Pioneer AVH-P5250BT, AVH-P5250DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV CON DVD
AVH-P5250DVD AVH-P5250BT
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 7 ! Pautas para el manejo 92
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7 Entorno de funcionamiento 7 En caso de problemas 7 Protección del producto contra robo 7 Reinicio del microprocesador 8 Modo de demostración de características 8 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 9
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Qué es cada cosa
Unidad principal 10 Mando a distancia 11
Funciones básicas
Funciones básicas 12 Manejo de la barra de desplazamiento y de la
barra de tiempo 13
Activación del teclado táctil 14 Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú 14 Apertura y cierre del panel LCD 14 Expulsión de un disco 16 Expulsión de una tarjeta SD 16 Ajuste del reloj 16
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 17
Reproducción de imágenes en movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 18
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 21
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 24
Introducción de reproducción de imágenes
fijas como operaciones de slideshow 25
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 27
Sintonizador de TV
Introducción a las funciones del sintonizador
de TV 29
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 30
Funcionamiento del audio Bluetooth 31
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 33
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 33 Sintonización de señales potentes 33 Cambio del tipo de archivo multimedia 33 Uso del menú de DVD 34
2
Es
Índice
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 34
Reproducción aleatoria (shuffle) 34 Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 35 Repetición de reproducción 35 Reproducción de vídeos desde su iPod 35 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 36 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 37 Reproducción cuadro a cuadro 37 Reproducción en cámara lenta 37 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 37 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 37 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 38 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 38 Vuelta a la escena especificada 38 Selección de la salida de audio 38 Reproducción PBC 39 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 39 Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 39 Utilización de advanced sound retriever 39 Cambio de la velocidad del audiolibro 40 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 40 Reproducción del contenido DivXÒ VOD 40 Captura de una imagen en archivos
JPEG 41 Cambio del modo panorámico 41 Llamada a un número del directorio de
teléfonos 42
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 42
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 43
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 43
Ajuste de respuesta automática 43 Ajuste del volumen de escucha de la parte a
la que se llama 43
Cambio del tono de llamada 44 Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 44
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 44 Ajuste del modo privado 45 Emparejado desde esta unidad 45 Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar 45 Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 46 Cambio de visibilidad de la unidad 46 Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 46 Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 47 Uso de un teléfono móvil para iniciar una
conexión 47 Registro de un teléfono móvil conectado 47 Reconocimiento de voz 47 Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 48 Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 48 Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 48
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 49 Ajustes de audio 50
Es
3
Índice
Procesador de señal digital 53 Configuración del reproductor de DVD 64 Ajustes del sistema 69 Ajustes de entretenimiento 77 Personalización de menús 78
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 79 Ajuste de la salida del monitor posterior 79 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 80 Uso de una fuente AUX 80 Uso de una unidad externa 81
Información adicional
Solución de problemas 82 Mensajes de error 85 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes EQ y TA automáticos y EQ 88 Comprensión de los mensajes 89 Lista de indicadores 91 Pautas para el manejo 92 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 95 Compatibilidad con iPod 96 Secuencia de archivos de audio 97 Uso correcto del display 97 Copyright y marca registrada 99 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 101 Especificaciones 103
4
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca­pacidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delante­ro mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en una pantalla dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Precauciones
5
Es
Sección
01
Precauciones
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de­lantero, estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUTPUT
La salida REAR MONITOR OUTPUT de esta unidad sirve para conectar un display que per­mita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD o un vídeo CD.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver un DVD o un pro­grama de TV mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segu­ra al aparcar en un espacio reducido.
ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar­gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti­tución de la batería del vehículo, el micro­procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISO­RA. OTROS USOS PODRÍAN PROVO­CAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-
6
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultar-
lo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 103).
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in­tervalos de temperatura que se indican a con­tinuación. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20 °C y +55 °C
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cuatro segun­dos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten- cia en la página 72.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes superior e inferior y tire de la carátula hacia afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza ni la deje caer. Evite también que entre en con­tacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Antes de comenzar
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado co­rrectamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delante­ro hasta que se asiente firmemente.
