• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendidos em separado) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os visores traseiros num local onde possam
distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
! ATENÇÃO:
• A PIONEER não recomenda a instalação ou reparação do visor pelo utilizador.
A instalação ou reparação pode expô-lo a choques eléctricos ou outros
perigos. A instalação e reparação do visor devem ser efectuadas por técnicos
autorizados da Pioneer.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Não deixe
nenhum fio descarnado à vista.
• N ão faça qualquer furo no compartimento do motor para ligar o fio amarelo do
equipamento à bateria do veículo. A vibração do motor pode eventualmente
provocar falhas no isolamento no ponto onde o fio passa do compartimento
do passageiro para o compartimento do motor. Tenha atenção especial à
fixação do fio neste ponto.
• É extremamente perigoso deixar que o fio do visor fique enrolado à volta da
coluna de direcção ou da caixa de velocidades. Instale o visor de forma a não
interferir com a condução.
• Verifique se os fios não tocam nas peças móveis do veículo, como as
mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em
caso de necessidade.
! AVISO
O FIO VERDE-CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
DA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
PORTUGUÊS
3
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 4 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Notas
• Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volts e ligação de negativo à
massa. Antes de o instalar num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a
voltagem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, desligue o fio da bate ria - antes de iniciar
a instalação.
• Consulte o manual de instruções para pormenores sobre a ligação do amplificador de
potência e doutros equipamentos e faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios
eléctricos, enrole-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes
metálicas.
• Instale e fixe to dos os fios eléctricos de maneira a não tocarem nas peç as móveis, como as
mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos. Não instale os fios eléctricos em
pontos que aqueçam, como perto da saída de calor do sistema de aqu ecimento. Se o
isolamento dos fios se derreter ou rasgar, os fios podem provocar um curto-circuito no
chassis do automóvel.
• Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Se o fizer danifica o isolamento do fio e pode provocar um curto-circuito muito
perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de
alimentação da unida de e fazendo uma derivação no mesmo. Se o fizer, excede a corrente
nominal do fio provocando um sobreaquecimento.
• Quando substituir um fusível utilize apenas um fusível com a amperagem indicada no
suporte do fusível.
• Como utilizou um circuito BPTL único, nunca faça a ligação de maneira a que os fios da
coluna fiquem ligados directamente a terra nem que os fios da coluna esquerda e direita sejam comuns.
• Se o pino RCA da unidade não for utilizado, não retire a cobertura da extremidade do
conector.
• As colunas ligadas a este equipamento têm de ser de alta potência com uma capacidade
mínima de 50 W e uma impe dância de 4 a 8 ohms. Se ligar as colunas com valores de saída
e/ou impedância diferentes dos indicados neste manual, pode fazer com que se
incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificadas.
• Quando a fonte de alimentação do leitor está ligada (ON), o fio azul/branco emite um sinal
de controlo. Ligue a um controlo remoto de um amplificador de potência externo ou ao
terminal de controlo do relé da antena automática do automóvel (máx. 300 mA 12 V CC).
Se o carro tiver um a antena no vidro, faça a ligação ao ter minal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
• Se estiver a utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, não ligue o fio
azul/branco ao termina l de corrente do amplificador. També m não ligue o fio azul/branco ao
terminal de corrente da antena do automóvel. Essa ligação pode provocar uma passagem
excessiva de corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita a desiva isoladora. É
absolutamente necessá rio isolar os fios não utilizados da coluna. Se não isolar os fios pode
provocar um curto-circuito.
• Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o de saída
é preto. Ligue correctamente os conectores da mesma cor.
• Esta unidade não pode ser instalada num veículo que não tenha a posição ACC
(acessório) no interruptor da ignição.
Posição ACCSem posição ACC
• O fio preto é o fio de massa. Ligue este fio a uma massa diferente da massa de produtos
de corrente elevada, como amplificadores de potência.
Se ligar os equipamentos a uma massa conjunta e esta se desligar, corre o risco de os
danificar ou de provocar um incêndio.
• Os fios deste equipamento podem ter cores diferentes dos fios dos outros equipamentos,
mesmo que tenham a mesma função. Ao ligar este equipamento a outro, consulte os
manuais fornecidos com ambos e ligue os fios que tenham a mesma função.
4
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 5 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Ligar o cabo de alimentação
Nota
Dependendo do tipo de veículo, as
funções de 3* e 5* podem ser
diferentes. Nesse caso, ligue 2* a 5* e
4* a 3*.
Tampa (1*)
Se não utilizar este terminal,
não retire a tampa.
Amarelo (3*)
Reserva (ou
sobresselente)
Vermelho (5*)
Sobresselente
(ou reserva)
Conector ISO
Nota
Em certos veículos, o cabo ISO pode ser
dividido em duas partes. Se este for o caso,
tenha cuidado de ligar a ambos os cabos.
Quando ligar, a esta unidade, o
processador multi-canal (DEQ-P6600),
vendido em separado, não ligue nada às
saídas das colunas e ao telecoma ndo do
sistema (azul/branco).
Amarelo (2*)
Ao terminal que tem sempre
corrente, independentemente
da posição da chave de igni ção.
Vermelho (4*)
Ao terminal eléctric o controlado
pela chave de ignição (12 V CC)
ON/OFF.
Preto (massa)
Ao chassis (metálico) do veículo.
Entrada IPBUS (Azul)
Cabo IPBUS
Leitor com carregador
de CD (vendido
separadamente)
Ligue entre si os fios da
mesma cor.
Suporte do fusível
Fios das colunas
Branco:Frontal esquerda +
Branco/preto:Frontal esquerda Cinzento:Frontal direita +
Cinzento/preto: Frontal direita Verde:Traseira esquerda + ou subwoofer +
Verde/preto:Traseira esquerda - ou subwoofer Violeta:Traseira direita + ou subwoofer +
Violeta/preto:Traseira direita - ou subwoofer -
Este sistema
15 cm
Resistência do
fusível
Cabo da antena
15 cm
Amarelo/preto
Se utilizar um telefone celular, ligue-o através do fio Audio Mute
(silenciamento do som) do telefone celular. Se não utilizar um
telemóvel, não ligue o fio Audio Mute (silenciamento do som) a nada.
Violeta/branco
Dos dois fios ligados à luz traseira, ligue aquele em que a voltagem
muda quando coloca a alavanca de mudanças na posição REVERSE
(R) (marcha-atrás). Para obter informações, consulte “Quando ligar a
uma câmara de visualização da retaguarda” na página 7.
Método de ligação
1. Prenda o fio.2. Prenda-o
Nota
• A posição do i nterruptor do travão de mão depende do
modelo do veículo. Para o bter informações, consulte o
manual de instruções do veículo ou o distribuidor.
Verde-claro
Utilizado para detectar se o travão de mão está puxado ou não. Este fio tem
de ser ligado ao lado de alimentação do interruptor do travão de mão.
Azul/branco
Ao terminal do sistema de contr olo do amplificador
de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO difere
dependendo do tipo de veículo. Lig ue o 6* e
7* se o pino 5 for do tipo de controlo da
antena. Num outro tipo de veículo, nunca
ligue 6* e 7*.
