Ricevitore AV/Lettore DVD con display da 6,5 pollici
AVH-P5700DVD
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Funzionamento di base dei tasti del touch
Leggere attentamente questa sezione
! Dischi riproducibili 8
! Codici regionali dei dischi DVD video 9
! In caso di operazioni proibite 12
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6
Per garantire la sicurezza della guida 6
Per evitare di scaricare la batteria 7
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 8
Informazioni su questo manuale 9
In caso di problemi 9
Caratteristiche 10
Informazioni sul formato WMA 11
Per proteggere lo schermo LCD 11
Per una visione confortevole del display
LCD 12
Significato dei marchi sui DVD 12
Reimpostazione del microprocessore 12
Nomenclatura
Unità principale 14
Telecomando opzionale 15
panel 19
Apertura e chiusura del pannello LCD 20
Modifica della modalità schermo esteso 21
Regolazione delle impostazioni
immagine 22
Protezione antifurto dellunità 23
Sintonizzatore
Ascolto della radio 24
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 25
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 25
Sintonizzazione di segnali forti 26
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 26
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 27
Scorrimento del display RDS 27
Selezione di frequenze alternative 28
Ricezione dei notiziari sul traffico 29
Uso delle funzioni PTY 29
Uso del testo radio 30
Elenco PTY 32
Funzionamento di base
Accensione dellunità e selezione di una
sorgente 16
Caricamento di un disco 17
Regolazione del volume 17
Spegnimento dellunità 17
Utilizzo del display posteriore 17
Visualizzazione dellimmagine di
navigazione 18
Visualizzazione del segnale AVG-VDP1
(processore di dinamiche del veicolo
Pioneer) 18
2
It
Riproduzione di dischi DVD video
Visione di un DVD video 33
Utilizzo del menu DVD 34
Passaggio a un titolo precedente o
successivo 34
Interruzione della riproduzione 35
Messa in pausa della riproduzione DVD
video 35
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 35
Riproduzione rallentata 35
Sommario
Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 36
Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 37
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 37
Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 38
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 38
Riproduzione automatica dei DVD 38
Introduzione alle funzioni avanzate dei DVD
video 39
Riproduzione ripetuta 39
Selezione delluscita audio 39
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 40
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD 41
Interruzione della riproduzione 42
Messa in pausa della riproduzione Video
CD 42
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 42
Riproduzione rallentata 42
Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 43
Riproduzione PBC 43
Introduzione alle funzioni avanzate dei Video
CD 44
Riproduzione ripetuta 44
Selezione delluscita audio 44
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD 45
Interruzione della riproduzione 46
Pausa della riproduzione di un CD 46
Ricerca del brano desiderato 46
Uso della funzione CD TEXT 46
Introduzione alle funzioni CD avanzate 47
Riproduzione ripetuta 47
Riproduzione di brani in ordine casuale 47
Scansione dei brani di un CD 47
Immissione dei titoli dei dischi 48
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 48
Riproduzione di file MP3/WMA
Ascolto di file MP3/WMA 50
Interruzione della riproduzione 52
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA 52
Visualizzazione dellelenco delle informazioni
MP3/WMA 52
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD incorporato (MP3/WMA) 53
Riproduzione ripetuta 54
Riproduzione di brani in ordine casuale 54
Scansione di cartelle e di brani 54
Lettore multi-CD
Ascolto di un CD 55
Pausa della riproduzione di un CD 56
Uso della funzione CD TEXT 56
Lettore multi-CD da 50 dischi 56
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 57
Riproduzione ripetuta 57
Riproduzione di brani in ordine casuale 57
Scansione di CD e di brani 58
Uso della lista di riproduzione ITS 58
Uso della funzione del titolo del disco 60
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 61
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 61
It
3
Sommario
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB 62
Scorrimento del display DAB 63
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 63
Uso delletichetta dinamica 64
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore DAB 64
Impostazione dellinterruzione di supporto
degli annunci 65
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi
disponibili 65
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY
disponibili 65
Commutazione della componente del servizio
primaria e secondaria 66
Attivazione/disattivazione della selezione
servizi radio 66
Sintonizzatore TV
Televisione 67
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 68
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 68
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione in sequenza 69
Selezione del gruppo di paesi 69
Lettore DVD
Riproduzione di un disco 70
Selezione di un disco 70
Pausa della riproduzione di un disco 71
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD 71
Riproduzione ripetuta 71
Riproduzione di brani in ordine casuale 72
Scansione dei brani di un CD 72
Uso della lista di riproduzione ITS 72
Uso della funzione del titolo del disco 72
4
It
Riproduzione di brani sulliPod
Riproduzione di brani sulliPod 73