# Si no puede volver a colocar el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin em­bargo, si intenta forzar el panel delantero para fi­jarlo, puede que éste se acabe dañando.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro­procesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los si­guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo.
Para esta función, verifique la siguiente sec­ción antes de la operación. Consulte la página anterior.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos:
! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pulsado MUTE/ pulsado MUTE/ ción sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni­dad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
. Para reiniciar, mantenga . Si este modo de demostra-
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des­vían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de res­puesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibra­ción del panel táctil) en la página 80.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
Parte Parte
MUTE/
1
( : AVH-P5250BT solamente)
MENU
Visualización del menú.
2
Para volver a la vi­sualización normal.
MODE
Desactivación de la
3
visualización de in­formación.
Ranura de carga de
4
discos
5 SRC/OFF c RESET
8 OPEN/CLOSE
Conector de entra­da AUX (conector estéreo / vídeo de 3,5 mm)
9
Utilícelo para co­nectar un dispositi­vo auxiliar.
Toma de entrada del micrófono EQ automático
a
Utilícela para co­nectar un micrófo­no EQ automático.
Puerto USB Al conectar, abra la
b
tapa del conector USB.
Parte Parte
6 c/d (TRK) d
7 h (expulsar)
Ranura para la tar­jeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispo­sitivo conectado directamente a la unidad so­bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados. ! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar una unidad de navegación desde esta unidad, consulte el manual de ins­trucciones respectivo.
Nota
Cuando la unidad de navegación esté conectada, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualización. Pulse MODE de nuevo para activar la visualización.
10
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Mando a distancia
Parte Operación
Utilícelo para avanzar, retroceder y realizar la búsqueda de pista.
d Thumb pad
e RETURN
f
o
f
p
g
g a/b(FOLDER/P.CH)
Haga clic para recupe­rar el Menu. Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Presiónelo para visua­lizar el menú PBC (control de reproduc­ción) durante la repro­ducción con la función PBC.
Púlselo para pausar o reanudar.
Presiónelo para volver a la pista (capítulo) an­terior.
Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítu­lo).
Presiónelo para dete­ner la reproducción.
Pulse estos botones para seleccionar la carpeta o disco si­guiente/anterior.
 
Parte Operación
h BAND/ESC
MENU
i
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
j
ANGLE
k REAR SRC
Presione este botón para seleccionar la banda del sintonizador cuando se selecciona el sintonizador como fuente. También sirve para cancelar el modo de control de funcio­nes. Pulse para cambiar entre modos al repro­ducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA oCDdeMODO MIXTO (MIXED-MODE CD).
Presiónelo para visua­lizar el menú de DVD durante la reproduc­ción de un DVD.
Presiónelo para volver al menú superior du­rante la reproducción de un DVD.
Púlselo para cambiar el idioma del audio du­rante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cam­biar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cam­biar el ángulo de vi­sión durante la reproducción de un DVD.
Pulse este botón para visualizar todas las fuentes traseras dispo­nibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente trasera.
Qué es cada cosa
11
Es
ed 28 may
5
1
2
Sección
04
Funciones básicas
Funciones básicas
3 54 6
Radio
Disc iPod
SD
SD
AUX
1 Teclas del teclado táctil
1
Wed 28 may
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear View
3
4
5
6
Rear
Front
Visualización del menú de fuente.
Cambio a la pantalla de ajus­te del reloj. Consulte Ajuste del reloj en la página 16.
Icono de fuente Seleccione la fuente desea­da. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de sali­da para el monitor trasero. Consulte Ajuste de la salida del monitor posterior en la pá­gina 79.
Activación o desactivación de la imagen de la vista tra­sera.
Cómo apagar la unidad.