Azul/branco (7*)
Ao terminal de controlo do relé da antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Lado de alimentação
Lado de ligação à massa
firmemente com um
alicate de bico fino.
Interruptor
do travão de
mão
PORTUGUÊS
5
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 6 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Ao ligar a um amplificador de potência
Saída do subwoofer ou saída “non
fading” (SUBWOOFER OUTPUT ou
NON-FADING OUTPUT)
23 cm
Este sistema
15 cm
Azul/branco
Ao terminal do sistema de controlo do amplificador
de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO difere
dependendo do tipo de veícul o. Ligue 6* e
7* se o pino 5 for do tipo de controlo da
antena. Num outro tipo de veículo, nunca
ligue 6* e 7*.
Azul/branco (7*)
Ao terminal de controlo do relé da antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Quando ligar, a esta unidade, o processador multicanal (DEQ-P6600), vendido em separado, não ligue
nada às saídas das colunas e ao telecomando do
sistema (azul/branco).
Saída Frontal
(FRONT OUTPUT)
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Comando remoto do sistema
Coluna da frente
Subwoofer
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
DireitaEsquerda
Coluna da frente
Subwoofer
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
6
PORTUGUÊS
Nota
Quando ligar o processador multi-canal a esta
unidade, tem de ligar um amplificador de potência
(vendido separadamente) ao processador.
Nota
Altere a definição inicial deste produto (consulte o
Manual de instruções).
A saída do subwoofer desta unidade é mono.
Execute estas ligações se utilizar o
amplificador opcional.
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 7 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Quando ligar a uma câmara de visualização da retaguarda
Sempre que utilizar este sistema com uma câmara de visualização da retaguarda, pode
mudar automaticamente para as imagens respectivas colocando a alavanca das mudanças
na posição REVERSE (R) (marcha-atrás). Quando ligar a uma unidade de navegação, o
modo de visualização da retaguarda permite-lhe verificar, durante a condução, o que está
atrás de si. Para mais informações, consulte o manual de instruções.
! AVISO
UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS DE
UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A imagem do ecrã pode aparecer ao contrário.
• A função de câmara para visualização da retaguarda é utilizar este sistema como ajuda para ver
os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com pouco espaço. Não utilize esta
função para entretenimento.
• O objecto que está a ver na retaguarda pode aparecer mais perto ou mais longe do que na
realidade.
! ATENÇÃO
Tem de utilizar uma
Câmara de
20 cm
visualização da
retaguarda
15 cm8 m
Violeta/branco
Dos dois fios ligados à luz traseira, ligue aquele em que a vol tagem
muda quando coloca a alavanca de mudanças na posição
REVERSE (R) (marcha-at rás). Esta ligação permite ao sistema
saber quando o carro anda para a frente ou para trás.
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Para saída de vídeo
Cabo de extensão
(fornecido)
Método de ligação
1. Prenda o fio.2. Prenda-o
Nota
• Quando ligar a câmara de visualização da retaguarda tem de definir B-CAM para ON em SETUP.
câmara que mostre as
imagens invertidas
como num espelho.
Resistência do
fusível
câmara de visualização
da retaguarda
firmemente com um
alicate de bico fino.
Ao ligar a um processador multi-canal
Este
sistema
40 cm
23 cm
Caixa de ligação do cabo óptico (f ornecido
com o processador multi-canal)
Leitor de DVD (por
exemplo, XDV-P9
ou SDV-P7) (vendido
separadamente)
Saída
AzulPreto
Preto
do IPBUS
(Preto)
Quando ligar um leitor de DVD ao
processador multi-canal (ambos
vendidos separadamente), tem
de ligar o cabo ópti co do leitor de
DVD à entrada para cabo óptico 2
(OPT. IN2) do processador multicanal.
Cabo IP-BUS
Entrada AV-BUS (Azul)
Azul
Azul
Cabo IP-BUS (fornecido com
o processador multi-canal)
Saída do subwoofer ou saída “non fading”
(SUBWOOFER OUTPUT ou NON-FADING
OUTPUT)
Cabo RCA (fornecido com o
processador multi-canal)
Cabo óptico (fornecido com
o processador multi-canal)
Sintonizador de televisão
oculto (por exemplo,
GEX-P5700TVP)
(vendido separadamente)
Entrada IP-BUS (Azul)
15 cm
Entrada de vídeo
Cabo RCA
(fornecido
com o leitor de
DVD)
Preto
Cabo óptico (vendido
separadamente)
II
À saída de vídeo
(FRONT VIDEO
OUTPUT)
Azul
Leitor com carregador
de CD (vendido
separadamente)
PORTUGUÊS
7
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 8 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Quando fizer a ligação à unidade de navegação e o
adaptador iPod
Entrada do cabo de 26 pinos
Unidade de navegação
Esta
unidade
15 cm
Entrada IP-
BUS (Azul)
Cabo IP-BUS
(fornecido com o
adaptador iPod)
iPod, mini iPod mini ou iPod Photo
Porta do conector de
ancoragem
Conector de
ancoragem
(fornecido com o
adaptador iPod)
Amarelo
Cabo de 26 pinos
(fornecido com a unidade
de navegação ou o
processador da dinâmic a do
veículo)
1,5 m
Adaptador iPod (por
exemplo, CD-IB100)
1,5 m
Se fizer a ligação ao leitor de DVD, tem de
definir AV IN para M-DVD em SET UP.
(por exemplo, AVIC-800DVD)
(vendido separadamente)
ou Processador da dinâmica do
veículo (por exemplo, AVGVDP1) (vendido
separadamente)
Cabo IP-BUS
AzulPreto
Leitor com carregador
de CD (vendido
separadamente)
Ligar e instalar a caixa de ligação do cabo óptico
! AVISO
• Evite instalar esta un idade num local onde o funcionamento de instrument os de segurança,
tais como, os airbags, seja impedido por esta unidade. De outro modo, existe o perigo de
um acidente fatal.
• Evite instalar esta unidade num sítio onde p ossa impedir o funcionamento do tr avão. Se isso
acontecer, pode provocar um acidente de viação.
• Prenda bem a unidade com uma fita de velcro ou uma fita de fixação. Se a unidade ficar
mal apertada, pode perturbar a estabilidade de condução e causar um acidente de viação.
! ATENÇÃO
• Instale esta unidade usando apenas as peças fornecidas com a mesma. Se utilizar outras
peças, a unidade pode desmontar-se ou ficar danificada, podendo provocar acidentes ou
problemas.
• Não instale a unidade perto das portas onde a ág ua da chuva possa molhá-la. Se a unid ade
se molhar pode provocar fumo ou um incêndio.
Ligação do cabo óptico
1. Ligue o cabo óptico e o cabo de massa à
unidade principal.
Ligue o cabo óptico de maneira a que não
saia para fora da unidade, como se mostra
na ilustração. Prenda o cabo de massa à
saliência existente na parte de trás da
unidade.
Parafuso
2. Ligue o cabo óptico à caixa de ligação respectiva.
Cabo óptico
Instalar a caixa de ligação do cabo óptico
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma fita de velcro.
