Pioneer AVH-P5100DVD User Manual

Page 1
English
Français
Español
PyТТНЛИ
AVH-P5100DVD
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Page 2
1
Contents
Connecting the Units ................................ 1
Parts supplied .................................................... 3
Connecting the power cord .............................. 5
When connecting to separately sold power
amp ............................................................ 7
When connecting with a rear view camera ...... 9
When connecting with a multi-channel
processor .................................................. 10
Connecting and installing the optical cable
connection box ........................................ 11
When connecting the external video
component and the display ...................... 12
Installation ................................................ 13
DIN Front/Rear-mount .................................... 13
DIN Front-mount ............................................ 14
DIN Rear-mount .............................................. 15
Fastening the front panel ................................ 16
WARNING
• To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, the front DVD or TV (sold separately) feature should never be used while the vehicle is being driven. Also, Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
• In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used.
CAUTION
• PIONEER does not recommend that you install or service your display your­self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to autho­rized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine com­partment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insu­lation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat slid­ing mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC­TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK­ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNEC­TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIO­LATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Connecting the Units
Page 3
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
2
Note:
• This unit cannot be installed in a vehicle with­out ACC (accessory) position on the ignition switch.
• Use this unit in other than the following condi­tions could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
• To prevent short-circuit, overheating or malfunc­tion, be sure to follow the directions below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap adhe­sive tape around them where they lie against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a hole
into the engine compartment to connect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not remove RCA caps if RCA cables are
not used. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the speaker negative cable direct-
ly to ground. — Never band together multiple speaker’s nega-
tive cables.
• Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amp’s system remote control or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
• Never connect blue/white cable to external power amp’s power terminal. Also, never con­nect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction may result.
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to connect connectors of the same color.
• Black cable is ground. This cable and other prod­uct’s ground cable (especially, high-current prod­ucts such as power amp) must be wired separate­ly. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.
No ACC positionACC position
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 4
3
Connecting the Units
Parts supplied
Screw (2 mm × 7 mm)
(2 pcs.)
Touch panel pen
Double-ended screwRubber bush
Side bracket (large)
(2 pcs.)
Concealing tape
Binding screw
(4 mm × 3 mm)
(4 pcs.)
Binding screw
(5 mm × 6 mm)
(4 pcs.)
Flush surface screw
(5 mm × 6 mm) (6 pcs.)
(2 are pre-installed.)
Screw (2 mm × 3 mm)
(4 pcs.) (pre-installed)
Side bracket (small)
(2 pcs.) (pre-installed)
Trim ring
(pre-installed)
Mounting sleeve
(pre-installed)
USB cable
Antenna cablePower cordTuner boxThis product
Page 5
4
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
Page 6
5
Connecting the Units
Connecting the power cord
+
+
+
+
+
Gray
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug cable to connect with auxiliary equipment.
Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.
Fuse (10 A)
Fuse resistor
Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Fuse resistor
Orange/white Connect to lighting switch terminal.
Left Right
Front speaker Front speaker
Rear speaker or Subwoofer (4 )
White Gray
Gray/blackWhite/black
Green Violet
Green/black Violet/black
Violet
Violet/black
Not used.
Green
Green/black
When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.
Subwoofer (4 ) × 2
Rear speaker or Subwoofer (4 )
This product
1.5 m (4 ft. 11 in.)
20 cm (7-7/8 in.)
USB cable (supplied) Connect to separately sold USB device.
USB input
Page 7
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
6
Dock connector Connect to separately sold iPod.
Interface cable (e.g., CD-IU205V) (sold separately)
Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Note:
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Ground side
Power supply side
Parking brake switch
When you connect the separately sold multi­channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this unit, do not connect anything to the speaker leads and system remote control (blue/white).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
Note:
• Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
80 cm (2 ft. 7 in.)
Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
IP-BUS input (Blue)
IP-BUS cable
Tuner box (supplied)
Antenna cable (supplied)
Multi-CD player (sold separately)
80 cm (2 ft. 7 in.)