Rear View
Encendido de la unidad usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad usando los botones
12:4
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación: Selección de fuente usando las teclas del teclado tác­til 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio Radio ! TV Televisor ! AV Entrada de AV ! Disc – Reproductor de DVD incorporado ! USB/iPod USB/iPod ! SD Tarjeta de memoria SD ! EXT1 Unidad externa 1 ! EXT2 Unidad externa 2 ! AUX AUX ! TEL Teléfono/audio Bluetooth ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen 1 Gire MUTE/
men.
para aumentar o disminuir el volu-
Notas
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera: USB aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
iPod aparece cuando hay un iPod conec-
tado.
USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
! Si está configurado adecuadamente, la ima-
gen para la cámara retrovisora se puede vi­sualizar automáticamente. Para obtener más información, consulte Ajuste de la cámara re- trovisora (cámara posterior) en la página 73.
12
Es
0
Sup
s
On
Off
0
112
Funciones básicas
Sección
04
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponi­bles en el futuro. Si bien es incompatible como fuente, este sistema permite controlar las funciones básicas de hasta dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, se asignan automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
Manejo de la barra de desplazamiento y de la barra de tiempo
Audio
Fader/Balance F/R 0 L/R Graphic EQ Auto EQ Sonic Center Control Loudness Subwoofer
Dolby D 96k24 Mch
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
01
L+R
er Bas
L/R:
Wed 28 may
12:45 PM
Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presen­ta un color gris.)
Funciones básicas
8 12
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando el lugar de reproducción se puede especificar o ajustar arrastrando.
01:45 -02:45
2
13
Es
3
Sección
04
Funciones básicas
Activación del teclado táctil
2
Wed 28 may
12:45 PM
1
1
Return
1
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
8 12
01:45 -02:45
L+R
01
1
1 Teclas del teclado táctil
Realice varias operaciones tocando el panel.
2 Teclas de apertura/cierre
Controle la zona del teclado táctil tocando estas teclas.
Cambio a visualización sen­cilla. Volver a la visualización nor­mal tocando la pantalla cuando se están reprodu-
1
2
3
ciendo imágenes en movi­miento. Volver a la visualización nor­mal tocando el mismo icono cuando se está reproducien­do audio.
Visualización de las teclas ocultas del teclado táctil.
Acorte la zona del panel tác­til.
Operaciones comunes para listas o ajustes de menú
(AVH-P5250BT solamente) Inicio del menú del teléfono Blue­tooth. Consulte Introducción de las funcio- nes del teléfono Bluetooth en la pági­na 27.
Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del menú. Consulte Introducción a las operacio- nes del menú en la página 49.
Visualización de slideshow de imá­genes fijas al escuchar otra fuente. Visualización de slideshows Consulte Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas en la página 24.
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría ante­rior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
! Mantenga pulsado MENU para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Cambio del ajuste de la imagen en la página 79.
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando la llave de encendido del auto­móvil se active o desactive. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre auto­mático (consulte la página 7). ! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera in­correcta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
14
Es
Funciones básicas
Sección
04
Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mien­tras el panel LCD está abierto, el panel se cierra después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición ON (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abre automáticamente.
Al extraer o colocar el panel delantero,
se cerrará o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte la página 71.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición ON (o en la posición ACC). En este caso, pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el panel LCD se ha quedado medio abierto, se podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con los de los niños.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, toque las
teclas TILT. Si ejerce demasiada fuerza al ajustar el panel con las manos, corre el riesgo de dañarlo.
Funciones básicas
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del menú en la página 49.
2 Toque TILT.
3 Toque las teclas TILT para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga pulsadas las teclas TILT.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea la consola
o el salpicadero del vehículo, toque las teclas TILT para mover el panel LCD un poco hacia adelante.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posi­ción al abrirlo la próxima vez.
Es
15
Sección
04
Funciones básicas
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, manten­ga pulsado OPEN/CLOSE de nuevo. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original, lo cual se indica mediante tonos cortos 10 segundos después de la operación.
Expulsión de un disco
1 Pulse h (expulsar).
2 Expulsión de un disco
Expulsión de una tarjeta SD
1 Extracción del panel frontal
Consulte Extracción del panel frontal en la pági­na 7.