Instale a caixa de ligação do cabo óptico com
a fita de velcro dentro da caixa da consola.
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma tira de fixação.
Enrole o cabo óptico e a caixa de ligação com a
fita de protecção de seguida junte o cabo de
alimentação e aperte com abraçadeiras.
Aperte com uma
tira de fixação
Fita de velcro
(superfície dura)
Fita de velcro
(superfície macia)
Enrole-o com a
fita de protecção
8
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 9 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Ligação das unidades
Ao ligar o componente de vídeo externo e o visor
Cabos RCA
(vendidos
Esta
unidade
Saída de
• Quando ligar o componente de vídeo externo, é necessário definir AV INPUT para
• Quando fizer a ligação ao leitor com carregador de DVD, é necessário definir AV
Entrada de vídeo
Entrada de áudio
vídeo
Cabos RCA
(vendidos
separadamente)
Cabo RCA (vendido
separadamente)
VIDEO em SET UP.
INPUT para M-DVD em SET UP.
separadamente)
Para saídas áudio
À entrada de vídeo
Visor com tomadas
de entrada RCA
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os
passageiros nos assentos traseiros possam ver o Vídeo CD ou DVD.
! AVISO:
• NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor ver o Vídeo CD ou o DVD
durante a condução.
Componente de vídeo
externo (vendido
separadamente)
Saída de
vídeo
Leitor com
carregador de DVD
separadamente)
Saída áudio
(vendido
Instalação
Notas
• Antes de fazer a instalação final da unidade, ligue temporariam ente os fios para verificar se
as ligações estão bem feitas e se o sistema funciona correctamente.
• Utilize apenas as peças fornecidas com o equipamento para garantir uma instalação
adequada. A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento
defeituoso.
• Consulte o distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de modo a que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no
caso de uma paragem súbita, como numa paragem de emergência.
• Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar
a eficácia de qualquer sis tema operativo do veículo ou dispositivos de segu rança, incluindo
os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de
conduzir o veículo com segurança.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale o leitor num local m uito quente – por exemplo, perto da saída de calor do sist ema de
aquecimento.
• Se o ângulo de instalação exceder 30° na horizontal, a
unidade pode não funcionar da melhor forma.
• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura abaix o. É
necessário permitir que os amplificadores irradiem calor
livremente.
Não feche esta área.
Montagem DIN frontal/posterior
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem frontal DIN
convencional) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na Retaguarda, usando os orifícios
para paraf usos existentes nos lad os da estrutura da unida de). Para mais pormen ores,
consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Antes de instalar a unidade
* Retire a estrutura e o suporte.
Puxe a estrutura para fora para a retirar e
desaperte os parafusos (2 x 3 mm) para
remover o suporte. (Quando voltar a montar a
estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura
e encaixe-o.)
Suporte
Parafuso (2 x 3 mm)
PORTUGUÊS
Estrutura
9
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 10 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Instalação
Montagem DIN frontal
Instalação com o casquilho de borracha
1. Escolha a posição dos suportes laterais.
Se fizer a instalação num espaço recolhido,
mude a posição dos suportes laterais. Neste
caso, cole fita isoladora nas partes que saem
do tablier.
2. Instale a unidade no tablier.
Depois de inserir o suporte no tablier,
seleccione as patilhas apropriadas em
função da espessura do material do
tablier e curve-as. (Instale a unidade o
mais firmemente possível utilizando as
patilhas superiores e inferiores. Para
prender, curve as patilhas até formarem
um ângulo de 90 graus.)
• Depois de instalar a unidade no tablier,
volte a montar a estrutura.
Fita isoladora
Suporte lateral
Parafuso de superfície plana (5 x 6 mm)
Tablier
Casquilho de
borracha
Parafuso
Suporte
Suporte lateral
Parafuso (2 x 3 mm)
Montagem DIN posterior
Instalação por meio dos parafusos nos lados da unidade
* Fixe esta unidade ao suporte de montagem
do rádio fornecido de fábrica.
Escolha uma posição em que os orifícios dos
parafusos da unidade principal fiquem
alinhados (estão encaixados) e aperte os
parafusos em 2 pontos de cada lado. Utilize os
parafusos (4 x 3 mm) parafusos de cabeça
cónica (5 x 6 mm) dependendo do formato dos
orificios para parafusos no suporte.
*1 Utilize apenas bornes (4 x 3 mm).
• Quando fizer a instalação num espaço
recolhido, utilize os orifícios de parafusos
seguintes. Neste caso, cole fita isoladora nas
partes que saem do tablier.
Suporte de
montagem de
fábrica do rádio
Parafuso
Tablier ou consola
Fixar o painel frontal
Se não utilizar a função de retirar e encaixar o painel
frontal, utilize os parafusos de fixação fornecidos e fixe o
painel frontal a esta unidade.
* Fixe o painel frontal à unidade utilizando os parafusos
de fixação depois de o retirar.
10
PORTUGUÊS
Fita isoladora
Parafuso de
fixação
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 11 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Precauções
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder utilizar correctamente
o modelo que adquiriu. Depois de as ter lido, guarde o manual num local seguro, para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Leia todas estas instruções sobre o visor e guarde-as para consulta futura.
1. Leia cuidadosamente este manual até ao fim, antes de utilizar o visor.
2. Tenha este manual sempre à mão e utilize-o como referência para esclarecer
dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
3. Leia atentamente todos os avisos deste manual e siga cuidadosamente todas as
instruções.
4. Não deixe que outras pessoas usem este sistema antes de lerem e
compreenderem as instruções de utilização.
5. Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor,
(ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema operativo do veículo ou
dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de conduzir o veículo com segurança.
6. Não utilize este ecrã se isso o fizer desviar a atenção da condução segura do
veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras
de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o visor,
estacione o veículo num local seguro antes de fazer os ajustes necessários.
7. Não se esqueça de usar sempre o cinto de segurança quando utiliza o veículo.
Se tiver um acidente, os ferimentos podem ser muito mais graves se não tiver o
cinto de segurança colocado.
8. Nunca utilize auscultadores enquanto conduzir.
9. Para garantir a segurança, algumas funções só funcionam se o veículo estiver
travado com o travão de mão e imobilizado.
10. Nunca regule o volume de som do ecrã para um nível tão alto que o impeça de
ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
! AVISO
• Não tente instalar ou reparar o visor sozinho. A instalação ou reparação do
ecrã por pessoas sem formação e experiência em equipamento electrónico e
acessórios para automóveis pode ser perigosa e pode expô-lo ao risco de
choques eléctricos ou outros perigos.
Para garantir uma condução segura
! AVISO
• O FIO VERDE-CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO
LADO DE ALIM ENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTER RUPTOR DO TRAVÃO DE
MÃO. UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE
VIOLAR A LEI APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, esta
unidade não deve ser utilizada com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo
condutor.
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendidos em separado) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os visores traseiros num sítio onde possam
distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
Se tentar ver um DVD, um CD de vídeo ou televisão enquanto conduz, aparece o
aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING no ecrã da frente.
Para ver um DVD, CD de vídeo ou televisão, estacione o automóvel num lugar seguro
e trave-o com o travão de mão.