Scorrimento dei brani 73
Messa in pausa di un brano 74
Visualizzazione delle informazioni di testo
sulliPod 74
Riproduzione ripetuta 74
Riproduzione di brani in ordine casuale
(shuffle) 74
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 76
Uso della regolazione del bilanciamento 76
Uso dellequalizzatore 77
Regolazione dei bassi e degli alti 78
Regolazione della sonorità 79
Uso delluscita subwoofer 79
Uso delluscita non fading 80
Uso del filtro passa alto 80
Regolazione dei livelli delle sorgenti 80
Compensazione per le curve dequalizzazione
(EQ-EX) 81
Processore di segnale digitale
Introduzione alla regolazione DSP 82
Uso del controllo del campo sonoro 83
Uso del selettore di posizione 83
Uso della regolazione del bilanciamento 84
Regolazione dei livelli delle sorgenti 84
Uso del controllo della gamma dinamica 85
Uso della funzione downmix 85
Uso del controllo diretto 85
Uso del Dolby Pro Logic II 85
Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 87
Selezione di una frequenza di cross-over 88
Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 88
Sommario
Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di prova 89
Utilizzo dellallineamento temporale 89
Uso dellequalizzatore 90
Uso dellequalizzatore automatico 92
Funzione TA ed EQ automatica (allineamento
temporale automatico e equalizzazione
automatica) 92
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DVD 96
Impostazione della lingua dei sottotitoli 96
Impostazione della lingua dellaudio 97
Impostazione della lingua dei menu 97
Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di
assistenza 98
Impostazione della visualizzazione dellicona
dellangolazione 98
Impostazione del rapporto daspetto 98
Impostazione del controllo genitori 99
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 100
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 100
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 100
Attivazione/disattivazione del tono di
di un apparecchio ausiliario 101
Impostazione dellinterruttore di
illuminazione 101
Selezione del colore dellilluminazione 101
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 102
Correzione del suono distorto 102
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
suono 103
Missaggio del suono della voce di
navigazione e del segnale acustico AVG-
VDP1 con laudio 103
Reimpostazione delle funzioni audio 104
Impostazione del segnale TV 104
Altre funzioni
Introduzione alla regolazione della
configurazione 105
Impostazione dellingresso AV 105
Configurazione della telecamera per
retromarcia 105
Monitoraggio della visuale posteriore del
veicolo 106
Impostazione della funzione di apertura
automatica 107
Impostazione dellorologio 107
Selezione del segnale video per il display
posteriore 108
Uso della sorgente AUX 108
Selezione del display di sfondo 109
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 110
Messaggi di errore 112
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione TA ed EQ automatica 113
Spiegazione dei messaggi 113
Lettore DVD e cura 114
Dischi DVD 114
Dischi CD-R/CD-RW 115
File MP3 e WMA 115
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA 117
Uso corretto del display 117
Grafico dei codici lingua per DVD 120
Terminologia 121
Dati tecnici 124
Indice 126
5
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare labilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare il display o effet-
tuare interventi di manutenzione sul display da soli. Linstallazione o
lesecuzione di interventi di manutenzione
sul display da parte di persone sprovviste
delle qualifiche o dellesperienza richiesta
per apparecchi elettronici e accessori
automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELLINTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O LUSO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
6
It
Precauzioni
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, non utilizzare mai le opzioni DVD o TV per i posti anteriori (vendute a parte) mentre il veicolo è in
movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in una posizione che possa rappresentare una distrazione visiva per il
conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal guidatore, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare un DVD, un Video CD
o la TV durante la guida, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio VIDEO VIE-WING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING.
Per guardare un DVD, in Video CD o la TV sul
display anteriore, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Sezione
01
Precauzioni
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC per linterruttore della chiave
di avviamento.
7
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere allinterno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
Nella parte inferiore dellunità è affissa letichetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi
DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i
loghi riportati di seguito.
DVD video
Video CD
CD
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
8
It
Note
!
! Questo lettore è in grado di riprodurre esclusi-
è un marchio di DVD Format/Logo Li-
censing Corporation.
vamente i dischi che recano i marchi riportati
in alto.
Prima di iniziare
Sezione
02
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD video con codici regionali incompatibili. Il codice regionale del lettore si trova
sulla parte inferiore di questa unità.
L illustrazione in basso mostra le aree geogra-
fiche e i rispettivi codici regionali.
