Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 7
! Pautas para el manejo 92
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7
Entorno de funcionamiento 7
En caso de problemas 7
Protección del producto contra robo 7
Reinicio del microprocesador 8
Modo de demostración de características 8
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 9
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Qué es cada cosa
Unidad principal 10
Mando a distancia 11
Funciones básicas
Funciones básicas 12
Manejo de la barra de desplazamiento y de la
barra de tiempo 13
Activación del teclado táctil 14
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú 14
Apertura y cierre del panel LCD 14
Expulsión de un disco 16
Expulsión de una tarjeta SD 16
Ajuste del reloj 16
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 17
Reproducción de imágenes en
movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 18
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 21
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 24
Introducción de reproducción de imágenes
fijas como operaciones de slideshow 25
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 27
Sintonizador de TV
Introducción a las funciones del sintonizador
de TV 29
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 30
Funcionamiento del audio Bluetooth 31
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 33
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 33
Sintonización de señales potentes 33
Cambio del tipo de archivo multimedia 33
Uso del menú de DVD 34
2
Es
Índice
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 34
Reproducción aleatoria (shuffle) 34
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 35
Repetición de reproducción 35
Reproducción de vídeos desde su iPod 35
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 36
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 37
Reproducción cuadro a cuadro 37
Reproducción en cámara lenta 37
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 37
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 37
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 38
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 38
Vuelta a la escena especificada 38
Selección de la salida de audio 38
Reproducción PBC 39
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 39
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 39
Utilización de advanced sound retriever 39
Cambio de la velocidad del audiolibro 40
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 40
Reproducción del contenido DivXÒ VOD 40
Captura de una imagen en archivos
JPEG 41
Cambio del modo panorámico 41
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 42
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 42
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 43
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 43
Ajuste de respuesta automática 43
Ajuste del volumen de escucha de la parte a
la que se llama 43
Cambio del tono de llamada 44
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 44
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 44
Ajuste del modo privado 45
Emparejado desde esta unidad 45
Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar 45
Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 46
Cambio de visibilidad de la unidad 46
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 46
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 47
Uso de un teléfono móvil para iniciar una
conexión 47
Registro de un teléfono móvil conectado 47
Reconocimiento de voz 47
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 48
Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 48
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 48
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 49
Ajustes de audio 50
Es
3
Índice
Procesador de señal digital 53
Configuración del reproductor de DVD 64
Ajustes del sistema 69
Ajustes de entretenimiento 77
Personalización de menús 78
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 79
Ajuste de la salida del monitor posterior 79
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 80
Uso de una fuente AUX 80
Uso de una unidad externa 81
Información adicional
Solución de problemas 82
Mensajes de error 85
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes EQ y TA automáticos y EQ 88
Comprensión de los mensajes 89
Lista de indicadores 91
Pautas para el manejo 92
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 95
Compatibilidad con iPod 96
Secuencia de archivos de audio 97
Uso correcto del display 97
Copyright y marca registrada 99
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 101
Especificaciones 103
4
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en una pantalla
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Precauciones
5
Es
Sección
01
Precauciones
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida REAR MONITOR OUTPUT
La salida REAR MONITOR OUTPUT de esta
unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros
ver un DVD o un vídeo CD.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver un DVD o un programa de TV mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
ramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-
6
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultar-
lo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 103).
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20
°C y +55 °C
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida
antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cuatro segundos después de desconectar la llave de
encendido del automóvil, se emitirá un
tono de advertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten-cia en la página 72.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes
superior e inferior y tire de la carátula
hacia afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza
ni la deje caer. Evite también que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no
sufra daños permanentes.
Antes de comenzar
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están
conectados por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente.
# Si no puede volver a colocar el panel delantero
a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste se acabe dañando.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lápiz u
otro instrumento puntiagudo.
Para esta función, verifique la siguiente sección antes de la operación. Consulte la página
anterior.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar
la demostración de características, mantenga
pulsado MUTE/
pulsado MUTE/
ción sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
. Para reiniciar, mantenga
. Si este modo de demostra-
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) en la página 80.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
ParteParte
MUTE/
1
( : AVH-P5250BT
solamente)
MENU
Visualización del
menú.
2
Para volver a la visualización normal.