Page 8
When connecting to separately sold power amp
7
Connecting the Units
This product
Front output (FRONT OUTPUT)
Rear output or subwoofer output (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)
15 cm (5-7/8 in.)
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
When you connect the separately sold multi­channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this unit, do not connect anything to the speaker leads and system remote control (blue/white).
When you connect the multi-channel processor to this unit, refer to multi-channel processor’s installation manual for the connection method.
Page 9
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
8
++
++
Note:
• Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
Rear speaker or subwoofer
Rear speaker or subwoofer
Perform these connections when using the optional amplifier.
System remote control
Front speaker Front speaker
Left Right
Page 10
When connecting with a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do not use this
function for entertainment purposes.
Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.
9
Connecting the Units
CAUTION
This product
Rear view camera input (REAR VIEW CAMERA IN)
20 cm (7-7/8 in.)
15 cm (5-7/8 in.)
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Connection method
Note:
• It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when
connecting the rear view camera.
Fuse resistor
1. Clamp the lead.
RCA cable (sold separately)
You must use a camera which outputs mirror reversed images.
Rear view camera
2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
To video output
Page 11
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
When connecting with a multi-channel processor
10
This product
IP-BUS cable (supplied with DVD player)
Black
Optical cable connection box (supplied with multi-channel processor)
Hide-away unit (supplied with DVD player)
Blue
Multi-channel processor (e.g., DEQ-P8000) (sold separately)
25 cm (9-7/8 in.)
IP-BUS input (Blue) Blue
DEQ output (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm (5-7/8 in.)
Optical cable (supplied with multi-channel processor)
Optical cable (sold separately)
Blue
Front video output (Yellow)
Video input (VIDEO INPUT)
RCA cable (supplied with multi-channel processor)
DVD player (e.g., XDV-P6) (sold separately)
Black
Black
25 pin cable (supplied with DVD player)
RCA cable (supplied with DVD player)
Black
Black Blue
IP-BUS cable (supplied with multi-channel processor)
When you connect a separately sold DVD player to the separately sold multi-channel processor, the optical cable from DVD player must be connected to the optical cable 2 input (OPT. IN2) of the multi-channel processor.
IP-BUS cable
Multi-CD player (sold separately)
You can use only one video component with this unit.
Page 12
11
Connecting the Units
Connecting and installing the optical cable connection box
WARNING
• Avoid installing this unit in locations where the operation of safety devices such as airbags is pre­vented by this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident.
• Avoid installing this unit in locations where the operation of the brake may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.
• Fix this unit securely with the hook and loop fas­tener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident.
CAUTION
• Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or other problems.
• Do not install this unit near the doors where rain­water is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.
Connecting the optical cable
1. Connect the optical cable and
ground lead to the main unit.
Connect the optical cable so that it does not protrude from the unit, as shown in the illustration. Fasten the ground lead to the protrusion on the back of the unit.
2.
Connect the optical cable to the optical cable connection box.
Installing the optical cable connection box
• When
installing the optical cable connection box with the hook and loop fastener.
Install the optical cable connection box using the hook and loop fastener in the ample space of the console box.
• When installing the optical cable connection box with the lock tie.
Wrap the optical cable and connection box with the protection tape and fasten with the power code using the lock tie.
r
Screw
Optical cable
Hook fastener
Loop fastene
Wrap with the protection tape
Fasten with the lock tie
Page 13
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
12
When connecting the external video component and the display
• It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SYSTEM MENU when connecting the
external video component.
• It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a
multi-DVD player.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD or Video CD.
WARNING
• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD while driving.
Rear monitor output (REAR MONITOR OUTPUT)
20 cm (7-7/8 in.)
This product
RCA cables (sold separately)
Video input (VIDEO INPUT)
25 cm (9-7/8 in.)
Audio input (AUDIO INPUT)
To video input
To video output
To audio outputs
Display with RCA input jacks (sold separately)
External video component (sold separately)
Page 14
13
Note:
• Check all connections and systems before final installation.
• Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions.
• Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle.
• Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
• Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the per­formance of any of the vehicle’s operating sys­tems or safety features, including air bags, haz­ard lamp buttons or (iii) impair the driver’s abili­ty to safely operate the vehicle.
