Pioneer AVH-P5100DVD User manual [it]

SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
AVH-P5100DVD
Manuale d’istruzioni
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Dischi riproducibili 9 ! Codici regionali dei dischi DVD video 10 ! Operazioni proibite 14
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 7 Per garantire la sicurezza della guida 7
– Quando si utilizza un display collegato
alluscita REAR MONITOR OUTPUT 8
– Quando si utilizza una telecamera per
retromarcia 8
Per evitare di scaricare la batteria 8
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 9
Dischi riproducibili 9Codici regionali dei dischi DVD
video 10 Informazioni su questo manuale 10 Visita il nostro sito Web 10 In caso di problemi 10 Caratteristiche 11
Informazioni sul formato WMA 12Informazioni sul formato MP3 13Informazioni sul formato AAC 13Informazioni sul formato DivX 13
Per proteggere lo schermo LCD 13 Per una visione confortevole del display
LCD 13
– Modifica delle dimensioni
schermo 13
– Modifica della regolazione
dellimmagine 14 Significato dei marchi sui DVD 14
– Operazioni proibite 14
Protezione antifurto dellunità 14
Rimozione del frontalino 14
2
It
– Montaggio del frontalino 14
Reimpostazione del microprocessore 15 Modalità dimostrazione delle
caratteristiche 15
Funzionamento dellunità Nomenclatura 16
Unità principale 16Telecomando opzionale 16
Funzionamento di base 17
Accensione/spegnimento 17Selezione di una sorgente 17Regolazione del volume 18Funzionamento di base dei tasti del
touch panel 18
– Apertura e chiusura del pannello
LCD 19
Radio 21
Funzionamento di base 21Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 22
Introduzione alle funzioni avanzate 22Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più potenti 22
Sintonizzazione di segnali potenti 23Selezione di frequenze alternative 23Ricezione dei notiziari sul traffico 24Uso delle funzioni PTY 24Uso del testo radio 25Elenco PTY 26
Lettore DVD incorporato 27
Funzionamento di base 27Comandi di base per la
riproduzione 28
– Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 28
Utilizzo del menu DVD 29Riproduzione PBC 29Riproduzione di contenuto DivX®
VOD 30
<CRB2961-A/N>2
Sommario
– Passaggio a un titolo precedente o
successivo 30
– Selezione della modalità di
riproduzione 30
CM skip (salto)/CM back (ritorno) 30Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 31
Ricerca di una parte da riprodurre 31Modifica della lingua dellaudio
durante la riproduzione (Multi­audio) 31
– Modifica della lingua dei sottotitoli
durante la riproduzione (Sottotitoli multipli) 32
– Modifica dellangolazione di
visualizzazione durante la riproduzione (Angolazione multipla) 32
– Riproduzione fotogramma per
fotogramma 33
Riproduzione rallentata 33Ripresa della riproduzione da una
scena specificata 33
Riproduzione automatica dei DVD 33Informazioni di testo 34Selezione di brani dallelenco 34Selezione di file dallelenco dei nomi
dei file 34
Selezione di titoli dallelenco titoli 35Introduzione alle funzioni avanzate 35Riproduzione ripetuta 35Riproduzione di brani in ordine
casuale 36
Scansione dei brani o delle cartelle 36Selezione delluscita audio 36Uso della compressione 37
Riproduzione di brani sulliPod 37
Funzionamento di base 37Riproduzione video 38Scorrimento dei brani/video 38
Visualizzazione delle informazioni di
testo sulliPod 39
Riproduzione ripetuta 39Riproduzione di brani in ordine casuale
(shuffle) 39
– Riproduzione di tutti i brani in ordine
casuale (shuffle all) 39
– Utilizzo della funzione iPod di questa
unità dalliPod 40
Messa in pausa di un brano 40Selezione dei brani dallelenco degli
album dellartista correntemente in riproduzione 40
– Modifica della velocità
dellaudiolibro 40
Riproduzione di brani sul lettore audio
portatile USB/memoria USB 41
Funzionamento di base 41Pausa durante la riproduzione di audio
compresso 41
Introduzione alle funzioni avanzate 42Visualizzazione delle informazioni di
testo di un file audio 42
– Selezione di file dallelenco dei nomi
dei file 42
Regolazione dellaudio 43
– Introduzione alla regolazione
dellaudio 43
– Uso della regolazione del
bilanciamento 43
Uso dellequalizzatore 44Regolazione della sonorità 44Uso delluscita subwoofer 45Incremento dei bassi 45Uso del filtro passa alto 45Regolazione dei livelli delle
sorgenti 46
Configurazione del lettore DVD 46
– Introduzione alla regolazione DVD 46
<CRB2961-A/N>3
3
It
Sommario
– Impostazione della lingua dei
sottotitoli 46
– Impostazione della lingua
dellaudio 47
– Impostazione della lingua dei
menu 47
– Attivazione e disattivazione dei
sottotitoli di assistenza 48
– Impostazione della visualizzazione
dellicona dellangolazione 48
– Impostazione del rapporto
daspetto 48
Impostazione del controllo genitori 49Impostazione del file dei sottotitoli
DivX 50
– Visualizzazione del codice di
registrazione DivX® VOD 50
– Configurazione delluscita digitale 50
Impostazioni iniziali 51
– Regolazione delle impostazioni
iniziali 51
– Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un dispositivo
ausiliario 51
– Impostazione delluscita posteriore e
del controller del subwoofer 52
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 52
– Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 52
– Attivazione/disattivazione della
funzione di silenziamento/attenuazione
del suono 52
– Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 53
Impostazione del segnale TV 53Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 53
Correzione del suono distorto 54
Reimpostazione delle funzioni
audio 54
Altre funzioni 54
– Introduzione alle regolazioni del
sistema 54
– Modifica della modalità schermo
esteso 54
– Modifica della regolazione
dellimmagine 55
