Pioneer AVH-P5750DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
Receptor AV/Reproductor de DVD con display pano­rámico de 6,5 pulgadas
AVH-P5750DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
Visualización del AVG-VDP1 (Procesador de
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 8 ! Cuando una operación está prohibida 12
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 En caso de problemas 9 Características 9 Acerca de WMA 10 Para proteger la pantalla LCD 11 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11 Qué indican las marcas de los DVD 11 Reinicialización del microprocesador 12 Uso y cuidado del mando a distancia 12
Qué es cada cosa
Unidad principal 14 Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20 Carga de discos 21 Ajuste del volumen 21 Apagado de la unidad 21 Uso del display trasero 21
dinámica del vehículo Pioneer) 22 Funciones básicas del teclado táctil 22 Apertura y cierre del panel LCD 23 Cambio del modo panorámico 24 Ajuste de la imagen 25 Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 27 Almacenamiento y llamada de
frecuencias 28 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29 Sintonización de señales fuertes 29 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 29
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 30 Uso del menú de DVD 31 Retroceso o avance hasta otro título 31 Para detener la reproducción 32 Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 32 Reproducción cuadro a cuadro 32 Reproducción en cámara lenta 32 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 33 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 34 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 34 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 35 Vuelta a la escena especificada 35 Reproducción automática de DVD 35
2
Es
Contenido
Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 36 Repetición de reproducción 36 Selección de la salida de audio 36 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 37
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 38 Para detener la reproducción 39 Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 39 Reproducción cuadro a cuadro 39 Reproducción en cámara lenta 39 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 40 Reproducción PBC 40 Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 41 Repetición de reproducción 41 Selección de la salida de audio 42
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 43 Para detener la reproducción 44 Pausa de la reproducción de un CD 44 Búsqueda de la pista deseada 44 Uso de las funciones CD TEXT 44 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 45 Repetición de reproducción 45 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 45 Exploración de las pistas de un CD 45 Ingreso de títulos de discos 46 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 46
Reproducción de un MP3/WMA
Para escuchar un MP3/WMA 48 Para detener la reproducción 50 Pausa de la reproducción de un MP3/
WMA 50
Visualización de la lista de información de un
archivo MP3/WMA 50
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD incorporado (MP3/ WMA) 51
Repetición de reproducción 52 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52
Exploración de carpetas y pistas 52
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 53 Pausa de la reproducción de un CD 54 Uso de las funciones CD TEXT 54 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 54
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 55
Repetición de reproducción 55 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 55 Exploración de CD y pistas 56 Uso de listas de reproducción ITS 56 Uso de las funciones de títulos de discos 58 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 59 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 59
Sintonizador de TV
Uso del televisor 60 Almacenamiento y llamada de emisoras 61 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 62
3
Es
Contenido
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 62
Selección del grupo de países 62
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 63 Selección de un disco 64 Pausa de la reproducción de un disco 64 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 64
Repetición de reproducción 65 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 65 Exploración de las pistas de un CD 65 Uso de listas de reproducción ITS 65 Uso de las funciones de títulos de discos 65
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 66 Para buscar una canción 66 Para poner en pausa una canción 67 Visualización de información de texto en el
iPod 67 Repetición de reproducción 67 Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 68
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 69 Uso del ajuste del balance 69 Uso del ecualizador 70 Ajuste de graves y agudos 71 Ajuste de la sonoridad 72 Uso de la salida de subgraves 72 Uso de la salida sin atenuación 72 Uso del filtro de paso alto 73 Ajuste de los niveles de la fuente 73 Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 73
Procesador de señal digital
Introducción a los ajustes del DSP 74 Uso del control de campo sonoro 75 Uso del selector de posición 75 Uso del ajuste del balance 76 Ajuste de los niveles de la fuente 76 Uso del control de gama dinámica 77 Uso de la función down-mix77 Uso del control directo 77 Uso de Dolby Pro Logic II 77 Ajustes de los altavoces 79 Selección de una frecuencia de cruce 80 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 80
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 81 Uso de la alineación temporal 81 Uso del ecualizador 82 Uso del autoecualizador 84 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 84
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 88 Ajuste del idioma de los subtítulos 88 Ajuste del idioma del audio 89 Ajuste del idioma de menús 89 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 89 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 90 Ajuste de la relación de aspecto 90 Ajuste del control de padres 90 Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 92
Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 93
4
Es
Contenido
Ajuste del paso de sintonía de FM 93 Ajuste del paso de sintonía de AM 93 Cambio del tono de advertencia 94 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94 Activación del interruptor de
iluminación 94
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 94
Corrección de distorsiones del sonido 95 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 95
Mezcla del aviso sonoro del AVG-VDP1 y el
sonido del sistema 96
Restablecimiento de las funciones de
audio 96
Ajuste de la señal de TV 96
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 97 Ajuste de la entrada de AV 97 Ajuste de la cámara retrovisora 97 Control de la vista trasera 98 Ajuste de la función de apertura