2 Pulse una tarjeta SD.
3 Expulsión de una tarjeta SD
Ajuste del reloj
1 Cambie a la pantalla de Clock Adjustment.
Consulte Funciones básicas en la página 12.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas.
16
Es
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones del sintonizador
123
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde
P.ch
2
Band:
FM1
87.50 MHz
45
1 Teclas del teclado táctil
Activación y desactivación de sintonización por búsqueda
1
2
3
Band:
4
local. Consulte Sintonización de se- ñales potentes en la página
33.
Visualización del EQ (menú de funciones de audio). Consulte Uso del ecualizador en la página 50. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 51.
Visualización de la lista de ca­nales presintonizados. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 33. Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales más intensas en la página 33.
Selección de banda (FM1, FM2 y FM3 para FM o AM).
Wed 28 may
12:45 PM
87.50
MHz
Sintonización manual (paso a paso) usando los boto­nes 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
Nota
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
Sintonizador
Recuperación de frecuencias de emisoras de radio asigna­das a teclas de ajuste de pre-
5
sintonías. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 33.
17
Es
eturn
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD­RW/USB/SD/iPod.
Wed 28 may
12:45 PM
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
8 12
01:45 -02:45
DVD vídeo
Vídeo CD
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Vídeo de iPod
01:45 -02:45
Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de me­dios
! Si un iPod con funciones de vídeo se co-
necta a esta unidad usando un cable de in­terfaz como el CD-IU50V (de venta por
L+R
01
Return
R
-02:45
Wed 28 may
12:45 PM
S.Rtrv
separado), podrá disfrutar de los conteni­dos de vídeo del iPod como una fuente iPod.
1 Teclas del teclado táctil
Selección de gama de repeti-
1
2
3
4
5
6
7
ción. Consulte Repetición de repro- ducción en la página 35.
Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproduc­ción la próxima vez que se cargue el disco. Consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 37.
Cambio del modo de panta­lla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 41.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecualizador en la página 50. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 51.
Cambio entre idiomas de audio durante la reproduc­ción. Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproduc­ción (Multi-audio) en la pági-
na 37.
Cambio entre los idiomas de los subtítulos durante la re­producción. Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítu­los) en la página 38.
Cambio entre ángulos de vi­sión durante la reproduc­ción. Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproduc­ción (Multi-ángulo) en la pá-
gina 38.
18
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM.
8
9
a
b
c
d
Consulte Selección de la sali­da de audio en la página 38.
Cambio entre la salida de audio estéreo y monocanal cuando se reproducen dis­cos de vídeo CD.
Inicio de la función de bús­queda. Consulte Búsqueda de la parte que desea reproducir en la página 37. Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de archivos en la página 39.
Visualización de los menús del iPod. Consulte Reproducción de ví- deos desde su iPod en la pá­gina 35 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 36.
Restablecimiento de la repro­ducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
Pausa de la reproducción
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. Consulte Uso del menú de DVD en la página 34.
Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Detención de la reproduc­ción. Detención de la reproduc­ción en el punto selecciona­do en Reanudación de la reproducción. Toque una vez más para dete­ner la reproducción comple­tamente. Consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 37.
e
f
g
h
Return
i
j
k
Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. Consulte Uso de las flechas en la página 34.
Avance a otro título. Selección de una carpeta du­rante la reproducción de ar­chivos DivX.
Avance de un cuadro por vez durante la reproducción. Consulte Reproducción cua- dro a cuadro en la página 37. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de re­producción. Aumento de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
Disminución de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción en cámara lenta en vídeo CD.
Regreso a la escena especifi­cada donde se ha preprogra­mado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Consulte Vuelta a la escena especificada en la página 38.
Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción alea- toria (shuffle) en la página 34.
Cambio de los ajustes de la función advanced sound re­triever al reproducir un vídeo en su iPod. Consulte Utilización de ad- vanced sound r etriever en la página 39.
Reproducción de imágenes en movimiento
19
Es
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su
l
m
Reproducción de vídeos 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 34 y Reproducción PBC en la página 39.
