала.
1 Нажмите кнопку 5 или для выбора VIDEO SETTING из меню SET UP
MENU, затем нажмите A. MENU.
Появится меню настройки VIDEO SETTING.
2 Нажмите кнопку 2/3 для выбора VIDEO.
Нажимайте кнопку параметр изображения. OFF (отключено) – VIDEO (видео) – BACK UP CAMERA (камера заднего обзора) – M-DVD (проигрыватель Малти DVD) N Если устройство подключено к видео входу RCA, выберите VIDEO для про-
смотра изображения от этого устройства.
N При использовании проигрывателя DVD, подключенного при помощи кабеля
RCA, если Вы не выберите M-DVD, изображения не будет, даже при переклю­чении источника сигнала.
N При использовании проигрывателя DVD, подключенного кабелем AV-BUS, не
выбирайте M-DVD. Если Вы это сделаете, изображения на экране не будет.
22
33
2 или
3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый
22
33
47
Прочие функции
N Если Вы выбрали BACK UP CAMERA (камера заднего обзора), нажмите кноп-
ку для перемещения на BACK UP POLARITY (полярность задней камеры), или воспользуйтесь кнопкам 2 или 3 для выбора BATTERY (аккумулятор) или GND (земля). BATTERY: Когда переключатель передач установлен в положение заднего хода REVERSE (R), и полярность подключенного провода положительная. GND: Когда переключатель передач установлен в положение заднего хода REVERSE (R), и полярность подключенного провода отрицательная.
N Это устройство оборудовано функцией, которая автоматически переключает
видео вход на видео или камеру заднего обзора, когда в Вашем автомобиле установлена камера заднего обзора. В этом случае, когда переключатель пе­редач установлен в положение заднего хода REVERSE (R), источник видео сигнала автоматически переключается на видео или камеру заднего обзора. (По умолчанию выбрано значение BATTERY. Для получения более подробной информации обратитесь к Вашему дилеру.)
Примечания:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
N При выборе BACK UP CAMERA (камера заднего обзора) соответствующее переклю-
чение может не осуществляться. Убедитесь в том, что при включении заднего хода источник сигнала действительно меняется на VIDEO.
N Если Вы выбрали BACK UP CAMERA (камера заднего обзора), и дисплей переключил-
ся на VIDEO во время обычного движения, поменяйте настройку этого параметра.
Настройка режима автоматического открытия
Если Вы не желаете, чтобы дисплей задевал рычаг переключения передач, когда он установлен в положение “Р” (парковка), или если Вы не хотите, чтобы дисплей выдвигался/закрывался автоматически, Вы можете отключить эту функцию.
55
1 Нажмите кнопку
тем нажмите A. MENU.
Появится меню настройки AUTO FLAP.
2 Нажмите кнопку
Нажимайте кнопку 2 до тех пор, пока на дисплее не появится OPEN/CLOSE: MANUAL. После каждого нажатия кнопки EJECT дисплей открывается и закрывается.
3 Нажмите кнопку
Нажимайте кнопку 3 до тех пор, пока на дисплее не появится OPEN/CLOSE: AUTO. Когда установлен автоматический режим, дисплей автоматически открывается и закрывается при включении питания этого устройства.
Примечание:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
∞∞
5 или
для выбора AUTO FLAP из меню SET UP MENU, за-
55
∞∞
22
2 для выбора ручного режима.
22
33
3 для включения автоматического режима.
33
Настройка часов
Вы можете настроить часы, отображаемые на дисплее устройства.
55
1 Нажмите кнопку
MENU, затем нажмите A. MENU.
Появится меню настройки CLOCK ADJUST.
2 Нажмите кнопку
Когда выбрано ON (включено), часы отображаются на дисплее. Когда выбрано OFF (выключено), часы не отображаются на дисплее.
3 Выберите настраиваемый пара-
метры.
Воспользуйтесь кнопками 2/3 для выбора параметра, который Вы желаете настраивать.
HOUR (час) – MINUTE (минута) – ADJUST (настройка)
4 Нажмите кнопку
нулены. После обнуления появится “00”.
Примечание:
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-
ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
∞∞
5 или
для выбора CLOCK ADJUST из меню SET UP
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для выбора ON (включено) или OFF (выключено).
55
∞∞
55
∞∞
5 или
для перемещения на ADJUST, и минуты будут об-
55
∞∞
48
Дополнительная информация
Проигрыватель компакт-дисков и забота о нем (только для AVH-P6400CD)
N Пользуйтесь только компакт-
дисками, несущими одну из двух приведенных справа маркиро­вок Compact Disc Digital Audio.