MODE
Desactivación de la
3
visualización de información.
Ranura de carga de
4
discos
5SRC/OFFcRESET
8OPEN/CLOSE
Conector de entrada AUX (conector
estéreo / vídeo de
3,5 mm)
9
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
Toma de entrada
del micrófono EQ
automático
a
Utilícela para conectar un micrófono EQ automático.
Puerto USB
Al conectar, abra la
b
tapa del conector
USB.
ParteParte
6c/d (TRK)d
7h (expulsar)
Ranura para la tarjeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar una unidad de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo.
Nota
Cuando la unidad de navegación esté conectada,
pulse MODE para cambiar a la visualización del
sistema de navegación. Mantenga pulsado
MODE para desactivar la visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la
visualización.
10
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Mando a distancia
ParteOperación
Utilícelo para avanzar,
retroceder y realizar la
búsqueda de pista.
d Thumb pad
e RETURN
f
o
f
p
g
g a/b(FOLDER/P.CH)
Haga clic para recuperar el Menu.
Úselo para seleccionar
un menú en el menú
del DVD.
Presiónelo para visualizar el menú PBC
(control de reproducción) durante la reproducción con la
función PBC.
Púlselo para pausar o
reanudar.
Presiónelo para volver
a la pista (capítulo) anterior.
Presiónelo para ir a la
siguiente pista (capítulo).
Presiónelo para detener la reproducción.
Pulse estos botones
para seleccionar la
carpeta o disco siguiente/anterior.
ParteOperación
h BAND/ESC
MENU
i
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
j
ANGLE
k REAR SRC
Presione este botón
para seleccionar la
banda del sintonizador
cuando se selecciona
el sintonizador como
fuente. También sirve
para cancelar el modo
de control de funciones.
Pulse para cambiar
entre modos al reproducir discos con audio
comprimido y datos
de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA
oCDdeMODO
MIXTO (MIXED-MODE
CD).
Presiónelo para visualizar el menú de DVD
durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para volver
al menú superior durante la reproducción
de un DVD.
Púlselo para cambiar
el idioma del audio durante la reproducción
de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los
subtítulos durante la
reproducción de un
DVD.
Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la
reproducción de un
DVD.
Pulse este botón para
visualizar todas las
fuentes traseras disponibles.
Manténgalo pulsado
para apagar la fuente
trasera.
Qué es cada cosa
11
Es
ed 28 may
5
1
2
Sección
04
Funciones básicas
Funciones básicas
3546
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
1 Teclas del teclado táctil
1
Wed 28 may
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear
View
3
4
5
6
Rear
Front
Visualización del menú de
fuente.
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Consulte Ajuste del reloj en la
página 16.
Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Si no se muestra el icono de
fuente, toque la pantalla para
poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de salida para el monitor trasero.
Consulte Ajuste de la salidadel monitor posterior en la página 79.
Activación o desactivación
de la imagen de la vista trasera.
Cómo apagar la unidad.
Rear
View
Encendido de la unidad usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad usando los botones
12:4
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado táctil
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
! TV – Televisor
! AV – Entrada de AV
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Tarjeta de memoria SD
! EXT1 – Unidad externa 1
! EXT2 – Unidad externa 2
! AUX – AUX
! TEL – Teléfono/audio Bluetooth
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen
1 Gire MUTE/
men.
para aumentar o disminuir el volu-
Notas
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera:
— USB aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
— iPod aparece cuando hay un iPod conec-
tado.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
! Si está configurado adecuadamente, la ima-
gen para la cámara retrovisora se puede visualizar automáticamente. Para obtener más
información, consulte Ajuste de la cámara re-trovisora (cámara posterior) en la página 73.
12
Es
0
Sup
s
On
Off
0
112
Funciones básicas
Sección
04
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponibles en el futuro. Si bien es incompatible
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones básicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2.
Manejo de la barra de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R
Graphic EQ
Auto EQ
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Dolby D 96k24 Mch
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
01
L+R
er Bas
L/R:
Wed 28 may
12:45 PM
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
Funciones básicas
812
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando el lugar de reproducción se
puede especificar o ajustar arrastrando.