Para evitar descarregar a bateria
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza esta unidade. Caso contrário, pode
descarregar a bateria.
! AVISO
Não utilizar em veículos que não tenham uma posição ACC.
PORTUGUÊS
11
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 12 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Antes de começar
Informações sobre esta unidade
As frequências de sintonização desta unidade correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Se o
equipamento se molhar pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
• Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma
segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
produto. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
• A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está colada
na parte inferior do auto-rádio.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à
Alemanha.
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para
obter informações sobre o funcionamento e
precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
• Proteja o auto-rádio da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou desligar o sistema, o conteúdo da memória é
apagado e tem de o programar novamente.
Discos que pode reproduzir
Discos DVD, CD de vídeo e CD que tenham os logótipos mostrados abaixo, podem
ser reproduzidos neste leitor.
DVD de vídeoCD de vídeo
CD
Notas
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Este leitor só pode reproduzir discos que tenham as marcas mostradas acima.
Números de região do discos DVD video
Os discos DVD vídeo que tenham
números de região incompatíveis não
podem ser reproduzidos neste leitor. O
número de região do leitor está
localizado na base da unidade.
A figura abaixo mostra as regiões e
números respectivos.
Quando combinada com um sistema de navegação Pioneer
Se utilizar este equipamento com o sistema de navegação DVD da Pioneer, tem de
utilizar o disco de mapas CNDV-30 ou posterior. Este manual explica as operações
com a utilização combinada de ambos.
Se não utilizar o disco de mapas CNDV-30 mas sim uma versão mais antiga com o
sistema de navegação, esta unidade pode ter as falhas ou inconvenientes seguintes:
• Os botões ENTERTAINMENT (ENT) e WIDE não funcionam como botão NAVI
MENU e botão POS.
•NAVI (sistema de navegação), como um DVD de vídeo do sistema de navegação
combinado com reprodução de DVD de vídeo da Pioneer, não pode ser
seleccionado como fonte.
• Em NAVI MIX só pode seleccionar as definições de ALL.
• O sistema de controlo de reconhecimento de voz do sistema de navegação
combinado da Pioneer pode não funcionar correctamente com esta unidade. Pode
utilizar a voz de navegação, mas não pode utilizar as funções de voz relacionadas
com o equipamento de AV.
• O guia de percursos do sistema de navegação combinado da Pioneer pode não
funcionar correctamente se estiver a ver algumas outras fontes de imagem. Pode
obter a navegação por voz, mas não vê a imagem de navegação no ecrã (para, por
exemplo, mudar para um mapa ampliado de um cruzamento).
• Não pode seleccionar NAVI (padrão de fundo do sistema de navegação) como visor
de segundo plano.
12
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 13 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Antes de começar
O Manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar tanto quanto
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajuda-o a tirar partido do potencial da unidade e a optimizar a audição.
Antes de utilizar este equipamento, familiarize-se com as funções e respectivo
funcionamento através da leitura do manual. É muito importante ler e cumprir as
indicações de AVISO e ATENÇÃO deste manual.
Em caso de problemas
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
Características
Funcionamento das teclas do painel digital
É possível utilizar a unidade com as teclas do painel digital.
Reprodução de DVD de vídeo
É possível reproduzir discos DVD de vídeo, DVD-R (modo de vídeo) e DVD-RW
(modo de vídeo)
Lembre-se de que a utilização deste sistema para fins de visionamento comercial ou
público pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas Leis de Copyright.
CDs de vídeo compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).
Reprodução de CDs
Pode reproduzir discos CD/CD-R/CD-RW de música.
Reprodução de ficheiros MP3
Pode reproduzir ficheiros MP3 gravados em discos CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
• A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização
privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer
direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins
lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro
meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de
outros sistemas electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de
rádio pagas aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente
para esse tipo de utilização.
Para mais informações, visite http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de ficheiros WMA
É possível reproduzir ficheiros WMA gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
Compatibilidade com NTSC/PAL
Esta unidade é compatível com o sistema NTSC/PAL/SECAM. Ao ligar outros
componentes a esta unidade, verifique se são compatíveis com o mesmo sistema de
vídeo pois, se não o forem, pode não conseguir reproduzir as imagens correctamente.
Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Se utilizar este equipamento com um processador multi-canal Pioneer, pode desfrutar
do ambiente e sensações fornecidas pelos filmes de DVD e software de música
gravados em 5.1 canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e o símbolo duplo-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
• “DTS” é uma marca registada Digital Theater Systems,
Inc.
Compatibilidade com iPod
Quando utilizar esta unidade com o adaptador iPod (CD-IB100) da Pioneer, pode
controlar um iPod, mini iPod e Photo iPod.
®
• iPod
é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registada nos EUA e outros
países.
• O adaptador iPod só é compatível com um iPod equipado com uma porta de
conector de ancoragem.
• Esta unidade não é compatível com versões de software anteriores à actualização
de iPod de 20-10-2004. Para saber as versões suportadas, consulte o distribuidor
da Pioneer mais próximo.
• As operações podem variar com a versão do software do iPod.
Multi-aspecto
É possível alternar entre o ecrã 16:9, letterbox e panscan.
Multi-áudio
Pode alternar entre múltiplos sistemas áudio de um DVD, conforme desejado.
Multi-legendas
Pode alternar entre múltiplas idiomas de legendas gravadas num DVD, como
desejado.
PORTUGUÊS
13
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 14 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Antes de começar
Multi-ângulo
Pode alternar entre múltiplos ângulos de visualização de uma cena gravada num
DVD, como desejado.
Nota
• Este produto i ntegra uma tecnologia de protecção copyrig ht que é protegida por pretensões
de método de certa s patentes U.S. e outros direitos de propriedade intelectual propriedade
da Macrovision Corporation e outros direitos de proprietários. A utilização desta tecnologia
de protecção copyright deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e é destinada
apenas para usos de visionamento doméstico e outros visionamentos limitados a não ser
autorizado de outro modo pela Macrovision Corporation. É proibida a reestruturação
reversa ou a desmontagem.
Informações sobre WMA
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa,
indica que este produto pode ler dados WMA.
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e
refere-se a uma tecnologia de compressão áudio
desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados
WMA podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media, e o logótipo do Windows
são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e/ou outros países.
Notas
• Esta unidade pode não funcionar correctamente com algumas aplicações utilizadas para
codificar ficheiros WMA.
• Dependendo da versão do Windows Me dia Player utilizada para codificar ficheiros WMA,
os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não aparecer correctamente.
Para proteger o LCD
• Quando não estiver a utilizar a unidade, proteja o ecrã da luz directa do sol. Uma
exposição prolongada à luz solar directa pode causar um mau funcionamento do
LCD devido à alta temperatura.
• Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a antena afastada do visor para evitar
a distorção da imagem de vídeo pelo aparecimento de pontos, riscos coloridos, etc.
Para ver o LCD confortavelmente
Devido à sua construção, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. No
entanto, pode aumentar o ângulo de visualização (vertical e horizontal) utilizando o
botão BRIGHT para regular a densidade da cor preta do vídeo. Quando utilizar o ecrã
pela primeira vez, regule a densidade do preto de acordo com o ângulo de
visualização (vertical e horizontal) para obter uma visualização nítida. Também pode
utilizar o botão DIMMER para regular a luminosidade do ecrã LCD de acordo com as
suas preferências pessoais.
