Receptor AV/Reproductor de DVD con display panorámico de 6,5 pulgadas
AVH-P5750DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Visualización del AVG-VDP1 (Procesador de
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8
! Números de región de discos DVD vídeo 8
! Cuando una operación está prohibida 12
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8
Acerca de este manual 9
En caso de problemas 9
Características 9
Acerca de WMA 10
Para proteger la pantalla LCD 11
Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11
Qué indican las marcas de los DVD 11
Reinicialización del microprocesador 12
Uso y cuidado del mando a distancia 12
Qué es cada cosa
Unidad principal 14
Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20
Carga de discos 21
Ajuste del volumen 21
Apagado de la unidad 21
Uso del display trasero 21
dinámica del vehículo Pioneer) 22
Funciones básicas del teclado táctil 22
Apertura y cierre del panel LCD 23
Cambio del modo panorámico 24
Ajuste de la imagen 25
Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 27
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 28
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29
Sintonización de señales fuertes 29
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 29
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 30
Uso del menú de DVD 31
Retroceso o avance hasta otro título 31
Para detener la reproducción 32
Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 32
Reproducción cuadro a cuadro 32
Reproducción en cámara lenta 32
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 33
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 34
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 34
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 35
Vuelta a la escena especificada 35
Reproducción automática de DVD 35
2
Es
Contenido
Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 36
Repetición de reproducción 36
Selección de la salida de audio 36
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 37
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 38
Para detener la reproducción 39
Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 39
Reproducción cuadro a cuadro 39
Reproducción en cámara lenta 39
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 40
Reproducción PBC 40
Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 41
Repetición de reproducción 41
Selección de la salida de audio 42
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 43
Para detener la reproducción 44
Pausa de la reproducción de un CD 44
Búsqueda de la pista deseada 44
Uso de las funciones CD TEXT 44
Introducción a las funciones avanzadas de
CD 45
Repetición de reproducción 45
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 45
Exploración de las pistas de un CD 45
Ingreso de títulos de discos 46
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 46
Reproducción de un MP3/WMA
Para escuchar un MP3/WMA 48
Para detener la reproducción 50
Pausa de la reproducción de un MP3/
WMA 50
Visualización de la lista de información de un
archivo MP3/WMA 50
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD incorporado (MP3/
WMA) 51
Repetición de reproducción 52
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52
Exploración de carpetas y pistas 52
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 53
Pausa de la reproducción de un CD 54
Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 54
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 55
Repetición de reproducción 55
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 55
Exploración de CD y pistas 56
Uso de listas de reproducción ITS 56
Uso de las funciones de títulos de discos 58
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 59
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 59
Sintonizador de TV
Uso del televisor 60
Almacenamiento y llamada de emisoras 61
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 62
3
Es
Contenido
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 62
Selección del grupo de países 62
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 63
Selección de un disco 64
Pausa de la reproducción de un disco 64
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 64
Repetición de reproducción 65
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 65
Exploración de las pistas de un CD 65
Uso de listas de reproducción ITS 65
Uso de las funciones de títulos de discos 65
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 66
Para buscar una canción 66
Para poner en pausa una canción 67
Visualización de información de texto en el
iPod 67
Repetición de reproducción 67
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 68
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 69
Uso del ajuste del balance 69
Uso del ecualizador 70
Ajuste de graves y agudos 71
Ajuste de la sonoridad 72
Uso de la salida de subgraves 72
Uso de la salida sin atenuación 72
Uso del filtro de paso alto 73
Ajuste de los niveles de la fuente 73
Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 73
Procesador de señal digital
Introducción a los ajustes del DSP 74
Uso del control de campo sonoro 75
Uso del selector de posición 75
Uso del ajuste del balance 76
Ajuste de los niveles de la fuente 76
Uso del control de gama dinámica 77
Uso de la función down-mix 77
Uso del control directo 77
Uso de Dolby Pro Logic II 77
Ajustes de los altavoces 79
Selección de una frecuencia de cruce 80
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 80
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 81
Uso de la alineación temporal 81
Uso del ecualizador 82
Uso del autoecualizador 84
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 84
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 88
Ajuste del idioma de los subtítulos 88
Ajuste del idioma del audio 89
Ajuste del idioma de menús 89
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 89
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 90
Ajuste de la relación de aspecto 90
Ajuste del control de padres 90
Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 92
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 93
4
Es
Contenido
Ajuste del paso de sintonía de FM 93
Ajuste del paso de sintonía de AM 93
Cambio del tono de advertencia 94