Quando si utilizza il prodotto con
ununità di navigazione Pioneer
Quando si utilizza questa unità insieme a
ununità di navigazione DVD Pioneer, si raccomanda di utilizzare il disco della mappa
CNDV-30 o versione successiva. Questo manuale illustra le modalità duso di questi due
elementi abbinati.
Se non si utilizza il disco della mappa CNDV30 ma una versione precedente, lunità di navigazione potrebbe non funzionare correttamente, presentando le anomalie sotto elencate:
! Il tasto ENTERTAINMENT (ENT) e il tasto
WIDE non funzionano come tasto
NAVI MENU e tasto POS.
! NAVI (unità di navigazione), ad esempio un
DVD video inserito nellunità di navigazione
Pioneer con riproduzione DVD video, non
può essere selezionata come sorgente.
! In NAVI MIX, non è possibile selezionare
impostazioni diverse da ALL.
! Il sistema di controllo con riconoscimento
vocale dellunità di navigazione Pioneer
combinata potrebbe non funzionare correttamente con questa unità. È possibile utilizzare i comandi vocali per la navigazione,
ma non per funzioni inerenti lapparecchio
AV.
! La funzione di guida stradale dellunità di
navigazione Pioneer combinata potrebbe
non funzionare correttamente quando vengono visualizzate altre immagini sorgente.
È possibile ottenere la guida vocale, ma
non la guida tramite display (ad esempio,
non è possibile ottenere lingrandimento
della mappa di un incrocio).
! NAVI (sfondo dellunità di navigazione)
non può essere selezionato come display di
sfondo.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono comprensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lutente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare lesperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le funzioni e il loro significato leggendo completamente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contrassegnate da
AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo
manuale.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Prima di iniziare
9
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch
panel
È possibile controllare questa unità utilizzando
i tasti sul touch panel.
Riproduzione DVD video
È possibile riprodurre DVD video, DVD-R (modalità video) e DVD-RW (modalità video).
Ricordare che lutilizzo di questo sistema per
scopi commerciali o di trasmissione pubblica
può rappresentare una violazione dei diritti
dautore protetti dalla normativa sul Copyright.
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo
PBC (playback control).
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza, né
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Compatibilità NTSC/PAL
Questa unità è un sistema compatibile
NTSC/PAL/SECAM. Quando si collegano altri
componenti a questa unità, accertarsi che i
componenti siano compatibili con lo stesso sistema video, altrimenti le immagini potrebbero essere riprodotte in modo non corretto.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un processore Pioneer multicanale, è possibile fruire
dellatmosfera e della qualità dei filmati DVD e
del software musicale con registrazioni a 5.1
canali.
! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
! DTS è un marchio registrato di Digital
Theater Systems, Inc.
Compatibilità iPod
Se si utilizza questa unità con un adattatore
Pioneer per iPod (CD-IB100), è possibile controllare un dispositivo iPod, iPod mini o iPod
Photo.
®
! iPod
! Ladattatore per iPod è compatibile esclusi-
è un marchio di Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
vamente con dispositivi iPod dotati di porta
connettore Dock.
10
It
Prima di iniziare
Sezione
02
! Questa unità non è compatibile con versio-
ni del software precedenti allaggiornamento iPod 2004-10-20. Per informazioni sulle
versioni compatibili, consultare il rivenditore Pioneer più vicino.
! Il funzionamento può variare a seconda
della versione del software di iPod.
Visualizzazione multipla
È possibile alternare la visualizzazione a schermo esteso, letterbox e panscan.
Audio multiplo
È possibile alternare a proprio piacere più sistemi audio registrati su un DVD.
Sottotitoli multipli
È possibile alternare a proprio piacere sottotitoli in più lingue registrati su un DVD.
Angolazioni multiple
È possibile alternare a proprio piacere più angolazioni di visualizzazione per la stessa scena
registrate su un DVD.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dei diritti dautore protetta da rivendicazioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti
e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti.
Luso di questa tecnologia di protezione dei diritti
dautore deve essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è intesa esclusivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, tranne che
dietro autorizzazione di Macrovision Corporation.
La decodificazione o il disassemblaggio sono
proibiti.
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una casella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
! A seconda della versione di Windows Media
Player utilizzata per codificare i file WMA, i
nomi degli album e altre informazioni di testo
potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata.
L esposizione prolungata alla luce solare di-
retta può provocare malfunzionamenti
dello schermo LCD provocati dalle conseguenti alte temperature.