Selezione del display di sfondo 56Impostazione dellingresso AV 56Impostazione dellorologio 56Impostazione di una telecamera per
retromarcia 57
– Regolazione della posizione di
scorrimento del pannello LCD 57
– Impostazione della funzione di apertura
automatica 58
– Attivazione/disattivazione della carica
delliPod 58
Selezione del colore OSD 58Selezione del colore
dellilluminazione 58
Regolazione delle posizioni di risposta
dei touch panel (calibrazione touch panel) 59
Uso della sorgente AUX 59Utilizzo dellunità esterna 61Uso del tasto PGM 61
Accessori disponibili Audio Bluetooth 63
Funzionamento di base 63Messa in pausa della riproduzione 64Introduzione alle funzioni avanzate 64Collegamento di un lettore audio
Bluetooth 64
– Scollegamento di un lettore audio
Bluetooth 64
4
It
<CRB2961-A/N>4
Sommario
– Visualizzazione dellindirizzo BD
(Bluetooth Device) 64
Telefono Bluetooth 65
Funzionamento di base 65Impostazione delle chiamate in
vivavoce 66
Effettuare una chiamata 67Ricezione di una telefonata 67Introduzione alle funzioni avanzate 67Collegamento di un telefono
cellulare 67
– Scollegamento di un telefono
cellulare 68
– Registrazione di un telefono cellulare
collegato 68
– Eliminazione di un telefono
registrato 68
– Collegamento di un telefono cellulare
registrato 69
Uso della rubrica 69Uso del registro delle chiamate 70Utilizzo dei numeri di preselezione 71Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono 72
Cancellazione della memoria 72Impostazione della risposta
automatica 72
– Impostazione del rifiuto
automatico 72
– Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 72
– Annullamento delleco e riduzione del
rumore 72
– Visualizzazione dellindirizzo BD
(Bluetooth Device) 73
Lettore multi-CD 73
Funzionamento di base 73Selezione di un disco 74Pausa della riproduzione di un CD 74
Introduzione alle funzioni avanzate 74Uso della funzione CD TEXT 75
Lettore DVD 75
Funzionamento di base 75Selezione di un disco 76Selezione di una cartella 76Pausa della riproduzione di un
disco 76
– Introduzione alle funzioni avanzate 76
Sintonizzatore TV 78
Funzionamento di base 78Memorizzazione e richiamo delle
stazioni di trasmissione 78
Introduzione alle funzioni avanzate 79Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più potenti in sequenza 79
– Selezione del gruppo di aree
geografiche 79
Processore di segnale digitale 80
Introduzione alla regolazione DSP 80Uso del controllo del campo
sonoro 80
Uso del selettore di posizione 81Uso della regolazione del
bilanciamento 82
– Regolazione dei livelli delle
sorgenti 82
– Uso del controllo della gamma
dinamica 82
Uso della funzione downmix 83Uso del controllo diretto 83Uso del Dolby Pro Logic II 83Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 84
– Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 85
– Selezione di una frequenza di cross-
over 86
<CRB2961-A/N>5
5
It
Sommario
– Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di
prova 86
– Utilizzo dellallineamento
temporale 87
Uso dellequalizzatore 88Uso dellequalizzatore automatico 89Funzione TA ed EQ automatica
(allineamento temporale automatico e
equalizzazione automatica) 90
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 93 Messaggi di errore 95 Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione TA ed EQ automatica 97
Linee guida per luso dei dischi e del
lettore 99 Dischi DVD 99 Dischi DVD-R/DVD-RW 99 Dischi registrati nel formato AVCHD 100 Dischi CD-R/CD-RW 100 Dual Disc 100 File audio compressi su disco 100
Esempio di gerarchia 101Compatibilità audio compressa 101
Lettore audio USB/memoria USB 101
– Compatibilità del lettore audio portatile
USB/memoria USB 101
– Linee guida e informazioni
supplementari 102
– Compatibilità audio compressa 103
File video DivX 103
– Compatibilità DivX 104
Informazioni sul dispositivo iPod 104
– Informazioni sulle impostazioni
delliPod 104
Uso corretto del display 104
Cura del display 105
Schermo LCD (Liquid Crystal
Display) 105
Manutenzione del display 105Tubo fluorescente interno 106
Grafico dei codici lingua per DVD 107 Terminologia 108 Dati tecnici 111
Indice 113
6
It
<CRB2961-A/N>6
Precauzioni
Sezione
01
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guida­tore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il con­ducente dalla guida sicura del veicolo. Os­servare sempre le norme per la guida sicura e seguire sempre la normativa del codice della strada in vigore. Se si riscon­trano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il display, parcheggiare il vei­colo in un luogo sicuro ed effettuare le re­golazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le cinture di sicurezza non sono allacciate correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedi­sca di udire il traffico esterno e i veicoli di emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. L’instal- lazione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di per­sone sprovviste delle qualifiche o delle­sperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici po­trebbe risultare pericolosa e esporre a ri­schi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CON­DIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEI­COLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER- RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONA­MENTO. IL COLLEGAMENTO O LUSO NON CORRETTO DI QUESTO FILO PO­TREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLA­ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, non utiliz­zare mai le opzioni DVD o TV (vendute a parte) per i posti anteriori mentre il veicolo è in movi­mento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresenta­re una distrazione visiva per il conducente.