• The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30°.
• The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifires to radiate freely.
• Make sure you leave enough gap between the dashboard and the LCD panel of this unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear­mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
Dashb
d
p
l
Installation
30°
oar
Leave ga
LCD pane
Do not cover this area.
Page 15
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
14
Before installing the unit
• Remove the trim ring and the mounting sleeve.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to remove the mounting sleeve.
• When reattaching the trim ring, push
the trim ring onto the unit until it clicks after reattaching the mounting sleeve. (If the trim ring is attached upside down, the trim ring will not fit properly.)
DIN Front-mount
1. Decide the position of the side brackets.
• When installing in a shallow space,
change the position of side brackets (small). In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dashboard.
• If you prefer an off-set installation
in which the front panel is pushed further back, when there is a space available at the back of the unit, use the side brackets (large).
)
)
M
e
g
)
Concealing tape
ounting sleev
Screw (2 mm
3 mm
Trim rin
Side bracket (small)
Flush surface screw (5 mm × 6 mm)
Side bracket (large
Flush surface screw (5 mm
6 mm
Page 16
15
Installation
2. Install the unit into the dash­board.
Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mount­ing sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
DIN Rear-mount
1. Determine the appropriate posi­tion where the holes on the bracket and the side of the unit match.
*1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.
• When installing in a shallow space,
use the following screw holes. In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dash­board.
Dashboard
182
53
Mounting sleeve
Side bracket
Screw (2 mm × 3 mm)
Rubber bush
Screw
*
*
*1
*1
Concealing tape
Page 17
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
16
2. Tighten two screws on each side.
Use any of binding screws (4 mm × 3 mm), binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of screw holes in the bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screws.
• Fix the front panel to the unit using screws and holder after removing the trim ring.
Screw
Dashboard or
Console Factory radio mounting bracket
Screws
Page 18
1
Table des matières
Raccordements des appareils ................ 1
Pièces fournies .................................................. 3
Branchement du cordon d’alimentation ............ 5
Raccordements à un amplificateur de
puissance vendu séparément ...................... 7
Raccordements à une caméra de recul .............. 9
Lors du raccordement d’un processeur
multi-canaux ............................................ 10
Raccordement et installation de la boîte de
raccordement de câble à fibres optiques .. 11 Raccordements à un appareil vidéo externe
et à un écran ............................................ 12
Installation ................................................ 13
Montage DIN avant/arrière ............................ 13
Montage DIN avant ........................................ 14
Montage DIN arrière ...................................... 15
Fixation du panneau avant .............................. 16
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque d’accident, et toute infrac­tion aux lois en vigueur, l’affichage à l’avant d’image de DVD ou de télévision (vendue séparé­ment) ne doit jamais être employé tandis que le véhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent jamais se trouver placés de manière à dis­traire l’attention du conducteur.
• Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conduc­teur de regarder des images sur un écran à l’in­térieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonc­tions DVD de cet appareil ne doivent pas être util­isées.
ATTENTION
• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
• Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu.
• Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de l’écran devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme de coulissement des sièges.
• Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION A POUR BUT DE DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES SERIEUX.
Raccordements des appareils
Page 19
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
2
Remarque:
• Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule dont le contacteur d’allumage ne pos­sède pas de position ACC (accessoire).
• Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que les conditions suivantes peut entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
mise à la masse négative.
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance).
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mau­vais fonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le câblage, entourez-le de ruban adhésif à l’en­droit où il est en contact avec des pièces métalliques.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune par un trou
dans le compartiment du moteur pour le con­necter à la batterie.
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
— Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch
(RCA) si vous ne les utilisez pas. — Ne raccourcissez aucun câble. — Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimen-
tation de cet appareil afin partager l’alimenta-
tion avec un autre appareil. La capacité élec-
trique du câble est limitée. — Utilisez un fusible de la valeur donnée. — Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse. — N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.