Prima di iniziare
11
It
Sezione
02
Prima di iniziare
! Quando si utilizza un telefono portatile,
mantenere lantenna del telefono portatile
distante dal display per prevenire danni al
video con conseguente comparsa di macchie, strisce colorate, ecc.
Per una visione confortevole
del display LCD
Per la sua concezione specifica, langolazione
di visualizzazione dello schermo LCD è limitata. Tuttavia, è possibile aumentare langolazione di visualizzazione (verticale e orizzontale)
utilizzando BRIGHT per regolare la densità del
nero nel video. Quando viene utilizzato per la
prima volta, regolare la densità del nero in
base allangolazione di visualizzazione (verticale e orizzontale) per ottenere una visione chiara. È inoltre possibile utilizzare DIMMER per
regolare la luminosità dello schermo LCD
autonomamente secondo le proprie preferenze specifiche.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD
possono essere impressi i marchi riportati di
seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagini e di audio registrati sul disco oltre alle funzioni che è possibile utilizzare.
MarchioSignificato
2
3
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazioni di
visualizzazione.
MarchioSignificato
16 : 9 LB
ALL
Indica il tipo di dimensioni dellimmagine (rapporto daspetto: rapporto larghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la
riproduzione è possibile.
In caso di operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di eseguire unoperazione potrebbe non essere permesso a causa della programmazione del
disco. In questo caso, questa unità visualizza
licona
! Con alcuni dischi licona
sullo schermo.
potrebbe non
essere visualizzata.
Reimpostazione del
microprocessore
Se si preme RESET è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Selunità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
12
It
Prima di iniziare
Sezione
02
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Note
! Quando si utilizza il prodotto abbinato a unu-
nità di navigazione Pioneer, se si preme
RESET, accertarsi che sia selezionato ACC
OFF. Se è selezionato ACC ON, il corretto funzionamento potrebbe non essere possibile
anche se si preme RESET.
! Dopo aver completato i collegamenti o se si
desiderano cancellare tutte le impostazioni
memorizzate o riportare lunità alle impostazioni iniziali (del produttore), accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di
avviamento su ACC ON prima di premere
RESET.
Prima di iniziare
13
It
7
8
bdefghi
jla9c
12564
3
k
Sezione
03
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto INFO
Premere per attivare/disattivare la barra
delle informazioni.
2 Tasto TA/NEWS
Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione dei notiziari sul traffico.
Premere e tenere premuto questo tasto per
attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
3 Sensore della luce ambientale
Rileva la luce ambientale. Questo sistema
regola automaticamente la luminosità del
display per compensare la luce ambientale.
4 Tasto FLIP DOWN
Premere per ruotare temporaneamente il
pannello LCD in orizzontale dalla posizione
verticale.
14
It
5 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello
LCD.
6 Tasto ENTERTAINMENT (ENT)
Premere per alternare i display di sfondo.
7 Tasto WIDE
Premere per selezionare la modalità desiderata per ingrandire le immagini dal formato
4:3 in formato 16:9.
8 Tasto V.ADJ
Premere e tenere premuto questo tasto per
visualizzare il menu di regolazione immagine.
9 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del
produttore (impostazioni iniziali).
Nomenclatura
Sezione
03
a Tasti a/b/c/d
Premere per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani.
b Tasto A.MENU
Premere per visualizzare il MENU.
c Tasto BOOKMARK (BM)
Premere per inserire un segnalibro in una
scena da cui in seguito si desidera riprendere la riproduzione.
d Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
e Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
f Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapidamente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
k VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
l Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
Telecomando opzionale
È inoltre possibile controllare questa unità con
un telecomando venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
Nomenclatura
g Tasto di rilascio
Premere verso il basso per distaccare il frontalino.
h Tasto ANGLE (+/)
Premere per modificare langolazione del
pannello LCD.
i Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
j Tasto EJECT
Premere per espellere un disco da questa
unità.
15
It
1
Sezione
04
Funzionamento di base
Accensione dellunità e
selezione di una sorgente
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore DVD, inserire un disco e passare alla sorgente DVD.
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare licona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
! DVD Lettore DVD incorporato
! S-DVD Lettore DVD/lettore multi-DVD
! M-CD Lettore multi-CD
! TUNER Sintonizzatore
! TV Televisione
! iPod iPod
! AV Ingresso AV
! EXT-1 Unità esterna 1
! EXT-2 Unità esterna 2
! AUX AUX
! DAB Trasmissione audio digitale
! NAVI Unità di navigazione
! OFF Spegne lunità
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Per tornare al display della riproduzione, toccare ESC.