! Cuando la función de reproducción automática
esté activada, la unidad cancelará el menú del DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 68.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro­ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad. ! Se muestra No Device al desconectar el iPod. 1 Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 40.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
automóvil. Consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el iPod en la página 34.
Cambio entre tipos de archi­vos multimedia para reprodu­cir en DVD/CD/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la pá­gina 33.
Ò
VOD
Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará auto­máticamente.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/ RW (consulte la página 95 para comprobar los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD
(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 37.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un DVD debido a la propia pro­gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado. Sin embargo, la batería del iPod no está car­gada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa­garse cuando selecciona una tarjeta de me­moria SD como fuente.
20
Es
bcdeabcdeabcdeabcdeab
y
5
0
5
OM
gs
g
S.Rtrv
-02:45
bcdeabcdeabcdeabcdeab
bcdeabcdeabcdeabcdeab
87
6
123
4
9
758
Reproducción de audio
Sección
07
Introducción de las operaciones de reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/ DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/ iPod.
ed 28 ma
S.Rtrv
-02:45
g
12:45
Wed 28 may
12:45 PM
c d e
R
A A A
Son
12
1:4
CD
1 a b 3 4 5
f i
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6h
Audio de iPod
Puede controlar un iPod con esta unidad usando un cable como el siguiente: CD-IU50 (de venta por separado).
1 Teclas del teclado táctil
Cambio de los ajustes de la función Advanced Sound Retriever cuando
3
se reproduce audio. Consulte Utilización de
advanced sound retriever
en la página 39.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecuali- zador en la página 50. Mantenga pulsado du-
4
rante más de dos segun­dos para conectar activar o desactivar el autoecua-
Reproducción de audio
lizador. Consulte Uso del auto- ecualizador en la página
51.
Visualización de una lista de títulos de pista / nom­bres de archivo entre los que seleccionar cancio­nes de un CD. Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de las pistas en la página
39. Visualización de la lista
5
de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nom­bres de archivos en la
página 39. Visualización de los menús del iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod en la página 36.
1
2
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página
35.
Reproducción de las can­ciones en orden aleato­rio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 34.
6
Pausa e inicio de la re­producción
Cambio de la informa­ción de texto que se vi-
7
sualiza en esta unidad cuando se reproducen ar­chivos MP3/WMA/AAC.
21
Es
Sección
07
Reproducción de audio
8
9
a
b
c
d
e
2 Información de texto
Selección de una carpe­ta.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia en DVD/CD/USB/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 33.
Reproducción de las can­ciones del iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 34.
Cambio de la velocidad de reproducción del au­diolibro en el iPod. Consulte Cambio de la ve- locidad del audiolibro en la página 40.
Cambio al modo de bús­queda de enlace para re­producir canciones relacionadas con la que se está reproduciendo en el iPod. Consulte Visualización de
listas relacionadas con la canción que se está repro­duciendo (búsqueda de enlace) en la página 40.
Reproducción de todas las canciones del iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción
de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) en la página 35.
Realización de operacio­nes desde su iPod y escu­cha a través de los altavoces de su automó­vil. Consulte Uso de la fun-
ción iPod de esta unidad desde el iPod en la página
34.
Visualización de la lista Songs en el iPod.
f
g
h
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría en la página 36.
Visualización de la lista Artists en el iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 36.
Visualización de la lista Albums en el iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 36.
3 Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Play en su iPod cuan- do toca la visualización de material gráfico. Consulte Visualización de listas relacionadas
i
con la canción que se está re produciendo (búsqueda de enlace) en la página 40.
Reproducción de sonidos 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro­ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
Selección de pista usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
22
Es
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado. Sin embargo, la batería del iPod no está car­gada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa­garse cuando selecciona una tarjeta de me­moria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visuali­ce correctamente.
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga­rán cuando estén conectados y la llave de en­cendido del vehículo esté en ACC u ON. Sin embargo, el dispositivo de almacenamien­to USB que se puede cargar mediante USB no se recargará cuando seleccione una tarjeta de memoria SD como fuente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili­zando.