• Le signal de commande est sorti par le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le à la télécommande d’un système d’amplification extérieur ou à la prise de com­mande du contrôle de relais de l’antenne automa­tique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est équipée d’une antenne de vitre, connectez-la à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’an­tenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise d’alimentation d’un amplificateur extérieur. Et ne le connectez pas à la prise d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon, la batterie risque de se décharger ou un mauvais fonction­nement peut se produire.
• Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur. Assurez-vous de connecter les connecteurs de même couleur.
• Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les câbles de masse des autres produits (en particuli­er les appareils à haute intensité tels que les amplificateurs) doivent être câblés séparément. Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement s’ils se détachent.
Pas de position ACCPosition ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 20
3
Raccordements des appareils
Pièces fournies
Vis (2 mm × 7 mm)
(2 pcs.)
Stylet pour écran
tactile
Vis à deux têtesBague de caoutchouc
Support latéral (grand)
(2 pcs.)
Ruban adhésif de
masquage
Vis de pression
(4 mm × 3 mm)
(4 pcs.)
Vis de pression
(5 mm × 6 mm)
(4 pcs.)
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm) (6 pcs.) (2 sont préinstallées.)
Vis (2 mm × 3 mm) (4 pcs.) (préinstallé)
Support latéral (petit)
(2 pcs.) (préinstallé)
Plaque de garniture
(préinstallé)
Manchon de montage
(préinstallé)
Câble USB
Câble d’antenneCordon d’alimentationTunerCe produit
Page 21
4
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
Page 22
5
Raccordements des appareils
Branchement du cordon d’alimentation
+
+
+
+
+
Gris
Prise AUX (3,5 ø)
Utilisez un câble à mini­fiches pour connecter un appareil auxiliaire.
Fusible (10 A)
Cet appareil
1,5 m
20 cm
Câble USB (fourni) Connectez-le à un périphérique USB vendu séparément.
Entrée USB
Jaune Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Résistance fusible
Rouge Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).
Noire (masse au châssis) Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Résistance fusible
Orange/blanc Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Gauche Droit
Enceinte avant Enceinte avant
Enceinte arrière ou caisson de grave (4 )
Blanc Gris
Gris/noirBlanc/noir
Vert Violet
Vert/noir Violet/noir
Enceinte arrière ou caisson de grave (4 )
Violet
Violet/noir
Non utilisé.
Vert
Vert/noir
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Caisson de grave (4 ) × 2
Page 23
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
6
80 cm
Tuner (fourni)
80 cm
Entrée pour télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Connecteur Dock Connectez à un iPod vendu séparément.
Câble d’interface (par ex., CD-IU205V) (vendu séparément)
Entrée IP-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Câble d’antenne (fourni)
Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet équipement. Sinon, laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccordé.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur.
2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Remarque:
• La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Côté mise à terre
Côté alimentation
Contacteur de frein à main
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Lorsque vous raccordez le processeur multi­canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni à la télécommande (bleu/blanc).
Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes.
Remarque:
• Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.
Page 24
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément
7
Raccordements des appareils
Cet appareil
Sortie avant (FRONT OUTPUT)
Sortie arrière ou sortie du caisson de grave (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm
15 cm
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V)
Lorsque vous raccordez le processeur multi­canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni à la télécommande (bleu/blanc).
Si vous reliez un processeur multi-canaux à cet appareil, reportez-vous au manuel d’installation du processeur multi-canaux pour la méthode de connexion.
Page 25
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
8
++
++
Remarque:
• Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément)
Enceinte arrière ou
caisson de grave
Enceinte arrière ou caisson de grave
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.
Télécommande du système
Enceinte avant Enceinte avant
Gauche Droit
Page 26
Raccordements à une caméra de recul
Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter automatiquement sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé sur REVERSE (R).
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La fonction de caméra de recul doit être utilisée comme une aide pour reculer dans un endroit exigu. N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertissement.
• Les objets sur l’image de la caméra de recule peuvent apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.
9
Raccordements des appareils
ATTENTION
Vous devez utiliser une
Cet appareil Entrée de la caméra de
recul (REAR VIEW CAMERA IN)
caméra capable de fournir des images inversées, comme dans un miroir.