Precauzioni
<CRB2961-A/N>7
7
It
Sezione
01
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utiliz­zate.
Se si cerca di guardare un DVD, un Video CD o la TV durante la guida, sul display anteriore viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited.
Per guardare un DVD, un Video CD o la TV sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display collegato alluscita REAR
MONITOR OUTPUT
L’uscita REAR MONITOR OUTPUT di questa unità è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posterio­ri la visione dei DVD o della TV.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare i DVD o la TV durante la guida.
Quando si utilizza una telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opziona­le, è possibile utilizzare questa unità come au­silio per controllare il rimorchio, o per parcheggiare il veicolo.
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR­CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PRO­VOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lieve­mente diversi, a seconda che le immagini vengano visualizzate durante la retromarcia o mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia acceso quando si utilizza questa unità. Se si utilizza questa unità con il motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi. ! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione a causa della sostituzione della batteria del veicolo o altri motivi, il micro­computer di questa unità viene reimpostato alla condizione iniziale. Si consiglia di tra­scrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di una posizione ACC per linterruttore della chiave di avviamento.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN­VERTITE O SPECULARI TRASMESSE
8
It
<CRB2961-A/N>8
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per garantire continuati­vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere ai componen­ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau­zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove­nienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e deve essere riprogrammata.
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i loghi riportati di seguito.
DVD video
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto­no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Video CD
<CRB2961-A/N>9
9
It
Sezione
02
Prima di iniziare
CD
Note
!
! Questo lettore è in grado di riprodurre esclusi-
è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
vamente i dischi che recano i marchi riportati in alto.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità non è possibile riprodurre di­schi DVD video con codici regionali incompa­tibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità e nel pre­sente manuale (vedere Dati tecnici a pagina
111). L’illustrazione in basso mostra le aree geogra- fiche e i rispettivi codici regionali.
diatamente comprensibili. Questo manuale distruzioni vuole essere un aiuto affinché lu­tente possa beneficiare completamente delle potenzialità di questa unità e massimizzare le­sperienza dellascolto. Consigliamo di familiarizzare con le funzioni e il loro significato leggendo completamente il manuale prima di iniziare a usare lunità. È particolarmente importante leggere e osserva­re le precauzioni contrassegnate da AVVER- TENZA e ATTENZIONE di questo manuale.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dellacquisto per agevolare il riferimento a tali informa­zioni nel caso di una richiesta di risarci­mento assicurativa, così come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corporation.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi­sticate che garantiscono una migliore ricezio­ne e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo luso, ma molte non sono imme-
10
It
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
<CRB2961-A/N>10
Prima di iniziare
Sezione
02
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch panel
È possibile controllare questa unità utilizzando i tasti sul touch panel.
Compatibilità DVD-R/RW
È possibile riprodurre dischi DVD-R/RW regi­strati in formato video e Video Recording. (Ve­dere Dischi DVD-R/DVD-RW a pagina 99.)
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo PBC (playback control).
Compatibilità WMA, MP3 e AAC
Vedere Compatibilità audio compressa a pagi­na 101.