automática 99 Ajuste del reloj 99 Selección de imágenes del display
trasero 100 Uso de la fuente AUX 100 Selección de la visualización de fondo 101 Uso del botón PGM 101
Discos DVD 107 Discos CD-R/CD-RW 108 Ficheros MP3 y WMA 108 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA 110
Uso correcto del display 110 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 113 Glosario 114 Especificaciones 117
Indice 119
Información adicional
Solución de problemas 102 Mensajes de error 104 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 105 Comprensión de los mensajes 105 Reproductor de DVD y cuidados 107
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capa­cidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras maneja. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerlo al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o a otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADOY DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
6
Es
Precauciones
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se ma­neja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientras conduce, en el display delantero aparecerá
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Sección
01
Precauciones
Para evitar la descarga de la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­ta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá re­programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de región incompatibles no se pueden reproducir en esta unidad. El número de región del repro­ductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti­cadas que garantizan una recepción y un fun­cionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par­ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia indepen­diente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Antes de comenzar
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL/SECAM/PAL-M. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproduci­rán correctamente.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós­fera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logicy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! DTSes una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar un iPod, un iPod mini y un iPod Photo.
®
! iPod
es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! El adaptador para iPod es compatible úni-
camente con un iPod que posea un puerto del conector del Dock.
! Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza­ción de iPod 2004-10-20. Para obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario Pioneer más próximo a su domicilio.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
10
Es
El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA.
Antes de comenzar
Sección
02
WMA es la abreviatura de Windows Media Audioy alude a una tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Win­dows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
! Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el án­gulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, ajuste la densidad del color negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para obtener una visión clara. También se puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con sus prefe­rencias personales.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los ajustes iniciales del microprocesador. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapi­cero u otro instrumento con punta.
selecciona ACC ON, no podrá realizar la ope­ración correcta aunque presione RESET.
! Después de realizar las conexiones o si desea
borrar todos los ajustes guardados en la me­moria o restablecer los ajustes iniciales (de fá­brica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo ()enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Botón RESET
Notas
! Al utilizar el sistema con un Procesador de di-
námica del vehículo Pioneer, si presiona RESET, asegúrese de seleccionar ACC OFF. Si
12
Es
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
Antes de comenzar
Sección
02
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Antes de comenzar
13
Es
7
8
bdefghi
jla9c
12564
3
k
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón INFO
Presione para activar/desactivar la barra de información.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio­nes preprogramadas de cada fuente. (Con­sulte Uso del botón PGM en la página 101.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajus­ta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN
Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentánea­mente cuando está en posición vertical.
14
Es
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón V.ADJ
Presione este botón y manténgalo presiona­do para visualizar el menú de ajuste de ima­gen.
9 Botón RESET
Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
Qué es cada cosa
Sección
03
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
b Botón A.MENU
Presione este botón para visualizar MENU.
c Botón BOOKMARK (BM)
Presione este botón para marcar una esce­na en que desee que se reanude la repro­ducción.
d Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
f Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
k VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
l Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Qué es cada cosa
g Botón de liberación
Presione hacia abajo para extraer la carátu­la.
h Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD.
i Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
j Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
15
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener informa­ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 92.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón REAR.S
No se utiliza.
4 Botón SOURCE
Presione este botón para ver todas las fuen­tes disponibles. Presiónelo y manténgalo presionado para desactivar la fuente.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. Haga clic para llamar el MENU.
16
Es
6 Conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor­malmente, viene ajustado en AVH. Para ob­tener más información, consulte Uso del
conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página 18.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH: Presione este botón para utili­zar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 101.) Modo DVD: Presione este botón para acti­var o desactivar la función de marcador. Para obtener más información, consulte
Reanudación de la reproducción (Marcador)
en la página 37. Modo TV: No se utiliza.
8 Botón BACK
Modo AVH: Presione este botón para volver a la visualización anterior.
Qué es cada cosa
Sección
03
Modo DVD con mando a distancia de código A: Presione este botón para seleccio­nar el siguiente disco cuando esté conec­tado el reproductor de DVD múltiple. Modo DVD con mando a distancia de código B o AVH: No se utiliza. Modo TV: No se utiliza.