Caméra de recul
20 cm
15 cm
Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Méthode de connexion
Résistance fusible
Serrez le conducteur.1. 2. Serrez fermement
Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
À la sortie vidéo
avec une pince à mâchoires pointues.
Remarque:
• Lorsque vous connectez la caméra de recul, vous devez régler correctement l’option CAMERA POLARITY dans le menu SYSTEM MENU.
Page 27
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux
10
Cet appareil
Câble IP-BUS (fourni avec le lecteur de DVD)
Noir
Boîte de raccordement de câble à fibres optiques (fourni avec le processeur multi-canaux)
Appareil déporté (fourni avec le lecteur de DVD)
Bleu
Processeur multi-canaux (par ex., DEQ-P8000) (vendu séparément)
25 cm
Entrée IP-BUS (Bleu)
Bleu Sortie DEQ (REAR/
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm
Câble optique (fourni avec le processeur multi-canaux)
Câble optique (vendu séparément)
Bleu
Sortie vidéo avant (jaune)
Câble 25 broches (fourni avec le lecteur de DVD)
Entrée vidéo (VIDEO INPUT)
Câble à fiches Cinch (RCA) (fourni avec le processeur multi-canaux)
Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6) (vendu séparément)
Noir
Noir
Noir
Câble RCA (fourni avec le lecteur de DVD)
Noir Bleu
Câble IP-BUS (fourni avec le processeur multi-canaux)
Si vous raccordez un lecteur de DVD vendu séparément au processeur multicanal vendu séparément, le câble optique du lecteur de DVD doit être raccordé à l’entrée optique 2 (OPT. IN2) du processeur multicanal.
Câble IP-BUS
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Vous ne pouvez utiliser qu'un appareil vidéo avec cet appareil.
Page 28
11
Raccordements des appareils
Raccordement et installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques
AVERTISSEMENT
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il pourrait gêner le bon fonctionnement des dis­positifs de sécurité comme les coussins de sécu­rité gonflables. Sinon, il y un risque d’accident mortel.
• Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans ce cas, en effet, il y a un risque d’accident de la circulation.
• Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la bande autoagrippante ou des attaches. Si l’appareil venait à se libérer, la conduite du véhicule pourrait être perturbée et il y en résulterait un risque d’accident de la circulation.
ATTENTION
• Installez cet appareil en utilisant uniquement les pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres problèmes.
• N’installez pas l’appareil près d’une portière, exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’ap­pareil peut se traduire par un incendie.
Raccordement du câble à fibres optiques
1. Reliez le câble à fibres optiques
et le conducteur de masse à l’appareil.
Reliez le câble à fibres optiques de telle manière qu’il ne fasse pas saillie, comme le montre l’illustration. Assurez le maintien du conducteur de masse à la borne qui est placée à l’ar­rière de l’appareil.
2.
Reliez le câble à fibres optiques à la boîte de raccordement de câble à fibres optiques.
Installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques
• Pour installer la boîte de rac­cordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante.
Installez la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante dans l’espace disponible de la console.
• Pour installer la boîte de rac­cordement de câble à fibres optiques au moyen des attaches.
Enroulez le câble à fibres optiques et la boîte de raccordement avec le ruban de protection et assurez le maintien du cor­don d’alimentation à l’aide des attaches.
Câble à fibres optiques
Bande autoagrippante (rigide)
Bande autoagrippante (souple)
Vis
Enroulez avec le ruban de protection
Maintenez à l’aide des attaches
Page 29
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
12
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran
• Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez régler l’option AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU.
• Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez régler l’option AV INPUT sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
Sortie du moniteur arrière (REAR MONITOR OUTPUT)
20 cm
Cet appareil
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
Entrée vidéo (VIDEO INPUT)
25 cm
Entrée audio (AUDIO INPUT)
Vers l’entrée vidéo
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément)
Appareil vidéo externe (vendu séparément)
Page 30
13
Remarque:
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.
• Consultez votre revendeur si l’installation nécessite que vous perciez des trous ou effectu­iez d’autres modifications du véhicule.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où: — il peut gêner la conduite du véhicule. — il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
• N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon fonctionnement des commandes ou des disposi­tifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes des signaux de détresse, ou (iii) réduire la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds tels que près de la sortie du chauffage.