01:45-02:45
2
13
Es
3
Sección
04
Funciones básicas
Activación del teclado táctil
2
Wed 28 may
12:45 PM
1
1
Return
1
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
L+R
01
1
1 Teclas del teclado táctil
Realice varias operaciones tocando el panel.
2 Teclas de apertura/cierre
Controle la zona del teclado táctil tocando
estas teclas.
Cambio a visualización sencilla.
Volver a la visualización normal tocando la pantalla
cuando se están reprodu-
1
2
3
ciendo imágenes en movimiento.
Volver a la visualización normal tocando el mismo icono
cuando se está reproduciendo audio.
Visualización de las teclas
ocultas del teclado táctil.
Acorte la zona del panel táctil.
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú
(AVH-P5250BT solamente)
Inicio del menú del teléfono Bluetooth.
Consulte Introducción de las funcio-nes del teléfono Bluetooth en la página 27.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del menú.
Consulte Introducción a las operacio-nes del menú en la página 49.
Visualización de slideshow de imágenes fijas al escuchar otra fuente.
Visualización de slideshows
Consulte Introducción de operacionesde reproducción de imágenes fijas en
la página 24.
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel
superior)
! Mantenga pulsado MENU para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Cambio del ajuste de la imagen en
la página 79.
Apertura y cierre del panel
LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil se active o desactive. El usuario puede
desactivar la función de apertura/cierre automático (consulte la página 7).
! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
14
Es
Funciones básicas
Sección
04
— Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mientras el panel LCD está abierto, el panel
se cierra después de seis segundos.
— Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
ON (o se coloca en la posición ACC), el
panel LCD se abre automáticamente.
— Al extraer o colocar el panel delantero,
se cerrará o abrirá automáticamente el
panel LCD. (Consulte la página 71.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, éste no se abrirá al volver a
colocar la llave de encendido en la posición
ON (o en la posición ACC). En este caso,
pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el
panel LCD se ha quedado medio abierto, se
podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con los de los
niños.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, toque las
teclas TILT. Si ejerce demasiada fuerza al
ajustar el panel con las manos, corre el riesgo
de dañarlo.
Funciones básicas
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 49.
2 Toque TILT.
3 Toque las teclas TILT para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga pulsadas las teclas TILT.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea la consola
o el salpicadero del vehículo, toque las teclas
TILT para mover el panel LCD un poco hacia
adelante.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez.
Es
15
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, mantenga pulsado OPEN/CLOSE de nuevo.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original, lo cual se indica mediante tonos
cortos 10 segundos después de la operación.
Expulsión de un disco
1 Pulse h (expulsar).
2 Expulsión de un disco
Expulsión de una tarjeta SD
1 Extracción del panel frontal
Consulte Extracción del panel frontal en la página 7.
2 Pulse una tarjeta SD.
3 Expulsión de una tarjeta SD
Ajuste del reloj
1 Cambie a la pantalla de
Clock Adjustment.
Consulte Funciones básicas en la página 12.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
16
Es
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las
funciones del sintonizador
123
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.ch
2
Band:
FM1
87.50 MHz
45
1 Teclas del teclado táctil
Activación y desactivación de
sintonización por búsqueda
1
2
3
Band:
4
local.
Consulte Sintonización de se-ñales potentes en la página
33.
Visualización del EQ (menú
de funciones de audio).
Consulte Uso del ecualizador
en la página 50.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 51.
Visualización de la lista de canales presintonizados.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 33.
Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales
más intensas en la página 33.
Selección de banda (FM1,
FM2 y FM3 para FM o AM).
Wed 28 may
12:45 PM
87.50
MHz
Sintonización manual (paso a paso) usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
Nota
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga
desde esta unidad puede generar ruido. Si esto
ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
Sintonizador
Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de pre-
5
sintonías.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 33.
17
Es
eturn
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Introducción de las
operaciones de
reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
! Si un iPod con funciones de vídeo se co-
necta a esta unidad usando un cable de interfaz como el CD-IU50V (de venta por
L+R
01
Return
R
-02:45
Wed 28 may
12:45 PM
S.Rtrv
separado), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod como una fuente
iPod.
1 Teclas del teclado táctil
Selección de gama de repeti-
1
2
3
4
5
6
7
ción.
Consulte Repetición de repro-ducción en la página 35.
Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
que se reanude la reproducción la próxima vez que se
cargue el disco.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 37.
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modopanorámico en la página 41.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 50.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 51.
Cambio entre idiomas de
audio durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproducción (Multi-audio) en la pági-
na 37.
Cambio entre los idiomas de
los subtítulos durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos) en la página 38.
Cambio entre ángulos de visión durante la reproducción.
Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) en la pá-
gina 38.
18
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Cambio de las salidas de
audio al reproducir discos de
vídeo grabados con audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
Consulte Selección de la salida de audio en la página 38.
Cambio entre la salida de
audio estéreo y monocanal
cuando se reproducen discos de vídeo CD.
Inicio de la función de búsqueda.
Consulte Búsqueda de laparte que desea reproducir en
la página 37.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de
archivos en la página 39.
Visualización de los menús
del iPod.
Consulte Reproducción de ví-deos desde su iPod en la página 35 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 36.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la
pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por
cuadro.
Pausa de la reproducción
Visualización del menú de
DVD durante la reproducción
de un DVD.
Consulte Uso del menú deDVD en la página 34.
Regreso al menú superior
durante la reproducción de
un DVD.
Detención de la reproducción.
Detención de la reproducción en el punto seleccionado en Reanudación de la
reproducción.
Toque una vez más para detener la reproducción completamente.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 37.
e
f
g
h
Return
i
j
k
Visualización de flechas para
utilizar el menú de DVD.
Consulte Uso de las flechas
en la página 34.
Avance a otro título.
Selección de una carpeta durante la reproducción de archivos DivX.
Avance de un cuadro por vez
durante la reproducción.
Consulte Reproducción cua-dro a cuadro en la página 37.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
disminuir la velocidad de reproducción.
Aumento de la velocidad de
reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD
vídeo/Vídeo CD.
Disminución de la velocidad
de reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción en cámara lenta en
vídeo CD.
Regreso a la escena especificada donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Consulte Vuelta a la escenaespecificada en la página 38.
Reproducción del vídeo en
su iPod en orden aleatorio.
Consulte Reproducción alea-toria (shuffle) en la página 34.
Cambio de los ajustes de la
función advanced sound retriever al reproducir un vídeo
en su iPod.
Consulte Utilización de ad-vanced sound r etriever en la
página 39.
Reproducción de imágenes en movimiento
19
Es
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Realización de operaciones
desde su iPod y escucha a
través de los altavoces de su
l
m
Reproducción de vídeos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menúde DVD en la página 34 y Reproducción PBC en la
página 39.
! Cuando la función de reproducción automática
esté activada, la unidad cancelará el menú del
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 68.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.1 Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 40.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
automóvil.
Consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el
iPod en la página 34.
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/SD.
Consulte Cambio del tipo dearchivo multimedia en la página 33.
Ò
VOD
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/
RW (consulte la página 95 para comprobar
los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD
(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 37.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un DVD debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Sin embargo, la batería del iPod no está cargada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apagarse cuando selecciona una tarjeta de memoria SD como fuente.
20
Es
bcdeabcdeabcdeabcdeab
y
5
0
5
OM
gs
g
S.Rtrv
-02:45
bcdeabcdeabcdeabcdeab
bcdeabcdeabcdeabcdeab
87
6
123
4
9
758
Reproducción de audio
Sección
07
Introducción de las
operaciones de
reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/
DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/
iPod.
Puede controlar un iPod con esta unidad
usando un cable como el siguiente: CD-IU50
(de venta por separado).
1 Teclas del teclado táctil
Cambio de los ajustes de
la función Advanced
Sound Retriever cuando
3
se reproduce audio.
Consulte Utilización de
advanced sound retriever
en la página 39.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecuali-zador en la página 50.
Mantenga pulsado du-
4
rante más de dos segundos para conectar activar
o desactivar el autoecua-
Reproducción de audio
lizador.
Consulte Uso del auto-ecualizador en la página
51.
Visualización de una lista
de títulos de pista / nombres de archivo entre los
que seleccionar canciones de un CD.
Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de
las pistas en la página
39.
Visualización de la lista
5
de nombres de archivos
para la selección de
estos.
Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 39.
Visualización de los
menús del iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el
iPod en la página 36.