% Se si utilizzano i tasti, premere SOURCE
per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
DAB (trasmissione audio digitale)TUNER
(sintonizzatore)TV (televisione)AV (AV)
DVD (lettore DVD incorporato)S-DVD (let-
tore DVD/lettore multi-DVD)M-CD (lettore
multi-CD)iPod (iPod)EXT-1 (unità esterna
1)EXT-2 (unità esterna 2)AUX (AUX)NAVI (unità di navigazione)
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando a questa unità non è collegato
nessun dispositivo corrispondente alla sorgente selezionata.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 101).
Quando AV (ingresso AV) non è impostato
su VIDEO (vedere a pagina 105).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base tramite questa unità. Con questa unità è possibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegnazione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
16
It
Funzionamento di base
Sezione
04
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica del
veicolo, lantenna del veicolo si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Quando si utilizza ununità di navigazione Pioneer, lantenna dellautomobile si estende, indipendentemente da se questa unità è accesa
o meno.
Caricamento di un disco
% Inserire un disco nel vano dinserimento
dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se la funzione di riproduzione automatica è
attivata, questa unità annulla automaticamente il menu DVD e avvia la riproduzione
dal primo capitolo del primo titolo. Vedere
Riproduzione automatica dei DVD a pagina
38.
# Premere EJECT per espellere un disco.
Note
! Il lettore DVD riproduce un disco, standard,
da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta. Non
usare un adattatore quando si usano dischi
da 8 cm.
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nientaltro che dischi. Vedere Dischi riproduci-bili a pagina 8 per informazioni sui dischi che
è possibile riprodurre.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
come ERROR-02, vedere Messaggi di errore a
pagina 112.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 40.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello sonoro.
Ogni pressione di VOLUME su/+ o giù/ aumenta o diminuisce il volume della sorgente.
Spegnimento dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare licona della sorgente e quindi toccare OFF.
# Selicona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
% Se si utilizzano i tasti, premere e tenere
premuto SOURCE fino a quando lunità si
spegne.
Utilizzo del display posteriore
Sul display posteriore è possibile guardare
una sorgente DVD/Video CD/TV/AV.
1 Toccare il tasto A.MENU e quindi SETUP
per visualizzare i nomi delle funzioni di
configurazione.
Funzionamento di base
17
It
Sezione
04
Funzionamento di base
2 Toccare R.DISP nel menu di configurazione per visualizzare il segnale video della
sorgente selezionata sul display posteriore.
Toccare R.DISP fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione SOURCE.
! SOURCE Sul display posteriore viene sele-
zionato il segnale video della sorgente selezionata
! NAVI Sul display posteriore viene selezio-
nata limmagine video di navigazione oppure il segnale AVG-VDP1
Nota
Se a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer o un processore di dinamiche del
veicolo Pioneer (AVG-VDP1), sul display posteriore è possibile visualizzare lo schermo di navigazione oppure il segnale AVG-VDP1. (Vedere a
pagina 108.)
Visualizzazione dellimmagine
di navigazione
È possibile visualizzare la mappa di navigazione e il menu di navigazione su questo display.
! È possibile utilizzare queste funzioni esclu-
sivamente quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer.
Visualizzazione della mappa di
navigazione
% Premere WIDE per visualizzare la
mappa di navigazione.
# Quando si esplora la mappa, se si preme questo tasto la visualizzazione della mappa viene riportata alle aree adiacenti.
Visualizzazione del menu di
navigazione
% Premere ENTERTAINMENT (ENT) per visualizzare il menu di navigazione quando è
visualizzata la mappa di navigazione.
Passaggio allimmagine video
di navigazione
% Premere V.ADJ per passare al display
dellimmagine di navigazione.
# Per tornare al video delle sorgenti, premere
nuovamente V.ADJ.
Visualizzazione del segnale
AVG-VDP1 (processore di
dinamiche del veicolo Pioneer)
È possibile utilizzare questa unità come unità
di visualizzazione per il segnale del prodotto
AVG-VDP1 (venduto a parte).
Visualizzazione del segnale
AVG-VDP1
% Premere V.ADJ per passare al display
del segnale AVG-VDP1.
# Per tornare al video delle sorgenti, premere
nuovamente V.ADJ.
Nota
Quando si visualizza il segnale AVG-VDP1, è inoltre possibile utilizzare i tasti WIDE e
ENTERTAINMENT (ENT). Per ulteriori dettagli sul
funzionamento, vedere il manuale distruzioni del
prodotto AVG-VDP1.