! Al seleccionar Clock o Speana en Selección
de la visualización de fondo en la página 77, no
se visualiza el material gráfico.
Sección
07
Reproducción de audio
23
Es
Capture
oto
y
bcdeabcdeabcde
bcdeabcdeabcde
l
Off
5
123
4
768
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/ CD-RW/USB/SD.
Ph
A A
Ful
CD
01:45 -02:45
Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de me­dios
Al insertar un CD-R/RW/USB/SD que tenga ar­chivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará un slideshow desde la primera carpeta o ima­gen en el disco/dispositivo. El reproductor muestra las imágenes incluidas en cada car­peta en orden alfabético. La tabla siguiente muestra los controles de vi­sualización de un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
1
2
ed 28 ma
12:45
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página 35.
Reproducción de los archi­vos en un orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la pá­gina 34.
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de imágenes fijas 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 16 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 16.
talla Consulte Cambio del modo panorámico en la página
41.
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de archivos en la página 39.
Inicio o pausa del slides­how.
Giro de la imagen mostra­da 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en archivos JPEG. Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 33.
24
Es
l
Off
8
2
163
7
4
5
Reproducción de imágenes fijas
Sección
08
Selección de archivo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga pulsado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Notas
! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG
grabados en CD-R/RW/ROM/SD o un disposi­tivo de almacenamiento USB (consulte la pá­gina 94 para comprobar los archivos que se pueden reproducir).
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Introducción de reproducción de imágenes fijas como operaciones de slideshow
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/ CD-RW/USB/SD como un slideshow al escu­char otra fuente.
Selección de gama de re-
1
2
3
petición. Consulte Repetición de re- producción en la página 35.
Reproducción de los archi­vos en un orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la pá­gina 34.
Cambio del modo de pan­talla Consulte Cambio del modo panorámico en la página
41.
Reproducción de imágenes fijas
4
5
6
Selección de una carpeta.
Selección de un archivo.
Inicio o pausa del slides­how.
Ful
La tabla siguiente muestra los controles para visualizar un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Capture
7
8
Giro de la imagen mostra­da 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en archivos JPEG. Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.
1 Inicio del slideshow cuando se está es­cuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o ajustes de menú en la página 14.
Visualización de slideshow de imá­genes fijas.
Es
25
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
2 Seleccione el dispositivo con los archi­vos que quiera visualizar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado ! USB – USB ! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Nota
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada, esta unidad no puede visualizar imágenes fijas en USB/SD como un slideshow.
26
Es
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8 ba9
Teléfono Bluetooth
Sección
09
Introducción de las funciones del teléfono Bluetooth
ed 28 ma
# C
12:45
ABCDEHGH
Off On
Wed 28 may
12:45 PM
ABCDEHGHI 012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Visualización de la espera telefóni­ca
123 456 789
0
*
+
Cuando cambie al modo de intro­ducción de número de teléfono
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVH­P5250BT).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me­diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la ba­tería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan­talla, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar se­guro cuando tenga que utilizar estas funcio­nes avanzadas.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pue­den estar limitadas.
! Asegúrese de estacionar el vehículo en un
lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entran­te que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des­conectado de la unidad.
2 Teclas del teclado táctil
Cambio de modo para intro­ducir directamente el núme­ro de teléfono.
1
2
3
4
5
6
Consulte Realización de una llamada ingresando el núme­ro de teléfono en la página
44.
Cambio a la lista del historial de llamadas. Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página 43.
Cambio al modo directorio de teléfonos. Consulte Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfo­nos en la página 42. Consulte Selección de núme­ro por modo de búsqueda alfa­bético en la página 42.
Activación o desactivación de la respuesta automática. Consulte Ajuste de respuesta automática en la página 43.
Activación o desactivación del tono de las llamadas en­trantes. Consulte Cambio del tono de llamada en la página 44.