N Пользуйтесь только обычными
круглыми компакт-дисками. Если Вы установите компакт­диск особой формы, он может застрять в проигрывателе ком­пакт-дисков, или его воспроиз­ведение может быть нарушено.
N Перед воспроизведением проверяйте все компакт-диски, и удаляйте треснув-
шие, поцарапанные или деформированные диски. Деформированные, потрес­кавшиеся или поцарапанные компакт-диски не могут быть воспроизведены должным образом. Не используйте такие диски.
N Старайтесь не прикасаться к записанной (блестящей) поверхности диска. N Храните диски в их коробках, когда они не используются. N Держите диски подальше от прямых солнечных лучей и высоких температур. N Не наклеивайте на диски этикеток,
не пишите на них и не проливайте на них химикаты.
N При необходимости протирайте заг-
рязнившиеся диски сухой тканью в направлении от центра к краям.
N При использовании обогревателя в холодную погоду внутри проигрывателя
может сконденсироваться влага, мешающая нормальному воспроизведению. Если Вы считаете, что конденсация препятствует нормальному функциониро­ванию устройства, выключите проигрыватель приблизительно на час и про­трите влажные диски сухой тканью.
N Дорожная тряска может прервать воспроизведение компакт-дисков.
Диски CD-R/CD-RW
N Воспроизведение этим устройством дисков CD-R/CD-RW, записанных на устройстве
для записи музыкальных компакт-дисков или на компьютере может быть невозмож­ным в связи с характеристиками диска, царапинами или загрязнениями на диске, а также вследствие загрязнения или конденсации влаги на линзах этого устройства.
N Воспроизведение дисков, записанных на компьютере, может оказаться невозмож-
ным в зависимости от используемого программного обеспечения или среды. При осу­ществлении записи следите за соответствием формата. (Для получения более под­робной информации о программном обеспечении обратитесь к производителю про­граммного обеспечения.)
N Воспроизведение дисков CD-R/CD-RW может быть невозможным, если диски, хра-
нящиеся в Вашем автомобиле, были подвержены воздействию высокой температу­ры или прямых солнечных лучей.
N Заголовки и прочая текстовая информация, записанная на диске CD-R/CD-RW, мо-
жет не отображаться на дисплее этого устройства во время воспроизведения аудио записи (CD-DA).
N Это устройство совместимо с функцией пропуска фрагментов дисков CD-R/CD-RW.
Фрагменты, содержащие пометку пропуска, во время воспроизведения аудио записи (CD-DA) пропускаются автоматически.
N При установке диска CD-RW подготовка к воспроизведению займет больше време-
ни, чем при использовании обычных компакт-дисков и дисков CD-R.
N Перед использованием дисков CD-R/CD-RW ознакомьтесь с предостережениями в
сопроводительной литературе.
Сообщения об ошибках встроенного проигрыва­теля компакт-дисков (только для AVH-P6400CD)
Когда при воспроизведении компакт-дисков возникают затруднения, на дисплее появля­ются сообщения об ошибках. Для уточнения характера проблемы обратитесь к приведен­ной ниже таблице, и предпримите рекомендуемые действия. Если неисправность не уст­раняется, обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший центр обслуживания PIONEER.
Сообщение Возможная причина Рекомендуемые действия
ERROR- 11, 12, 17, 30 Диск загрязнен. Очистите диск.
ERROR- 11, 12, 17, 30 Диск поцарапан. Замените диск.
ERROR- 22, 23 Диск этого формата не
ERROR- 10, 11 ,12, 17, Электрическая или Включите и выключите зажигание, или 30, A0 механическая проблема. переключитесь на другой источник сигнала,
ERROR-44 Для всех фрагментов Замените диск.
может быть воспроизведен. Замените диск
затем вернитесь к проигрывателю компакт-дисков.
установлена отметка пропуска.
49
Дополнительная информация
Правильная эксплуатация дисплея

ВНИМАНИЕ

NN
N При попадании жидкости или постороннего предмета внутрь этого уст-
NN
ройства незамедлительно отключите питание и обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания Pioneer. Дальнейшее использование устройства может привести к возгоранию, поражению током или другим неполадкам.
NN
N При обнаружении дыма, странных звуков или запаха, а также других
NN
свидетельств неправильного функционирования дисплея, незамедли­тельно отключите питание и обратитесь к Вашему дилеру или в ближай­ший авторизованный центр обслуживания Pioneer. Дальнейшее исполь­зование устройства может привести к повреждению системы.
NN
N Не удаляйте заднюю крышку дисплея, так как внутри устройства имеют-
NN
ся детали, находящиеся под высоким напряжением, что может привести к поражению током. Для проверки, настройки или ремонта дисплея об­ратитесь к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный центр об­служивания Pioneer.