9 Botón BAND/ESC
Modo AVH: Presione este botón para selec­cionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. Modo DVD: Presione este botón para cam­biar de modo entre MP3/WMA y datos de audio (CD-DA) al reproducir discos con MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), como los discos compactos CD-EXTRA y MIXED­MODE. Modo TV: No se utiliza.
a Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Modo AVH: Presione este botón para cam­biar entre las visualizaciones de fondo. Modo DVD con mando a distancia de código A:Presione este botón para seleccio­nar el disco anterior cuando esté conectado el reproductor de DVD múltiple. Modo DVD con mando a distancia de código B o AVH: No se utiliza. Modo TV: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
e Botón CLEAR
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0-9. Modo TV: No se utiliza.
f Botones 010
Modo AVH: Presione 0-9 para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presinto­nías o el disco deseado. Los botones 16 se pueden utilizar para el ajuste de presinto­nías del sintonizador o para realizar la bús­queda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. Modo DVD: Presione estos botones para se­leccionar directamente la pista, el capítulo o el disco deseado. Modo TV: No se utiliza.
g Botón PREVIOUS (o)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para volver a la pista (capítulo) ante­rior. Modo TV: No se utiliza.
h Botón REVERSE (m)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para utilizar el retroceso rápido. Modo TV: No se utiliza.
Qué es cada cosa
b Botón FORWARD (n)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para utilizar el avance rápido. Modo TV: No se utiliza.
c Botón STOP (g)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para detener la reproducción. Modo TV: No se utiliza.
d Botón NEXT (p)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para ir a la siguiente pista (capítulo).
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa. Modo TV: No se utiliza.
j Botón ANGLE
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para cambiar el ángulo de visión du­rante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
k Botón STEP (r/q)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para hacer avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para activar la repro­ducción lenta. Modo TV: No se utiliza.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para cambiar el idioma de los subtítu­los durante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
m Botón DISPLAY
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para seleccionar las diferentes visua­lizaciones. Modo TV: No se utiliza.
n Botón AUDIO
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para cambiar el idioma del audio du­rante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
o Botón RETURN
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. Modo TV: No se utiliza.
p Botón MENU
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para visualizar el menú de DVD du­rante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, puede realizar las mismas funciones que las tec­las a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1P6 y las teclas de selec­ción de discos 0106. Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, pre­sione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga pre­sionado hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 31.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 38.)
! Al especificar un título con los botones
010. (Consulte Especificación del título en la página 33.)
18
Es
Qué es cada cosa
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK y ENTERTAINMENT (ENT).
Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto­nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P)) se pueden controlar con el modo AVH.El modo TV no se utiliza en esta unidad. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
Sección
03
Qué es cada cosa
19
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al reproductor de DVD, co­loque un disco en la unidad para cambiar a DVD.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple ! TUNER: Sintonizador ! TV: Televisor ! iPod iPod ! EXT-1: Unidad externa 1 ! EXT-2: Unidad externa 2 ! AUX: AUX ! AV Entrada de AV ! OFF: Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
% Al utilizar los botones, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV (AV)DVD (reproductor de DVD incorporado) S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod)EXT-1 (unidad exter- na 1)EXT-2 (unidad externa 2)AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 94).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 97).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
! Cuando la función de reproducción auto-
mática está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automática­mente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Repro- ducción automática de DVD en la página 35.
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (sim­ple) por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La sección Discos reproducibles en la página 8 in­dica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 104.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 37.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
En la unidad principal, presione VOLUME arri­ba/+ o abajo/para aumentar o disminuir el volumen de la fuente. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar los botones, presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Uso del display trasero
Puede ver un DVD/Video CD/TV/AV en el dis­play trasero.
1 Presione el botón A.MENU y toque SETUP para visualizar los nombres de las funciones de configuración.
2 Toque R.DISP en el menú de configura­ción para visualizar las imágenes de la fuente seleccionada en el display trasero.
Toque R.DISP hasta que SOURCE aparezca en el display.
! SOURCE  Mostrar las imágenes de la fuen-
te seleccionada en el display trasero
! V.D . P.  Mostrar AVG-VDP1 en el display tra-
sero
Funciones básicas
21
Es
2
1
Sección
04
Funciones básicas
Nota
Cuando un Procesador de dinámica del vehículo Pioneer (AVG-VDP1) esté conectado a esta uni­dad, se puede visualizar AVG-VDP1 en el display trasero. (Consulte la página 100.)