• Des performances optimales peuvent être obtenues quand l’appareil est installé avec un angle de moins de 30°.
• Les cordons ne doivent pas couvrir la zone mon­trée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire pour permettre à l’amplificateur de rayonner librement.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace entre le tableau de bord et l’écran LCD de cet appareil de façon que l’écran LCD puisse être ouvert et fermé sans toucher le tableau de bord.
Montage DIN avant/arrière
Cet appareil peut être installé correcte­ment aussi bien par “l’avant” (mon­tage DIN avant conventionnel) ou par “l’arrière” (montage DIN arrière, en utilisant aux perçages filetés de chaque côté du châssis de l’appareil). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes.
Installation
Tableau de bord
Laissez un espace
Écran LCD
30°
Ne recouvrez pas cette zone.
Page 31
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
14
Avant d’installer l’appareil
• Retirez la plaque de garniture et le manchon de montage.
Étirez le haut et le bas de la plaque de garniture vers l’extérieur pour la retir­er. Puis desserrez les vis (2 mm × 3 mm) du manchon de montage.
• Pour réattacher la plaque de garni-
ture, poussez la plaque sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce, après avoir réattaché le manchon de montage. (Si la plaque de garniture est attaché à l’envers, elle ne peut pas être fixée correctement.)
Montage DIN avant
1. Décidez la position des supports latéraux.
• Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, changez la position des supports latéraux (petits). Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord.
• Si vous préférez une installation
désaxée dans laquelle le panneau avant est poussé plus en arrière, quand il y a suffisamment de place disponible derrière l’appareil, utilisez les supports latéraux (grands).
Manchon de montage
Vis (2 mm × 3 mm)
Plaque de garniture
Ruban adhésif de masquage
Support latéral (petit)
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)
Support latéral (grand)
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)
Page 32
15
Installation
2. Installez l’appareil dans le tableau de bord.
Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Puis fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour tordre les languettes de métal (90°).
Montage DIN arrière
1. Déterminez la position appro­priée telle que les perçages du support correspondent à ceux du côté de l’appareil.
*1 Utilisez uniquement des vis de pression
(4 mm ×3 mm).
• Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, utilisez les perçages suivants. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord.
Tableau de bord
182
53
Manchon de montage
Support latéral
Vis (2 mm × 3 mm)
Bague de caoutchouc
Vis
*
*
*1
*1
Ruban adhésif de masquage
Page 33
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
16
2. Vissez deux vis de chaque côté.
Selon la forme des perçages du support, utilisez les vis de pression (4 mm × 3 mm), les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm).
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau avant, ce dernier peut être fixé avec les vis fournies.
• Fixez le panneau avant à l’appareil en utilisant les vis et le support principal après avoir déposé la plaque de garniture.
Vis
Tableau de bord
ou console Support de montage d’autoradio usine
Vis
Page 34
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Piezas suministradas .......................................... 3
Conexión del cable de alimentación .................. 5
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 7
Cuando conecte con una cámara de
vista trasera ................................................ 9
Cuando conecte con un procesador
multicanal ................................................ 10
Conexión e instalación de la caja de conexión
de cable óptico .......................................... 11
Cuando conecte el componente externo y
la pantalla ................................................ 12
Instalación ................................................ 13
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13
Montaje delantero DIN .................................... 14
Montaje trasero DIN ........................................ 15
Fijación del panel delantero ............................ 16
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor.
• En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
• PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
• No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
• Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Conexión de las unidades
Page 35
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
2
Nota:
• No se puede instalar esta unidad en un vehícu­lo sin una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
• El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
ohmios (valor de impedancia).
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación.
— Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos.
— Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del calenta­dor.
— No pase el cable amarillo a través de un agu-
jero en el compartimiento del motor para conectar la batería.
— Cubra cualquier conector de cable desconec-
tado con cinta de aislamiento.
— No extraiga las tapas RCA si no se utilizan
los cables RCA. — No acorte ningún cable. — No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de cor-
riente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la capacidad especifi-
cada. — No conecte nunca el cable negativo de
altavoz directamente a la puesta a tierra. — No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
• La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena.