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indicadas abaixo encontram-se nos rótulos e embalagens de discos DVD.
Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco e as funções que pode utilizar.
MarcaSignificado
Indica o número de sistemas áudio.
Indica o número de línguas de legendas.
Indica o número de ângulos de visão.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: relação larguraaltura do ecrã).
Indica o número da região onde a reprodução é possível.
Se uma operação for proibida
Se tentar executar uma operação enquanto vê um DVD e não conseguir fazê-lo, isso
pode dever-se à programação do disco. Quando for esse o caso, aparece o ícone
no ecrã.
• O ícone pode não aparecer em alguns discos.
14
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 15 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Antes de começar
Reiniciar o microprocessador
Premindo RESET repõe as definições iniciais do microprocessador.
Tem de reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação
• Se o aparelho não funcionar correctamente
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor
1. Se desligar a chave de ignição.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Notas
• Se utilizar o microprocessador com um sistema de navegação Pioneer, ao premir RESET,
certifique-se de que ACC OFF está seleccionado. Se ACC ON estiver seleccionado, o
funcionamento pode não ser correcto mesmo que prima o botão RESET.
• Depois de completar as ligações ou se quiser apagar todas as definições memorizadas ou
fazer com que a unidade volte às suas definições iniciais (de fábrica), LIGUE o motor ou
coloque o interruptor da ignição na posição AC C ON antes de premir o botão RESET.
Descrição dos comandos
Unidade central
햲 Botão INFO
Prima para ligar ou desligar a barra
de informações.
햳 Botão TA/NEWS
Prima para li gar ou desligar a função
de boletins de trânsito.
Mantenha premido para ligar ou
desligar a função NEWS (notícias).
햴 Sensor de luz ambiente
Detecta a luz ambiente. Este
sistema regula automaticamente a
luminosidade do visor para
compensar a luz ambiente.
햵 Botão FLIP DOWN
Prima para rodar temporariamente o
painel LCD da posição vertical para
a posição horizontal.
햶 Botão OPEN/CLOSE
Prima para abrir ou fechar o painel
LCD.
햷 Botão ENTERTAINMENT (ENT)
Prima para alternar entre os visores
de segundo plano.
햸 Botão WIDE
Prima para seleccionar o modo
pretendido para ampliar uma
imagem de 4:3 para 16:9.
햹 Botão V.ADJ
Mantenha premido para fazer
aparecer o menu de regulação da
imagem.
햺 Botão RESET
Prima para voltar às definições de
fábrica (definições iniciais).
햻 Botões 8/2/4/6
Prima para efectuar a sintonização
com procura manual, avanço rápido,
reverso e procura de faixa.
햽 Botão A.MENU
Prima para fazer aparecer o MENU.
PORTUGUÊS
15
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 16 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Descrição dos comandos
햾 Botão BOOKMARK (BM)
Prima para marcar a cena em que deseja retomar a reprodução.
햿 Botão BAND/ESC
Prima para seleccionar entre as três bandas de FM e MW/LW e para cancelar o
modo de controlo das funções.
헀 Botão EQ
Prima para seleccionar as várias curvas de equalização.
헁 Botão ATT
Prima para baixar rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo
novamente, volta ao nível de volume original.
헂 Botão de soltar
Prima para retirar o painel frontal.
헃 Botão ANGLE (+/–)
Prima para alterar o ângulo do painel LCD.
헄 Botão SOURCE
Para ligar a unidade seleccione uma fonte. Prima o botão para percorrer todas
as fontes disponíveis.
헅 Botão EJECT
Prima para ejectar o disco da unidade.
헆 VOLUME
Prima para aumentar ou diminuir o volume.
쎻 Ranhura de inserção do disco
Introduza o disco desejado.
Controlo remoto opcional
Também pode controlar esta unidade com um telecomando (vendido
separadamente).
Para obter informações sobre as operações, consulte o manual do telecomando.
Operações básicas
Ligar a unidade e seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de DVD, coloque
um disco na unidade para ligar o DVD.
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque
primeiro no ícone e depois no nome da
fonte desejada.
Aparece uma lista com os nomes das fontes
mostrando em realce as que pode
seleccionar.
•DVD – Leitor de DVD interno
•S-DVD – Leitor de DVD/Leitor de DVD múltiplo
•M-CD – Leitor de CD múltiplo
•TUNER – Sintonizador
•TV – Televisão
•iPod – iPod
•AV – Entrada de AV
•EXT-1 – Unidade externa 1
•EXT-2 – Unidade externa 2
•AUX – AUX
•DAB – Emissão de áudio digital
•NAVI – Unidade de navegação
•OFF – Desliga a unidade
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Para voltar ao visor de reprodução, toque em ESC.
* Quando utilizar os botões, prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
DAB (emissão de áudio digital) – TUNER (sintonizador) – TV (televisor) – AV (AV) –
DVD (leitor de DVD interno) – S-DVD (Leitor de DVD/com carregador de DVD) – M-
CD (Leitor com carregador de CD) – EXT-1 (componente externo 1) – EXT-2 (componente externo 2) – AUX (AUX) – NAVI (unidade de navegação)
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte do som não muda:
– Se a unidade correspondente à fonte seleccionada não estiver ligada a esta unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro da unidade.
– Se não houver nenhum disco dentro do leitor de DVD.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de CDs.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 64).
– Se AV (entrada de AV) não estiver na posição VIDEO (consulte a página 67).
16
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 17 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Operações básicas
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é
definida automaticamente por esta unidade.
• Se o fio azul/branco desta unidade estiver ligado ao terminal de controlo do relé da antena
automática do carro, esta sobe quando activar-se a fonte desta unidade. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Se utilizar uma unidade de navegação Pioneer, a antena do automóvel sobe, quer ligue ou
desligue a unidade.
Colocar um disco
* Introduza um disco no compartimento respectivo.
A reprodução começa automaticamente.
• Se a função de reprodução automática estiver ligada, esta unidade cancela o
menu de DVD e começa automaticamente a reproduzir o primeiro capítulo do
primeiro título. Consulte “Reprodução automática de DVDs” na página 28.
• Para ejectar um disco, prima EJECT.
Notas
• O leitor de DVD toca um disco padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não utilize
um adaptador para efectuar a reprodução de discos de 8 cm.
• Não introduza nada, a não ser o disco, no compartimento de introdução dos discos. Os
discos que pode reproduzir estão listados na secção “Discos que pode reproduzir” na
página 12.
• Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima EJECT para
ejectar o disco e verifique se o disco está danificado, antes de voltar a inseri-lo.
• Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-02, consulte “Mensagens de erro” na
página 71.
• Se a função de marcador estiver ligada, a reprodução do DVD recomeça no ponto
seleccionado. Para obter mais informações, consulte “Retomar a reprodução (Marcador)”
na página 29.
Regular o volume
* Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Cada pressão sobre VOLUME para cima/+ ou para baixo/– aumenta ou diminui o
volume da fonte.