Compatibilità video con il formato
®
DivX
Vedere Compatibilità DivX a pagina 104.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un proces­sore Pioneer multicanale, è possibile fruire dellatmosfera e della qualità dei filmati DVD e del software musicale con registrazioni a 5.1 canali. ! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
! Prodotto su licenza del brevetto degli Stati
Uniti N. 5,451,942 e di altri brevetti degli Stati Uniti e di altri Paesi, rilasciati o in atte­sa di rilascio. DTS e DTS Digital Out sono marchi registrati e il simbolo e i loghi DTS sono marchi di DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Compatibilità lettore audio portatile
! Per informazioni sul lettore audio portatile
USB/dispositivo di memoria USB, rivolgersi
al produttore. L’unità soddisfa le specifiche di seguito ripor- tate. Lettore audio portatile e memoria compati-
bile con USB MSC (Mass Storage Class) Riproduzione di file WMA, MP3, AAC e
WAV Per informazioni dettagliate sulla compatibili­tà, vedere Compatibilità audio compressa a pa­gina 103.
Prima di iniziare
iPhone
iPhone è un marchio di Apple Inc.
iTunes
iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
<
CRB2961-A/N>11
11
It
Sezione
02
Prima di iniziare
iPod
iPod è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Compatibilità iPod
Questa unità consente di controllare e ascolta­re brani su un iPod. ! L’unità è compatibile esclusivamente con i
seguenti modelli di iPod. Le versioni com­patibili del software iPod sono riportate di seguito. È possibile che le versioni anteriori non siano compatibili. iPod di terza generazione (versione del
software 2.3.0)
iPod di quarta generazione (versione del
software 3.1.1)
iPod photo (versione del software 1.2.1)iPod di quinta generazione (versione del
software 1.3.0)
iPod mini (versione del software 1.4.1)iPod nano di prima generazione (versio-
ne del software 1.3.1)
iPod nano di seconda generazione (ver-
sione del software 1.1.3)
iPod nano di terza generazione (versione
del software 1.1.3)
iPod classic (versione del software 1.1.2)iPod touch (versione del software 2.0)
! È possibile riprodurre file musicali
sulliPod touch.
iPhone (versione del software 2.0)
! Quando si utilizza un iPod, è necessario un
cavo interfaccia specifico per iPod (ad esempio, CD-IU205V).
! Il funzionamento può variare a seconda
della versione del software di iPod.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di pro­tezione dei diritti dautore protetta da rivendica­zioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. Luso di questa tecnologia di protezione dei diritti dautore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è intesa esclusiva­mente per la visione domestica e per altri usi limi­tati, tranne che dietro autorizzazione di Macrovision Corporation. La decodificazione o il disassemblaggio sono proibiti.
Informazioni sul formato WMA
Il logo Windows Mediastampato sulla con­fezione indica che questa unità può riprodurre dati WMA. ! Windows Media e il logo Windows sono
marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
! A seconda dellapplicazione utilizzata per
codificare i file WMA, questa unità potreb­be non funzionare correttamente.
! Questo prodotto utilizza una tecnologia di
proprietà di Microsoft Corporation e non può essere utilizzato o distribuito senza una licenza concessa da Microsof t Licensing, Inc.
12
It
<
CRB2961-A/N>12
Prima di iniziare
Sezione
02
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra­sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual­siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual­siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli­te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio­ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Informazioni sul formato AAC
Questa unità riproduce i file AAC codificati con iTunes.
Informazioni sul formato DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato dal codec video DivX Questa unità è in grado di riprodurre file video DivX registrati su CD-R/RW/ROM e DVD-R/ RW/ROM. Mantenendo la stessa terminologia utilizzata per i video DVD, i file video DivX sin­goli vengono denominati Titoli. Quando si assegnano i nomi ai file o ai titoli presenti in un CD-R/RW o in un DVD-R/RW prima di ma­sterizzarlo, tenere presente che i titoli verranno riprodotti in ordine alfabetico in modo predefi­nito. Prodotto a certificazione ufficiale DivX
®
della DivX, Inc.
®
Riproduce tutte le versioni di video DivX (compreso DivX®6) con riproduzione standard di file multimediali DivX ! DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono
marchi registrati di DivX, Inc. e il loro utiliz-
zo è sottoposto a licenza.
®
®
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata.
L’esposizione prolungata alla luce solare di-
retta può provocare malfunzionamenti
dello schermo LCD causati dalle conse-
guenti alte temperature. ! Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere lantenna del telefono cellulare
distante dal display per prevenire danni al
video con conseguente comparsa di mac-
chie, strisce colorate, ecc. ! Utilizzando il touch panel, toccare lo scher-
mo solo con le dita; non utilizzare mai altri
oggetti. Lo schermo può essere graffiato
con estrema facilità.
Per una visione confortevole del display LCD
Per la sua concezione specifica, langolazione di visualizzazione dello schermo è limitata. È possibile regolarla modificando le dimensioni dello schermo o regolando limmagine.
Modifica delle dimensioni schermo
Modificando le dimensioni dello schermo da 4:3 a 16:9, è possibile regolare lo schermo in modo da adattarlo allimmagine che viene ri­prodotta. Per dettagli su questa operazione, vedere Mo- difica della modalità schermo esteso a pagina
54.