• No conecte nunca el cable azul/blanco al termi­nal de alimentación de un amplificador de poten­cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automáti­ca. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento.
• Los conectores IP-BUS están codificados en colores. Asegúrese de conectar los conectores del mismo color.
• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente.
Sin posición ACCPosición ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 36
3
Conexión de las unidades
Piezas suministradas
Tornillo (2 mm × 7 mm)
(2 piezas)
Bolígrafo de panel táctila
PrisioneroBuje de caucho
Ménsula lateral
(grande) (2 piezas)
Cinta de
encubrimiento
Tornillo de apriete
(4 mm × 3 mm)
(4 piezas)
Tornillo de apriete
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm) (6 piezas)
(2 piezas preinstaladas.)
Tornillo (2 mm × 3 mm)
(4 piezas)
(preinstalado)
Ménsula lateral
(pequeña) (2 piezas)
(preinstalado)
Anillo de
compensación
(preinstalado)
Manguito de montaje
(preinstalado)
Cable USB
Cable de antenaCable de alimentaciónCaja de sintonizadorEste producto
Page 37
4
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
Page 38
5
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
+
+
+
+
+
Toma AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un equipo auxiliar.
Verde
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
1,5 m
20 cm
Gris
Este producto
Cable USB (suministrado) Conecte al dispositivo USB vendido separadamente.
Entrada USB
Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Fusible (10 A)
Resistencia de fusible
Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).
Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Resistencia de fusible
Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 )
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 )
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde/negro
Altavoz de subgraves (4 ) × 2
Page 39
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
6
80 cm
Cable de antena (suministrado)
80 cm
Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente).
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del freno de mano
Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.
Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Nota:
• La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V) (vendido separadamente)
Conector del Dock Conecte al iPod vendido separadamente.
Caja de sintonizador (suministrada)
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS
Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)
Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario, mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.
Page 40
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
7
Conexión de las unidades
Salida trasera o salida de altavoz de subgraves (REAR/SUBWOOFER/ DEQ OUTPUT)
Este producto
Salida delantera (FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).
Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, consulte el manual de instalación del procesador multicanal para el método de conexión.
Page 41
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
8
++
++
Nota:
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Conecte los cables RCA (vendidos separadamente)
Altavoz trasero o
altavoz de subgraves
Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Control remoto de sistema
Altavoz delantero Altavoz delantero
DerechaIzquierda
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Page 42
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos.
No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.
Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.
9
Conexión de las unidades
PRECAUCIÓN
Este producto
Entrada para cámara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN)
Se debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo.
Cámara de vista trasera
20 cm
15 cm
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Método de conexión
Nota:
• Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.
Resistencia de fusible
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
Cable RCA (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
con alicates de punta de aguja.
Page 43
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
Cuando conecte con un procesador multicanal
10
Este producto
Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de DVD)
Caja de conexión de cable óptico (suministrado con el procesador multicanal)
Procesador multicanal (es., DEQ-P8000) (vendido separadamente)
Negro
Unidad oculta-alejada (suministrada con el reproductor de DVD)
Azul
25 cm
Entrada IP-BUS (Azul) Azul
Salida DEQ (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm
Cable óptico (suministrado con el procesador multicanal)
Cable óptico (vendido separadamente)
Azul
Salida de vídeo delantera (amarillo)
Entrada vídeo (VIDEO INPUT)
Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal)
Reproductor de DVD (es., XDV-P6) (vendido separadamente)
Negro
Negro
Negro
Cable de 25 contactos (suministrado con el reproductor de DVD)
Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD)
Negro Azul
Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal)
Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales múltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable óptico del reproductor de DVD a la entrada de cable óptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales múltiples.
Cable IP-BUS
Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)
Sólo se puede utilizar un componente de vídeo con esta unidad.
Page 44
11
Conexión de las unidades
Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
• Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación de los disposi­tivos de seguridad como el airbag. De lo con­trario, hay el peligro de un accidente fatal.
• Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación del freno. De lo contrario, esto podría causar un accidente de tráfico.