1
2
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página
35.
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 34.
6
Pausa e inicio de la reproducción
Cambio de la información de texto que se vi-
7
sualiza en esta unidad
cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
21
Es
Sección
07
Reproducción de audio
8
9
a
b
c
d
e
2 Información de texto
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia en
DVD/CD/USB/SD.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en
la página 33.
Reproducción de las canciones del iPod en orden
aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 34.
Cambio de la velocidad
de reproducción del audiolibro en el iPod.
Consulte Cambio de la ve-locidad del audiolibro en
la página 40.
Cambio al modo de búsqueda de enlace para reproducir canciones
relacionadas con la que
se está reproduciendo en
el iPod.
Consulte Visualización de
listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo (búsqueda de
enlace) en la página 40.
Reproducción de todas
las canciones del iPod en
orden aleatorio.
Consulte Reproducción
de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle
all) en la página 35.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los
altavoces de su automóvil.
Consulte Uso de la fun-
ción iPod de esta unidad
desde el iPod en la página
34.
Visualización de la lista
Songs en el iPod.
f
g
h
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 36.
Visualización de la lista
Artists en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 36.
Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 36.
3 Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Play en su iPod cuan-
do toca la visualización de material gráfico.
Consulte Visualización de listas relacionadas
i
con la canción que se está re produciendo
(búsqueda de enlace) en la página 40.
Reproducción de sonidos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
Selección de pista usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
22
Es
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Sin embargo, la batería del iPod no está cargada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apagarse cuando selecciona una tarjeta de memoria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
Sin embargo, el dispositivo de almacenamiento USB que se puede cargar mediante USB
no se recargará cuando seleccione una tarjeta
de memoria SD como fuente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utilizando.
! Al seleccionar Clock o Speana en Selección
de la visualización de fondo en la página 77, no
se visualiza el material gráfico.
Sección
07
Reproducción de audio
23
Es
Capture
oto
y
bcdeabcdeabcde
bcdeabcdeabcde
l
Off
5
123
4
768
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones
de reproducción de
imágenes fijas
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/
CD-RW/USB/SD.
Ph
A
A
Ful
CD
01:45-02:45
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
Al insertar un CD-R/RW/USB/SD que tenga archivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará
un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco/dispositivo. El reproductor
muestra las imágenes incluidas en cada carpeta en orden alfabético.
La tabla siguiente muestra los controles de visualización de un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del
teclado táctil para seleccionar la función que
desea ajustar.
1
2
ed 28 ma
12:45
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 35.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 34.
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de imágenes fijas
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
talla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
41.
Visualización de la lista de
nombres de archivos para
la selección de estos.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres
de archivos en la página 39.
Inicio o pausa del slideshow.
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en la
página 33.
24
Es
l
Off
8
2
163
7
4
5
Reproducción de imágenes fijas
Sección
08
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Notas
! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG
grabados en CD-R/RW/ROM/SD o un dispositivo de almacenamiento USB (consulte la página 94 para comprobar los archivos que se
pueden reproducir).
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Introducción de reproducción
de imágenes fijas como
operaciones de slideshow
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/
CD-RW/USB/SD como un slideshow al escuchar otra fuente.
Selección de gama de re-
1
2
3
petición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 35.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 34.
Cambio del modo de pantalla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
41.
Reproducción de imágenes fijas
4
5
6
Selección de una carpeta.
Selección de un archivo.
Inicio o pausa del slideshow.
Ful
La tabla siguiente muestra los controles para
visualizar un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del
teclado táctil para seleccionar la función que
desea ajustar.
Capture
7
8
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.
1 Inicio del slideshow cuando se está escuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o
ajustes de menú en la página 14.
Visualización de slideshow de imágenes fijas.
Es
25
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
2 Seleccione el dispositivo con los archivos que quiera visualizar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB – USB
! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Nota
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes fijas
en USB/SD como un slideshow.
26
Es
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8ba9
Teléfono Bluetooth
Sección
09
Introducción de las funciones
del teléfono Bluetooth
ed 28 ma
#
C
12:45
ABCDEHGH
OffOn
Wed 28 may
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Visualización de la espera telefónica
123
456
789
0
*
+
Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVHP5250BT).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas.