18
It
1
1
4
5
2
3
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento di base dei
tasti del touch panel
Attivazione dei tasti del touch
panel
1 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti
del touch panel che corrispondono a ciascuna sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul
display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del
touch panel, toccare d.
2 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Utilizzo del menu
Funzionamento di base
1 Tasto FUNCTION
Toccare per selezionare le funzioni per ciascuna sorgente.
2 Tasto AUDIO
Toccare questo tasto per selezionare i diversi
controlli della qualità audio.
3 Tasto SETUP
Toccare questo tasto per selezionare le varie
funzioni di configurazione.
4 Tasto BACK
Toccare questo tasto per tornare al display
precedente.
5 Tasto ESC
Toccare per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
1 Premere il tasto A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Toccare il tasto desiderato per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano
utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
It
19
Sezione
04
Funzionamento di base
3 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della riproduzione.
Apertura e chiusura del
pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automaticamente quando linterruttore della chiave di
avviamento viene ruotato su on e off. È possibile disattivare la funzione di apertura e chiusura automatica. (Vedere a pagina 107.)
! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il
pannello LCD è aperto, il pannello LCD
si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su
ON (o viene ruotato su ACC), il pannello
LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente
aperto o chiuso. (Vedere a pagina 23.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente linterruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan-
nello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuovamente OPEN/CLOSE.
Regolazione dellangolazione
del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, premere ANGLE () per
spostare leggermente in avanti la posizione
del pannello LCD.
! Quando si regola langolazione del pannello
LCD, premere ANGLE (+/). Se si forza manualmente il pannello LCD, il pannello può subire danni.
% Premere ANGLE (+/) per regolare il
pannello LCD sullangolazione di visualizzazione appropriata.
L angolazione del pannello LCD continua a
cambiare fino a quando si mantiene premuto
ANGLE (+/).
# La regolazione del pannello LCD viene memorizzata e richiamata automaticamente alla successiva apertura del pannello LCD.
20
It
Funzionamento di base
Sezione
04
Rotazione in orizzontale del
pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e
ostacola il funzionamento dellimpianto di climatizzazione, è possibile ruotarlo temporaneamente in orizzontale.
% Premere FLIP DOWN per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere
nuovamente FLIP DOWN.
# Il pannello LCD ritorna automaticamente alla
posizione originale con un segnale acustico
emesso 10 secondi dopo loperazione.
Modifica della modalità
schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata
per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in
formato 16:9.
% Premere WIDE per selezionare limpo-
stazione desiderata.
Se si preme ripetutamente WIDE, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FULL (completa)JUST (adatta)CINEMA
(cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (normale)
# Se a questa unità è collegata ununità di navi-
gazione Pioneer, premere e tenere premuto WIDE
per selezionare limpostazione desiderata. Se si
preme e si tiene premuto WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni.
FULL (completa)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita solo in direzione orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
JUST (adatta)
Limmagine viene leggermente ingrandita al cen-
tro e la quantità dellingrandimento aumenta in
senso orizzontale alle estremità, consentendo di
visualizzare immagini 4:3 senza percepire discrepanze, anche su schermi di grandi dimensioni.
CINEMA (cinema)
Limmagine viene ingrandita con le stesse propor-
zioni di FULL o ZOOM in direzione orizzontale e
in proporzione intermedia tra FULL e ZOOM in direzione verticale; ideale per unimmagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo
esteso) con i sottotitoli allesterno.
ZOOM (zoom)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita con le stesse
proporzioni sia verticalmente che orizzontalmente; ideale per unimmagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso).
NORMAL (normale)
Unimmagine 4:3 viene visualizzata conservando
le proporzioni originali, senza alcun senso di discrepanza, poiché le proporzioni rimangono invariate rispetto allimmagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando viene visualizzato un video in moda-
lità schermo esteso che non corrisponde al
rapporto daspetto originale, laspetto del
video potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che lutilizzo della funzione moda-
lità estesa di questo sistema per scopi commerciali o di trasmissione pubblica può
rappresentare una violazione dei diritti dautore protetti dalla normativa sul Copyright.
! I video appaiono sgranati quando vengono vi-
sualizzati in modalità CINEMA o ZOOM.
! La mappa di navigazione e limmagine della
telecamera per retromarcia vengono visualizzate sempre in modalità FULL.
Funzionamento di base
21
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Regolazione delle
impostazioni immagine
È possibile regolare le impostazioni BRIGHT
(luminosità), CONTRAST (contrasto), COLOR
(colore) e HUE (tinta) per ciascuna sorgente e
per la telecamera per retromarcia.