Как обращаться с дисплеем
N Если на дисплей в течение значительного периода времени падают прямые
солнечные лучи, он может сильно нагреться, что в свою очередь может при­вести к повреждению жидкокристаллического экрана. Когда это устройство не используется, закройте дисплей и старайтесь не подвергать его воздей­ствию прямых солнечных лучей.
N Дисплей предназначен для эксплуатации в следующих температурных условиях:
Эксплуатационная температура: от –10 до +50° С Температура хранения: от –20 до +80° С Если устройство используется при температуре, выходящей за указанные выше пределы, оно может не функционировать должным образом.
N В целях улучшения видимости в условиях салона автомобиля жидкокристал-
лический экран этого устройства выступает наружу. Пожалуйста, не нажи­майте на жидкокристаллический экран слишком сильно. Это может привести к его поломке.
N Не помещайте ничего на дисплей, когда он выдвинут. Также не пытайтесь на-
строить угол дисплея или открыть/закрыть дисплей руками. Это может при­вести к повреждению дисплея.
N Не прикасайтесь к жидкокристаллическому экрану. Это может вызвать цара-
пины или загрязнение.
N Когда дисплей выдвигается или закрывается, ничего не помещайте между
дисплеем и основным корпусом. Если между дисплеем и основным корпусом окажется какой-либо предмет, работа дисплея может быть нарушена.
О жидкокристаллическом (ЖК) экране
N Если дисплей расположен около вентилятора или кондиционера, следите за
тем, чтобы струя воздуха не была направлена на дисплей. Тепло от обогрева­теля может повредить жидкокристаллическому дисплею, а холодный воздух от кондиционера может вызвать конденсацию влаги внутри дисплея, что мо­жет привести к его повреждению. Если дисплей охлаждается кондиционе­ром, это может также привести к потемнению дисплея или сокращению сро­ка службы маленькой флуоресцентной трубки, используемой в дисплее.
N На жидкокристаллическом экране могут появляться черные или белые точки.
Это связано с характеристиками жидкокристаллического экрана и не свиде­тельствует о неисправности дисплея.
N При низкой температуре жидкокристаллический экран в течение некоторого
времени после включения питания может оставаться темным.
N Если на жидкокристаллический экран попадают прямые солнечные лучи,
изображение на экране может быть трудноразличимым.
N При использовании портативного телефона располагайте антенну портатив-
ного телефона подальше от дисплея для предотвращения появления на изображении помех в виде точек, цветных полос и пр.
Поддержание дисплея в хорошем состоянии
N При удалении пыли с экрана или при чистке дисплея, сначала отключите пи-
тание системы, затем протрите дисплей мягкой сухой тканью.
N При протирании экрана старайтесь не поцарапать его поверхность. Не
пользуйтесь жесткими и абразивными чистящими средствами.
О маленькой флуоресцентной трубке
N Для подсвечивания жидкокристаллического экрана дисплей оборудован ма-
ленькой флуоресцентной трубкой.
* Срок службы флуоресцентной трубки составляет приблизительно 10000 ча-
сов, в зависимости от условий эксплуатации. (Использование дисплея при низкой температуре сокращает срок службы флуоресцентной трубки.)
* Когда срок службы флуоресцентной трубки подходит к концу, экран темнеет,
и изображение перестает проецироваться. В этом случае обратитесь к Ваше­му дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания Pioneer.