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94
Activación del interruptor de
iluminación 94
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 94
Corrección de distorsiones del sonido 95
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 95
Mezcla del aviso sonoro del AVG-VDP1 y el
sonido del sistema 96
Restablecimiento de las funciones de
audio 96
Ajuste de la señal de TV 96
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 97
Ajuste de la entrada de AV 97
Ajuste de la cámara retrovisora 97
Control de la vista trasera 98
Ajuste de la función de apertura
automática 99
Ajuste del reloj 99
Selección de imágenes del display
trasero 100
Uso de la fuente AUX 100
Selección de la visualización de fondo 101
Uso del botón PGM 101
Discos DVD 107
Discos CD-R/CD-RW 108
Ficheros MP3 y WMA 108
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA 110
Uso correcto del display 110
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 113
Glosario 114
Especificaciones 117
Indice 119
Información adicional
Solución de problemas 102
Mensajes de error 104
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 105
Comprensión de los mensajes 105
Reproductor de DVD y cuidados 107
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de
los sistemas operativos o los dispositivos
de seguridad del vehículo, en particular
las bolsas de aire y los botones de luces
de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el
vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras maneja.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior
y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
capacitación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerlo
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
a otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADOY DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
6
Es
Precauciones
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se maneja el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientras
conduce, en el display delantero aparecerá
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV en el display delantero, estacione el
automóvil en un lugar seguro y active el freno
de mano.
Sección
01
Precauciones
Para evitar la descarga de
la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo
encendido. De no hacerlo, se puede descargar
la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuenta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de
región incompatibles no se pueden reproducir
en esta unidad. El número de región del reproductor se puede encontrar en la parte inferior
de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Antes de comenzar
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que el uso de este sistema con fines
comerciales o para su exhibición al público
puede constituir una violación de los derechos
de autor protegidos por la legislación relativa
a la propiedad intelectual.
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema
NTSC/PAL/SECAM/PAL-M. Al conectar otros
componentes a esta unidad, asegúrese de
que sean compatibles con el sistema de vídeo.
De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correctamente.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software para
música y películas en DVD con grabaciones
de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
! DTS es una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod, un iPod mini y un iPod Photo.
®
! iPod
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! El adaptador para iPod es compatible úni-
camente con un iPod que posea un puerto
del conector del Dock.
! Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualización de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más
próximo a su domicilio.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas
de audio grabados en un DVD, según se
desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas
de los subtítulos grabados en un DVD, según
se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos
de visión de una escena grabada en un DVD,
según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Acerca de WMA
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opciones Widescreen, Letter Box y Panscan.
10
Es
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Antes de comenzar
Sección
02
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.
Para visualizar la pantalla
LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado.
Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de
visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT
para ajustar la densidad del color negro de la
pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez,
ajuste la densidad del color negro de acuerdo
con el ángulo de visión (vertical y horizontal)
para obtener una visión clara. También se
puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo
de la pantalla LCD de acuerdo con sus preferencias personales.
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de
visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del
microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los
ajustes iniciales del microprocesador.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
selecciona ACC ON, no podrá realizar la operación correcta aunque presione RESET.
! Después de realizar las conexiones o si desea
borrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el
motor o coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición ACC ON antes de
presionar RESET.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Botón RESET
Notas
! Al utilizar el sistema con un Procesador de di-
námica del vehículo Pioneer, si presiona
RESET, asegúrese de seleccionar ACC OFF. Si
12
Es
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
Antes de comenzar
Sección
02
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
13
Es
7
8
bdefghi
jla9c
12564
3
k
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón INFO
Presione para activar/desactivar la barra de
información.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 101.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display
según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN
Presione este botón para colocar el panel
LCD en posición horizontal momentáneamente cuando está en posición vertical.