! Le regolazioni di BRIGHT e CONTRAST
vengono memorizzate separatamente per
ambienti luminosi (diurni) e ambienti scuri
(notturni). Viene visualizzato un sole
una luna
CONTRAST, a seconda se il sensore della
luce ambientale rileva luminosità o oscurità.
! Non è possibile regolare limpostazione
HUE per il formato PAL video.
! Non è possibile regolare le impostazioni
COLOR o HUE per la sorgente audio.
1 Premere e tenere premuto V.ADJ per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere V.ADJ fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel
per selezionare la funzione da regolare.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di regolazione e vengono evidenziati i nomi delle
funzioni che è possibile regolare.
! BRIGHT Regola lintensità del nero
! CONTRAST Regola il contrasto
! COLOR Regola la saturazione dei colori
! HUE Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! DIMMER Regola la luminosità del display
! BACK-CAMERA Passa al display di rego-
lazione dellimmagine per la telecamera per
retromarcia
# È possibile regolare la regolazione immagine
per la telecamera per retromarcia esclusivamente
quando è attivato B-CAM. (Vedere Configurazionedella telecamera per retromarcia a pagina 105.)
a sinistra di BRIGHT e
o
# Con alcune telecamere per retromarcia la regolazione delle immagini potrebbe non essere
possibile.
3 Toccare c o d per regolare lopzione selezionata.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dellopzione selezionata aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o
diminuito, viene visualizzata lindicazione +24
24.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Regolazione del varialuce
La regolazione di DIMMER viene memorizzata
separatamente per ciascuna luce ambientale,
diurna, serale e notturna. La luminosità dello
schermo LCD viene regolata automaticamente
sul livello ottimale a seconda della luce ambientale, in base ai valori di impostazione.
1 Premere e tenere premuto V.ADJ per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere V.ADJ fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
2 Toccare DIMMER.
Al di sotto della barra del livello viene visualizzato il livello della luce ambientale utilizzato
come standard per la regolazione di DIMMER.
! Sole rosso Regola la luminosità per la
luce ambientale intensa (diurna)
! Sole bianco
la luce ambientale intermedia (serale)
! Luna azzurra
la luce ambientale scura (notturna)
3 Toccare c o d per regolare la luminosità.
Ogni volta che si tocca c o d la chiave si sposta verso sinistra o destra.
Regola la luminosità per
Regola la luminosità per
22
It
Funzionamento di base
Sezione
04
Il livello indica la luminosità dello schermo
che viene regolato. La luminosità dello schermo aumenta proporzionalmente allo spostamento della chiave verso destra.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Nota
Le icone che indicano la luminosità ambientale
corrente utilizzate per regolare BRIGHT e
CONTRAST possono differire leggermente da
DIMMER.
Protezione antifurto dellunità
È possibile distaccare il frontalino dallunità
principale per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono diavvertenza a pagina 101.
Rimozione del frontalino
% Spingere il pulsante di sgancio verso il
basso e sganciare il frontalino.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con lacqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
Tasto di rilascio
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base
tenerlo in verticale rispetto allunità e inserirlo saldamente sullapposito gancio di
montaggio.
Funzionamento di base
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti in maniera troppo stretta quando si rimuove o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto
il veicolo.
23
It
1
2
4
3
6
7
5
Sezione
05
Sintonizzatore
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere a pagina 28).
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
6 Indicatore LOCAL
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
7 Indicatore STEREO
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
1 Toccare licona della sorgente e quindi
TUNER per selezionare il sintonizzatore.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, FM1,
FM2, FM3 per FM o MW/LW.
4 Per selezionare un canale preselezionato, toccare il canale preselezionato nellelenco.
Viene sintonizzato il canale preselezionato
scelto.
# Selelenco dei canali non è visualizzato, toc-
care LIST.
5 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso l alto o verso il
basso, passo dopo passo.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo il tasto c o d.
6 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilascia il tasto.
# È anche possibile eseguire la ricerca di sintonia premendo il tasto c o d.
24
It
1
Sintonizzatore
Sezione
05
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Toccando uno dei tasti P1P6 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 frequenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, continuare
a toccare uno dei tasti P1P6 di preselezione sintonia, fino a quando il numero di preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acceso. La frequenza della stazione radio selezionata risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione radio desiderata viene richiamata dalla memoria.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Se non vengono visualizzati P1P6, è possibi-
le visualizzarli toccando LIST.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazioni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti P1P6 di
preselezione sintonia, consiste nel premere i
tasti a e b.
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
Sintonizzatore
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
1 Premere il tasto A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Toccare FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della frequenza, toccare
ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della frequenza.