Utilizar o ecrã da retaguarda
Pode ver um DVD/CD de vídeo/TV/AV no ecrã da retaguarda.
1. Prima o botão A.MENU e depois toque em SETUP para ver os nomes das
funções de configuração.
2. Toque em R.DISP no menu de configuração para ver o vídeo da fonte
seleccionada no ecrã da retaguarda.
Toque em R.DISP até SOURCE aparecer no ecrã.
• SOURCE – Mostra o vídeo da fonte seleccionada no ecrã da retaguarda
•NAVI – Mostra a imagem de navegação ou AVG-VDP1 no ecrã da retaguarda
Nota
• Se tiver ligado a es ta unidade, uma unidade de navegação ou um processador da di nâmica
do veículo Pioneer (AVG-VDP1), pode ver a navegação ou o AVG-VDP1 no ecrã da
retaguarda. (Consulte a página 68.)
Ver as imagens de navegação
Pode ver o mapa e o menu de navegação neste visor.
• Só pode utilizar estas funções, se a unidade estiver ligada a um sistema de
navegação Pioneer.
Ver o mapa de navegação
* Prima WIDE para ver o mapa de navegação.
• Depois de percorrer o mapa, se premir este botão volta ao visor do mapa dos
arredores.
Ver o menu de navegação
* Prima ENTERTAINMENT (ENT) para fazer aparecer o menu de navegação
quando estiver a ver o mapa de navegação.
Mudar para as imagens de navegação
* Prima V.ADJ para mudar o visor para as imagens de navegação.
• Para voltar ao vídeo de cada fonte, prima novamente V.ADJ.
PORTUGUÊS
Desligar a unidade
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone da fonte e depois
em OFF.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
* Se utilizar os botões, prima SOURCE e mantenha premido até desligar a
unidade.
17
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 18 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Operações básicas
Ver o AVG-VDP1 (Processador da dinâmica do veículo
Pioneer)
Esta unidade pode ser utilizada como unidade de visualização para o AVG-VDP1
(vendido separadamente).
Ver o AVG-VDP1
* Prima V.ADJ para mudar o visor para o AVG-VDP1.
• Para voltar ao vídeo de cada fonte, prima novamente V.ADJ.
Nota
• Quando estiver a ver o AVG-VDP1, também pode utilizar os botões WIDE e
ENTERTAINMENT (ENT). Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento,
consulte o manual de instruções do AVG-VDP1.
Funcionamento básico das teclas do painel digital
Activar as teclas do painel digital
햲 Teclas do painel digital
Toque para executar as diversas
operações.
1. Toque no ecrã para activar as teclas do
painel digital correspondentes a cada
fonte.
As teclas do painel digital aparecem no visor.
• Para ir para o próximo grupo de teclas do painel digital, toque em ].
2. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas
desaparecem automaticamente.
Utilizar o menu
햲 Tecla FUNCTION
Toque para seleccionar as funções de
cada fonte.
햳 Tecla AUDIO
Toque para seleccionar os diversos
controlos de qualidade do som.
햴 Tecla SETUP
Toque nesta tecla para seleccionar as
diversas funções de configuração.
햵 Tecla BACK
Toque nesta tecla para voltar ao visor
anterior.
햶 Tecla ESC
Toque nesta tecla para cancelar o modo
de controlo das funções.
1. Prima o botão A.MENU para fazer aparecer MENU.
MENU aparece no visor.
2. Toque na tecla desejada para fazer aparecer os nomes das funções que quer
utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
3. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte.
Nota
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução.
Abrir e fechar o painel LCD
O painel LCD abre e fecha-se automaticamente ao ligar/desligar a chave da ignição.
Pode ligar ou desligar a função automática de abertura/fecho. (Consulte a página 68.)
• Não feche o painel LCD à força. Se o fizer pode avariá-lo.
• A função automática de fecho/abertura activa o visor da maneira seguinte.
– Se DESLIGAR a chave da ignição durante a abertura do painel LCD, o painel
fecha-se passados seis segundos.
– Quando voltar a colocar a chave da ignição em ON (ou colocar a chave em ACC),
o painel LCD abre-se automaticamente.
– Se colocar ou retirar o painel frontal, abre ou fecha automaticamente o painel
LCD. (Consulte a página 20.)
18
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 19 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Operações básicas
• Se DESLIGAR a ignição depois de fechar o painel LCD, este não se abre quando
voltar a li gá-la novamente (ou co locar a chave em ACC) . Nesse caso, prima o b otão
OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Quando fechar o painel LCD verifique se está bem fechado. Se o painel LCD ficar
mal fechado pode danificar-se.
* Prima OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Para fechar o painel LCD, prima novamente OPEN/CLOSE.
Regular o ângulo do painel LCD
Importante
• Se ouvir o painel LCD bater no tablier ou consola do veículo, prima ANGLE (–) para
mover o painel um pouco para a frente.
• Quando regular o ângulo do painel LCD, tem de premir o botão ANGLE (+/–). Se
regular o painel LCD à força com a mão pode danificá-lo.
* Prima ANGLE (+/–) para regular o painel LCD para um
ângulo de visualização correcto.
Enquanto man tiver premido ANGLE (+/–) o ângulo do painel
de LCD vai mudando.
• Uma vez regulado, o ângulo do painel LCD fica
memorizado e volta automaticamente a essa posição
quando reabrir o painel.
Rodar o painel LCD para a posição horizontal
Se o painel LCD estiver na vertical e prejudicar o funcionamento do sistema de ar
condicionado, pode colocá-lo temporariamente na horizontal.
* Prima FLIP DOWN para rodar o painel LCD para a posição horizontal.
• Para voltar à posição original, prima novamente FLIP DOWN.
• O painel LCD volta automaticamente à posição original e emite um sinal sonoro 10
segundos depois da operação.
Mudar o modo de ecrã 16:9 (alargado)
Pode seleccionar o modo pretendido para ampliar uma imagem de 4:3 para 16:9.
* Prima WIDE para seleccionar a definição desejada.
Prima WIDE repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
FULL (total) – JUST (exacto) – CINEMA (cinema) – ZOOM (zoom) – NORMAL
(normal)
• Se esta unidade estiver ligada a um sistema de navegação Pioneer, prima e
mantenha premido WIDE para seleccionar a definição desejada. Prima
repetidamente e mantenha premido WIDE para alternar entre as seguintes
definições:
FULL (total)
Uma imagem de 4:3 é ampliada apenas na direcção horizontal permitindo-lhe ver uma
imagem num televisor com ecrã de 4:3 (imagem normal) sem qualquer omissão.
JUST (exacto)
A imagem é ligeiramente aumentada no centro. O valor da ampliação aumenta
horizontalmente para as extremidades permitindo-lhe ver uma imagem de 4:3 sem
notar nenhuma diferença mesmo num ecrã alargado.
CINEMA (cinema)
A imagem é ampliada na mesma proporção que FULL ou ZOOM na horizontal e numa
proporção intermédia entre FULL e ZOOM na vertical; é ideal para imagens de
tamanho de cinema (imagem de ecrã alargado) em que as legendas ficam de fora.