14
Es
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el
panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el
modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón V.ADJ
Presione este botón y manténgalo presionado para visualizar el menú de ajuste de imagen.
9 Botón RESET
Presione este botón para restablecer los
ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
Qué es cada cosa
Sección
03
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista.
b Botón A.MENU
Presione este botón para visualizar MENU.
c Botón BOOKMARK (BM)
Presione este botón para marcar una escena en que desee que se reanude la reproducción.
d Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
f Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
k VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
l Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Qué es cada cosa
g Botón de liberación
Presione hacia abajo para extraer la carátula.
h Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo
del panel LCD.
i Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
j Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
15
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del
mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código delmando a distancia en la página 92.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón REAR.S
No se utiliza.
4 Botón SOURCE
Presione este botón para ver todas las fuentes disponibles. Presiónelo y manténgalo
presionado para desactivar la fuente.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. Haga clic para llamar el MENU.
16
Es
6 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos
de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Normalmente, viene ajustado en AVH. Para obtener más información, consulte Uso del
conmutador de modo de funcionamiento del
mando a distancia en la página 18.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH: Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada
fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la
página 101.)
Modo DVD: Presione este botón para activar o desactivar la función de marcador.
Para obtener más información, consulte
Reanudación de la reproducción (Marcador)
en la página 37.
Modo TV: No se utiliza.
8 Botón BACK
Modo AVH: Presione este botón para volver
a la visualización anterior.
Qué es cada cosa
Sección
03
Modo DVD con mando a distancia de
código A: Presione este botón para seleccionar el siguiente disco cuando esté conectado el reproductor de DVD múltiple.
Modo DVD con mando a distancia de
código B o AVH: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
9 Botón BAND/ESC
Modo AVH: Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda
AM, y para cancelar el modo de control de
funciones.
Modo DVD: Presione este botón para cambiar de modo entre MP3/WMA y datos de
audio (CD-DA) al reproducir discos con
MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), como
los discos compactos CD-EXTRA y MIXEDMODE.
Modo TV: No se utiliza.
a Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Modo AVH: Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
Modo DVD con mando a distancia de
código A:Presione este botón para seleccionar el disco anterior cuando esté conectado
el reproductor de DVD múltiple.
Modo DVD con mando a distancia de
código B o AVH: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
e Botón CLEAR
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para cancelar el número ingresado
cuando se utilizan los botones 0-9.
Modo TV: No se utiliza.
f Botones 010
Modo AVH: Presione 0-9 para seleccionar
directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 16 se
pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el
reproductor de CD múltiple.
Modo DVD: Presione estos botones para seleccionar directamente la pista, el capítulo
o el disco deseado.
Modo TV: No se utiliza.
g Botón PREVIOUS (o)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para volver a la pista (capítulo) anterior.
Modo TV: No se utiliza.
h Botón REVERSE (m)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para utilizar el retroceso rápido.
Modo TV: No se utiliza.
Qué es cada cosa
b Botón FORWARD (n)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para utilizar el avance rápido.
Modo TV: No se utiliza.
c Botón STOP (g)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para detener la reproducción.
Modo TV: No se utiliza.
d Botón NEXT (p)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para ir a la siguiente pista (capítulo).
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para cambiar consecutivamente
entre la reproducción y la pausa.
Modo TV: No se utiliza.
j Botón ANGLE
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
k Botón STEP (r/q)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para hacer avanzar un cuadro por vez
durante la reproducción de un DVD/Vídeo
CD. Presiónelo y manténgalo presionado
durante un segundo para activar la reproducción lenta.
Modo TV: No se utiliza.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
m Botón DISPLAY
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Modo TV: No se utiliza.
n Botón AUDIO
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
o Botón RETURN
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para visualizar el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
Modo TV: No se utiliza.
p Botón MENU
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para volver al menú superior durante
la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
Uso del conmutador de modo
de funcionamiento del mando
a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH.
! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal. Además, puede
realizar las mismas funciones que las teclas a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de
presintonías P1P6 y las teclas de selección de discos 0106.
Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco
aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones
010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la página 31.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la
página 38.)
! Al especificar un título con los botones
010. (Consulte Especificación del título en
la página 33.)