Prima di iniziare
<
CRB2961-A/N>13
13
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Modifica della regolazione dellimmagine
È possibile effettuare la regolazione ottimale del display delle immagini impostando BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR e HUE.È possibile anche aumentare o diminuire la lu­minosità dellimmagine utilizzando DIMMER. Per dettagli su questa operazione, vedere Mo- difica della regolazione dellimmagine a pagina
55.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD possono essere impressi i marchi riportati di seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagi­ni e di audio registrati sul disco oltre alle fun­zioni che è possibile utilizzare.
Marchio Significato
2
16 : 9 LB
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazioni di
3
visualizzazione.
Indica il tipo di dimensioni dellimma­gine (rapporto daspetto: rapporto lar­ghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la riproduzione è possibile.
Protezione antifurto dellunità
È possibile staccare il frontalino per scorag­giare i furti. ! Se il frontalino non viene staccato dalluni-
tà principale entro quattro secondi dallo spegnimento del motore dellautomobile, viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 53.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto il veicolo.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il fron­talino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e di proteggerlo da contatti con lacqua e con altri liquidi per evitare danni permanenti.
Operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di ese­guire unoperazione potrebbe non essere per­messo a causa della programmazione del disco. In questo caso, questa unità visualizza licona ! Con alcuni dischi l icona
14
sullo schermo.
potrebbe non
essere visualizzata.
It
Montaggio del frontalino
% Riapplicare il frontalino fino al comple­to inserimento.
<CRB2961-A/N>14
Prima di iniziare
Sezione
02
Reimpostazione del microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare le informazioni dei segnali­bri. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente ! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
stato su ACC o su ON. Per annullare la dimo­strazione delle caratteristiche, premere e tenere premuto VOLUME/MUTE. Per riavviare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e tenere premuto VOLUME/MUTE. Se la di­mostrazione delle caratteristiche continua mentre il motore del veicolo è spento, la batte­ria potrebbe scaricarsi.
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve es­sere collegato a un terminale accoppiato al fun­zionamento on/off dellinterruttore della chiave di avviamento. In caso contrario, la batteria dellau­tomobile potrebbe scaricarsi.
Prima di iniziare
Tasto RESET
Nota
Dopo aver completato i collegamenti o se si desi­derano cancellare tutte le impostazioni memoriz­zate o riportare lunità alle impostazioni iniziali (del produttore), accendere il motore o posiziona­re linterruttore della chiave di avviamento su ACC ON prima di premere RESET.
Modalità dimostrazione delle caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene av­viata automaticamente quando si seleziona la sorgente OFF. La dimostrazione continua fino a quando linterruttore di accensione è impo-
<CRB2961-A/N>15
15
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto VOLUME/MUTE
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume. Premere per silenziare laudio.
2 Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
3 Tasto EJECT (h)
Premere per espellere un disco da questa unità.
4 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le varie curve dequalizzazione.
5 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello LCD. Premere e tenere premuto per ruotare tem­poraneamente il pannello LCD in orizzontale dalla posizione verticale.
16
It
6 Tasto SRC
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li.
7 Tasti c/d (TRACK)
Premere per eseguire la sintonizzazione ma­nuale, lavanzamento rapido, la modalità in­versa e i comandi per la ricerca dei brani.
8 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del produttore (impostazioni iniziali).
9 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron­talino dallunità centrale.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere il manuale del telecomando.
<CRB2961-A/N>16
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento
1 Icona della sorgente
Accensione dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare il nome della sorgente desidera­ta.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e vengono evidenziati i nomi che è possibile se­lezionare.
% Quando si utilizza questo tasto, preme­re SRC per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare OFF.
# Se licona della sorgente non viene visualizza- ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
% Quando si utilizza il tasto, premere e te­nere premuto SRC fino a quando lunità si spegne.
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare il nome della sorgente desidera­ta.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e vengono evidenziati i nomi che è possibile se­lezionare.
! DVD – Lettore DVD incorporato ! RADIO – Radio ! iPod – iPod ! USB – Lettore audio portatile USB/memoria
USB
! TEL – Telefono Bluetooth ! BT-Audio – Lettore audio Bluetooth ! S-DVD – Lettore DVD/lettore multi-DVD ! MCD – Lettore multi-CD ! AUX 1 – AUX 1 ! AUX 2 – AUX 2 ! AV Ingresso AV ! TV – Televisione ! EXT 1 – Unità esterna 1 ! EXT 2 – Unità esterna 2 ! REARVIEW – Telecamera per retromarcia ! OFF – Spegne lunità
# Se licona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Quando si utilizza il menu, non è possibile se­lezionare una sorgente toccando licona della sor­gente. # Per chiudere il menu di selezione sorgente, toccare ESC. # Quando si collega un iPod a questa unità, non è possibile selezionare una sorgente USB.
% Quando si utilizza il tasto, premere ri­petutamente SRC per selezionare la sor­gente desiderata.