50
Дополнительная информация
Технические характеристики
Общие характеристики
Источник питания ....... 14,4 В постоянного тока
Система заземления ................ Минус на массе
Максимальное потребление тока ............. 10,0 А
Размеры (Ш х В х Д)
Размеры крепления . 178 (Ш) х 58 (В) х 160 (Д) мм Передняя часть . .. 188 (Ш) х 58 (В) х 37,6 (Д) мм
Вес
Основной блок
AVH-P6400CD ................................... 2,4 кг
AVH-P6400 ........................................ 1,9 кг
Пульт дистанционного управления ....... 49,4 г
(10,8 - 15,1 В допустимо)
(включая батарейку)
Усилитель
Максимальная выходная мощность ....... 50 Вт х 4
Номинальная выходная мощность ......... 27 Вт х 4
Сопротивление Нагрузки .............. 4 Ом (4 - 8 Ом
Уровень предвыходного сигнала/выходное
сопротивление .................................. 4,0 В/100 Вт
Эквалайзер (трехполосный параметрический эквалайзер)
Контур тонкомпенсации:
Настройка тональности
HPF
Сабвуфер
50 Вт х 2 к/4 Ом + 70 Вт х 1 к/2 Вт
(Низкие частоты)
Частота ............................. 40/80/100/160 Гц
Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15
Коэффициент усиления.................... ±12дБ
(Средние частоты)
Частота ............................ 200/500/1К/2К Гц
Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15
Коэффициент усиления.................... ±12дБ
(Высокие частоты)
Частота .................... 3,15К/8К/10К/12,5К Гц
Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15
Коэффициент усиления.................... ±12дБ
(Низкие частоты) .............. +3,5 дБ (100 Гц)
(Средние частоты) ............. +10 дБ (100 Гц)
(Высокие частоты) ........... +11 дБ (100 кГц)
(Низкие частоты)
Частота ............................. 40/63/100/160 Гц
Коэффициент усиления................... ±12 дБ
(Высокие частоты)
Частота .................... 2,5 К/4 К/6,3 К/10К Гц
Коэффициент усиления................... ±12 дБ
Частота .................................... 50/80/125 Гц
Ступень ....................................... -12 дБ/окт
Частота .................................... 50/80/125 Гц
Ступень ....................................... -18 дБ/окт
Коэффициент усиления.................... ±12дБ
Фаза ................ Обычная/Реверсированная
(для сабвуфера)
25 Вт х 4 (BRI)
(DIN 45324, +B = 14,4 В)
(2 Ом для 1 к) допустимо)
(+6 дБ при форсировании)
(+6 дБ при форсировании)
(+6 дБ при форсировании)
+3 дБ (10 кГц)
+6,5 дБ (10 кГц)
+11 дБ (10 кГц)
(громкость: -30 дБ)
Тюнер FM
Частотный диапазон .................... 87,5 - 108 МГц
Чувствительность .......... 9 дБф (0,8 мкВ/75 Ом,
Чувствительность затухания 50 дБ ....... 14 дБф
Соотношение сигнал/шум .. 70 дБ (IEC - A сеть)
Искажения .... 0,3% (при 65 дБф, 1 кГц, стерео)
Частотный диапазон: ....... 30 - 15000 Гц (±3 дБ)
Стерео разделение ... 40 дБ (при 65 дБф, 1 кГц)
Тюнер MW
Частотный диапазон ....... 531 - 1602 кГц (9 кГц)
Чувствительность .............. 18 мкВ (С/Ш: 20 дБ)
Избирательность ......................... 50 дБ (±9 кГц)
Тюнер LW
Частотный диапазон ...................... 153 - 281 кГц
Чувствительность .............. 30 мкВ (С/Ш: 20 дБ)
Избирательность ......................... 50 дБ (±9 кГц)
Видео
Уровень композитного входа ............. 1 В/75 Ом
Уровень композитного выхода ........... 1 В/75 Ом
Дисплей
Размер экрана/коэффициент сжатия.. 6,5 дюй-
(область отображения: 154 х 87 мм)
Количество пикселей .......... 336960 (1440 х 234)
Тип .... Активная матрица TF T, пропускающий тип
Цветовая система .... Совместимая с NTSC/PAL
Эксплуатационная температура .... от –10° до +50° С
Температура хранения ........... от –20° до +80° С
Диапазон настройки угла просмотра ..... 55-100°
Угол, настроенный по умолчанию: 100°
Размеры (Ш х В х Д) ........ 155,54 х 89,2 х 6,1 мм
моно, С/Ш: 30 дБ)
(1,5 мкВ/75 Ом, моно)
мов широкоэкранный/16:9
Проигрыватель компакт-дисков (только для AVH-P6400CD)
Система ..................... Compact Disc Audio System
Используемые диски ................... Компакт-диски
Формат сигнала
Частота дискретизации ........................... 44,1 кГц
Количество бит квантизации ............ 16; линейно
Частотный диапазон ............. 5 - 20000 Гц (±1 дБ)
Соотношение сигнал-шум................ 94 дБ (1 кГц)
Динамический диапазон .................. 92 дБ (1 кГц)
Количество каналов ............................. 2 (стерео)
Примечание:
N В связи с усовершенствованиями дизайн и
технические характеристики могут меняться без дополнительного извещения.
(IEC - A сеть)
51
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, Califor nia 90801-1540, U.S.A . TEL: (800) 421-1404
PIONEER EU ROPE NV
Haven 1087, Keetber glaan 1, B-9120 Me lsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Ro ad, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Cana da TEL: (905) 479-44 11
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO , S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col.DelValleMexico,D.F.C.P.03100 TEL: 55-5688-52-90
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in Belgium
MAN-AVH-P6400RCD-GB
Loading...