25
It
Sezione
05
Sintonizzatore
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
1 Toccare LOCAL nel menu delle funzioni.
2 Toccare a per attivare la ricerca di sintonia in modo locale.
# Toccare b per disattivare la ricerca di sintonia
in modo locale.
3 Toccare c o d per impostare la sensibilità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: 1234
MW/LW: 12
L impostazione 4 consente la ricezione solo
delle stazioni più forti, mentre le impostazioni
più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli.
di trasmissione vengono memorizzate, in ordine decrescente di forza del segnale, assegnandole ai tasti P1P6 di preselezione sintonia.
Al termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare nuovamente BSM.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può comportare la sostituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti P1P6.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti P1P6 di preselezione sintonia; una volta memorizzate, è quindi possibile
richiamarle con la semplice pressione di un
tasto.
% Toccare BSM nel menu delle funzioni
per attivare la funzione BSM.
L indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
26
It
4
5
2
3
1
RDS
Sezione
06
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le trasmissioni in FM. Queste informazioni impercettibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizzazione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sintonizzazione della stazione desiderata.
1 Elenco stazioni preselezionate
Mostra il numero di preselezione e il nome
del programma trasmesso (nome di servizio
del programma).
! Se il segnale è troppo debole perché que-
sta unità possa estrarre le informazioni
sul nome di servizio del programma,
viene visualizzata la frequenza di trasmissione.
2 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
3 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
4 Indicatore TRFC
Mostra quando si è sintonizzata una stazione TP.
5 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
1 Premere il tasto A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Toccare FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare al display della frequenza, toccare
ESC.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma
nella barra delle informazioni. Se si desidera, è
possibile conoscerne la frequenza.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
RDS
27
It
Sezione
06
RDS
PTY (Informazioni PTY)frequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate a pagina 32.
# Se da una stazione viene ricevuto zero come
codice PTY o se il segnale è troppo debole perché
questa unità possa estrarre il codice PTY, non
sarà possibile passare al display delle informazioni PTY. In questo caso, se è stato selezionato il display delle informazioni PTY, il display verrà
visualizzato vuoto.
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che trasmetta un segnale più forte.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
% Toccare AF nel menu delle funzioni per
attivare la funzione AF.
# Toccare nuovamente AF per disattivare la fun-
zione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazione preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Selunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l indicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 100.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risintonizzare automaticamente le frequenze, la funzione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
28
It
RDS
Sezione
06
% Toccare REGION nel menu delle funzioni per attivare la funzione regionale.
# Toccare nuovamente REGION per disattivare
la funzione regionale.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda dellora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
TRFC.
2 Premere il tasto TA/NEWS per attivare
lattesa di notiziari sul traffico.
Sul display viene visualizzata lindicazione
dTRFC. Il sintonizzatore entra in modalità di
attesa di notiziari sul traffico.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sintonizzata una stazione TP o unaltra stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, si
accende solo T nellindicatore TRFC.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA/NEWS.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA/NEWS mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA/NEWS.
# È anche possibile annullare il notiziario premendo SOURCE, BAND/ESC, a, b, c o d mentre è in corso la ricezione del notiziario sul
traffico.
Note
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
RDS
29
It
Sezione
06
RDS
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipi generali, come quelli elencati a pagina 32.
1 Toccare PTY nel menu delle funzioni.
2 Toccare c o d per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toccare a per avviare la ricerca.
Quando si tocca a il nome del tipo di programma visualizzato sul display inizia a lampeggiare. Lunità ricerca una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
# Per cancellare la ricerca, toccare b.
Note
! Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi
viene visualizzata lindicazione NOT FOUND e
poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dellinterruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie del codice PTY,
lunità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il programma di notizie è terminato, viene ripresa la
ricezione del programma precedente.
% Premere e tenere premuto il tasto
TA/NEWS per attivare linterruzione dei
programmi per i notiziari.
Premere TA/NEWS fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione dNEWS o N.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei
programmi per i notiziari, premere senza rilasciare TA/NEWS.
# Il programma per notiziari può essere cancellato premendo TA/NEWS.# È inoltre possibile annullare il programma per
i notiziari premendo SOURCE, BAND/ESC, a, b,
c o d quando viene ricevuto un programma per i
notiziari.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
L allarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disastri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazione termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente precedente.
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA/NEWS.
! È inoltre possibile annullare un annuncio
di emergenza premendo il tasto SOURCE o
BAND/ESC.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome
dellartista.
30
It
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.