! Asegúrese de estacionar el vehículo en un
lugar seguro y poner el freno de mano para
realizar esta operación.
1 Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
2 Teclas del teclado táctil
Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono.
1
2
3
4
5
6
Consulte Realización de una
llamada ingresando el número de teléfono en la página
44.
Cambio a la lista del historial
de llamadas.
Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y
marcadas en la página 43.
Cambio al modo directorio
de teléfonos.
Consulte Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página 42.Consulte Selección de número por modo de búsqueda alfabético en la página 42.
Activación o desactivación
de la respuesta automática.
Consulte Ajuste de respuestaautomática en la página 43.
Activación o desactivación
del tono de las llamadas entrantes.
Consulte Cambio del tono dellamada en la página 44.
Visualización de la pantalla
de marcaciones predefinidas.
Consulte Uso de las listas demarcaciones predefinidas en
la página 44.
Teléfono Bluetooth
27
Es
Sección
09
Teléfono Bluetooth
Visualización del menú de
conexión de Bluetooth.
7
8
9
a
b
Aceptar una llamada entrante
Finalización de una llamada
1 Pulse MUTE/
Consulte las instrucciones
de la página 45 a la página
47.
Activación o desactivación
del modo privado.
Consulte Ajuste del modo pri-vado en la página 45.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor.
Consulte Ajuste del volumen
de escucha de la parte a la
que se llama en la página 43.
Aceptación de una llamada
entrante.
Realización de una llamada
seleccionando un número de
teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera.
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada
en espera.
.
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su
interlocutor deben colgar los teléfonos.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a
esta unidad.
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
las secciones Utilización de un dispositivo Blue-
tooth para emparejar en la página 45 y Emparejado
desde esta unidad en la página 45.
! Es probable que necesite introducir un código
PIN en esta unidad. Si su teléfono requiere un
código PIN para establecer una conexión, localice el código en el teléfono o en su documentación. Consulte Introducción del códigoPIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página 47.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil según sus preferencias. Una vez ajustado,
el nivel de volumen se graba en la unidad como
el valor predefinido.
! El volumen de voz del autor de la llam ada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá en silencio incluso después de desconectar el teléfono.
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel
de volumen.
28
Es
y
d:
CH12
CH
4
123
5
Sintonizador de TV
Sección
10
Introducción a las funciones
del sintonizador de TV
ed 28 ma
12:45
Ban
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, como el GEX-P5700TVP (de
venta por separado).
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Este apartado
proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad, que difiere de la
descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
1 Teclas del teclado táctil
1
2
3
1
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modopanorámico en la página 41.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 50.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 51.
Visualización de la pantalla
de presintonías.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 33.
Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales
más intensas en la página
33.
4
5
Sintonización manual (paso a paso) usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
Band:
Selección de una banda.
Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de presintonías.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 33.
Nota
Consulte Ajuste de la señal de TV en la página 73
para ajustar la señal de TV.
Consulte Selección del grupo de áreas en la página 74 para seleccionar el grupo de áreas.
Sintonizador de TV
29
Es
4 5 6 7 8 9 a
Sección
11
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Introducción de las funciones
del teléfono Bluetooth
123
TEL
Abcdeabc
Text
REG
Scroll
Puede controlar el teléfono Bluetooth si co necta un adaptador Bluetooth, como el CDBTB200 (de venta por separado) al AVHP5250DVD.
Importante
! En algunos países, CD-BTB200 no se comer-
cializa.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas.
1 Teclas del teclado táctil
Wed 28 may
12:45 PM
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 50.
1
2
3
4
5
Text
Scroll
6
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 51.
Aceptación de una llamada
entrante.
Hacer una llamada, al seleccionar un número de teléfono del historial de llamadas
marcadas y recibidas.
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada
en espera.
Visualización del historial de
llamadas recibidas/perdidas.
Selección de un número de
teléfono del historial de llamadas.
Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y
marcadas en la página 43.
Visualización del historial de
llamadas marcadas.
Selección de un número de
teléfono del historial de llamadas.
Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y
marcadas en la página 43.
Desplazamiento del número
de teléfono.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
activar el modo de conexión
en esta unidad y establecer
un conexión Bluetooth inalámbrica desde su teléfono.
Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una conexión en la página 47.
30
Es
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.