ZOOM (zoom)
Uma imagem de 4:3 é ampliada na mesma proporção tanto vertical como
horizontalmente; ideal para uma imagem de tamanho cinema (imagem ecrã
alargado).
NORMAL (normal)
Mostra uma imagem de 4:3 tal como é e não apresenta nenhuma diferença porque as
suas proporções são iguais às de uma imagem normal.
Notas
• Pode memorizar várias definições para cada fonte de vídeo.
• Quando vê um vídeo num modo de ecrã alargado que não se adapte à sua relação de
aspecto original, a imagem pode aparecer de modo diferente.
• Lembre-se de que, se utilizar a função de modo alargado deste sistema para fins d e
visionamento comercial ou público, pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas
Leis de Copyright.
• O vídeo aparece irregular quando visto no modo CINEMA ou ZOOM.
• O mapa de navegaç ão e a imagem da câmara de visualização da retaguarda estão sempre no modo FULL.
Ajuste de imagem
Pode regular os ajustes de BRIGHT (luminosidade), CONTRAST (contraste),
COLOR (cor) e HUE (nitidez) para cada uma das fontes e para a câmara de
visualização da retaguarda.
• As regulações BRIGHT e CONTRAST são memorizadas separadamente para um
ambiente claro (dia) e escuro (noite). Aparece um sol ou uma lua à esquerda
de BRIGHT e CONTRAST, respectivamente, quando o sensor de luz determina se
é de dia ou de noite.
• Não pode regular HUE no sistema de vídeo PAL.
• Não pode regular COLOR ou HUE para a fonte de áudio.
1. Mantenha premido V.ADJ para fazer aparecer PICTURE ADJUST.
Prima V.ADJ até PICTURE ADJUST aparecer no visor.
PORTUGUÊS
19
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 20 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Operações básicas
2. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo, para seleccionar a
função que deseja regular.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
regular.
•BRIGHT – Regula a intensidade do preto
•CONTRAST – Regula o contraste
• COLOR – Regula a saturação da cor
•HUE – Regula a tonalidade da cor (dá ênfase ao vermelho ou ao verde)
• DIMMER – Regula a luminosidade do visor
• BACK-CAMERA – Muda para o visor de regulação da imagem da câmara de
visualização da retaguarda
• Só pode fazer a regulação da imagem da câmara de visualização da retaguarda se
B-CAM estiver ligada. (Consulte “Definição da câmara de visualização da
retaguarda” na página 67.)
• Pode não ser possível regular a imagem nalgumas câmaras de visualização da
retaguarda.
3. Toque em 4 ou 6 para regular o item seleccionado.
Sempre que tocar em 4 ou 6 aumenta ou diminui o nível do item seleccionado.
+24 – –24 aparece no ecrã à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Regular a intensidade
A regulação de DIMMER é guardada separadamente para cada luz ambiente; dia,
entardecer e noite. A luminosidade do ecrã LCD será automaticamente regulada para
o valor óptimo em função da luz ambiente, com base nos valores definidos.
1. Mantenha premido V.ADJ para fazer aparecer PICTURE ADJUST.
Prima V.ADJ até PICTURE ADJUST aparecer no visor.
2. Toque em DIMMER.
O nível da luz ambiente utilizado como valor predefinido para regular DIMMER
aparece por cima da barra indicadora do nível.
• Sol vermelho – Regula a luminosidade para uma luz ambiente com muita
claridade (dia)
• Sol branco – Regula a luminosidade para uma claridade intermédia (entardecer)
• Lua azul – Regula a luminosidade para uma luz ambiente escura (noite)
3. Toque em 4 ou 6 para regular a luminosidade.
Sempre que tocar em 4 ou 6 move a tecla para a direita ou esquerda.
Este nível indica a luminosidade do ecrã que está a regular. Quanto mais a tecla se
mover para a direita mais claro é o ecrã.
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Nota
• Os ícones que indicam a luminosidade ambiente actual utilizada para a regulação de
BRIGHT e CONTRAST (luminosidade e contraste) podem diferir ligeiramente de DIMMER.
Proteger a unidade contra roubo
Pode retirar o painel frontal da unidade principal para impedir que seja roubado.
• Se não retirar o painel frontal da unidade principal cinco segundos após ter
desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
• Pode desligar o sinal de aviso. Consulte “Activar o sinal de aviso” na página 64.
Importante
• Ao retirar ou encaixar o painel não force ou agarre com demasiada força o visor e
os botões.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Se tiver retirado o painel frontal, volte a encaixá-lo na unidade antes de ligar o
veículo.
Retirar o painel frontal
* Prima no botão e solte o painel frontal.
Não deixe cair nem agarre no painel frontal com demasiada
força e proteja-o do contacto com a água ou outros líquidos para
evitar danos que não podem ser reparados.
Encaixar o painel frontal
* Volte a encaixar o painel frontal, segurando-o a direito e
fixando-o no gancho de montagem.
Botão de soltar
20
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 21 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos necessários para utilizar o rádio. O funcionamento mais
avançado do sintonizador é explicado a partir desta página.
A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 23).
햲 Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
햳 Indicador de banda
Indica a banda sintonizada, MW, LW ou
FM.
햴 Indicador de número pré-programado
Mostra a pré-memorização
seleccionada.
햵 Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
햶 Visor da lista de pré-memorizações
Mostra a lista de pré-memorizações.
햷 Indicador LOCAL
Indica que a sintonização por busca
local está activada.
햸 Indicador STEREO
Indica que a frequência seleccionada
está a ser emitida em estéreo.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em TUNER para seleccionar o
sintonizador.
2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
3. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque repetidamente em BAND até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3
para FM ou MW/LW.
4. Para seleccionar um canal predefinido, toque no canal desejado na lista.
O canal predefinido que seleccionou é sintonizado.
• Quando a lista de canais não aparecer, toque em LIST.
5. Para executar a sintonização manual, toque em 4 ou 6.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
• Também pode efectuar a sintonização manual premindo o botão 4 ou 6.
6. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa recepção.
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar estações. A sintonização por busca
começa logo que deixar de carregar na tecla.
• Também pode efectuar a sintonização com busca mantendo premido o b otão 4 ou 6.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas desaparecem
automaticamente.
Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização predefinida P1 – P6 pode memorizar até seis
frequências de emissoras para as voltar a chamar tocando numa tecla.
* Quando localizar uma frequência que deseje memorizar, toque continuamente
numa tecla de sintonização predefinida P1 – P6 até o número predefinido parar
de piscar.
O número em que tocou fica intermitente no indicador de número predefinido e
permanece aceso. A frequência da emissora de rádio seleccionada fica memorizada.
Quando tocar novamente no mesmo botão de sintonização predefinida volta a chamar
a frequência da emissora memorizada.
• Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando
no ecrã.
• Se P1 – P6 não aparecerem, pode vê-las tocando em LIST.
Notas
• Pode memo rizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas F M, e seis estações
MW/LW.
• Também pode utilizar os botões 8 e 2 para voltar a chamar as frequências das emissoras,
associadas aos botões de sintonização predefinida P1 – P6.
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador
햲 Visor das funções
Mostra os nomes das funções.