• Fije esta unidad firmemente con la cinta de gan­cho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de con­ducción, lo que podría causar un accidente de trá­fico.
PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas suministradas con la misma. Si se utilizan otras piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo que causaría un accidente u otros problemas.
• No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podría derramar sobre la unidad. La penetración de agua en la unidad puede causar el humo o fuego.
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
Conecte el cable óptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustración. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad.
2.
Conecte el cable óptico a la caja de conexión de cable óptico.
Instalación de la caja de conexión de cable óptico
• Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta de gancho y bucle.
Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta de gancho y bucle en el espacio ancho de la caja de la consola.
• Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la atadura de fijación.
Envuelva el cable óptico y la caja de conexión con la cinta protectora y apri­ete con el cable de alimentación usan­do la atadura de fijación.
Tornillo
Cable óptico
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Envuelva con la cinta protectora
Apriete con la atadura de fijación
Page 45
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
12
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
• Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el com­ponente de vídeo externo.
• Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un reproductor de multi-DVD.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA
• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.
Salida de monitor posterior (REAR MONITOR OUTPUT)
20 cm
Este producto
A la entrada de vídeo
Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente)
Cable RCA (vendido separadamente)
Entrada de vídeo (VIDEO INPUT)
25 cm
Entrada de audio (AUDIO INPUT)
A la salida de vídeo
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
A las salidas de audio
Page 46
13
Nota:
• Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.
• Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.
• No instale esta unidad donde: — pueda interferir con la operación del vehícu-
lo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el
caso de una parada brusca.
• No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas opera­tivos o los dispositivos de seguridad del vehícu­lo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehícu­lo de manera segura.
• El láser semiconductor se dañará si se sobre­calienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador.
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.
• Los cordones no deben tapar el área mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permi­tir que los amplificadores puedan radiar libre­mente.
• Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de esta unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningún contacto con el tablero de instrumentos.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropi­adamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, refiérase a los sigu­ientes métodos de instalación que se muestran.
Instalación
Tablero de instrumentos
Deje un huelgo
Panel LCD
30°
No cubra esta área.
Page 47
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
14
Antes de instalar la unidad
• Quite el anillo de compensación y el manguito de montaje.
Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para quitar el manguito de montaje.
• Cuando reinstale el anillo de com-
pensación, empuje el anillo de com­pensación en la unidad hasta que encaje con un “clic” después de reinstalar el manguito de montaje. (Si se instala el anillo de compen­sación invertido, puede que el anillo de compensación no se encaje cor­rectamente.)
Montaje delantero DIN
1. Decida la posición de las ménsu­las laterales.
• Cuando instale en un lugar poco
profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales (pequeñas). En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instru­mentos.
• Si prefiere una instalación desplaza-
da en la cual el panel delantero quede más al fondo, cuando hay espacio disponible en la parte poste­rior de la unidad, utilice las ménsu­las laterales (grandes).
Manguito de montaje
Tornillo (2 mm × 3 mm)
Anillo de compensación
Cinta de encubrimiento
Ménsula lateral (pequeña)
Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)
Ménsula lateral (grande)
Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)
Page 48
15
Instalación
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos.
Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. Luego, fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición.
Montaje trasero DIN
1. Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se empare­jan.
*1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm)
solamente.
• Cuando instale en un lugar poco
profundo, utilice los siguientes agu­jeros de tornillo. En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos.
Tablero de instrumentos
182
53
Manguito de montaje
Ménsula lateral
Tornillo (2 mm × 3 mm)
Buje de caucho
Tornillo
*
*
*1
*1
Cinta de encubrimiento
Page 49
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyТТНЛИ
16
2.
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm), tornillos de apriete (5 mm × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la ménsula.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con los tornillos suministrados.
• Fije el panel delantero a la unidad utilizando el sujetador y los tornillos después de quitar el anillo de compensación.
Tornillo
Tablero de
Ménsula de montaje de radio de fábrica
instrumentos o consola
Tornillos
Page 50
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<CRD4404-A/N> UC
<KNANX> <08J00000>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Loading...