18
Es
Qué es cada cosa
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar
estos botones: BACK y ENTERTAINMENT (ENT).
Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sintonizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))
se pueden controlar con el modo AVH.El
modo TV no se utiliza en esta unidad.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
de TV.
Sección
03
Qué es cada cosa
19
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de DVD, coloque un disco en la unidad para cambiar a
DVD.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD: Reproductor de DVD incorporado
! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple
! TUNER: Sintonizador
! TV: Televisor
! iPod iPod
! EXT-1: Unidad externa 1
! EXT-2: Unidad externa 2
! AUX: AUX
! AV Entrada de AV
! OFF: Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para volver a la visualización de reproducción,
toque ESC.
% Al utilizar los botones, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV
(AV)DVD (reproductor de DVD incorporado)
S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD
múltiple)iPod (iPod)EXT-1 (unidad exter-
na 1)EXT-2 (unidad externa 2)AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 94).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 97).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Cuando la función de reproducción auto-
mática está activada, la unidad cancelará
el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer
capítulo del primer título. Consulte Repro-ducción automática de DVD en la página 35.
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La
sección Discos reproducibles en la página 8 indica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la
página 104.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 37.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
En la unidad principal, presione VOLUME arriba/+ o abajo/ para aumentar o disminuir el
volumen de la fuente.
Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar los botones, presione
SOURCE y mantenga presionado hasta que
se apague la unidad.
Uso del display trasero
Puede ver un DVD/Video CD/TV/AV en el display trasero.
1 Presione el botón A.MENU y toque
SETUP para visualizar los nombres de las
funciones de configuración.
2 Toque R.DISP en el menú de configuración para visualizar las imágenes de la
fuente seleccionada en el display trasero.
Toque R.DISP hasta que SOURCE aparezca en
el display.
! SOURCE Mostrar las imágenes de la fuen-
te seleccionada en el display trasero
! V.D . P. Mostrar AVG-VDP1 en el display tra-
sero
Funciones básicas
21
Es
2
1
Sección
04
Funciones básicas
Nota
Cuando un Procesador de dinámica del vehículo
Pioneer (AVG-VDP1) esté conectado a esta unidad, se puede visualizar AVG-VDP1 en el display
trasero. (Consulte la página 100.)
Visualización del AVG-VDP1
(Procesador de dinámica
del vehículo Pioneer)
Esta unidad se puede usar como unidad de visualización del producto AVG-VDP1 (se vende
por separado).
! Podrá utilizar esta función sólo si un Proce-
sador de dinámica del vehículo Pioneer
(AVG-VDP1) está conectado a esta unidad.
Visualización del AVG-VDP1
% Presione V.ADJ para cambiar la visualización al AVG-VDP1.
# Para volver a la visualización de las fuentes,
vuelva a presionar V.ADJ.
Nota
También puede usar los botones WIDE y
ENTERTAINMENT (ENT) cuando visualice la ima-
gen del AVG-VDP1. Para obtener más información sobre la operación, consulte el manual de
instrucciones del AVG-VDP1.
Funciones básicas del
teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Barra de información
2 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,
se ocultará automáticamente.
22
Es
1
4
5
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Apertura y cierre del panel
LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de activación o
desactivación. El usuario puede desactivar la
función de apertura/cierre automático. (Consulte la página 99.)
! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de
manera incorrecta como consecuencia de
ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera:
Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desactivación mientras el panel LCD está abierto, el panel se cerrará después de seis
segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
después de cerrar el panel LCD, éste no se
abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición de activación (o en la
posición ACC). En este caso, presione
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara
parcialmente abierto, se puede dañar.
Funciones básicas
23
Es
Sección
04
Funciones básicas
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE () para mover el panel un poco
hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manualmente aplicándole fuerza excesiva, lo puede
dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga presionado el botón
ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recuperará automáticamente la próxima vez que se
abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN para colocar el
panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a
presionar FLIP DOWN.# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)
ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
sentido vertical; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los
títulos quedan afuera.
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y
HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovisora.
! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente
claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza
un sol
BRIGHT y CONTRAST, respectivamente,
cuando el sensor de luz ambiental detecta
que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
o una lunaa la izquierda de
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste y las que se pueden ajustar aparecen
resaltadas.