Visualización del AVG-VDP1 (Procesador de dinámica del vehículo Pioneer)
Esta unidad se puede usar como unidad de vi­sualización del producto AVG-VDP1 (se vende por separado). ! Podrá utilizar esta función sólo si un Proce-
sador de dinámica del vehículo Pioneer (AVG-VDP1) está conectado a esta unidad.
Visualización del AVG-VDP1
% Presione V.ADJ para cambiar la visuali­zación al AVG-VDP1.
# Para volver a la visualización de las fuentes, vuelva a presionar V.ADJ.
Nota
También puede usar los botones WIDE y ENTERTAINMENT (ENT) cuando visualice la ima-
gen del AVG-VDP1. Para obtener más informa­ción sobre la operación, consulte el manual de instrucciones del AVG-VDP1.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Barra de información
2 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
22
Es
1
4
5
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visuali­zar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Con­sulte la página 99.) ! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti­vación mientras el panel LCD está abier­to, el panel se cerrará después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición de activación (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáti­camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encen­dido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar.
Funciones básicas
23
Es
Sección
04
Funciones básicas
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presio­ne ANGLE () para mover el panel un poco hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manual­mente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recu­perará automáticamente la próxima vez que se abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original y suenan tonos cortos 10 segun­dos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am­pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajus­te deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in­cluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de ta­maño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera.
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri­llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovi­sora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza un sol BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL. ! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
o una luna a la izquierda de
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la fun­ción que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
! BRIGHT  Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste ! COLOR Ajusta la saturación de color ! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display ! BACK-CAMERA Permite cambiar a la vi-
sualización de ajuste de imagen para la cá-
mara retrovisora # Se puede ajustar la imagen para la cámara re­trovisora sólo si la función B-CAM está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora en la pá­gina 97.) # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque c o d para ajustar la función se­leccionada.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis­minuye el nivel del elemento seleccionado. Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separa­do para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste.
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
1 Presione V.ADJ y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel.
! Sol rojo : Ajusta el brillo cuando la luz
ambiental es intensa (día)
! Sol blanco
ambiental presenta una intensidad interme­dia (tarde)
! Luna azul
ambiental es oscura (noche)
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que toque c o d, se moverá la tecla hacia la izquierda o hacia la derecha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva la tecla hacia la derecha, más brillante se verá la pantalla.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER.
: Ajusta el brillo cuando la luz
Ajusta el brillo cuando la luz
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 94.
Importante
! Nunca presione ni sujete la visualización y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colo­car la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
% Pulse hacia abajo el botón de liberación y libere la carátula.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin­cipal como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
26
Es
Botón de liberación
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en el gancho de montaje.
1
2
4
3
6
7
5
Sintonizador
Sección
05
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página 29 se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: AM o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
7 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para seleccionar un canal presintoniza­do, tóquelo en la lista.
El canal presintonizado que ha seleccionado está sintonizado.
# Si no se visualiza la lista de canales, toque
LIST.
5 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual, presionando el botón c o d, o moviendo hacia la izquierda o hacia la derecha el joystick del mando a distancia.
6 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y libere la tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que libere la tecla.
Sintonizador
27
Es
Sección
05
Sintonizador
# También se puede utilizar la sintonización por búsqueda, presionando y manteniendo presiona­do el botón c o d, o sosteniendo en la posición izquierda o derecha el joystick del mando a dis­tancia.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emiso­ras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P1P6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque LIST para poder visualizarlas.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1P6.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visuali­zar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC.
2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: 1234 AM: 12 El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni­zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
Sintonizador
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque LOCAL en el menú de funciones.
% Toque BSM en el menú de funciones para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1P6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a tocar BSM.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones P1P6.
Es
29
3
4
5
2
6
7
8
1
Sección
06
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD. En la página 36 se ex­plican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. ! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a DVD para utilizar las funciones de DVD. (Consulte la página 18
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador DVD-V
Aparece cuando se está reproduciendo un DVD vídeo.
3 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reprodu­ciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo actual.
6 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
7 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos selec­cionado.
8 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo del siguien­te capítulo. Al tocar una vez la tecla o,se salta al comienzo del capítulo actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará al capítulo anterior.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar a otro capítulo, presionando el botón c o d,o moviendo hacia la izquierda o hacia la derecha el joystick del mando a distancia.
4 Para realizar el avance rápido o retroce­so, toque continuamente o o p.
Si toca continuamente o o p durante cinco segundos, el icono o o p cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocu­rre, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque deje de tocar o o p. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f.
30
Es
Loading...
+ 90 hidden pages