Funzionamento dellunità
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi­dera ascoltare. Per attivare il lettore DVD, inse­rire un disco nellunità. Per passare alliPod, collegare un iPod a questa unità.
Note
! Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono-
ra non cambia.
Quando non è collegata alcuna unità corri-
spondente alla sorgente selezionata.
Quando nel lettore non è stato inserito nes-
sun disco o caricatore.
It
<CRB2961-A/N>17
17
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 51).
Quando AV (ingresso AV) non è impostato
su VIDEO (vedere a pagina 56).
! Per impostazione predefinita, AUX1 è imposta-
to su VIDEO. Impostare AUX1 su OFF quando non viene utilizzato (vedere Attivazione/disatti-
vazione dellimpostazione di un dispositivo au­siliario a pagina 51).
! L’impostazione REARVIEW (telecamera per re-
tromarcia) non può essere selezionata pre­mendo SRC.
! Se vengono configurate le impostazioni cor-
rette, è possibile visualizzare automaticamen­te le immagini trasmesse dalla telecamera per retromarcia quando necessario. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione di una telecame- ra per retromarcia a pagina 57.
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, consente il controllo delle funzioni di base con questa unità. Con questa unità è possibile controllare due unità esterne. Quando si colle­gano due unità esterne, la loro assegnazione allunità esterna 1 o allunità esterna 2 viene impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellautomobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe­gnere la sorgente.
Funzionamento di base dei tasti del touch panel
Attivazione dei tasti del touch panel
1 Tasto AV MENU
Toccare per visualizzare MENU.
2 Tasti TILT (
Toccare per regolare langolazione del pannel­lo LCD.
3 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti del touch panel che corrispondono a ciascu­na sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del touch panel, toccare NEXT. # Per tornare al gruppo precedente di tasti del touch panel, toccare PREV.
2 Toccare HIDE per nascondere i tasti del touch panel.
/ )
Regolazione del volume
% Usare VOLUME/MUTE per regolare il li­vello sonoro.
Ruotare VOLUME/MUTE per alzare o abbas­sare il volume.
18
It
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro 30 secondi, essi vengono nascosti automatica­mente quando si selezionano le sorgenti video.
<CRB2961-A/N>18
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Utilizzo del menu
1 Tasto FUNCTION MENU
Toccare per selezionare le funzioni per ciascu­na sorgente.
2 Tasto AUDIO MENU
Toccare questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
3 Tasto SYSTEM MENU
Toccare questo tasto per selezionare le varie funzioni di configurazione.
4 Tasto ESC
Toccare per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
1 Toccare AV MENU per visualizzare MENU.
Vengono visualizzati i nomi dei menu e vengo­no evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato AV MENU, è possibi- le visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualiz­zare i nomi delle funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV.
3 Toccare ESC per tornare al display di ogni sorgente.
Apertura e chiusura del pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automa­ticamente quando linterruttore della chiave di avviamento viene ruotato su on e off. È possibi­le disattivare la funzione di apertura e chiusu­ra automatica. (Vedere a pagina 58.) ! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono veri-
ficarsi malfunzionamenti. ! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il pannello LCD è aperto, il pannello LCD si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su ON (o viene ruotato su ACC), il pannello LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente aperto o chiuso. (Vedere a pagina 14.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente linterruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD. ! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan-
nello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela con le mani e le dita dei bambini.
Funzionamento dellunità
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pan­nello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuova­mente OPEN/CLOSE.
It
<CRB2961-A/N>19
19
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Regolazione dellangolazione del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, toccare TILT ( spostare leggermente in avanti la posizione del pannello LCD.
! Quando si regola langolazione del pannello
LCD, toccare TILT ( nualmente il pannello LCD, il pannello può su­bire danni.
/ ). Se si forza ma-
) per
% Toccare TILT ( / ) per regolare il pannello LCD allangolazione di visualizza­zione appropriata.
L’angolazione del pannello LCD continua a cambiare fino a quando si mantiene premuto TILT (
/ ).
matizzazione, è possibile ruotarlo temporanea­mente in orizzontale.
% Premere e tenere premuto OPEN/CLOSE per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere e tenere premuto OPEN/CLOSE. # Il pannello LCD ritorna automaticamente alla posizione originale con un segnale acustico emesso 10 secondi dopo loperazione.
# La regolazione del pannello LCD viene memo­rizzata e richiamata automaticamente alla suc­cessiva apertura del pannello LCD.
Rotazione in orizzontale del pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e ostacola il funzionamento dellimpianto di cli-
20
It
<CRB2961-A/N>20
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Radio
Funzionamento di base
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun­zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di­sattivata (vedere a pagina 23).
RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in­formazioni impercettibili che facilitano la ricer­ca delle stazioni radio. ! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una stazione RDS.
1 Icona della sorgente 2 Indicatore di banda 3 Indicatore numero di preselezione 4 Nome di servizio del programma 5 Indicatore NEWS
Viene visualizzato quando viene ricevuto il pro­gramma per i notiziari impostato.