! BRIGHT Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste
! COLOR Ajusta la saturación de color
! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display
! BACK-CAMERA Permite cambiar a la vi-
sualización de ajuste de imagen para la cá-
mara retrovisora
# Se puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora sólo si la función B-CAM está activada.
(Consulte Ajuste de la cámara retrovisora en la página 97.)
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque c o d para ajustar la función seleccionada.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. Se
visualiza +24 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y
noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará
automáticamente al nivel óptimo de acuerdo
con la luz ambiental utilizando los valores de
ajuste.
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como
patrón para el ajuste de DIMMER aparece por
sobre la barra de nivel.
! Sol rojo: Ajusta el brillo cuando la luz
ambiental es intensa (día)
! Sol blanco
ambiental presenta una intensidad intermedia (tarde)
! Luna azul
ambiental es oscura (noche)
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que toque c o d, se moverá la tecla
hacia la izquierda o hacia la derecha.
El nivel indica el brillo de la pantalla que se
ajusta. Cuanto más se mueva la tecla hacia la
derecha, más brillante se verá la pantalla.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual
utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST
pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
: Ajusta el brillo cuando la luz
Ajusta el brillo cuando la luz
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 94.
Importante
! Nunca presione ni sujete la visualización y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
% Pulse hacia abajo el botón de liberación
y libere la carátula.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que se le caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
26
Es
Botón de liberación
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en el
gancho de montaje.
1
2
4
3
6
7
5
Sintonizador
Sección
05
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página 29 se explican las funciones más
avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
7 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego,
TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para
FM o AM.
4 Para seleccionar un canal presintonizado, tóquelo en la lista.
El canal presintonizado que ha seleccionado
está sintonizado.
# Si no se visualiza la lista de canales, toque
LIST.
5 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
# También se puede utilizar la sintonización manual, presionando el botón c o d, o moviendo
hacia la izquierda o hacia la derecha el joystick
del mando a distancia.
6 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la
tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.# Si toca continuamente c o d, podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libere la
tecla.
Sintonizador
27
Es
Sección
05
Sintonizador
# También se puede utilizar la sintonización por
búsqueda, presionando y manteniendo presionado el botón c o d, o sosteniendo en la posición
izquierda o derecha el joystick del mando a distancia.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,
se ocultará automáticamente.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
de presintonías P1P6, se pueden almacenar
con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando
una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de
presintonías P1P6 hasta que el número
de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque
LIST para poder visualizarlas.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a las teclas de ajuste de
presintonías P1P6.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
# Para volver a la visualización de frecuencia,
toque ESC.
2 Toque a para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por
búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: 1234
AM: 12
El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras
con las señales más fuertes, mientras que los
ajustes más bajos permiten recibir de manera
progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en las teclas de ajuste de presintonías
P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias tocando una sola tecla.
Sintonizador
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Toque LOCAL en el menú de funciones.
% Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas
de ajuste de presintonías P1P6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSM.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones P1P6.
Es
29
3
4
5
2
6
7
8
1
Sección
06
Reproducción de discos
DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. En la página 36 se explican las funciones más avanzadas y cómo
utilizarlas.
! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a DVD para utilizar las
funciones de DVD. (Consulte la página 18
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador DVD-V
Aparece cuando se está reproduciendo un
DVD vídeo.
3 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo
actualmente.
4 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo actual.
6 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
7 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos seleccionado.
8 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD
para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD).
Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.)
# Con algunos discos, se puede visualizar un
menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo del siguiente capítulo. Al tocar una vez la tecla o,se
salta al comienzo del capítulo actual. Si se
vuelve a tocar esta tecla, se saltará al capítulo
anterior.
# También se puede saltar y retroceder o avanzar a otro capítulo, presionando el botón c o d,o
moviendo hacia la izquierda o hacia la derecha el
joystick del mando a distancia.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, toque continuamente o o p.
Si toca continuamente o o p durante
cinco segundos, el icono o o p cambia a
la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque deje de tocar o o p. Para
reanudar la reproducción en el lugar deseado,
toque f.
30
Es
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.