1. Prima o botão A.MENU para fazer
aparecer MENU.
MENU aparece no visor.
2. Toque em FUNCTION para fazer aparecer
os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções
mostrando em realce as que pode utilizar.
PORTUGUÊS
21
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 22 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
Sintonizador
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor das frequências, toque em ESC.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Toque em LOCAL no menu de funções.
2. Toque em 8 para activar a sintonia por busca local.
• Para desactivar a sintonização por busca local, toque em 2.
3. Toque em 4 ou 6 para definir a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM: 1 – 2 – 3 – 4
MW/LW: 1 – 2
A definição 4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Memorizar as emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores estações) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis emissoras com sinais mais fortes nas teclas de sintonia
predefinida P1 – P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas mesmas
emissoras tocando numa tecla.
* Toque em BSM no menu de funções para activar BSM.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas P1 – P6 pela ordem da força do
sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de memorização, toque novamente em BSM.
Nota
• A memorização de frequências com a função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que tiver memorizado com P1 – P6.
RDS
Introdução ao funcionamento do RDS
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema que fornece informação juntamente com
as emissões FM. Esta informação inaudível oferece funções, como o nome da
emissora do programa, o tipo de programa, espera de boletins de trânsito,
sintonização automática que ajudam os ouvintes de rádio a localizar e sintonizar a
estação desejada.
햲 Lista de estações pré-programadas
Mostra o número pré-programado e o
nome do programa da emissora (nome
do programa da emissora).
• Se o sinal for demasiado fraco para
que a unidade possa captar a
informação do nome do programa da
emissora, aparece a frequência da
emissora.
햳 Nome do programa da emissora
Mostra o nome do programa emitido.
햴 Indicador NEWS
Mostra quando o programa de notícias
definido é recebido.
햵 Indicador TRFC
Surge quando uma estação emissora
TP está sintonizada.
햶 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
1. Prima o botão A.MENU para fazer aparecer MENU.
MENU aparece no visor.
2. Toque em FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Para voltar ao visor das frequências, toque em ESC.
Notas
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência.
• Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma
estação RDS.
22
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 23 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
RDS
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação emissora RDS, aparece o nome da emissora do
programa na barra de informações. Se o desejar pode saber qual é a frequência.
* Toque em DISP.
Toque em DISP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
PTY (informação PTY) – frequência
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na página
25.
• Se receber um código PTY zero de uma estação ou se o sinal for demasiado fraco
para esta unidade captar o código PTY, não pode ligar o visor de informação PTY.
Neste caso, se tiver seleccionado o visor de informação PTY, o visor muda para
branco.
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
• AF está activada por predefinição.
* Toque em AF no menu de funções para activar AF.
• Para desactivar AF, toque novamente em AF.
Notas
• Durante a sintonização com busca ou BSM com a função AF ligada, só são sintonizadas as
estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova
frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam frequências
predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhu m número de pré-memorização no
visor se os dados RDS da estação emissora sintonizada diferirem dos da estação emissora
inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca aparece PI SEEK e a
saída é silenciada. Terminada a busca PI, quer tenha sido encontrada uma estação
diferente ou não, o silenciamento é desactivado.
Utilizar a busca PI automática para estações emissoras pré-memorizadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
• A predefinição para a busca PI automática é desactivada (OFF). Consulte “Activar a
busca PI automática” na página 64.
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissoras automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
* Toque em REGION no menu de funções para activar a função regional.
• Para desactivar a função regional, toque novamente em REGION.
Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferen te, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da estação emissora inicialmente memorizada.
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).
1. Sintonize uma estação emissora TP ou uma estação emissora TP realçada de
outra rede.
Sempre que estiver sintonizado numa estação TP ou estação TP de outra rede
realçada, o indicador TRFC acende-se.
2. Prima o botão TA/NEWS para activar a espera de boletins de trânsito.
6TRFC aparece no visor. O sintonizador fica no modo de espera de boletins de
trânsito.
• Se tiver ligado a função TA estando sintonizada numa emissora que não é nem TP
nem uma estação TP de rede melhorada, apenas se acende T no indicador TRFC.
• Para deslig ar a espera de boletins informativos sobre trânsito, prima novam ente TA/
NEWS.
3. Utilize VOLUME para regular o volume de TA quando começar um boletim de
trânsito.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
4. Prima TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar o
boletim.
O sintonizador volta à sua fonte original mas mantêm-se no modo de espera até voltar
a premir TA/NEWS.
• Pode, também, cancelar o boletim, premindo SOURCE, BAND/ESC, 8, 2, 4 ou 6
durante a recepção do boletim de trânsito.
Notas
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
PORTUGUÊS
23
MAN-AVHP5700DVD-PR.fm Page 24 Wednesday, April 20, 2005 12:18 PM
RDS
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 25.
1. Toque em PTY no menu de funções.
2. Toque em 4 ou 6 para seleccionar um tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
News&Inf – Popular – Classics – Others
3. Toque em 8 para iniciar a procura.
Ao tocar em 8, o nome do tipo de programa pisca no visor. O aparelho procura uma
emissora que emita aquele tipo de programa.
• Para cancelar a busca, toque em 2.
Notas
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estaç ão estiver a emitir o tipo de programa que estava à pr ocura, é visualizado
NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o sintonizador volta à
estação original.
Utilizar a função de interrupção para programas de notícias
Quando é emitido um programa de notícias através de uma estação noticiosa
codificada como PTY, este aparelho pode mudar de qualquer emissora para a
emissora no ticiosa. Quando te rminar o boletim de notícias, volta a r eceber o programa
anterior.
* Prima e mantenha premido o botão TA/NEWS para ligar a interrupção de
programas de noticias.
Prima TA/NEWS até 6NEWS ou N aparecer no visor.
• Para desligar a interrupção de boletins informativos, prima novamente e mantenha premido TA/NEWS.
• Pode cancelar um boletim de notícias, premindo TA/NEWS.
• Pode, também, cancelar o boletim de notícias, premindo SOURCE, BAND/ESC, 8,
2, 4 ou 6 durante a recepção respectiva.
Receber emissões de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio, aparece ALARM no visor e o volume é regulado para o
volume TA. Quando a estação emissora acaba de transmitir a informação sobre a
situação de emergência, o sistema volta à fonte anterior.
• Pode cancelar um boletim de emergência premindo TA/NEWS.
• Também pode cancelar um boletim de emergência premindo o botão SOURCE ou
BAND/ESC.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do
intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Toque em TEXT para ver o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio das emissoras actuais.
• Pode cancelar o texto de rádio tocando em ESC ou premindo BAND/ESC.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece NO TEXT.
2. Toque em ou para voltar a chamar os três textos de rádio mais recentes.
Se tocar em ou alterna entre os visores dos dados dos três textos de rádio.
• Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar informação de até seis transmissões de texto de rádio nos botões 1–6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
Consulte “Ver o texto de rádio” nesta página.
2. Toque num dos botões 1–6 para memorizar o texto de rádio seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
memória.
Quando tornar a premir o mesmo botão no visor de texto de rádio, volta a chamar o
texto memorizado.
24
PORTUGUÊS
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.