6 Indicatore TRAFFIC
Viene visualizzato quando è sintonizzata una stazione TP.
7 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
8 Indicatore delletichetta PTY 9 Indicatore 5 (stereo)
Viene visualizzato quando la frequenza sele­zionata viene trasmessa in stereo.
Non RDS o MW/LW
Funzionamento dellunità
1 Icona della sorgente 2 Indicatore di banda 3 Indicatore numero di preselezione 4 Indicatore di frequenza 5 Indicatore LOCAL
Viene visualizzato quando la ricerca di sinto-
nia locale è attiva. 6 Indicatore 5 (stereo)
Viene visualizzato quando la frequenza sele-
zionata viene trasmessa in stereo.
1 Toccare licona della sorgente e quindi RADIO per selezionare la radio.
2 Toccare BAND per selezionare una banda.
Toccare BAND fino a quando viene visualizza­ta la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
3 Per eseguire la sintonizzazione manua­le, toccare brevemente c o d.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione manuale premendo c o d (TRACK).
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, tocca­re e mantenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre­quenze fino a quando non trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toc­cando brevemente c o d. # Se si mantiene premuto c o d è possibile sal- tare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia il tasto.
<CRB2961-A/N>21
21
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione tenendo premuto c o d (TRACK).
Nota
Se si ascolta la radio MW mentre viene caricato un iPod da questa unità, potrebbero generarsi ru­mori. In questo caso, disattivare la carica delli­Pod e il rumore scomparirà. (Vedere Attivazione/ disattivazione della carica delliPod a pagina 58.)
Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione
È possibile memorizzare sino a sei frequenze di trasmissione e quindi richiamarle in segui­to. ! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni
FM, sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazioni MW/LW.
1 Toccare LIST per visualizzare lelenco preselezioni.
2 Quando viene individuata una frequen­za che si desidera memorizzare, continuare a toccare uno dei tasti di preselezione sin­tonia da P1 a P6 fino al segnale acustico.
La frequenza della stazione radio selezionata risulta quindi memorizzata. Da questo momento, toccando lo stesso tasto di preselezione sintonia la stazione radio desi­derata viene richiamata dalla memoria.
3 Toccare ESC per tornare al display nor­male.
Nota
Un altro modo per richiamare dalla memoria le stazioni radio assegnate ai tasti di preselezione sintonia da P1 a P6, consiste nel premere i tasti a e b.
Introduzione alle funzioni avanzate
1 Toccare AV MENU e quindi FUNCTION MENU per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
2 Toccare ESC per tornare al display della frequenza.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più potenti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori) consente di memorizzare automaticamente le sei frequenze di trasmissione più potenti asse­gnandole ai tasti di preselezione sintonia da P1 a P6; una volta memorizzate, è possibile ri­chiamare tali frequenze con la semplice pres­sione di un tasto. ! La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può de­terminare la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti da P1 a P6.
% Toccare BSM nel menu delle funzioni per attivare la funzione BSM.
L’indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men- tre BSM lampeggia, le sei frequenze di tra­smissione più potenti vengono memorizzate, in ordine decrescente di forza del segnale, as­segnandole ai tasti di preselezione sintonia da P1 a P6. Al termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare nuovamente BSM.
22
It
<CRB2961-A/N>22
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Sintonizzazione di segnali potenti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se­gnali radio sufficientemente potenti per una buona ricezione.
% Toccare LOCAL nel menu delle funzioni per impostare la sensibilità.
Toccare ripetutamente LOCAL fino a quando il livello di sensibilità desiderato viene visualizza­to sul display. Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per FM e due livelli per MW/LW: FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2 L’impostazione LEVEL4 consente la ricezione solo delle stazioni più potenti, mentre le impo­stazioni più basse consentono di ricevere sta­zioni sempre più deboli.
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete.
% Toccare AF nel menu delle funzioni per attivare la funzione AF.
# Toccare nuovamente AF per disattivare la fun- zione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri­cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio­ne preselezionata con una nuova frequenza tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa funzione è disponibile solo quando si usano le preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul di­splay non viene visualizzato nessun numero di preselezione se i dati RDS relativi alla stazione ricevuta differiscono da quelli relativi alla sta­zione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma. ! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran­te la ricerca, viene visualizzata lindicazione PI SEEK el’uscita viene silenziata.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possibile impostare lunità in modo che esegua la ricerca PI du­rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. ! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 52.
Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione a stazioni che tra­smettono programmi regionali.
% Toccare REGIONAL nel menu delle fun­zioni per attivare la funzione regionale.
# Toccare nuovamente REGIONAL per disattiva- re la funzione regionale.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
Funzionamento dellunità
<CRB2961-A/N>23
23
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i noti­ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor­gente che si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione TA sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia per una stazione TP con estensio­ne alle altre stazioni del network (una stazione che trasmette informazioni che forniscono rin­vii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network. Lindicatore TRAFFIC si accende.