Visualización de la pantalla de marcaciones predefini­das. Consulte Uso de las listas de marcaciones predefinidas en la página 44.
Teléfono Bluetooth
27
Es
Sección
09
Teléfono Bluetooth
Visualización del menú de conexión de Bluetooth.
7
8
9
a
b
Aceptar una llamada entrante Finalización de una llamada 1 Pulse MUTE/
Consulte las instrucciones de la página 45 a la página
47.
Activación o desactivación del modo privado. Consulte Ajuste del modo pri- vado en la página 45.
Ajuste del volumen de escu­cha del interlocutor. Consulte Ajuste del volumen
de escucha de la parte a la que se llama en la página 43.
Aceptación de una llamada entrante. Realización de una llamada seleccionando un número de teléfono. Cambio entre los interlocuto­res de llamadas en espera.
Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada en­trante. Cancelación de una llamada en espera.
.
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su
interlocutor deben colgar los teléfonos.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad median­te la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte las secciones Utilización de un dispositivo Blue-
tooth para emparejar en la página 45 y Emparejado desde esta unidad en la página 45.
! Es probable que necesite introducir un código
PIN en esta unidad. Si su teléfono requiere un código PIN para establecer una conexión, lo­calice el código en el teléfono o en su docu­mentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 47.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil según sus preferencias. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. ! El volumen de voz del autor de la llam ada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfo­no móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es considerable, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen de su teléfono móvil se ha silenciado (nivel cero), permane­cerá en silencio incluso después de desco­nectar el teléfono.
Configuración de la función manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li­bres, deberá configurar la unidad para su utili­zación con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Blue­tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
28
Es
y
d:
CH12
CH
4
123
5
Sintonizador de TV
Sección
10
Introducción a las funciones del sintonizador de TV
ed 28 ma
12:45
Ban
Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, como el GEX-P5700TVP (de venta por separado).
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte el manual de instruccio­nes del sintonizador de TV. Este apartado proporciona información acerca de las funcio­nes de TV con esta unidad, que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sin­tonizador de TV.
1 Teclas del teclado táctil
1
2
3
1
Cambio del modo de panta­lla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 41.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecualizador en la página 50. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 51.
Visualización de la pantalla de presintonías. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 33. Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales más intensas en la página
33.
4
5
Sintonización manual (paso a paso) usando los boto­nes 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRK).
Band:
Selección de una banda.
Recuperación de frecuencias de emisoras de radio asigna­das a teclas de ajuste de pre­sintonías. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 33.
Nota
Consulte Ajuste de la señal de TV en la página 73 para ajustar la señal de TV. Consulte Selección del grupo de áreas en la pági­na 74 para seleccionar el grupo de áreas.
Sintonizador de TV
29
Es
4 5 6 7 8 9 a
Sección
11
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono Bluetooth
12 3
TEL
Abcdeabc
Text
REG
Scroll
Puede controlar el teléfono Bluetooth si co ­necta un adaptador Bluetooth, como el CD­BTB200 (de venta por separado) al AVH­P5250DVD.
Importante
! En algunos países, CD-BTB200 no se comer-
cializa.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me­diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la ba­tería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan­talla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Deten­ga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pue­den estar limitadas.
1 Teclas del teclado táctil
Wed 28 may
12:45 PM
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecualizador en la página 50.
1
2
3
4
5
Text
Scroll
6
Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 51.
Aceptación de una llamada entrante. Hacer una llamada, al selec­cionar un número de teléfo­no del historial de llamadas marcadas y recibidas.
Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada en­trante. Cancelación de una llamada en espera.
Visualización del historial de llamadas recibidas/perdidas. Selección de un número de teléfono del historial de lla­madas. Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página 43.
Visualización del historial de llamadas marcadas. Selección de un número de teléfono del historial de lla­madas. Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página 43.
Desplazamiento del número de teléfono. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para activar el modo de conexión en esta unidad y establecer un conexión Bluetooth ina­lámbrica desde su teléfono. Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una cone­xión en la página 47.
30
Es
Loading...
+ 82 hidden pages