2 Toccare TA nel menu delle funzioni.
Sul display viene visualizzata lindicazione dTRAFFIC.L’attesa di notiziari sul traffico è at- tivata.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sinto­nizzata una stazione TP o unaltra stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, si accende lindicatore attenuato TRAFFIC. # Per disattivare la modalità di attesa di notiziari sul traffico, toccare nuovamente TA.
3 Usare VOLUME/MUTE per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza­to e richiamato per i notiziari sul traffico suc­cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, toccare TA mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si tocca di nuovo TA.
Note
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle altre stazioni del network vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan­do le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio­ni di tipo generale, come quelli elencati nella sezione seguente. Vedere a pagina 26.
1 Toccare PTY nel menu delle funzioni.
2 Toccare c o d per selezionare un tipo di programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toccare d per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma. Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro­gramma) sono elencate nella sezione seguen­te. Vedere a pagina 26.
# Per cancellare la ricerca, toccare c. # Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di program­ma) trasmesso.
24
It
<CRB2961-A/N>24
Funzionamento dellunità
Sezione
03
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro­gramma ricercato, per circa due secondi viene vi­sualizzata lindicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no­tizie da una stazione di notizie del codice PTY, lunità può passare da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie. Quando il pro­gramma di notizie è terminato, la ricezione del programma precedente riprende.
% Toccare NEWS nel menu delle funzioni.
L’interruzione dei programmi per i notiziari è attivata.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei programmi per i notiziari, toccare nuovamente NEWS. # Il programma per i notiziari può essere annul­lato toccando NEWS.
Ricezione della trasmissione di allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme PTY, lunità lo riceve automaticamente (viene visualizzata lindicazione ALARM). Al termine della trasmissione, il sistema torna alla sor­gente precedente.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le in­formazioni sulla stazione, il titolo della canzo­ne correntemente in trasmissione e il nome dellartista. ! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo radio ricevute, sostituendo il testo della ri­cezione meno recente con nuovo testo, ap­pena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente­mente in corso di ricezione e i tre testi radio più recenti.
1 Toccare TEXT per visualizzare il testo radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmetten­do correntemente viene visualizzato.
# È possibile annullare il display del testo radio toccando ESC. # Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
2 Toccare PREV o NEXT per richiamare i tre testi radio più recenti.
Toccando PREV o NEXT si alterna il display del testo radio corrente con quello e dei dati dei tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio, il display non cambia.
Memorizzazione e richiamo di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi­mo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti da MEMO 1 a MEMO 6.
1 Visualizzare il testo radio che si deside­ra salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa pagina.
2 Toccare e tenere premuti i tasti da MEMO 1 a MEMO 6 per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il testo radio selezionato viene memorizzato. Da questo momento, premendo lo stesso tasto nel display del testo radio, il testo memo­rizzato viene richiamato dalla memoria.
Funzionamento dellunità
<
CRB2961-A/N>25
25
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Elenco PTY
Generali Specifico Tipo di programma
News&Inf News Notizie
Affairs Problemi attuali
Info Informazioni e consigli ge-
nerali
Sport Sport
Weather Previsioni del tempo/infor-
mazioni meteorologiche
Finance Indici di Borsa, commer-
cio, affari, ecc.
Popular Pop Mus Musica popolare
Rock Mus Musica moderna contem-
poranea
Easy Mus Musica rilassante
Oth Mus Musica varia
Jazz Jazz
Country Musica country
Nat Mus Musica nazionale
Oldies Oldies, vecchi successi
Folk Mus Musica folk
Classics L. Class Musica classica leggera
Classic Musica classica
Others Educate Programmi educativi
Drama Commedie e serie radiofo-
niche
Culture Cultura nazionale o regio-
nale
Science Natura, scienza e tecnolo-
gia
Varied Intrattenimento leggero
Children Bambini
Social Questioni sociali
Religion Argomenti o servizi religio-
si
Phone In Chiamate in diretta
Touring Programmi di viaggi, non
per notiziari sul traffico
Leisure Hobby e attività ricreative
Document Documentari
26
It
<CRB2961-A/N>26
Funzionamento dellunità
Sezione
03
Lettore DVD incorporato
Funzionamento di base
1 Icona della sorgente 2 Indicatore supporto multimediale
Mostra il tipo di disco correntemente in ripro­duzione.
3 Indicatore del numero del titolo/cartella
DVD: mostra il titolo in riproduzione. Audio compresso e DivX: mostra la cartella in riproduzione.
4 Indicatore del numero di capitolo/brano/file
DVD: mostra il capitolo in riproduzione. Video CD e CD: mostra il brano in riproduzio­ne. Audio compresso e DivX: mostra il file in ripro­duzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione 6 Area messaggi variabile
DVD video: mostra la lingua dei sottotitoli, la lingua dellaudio e langolo di visualizzazione. CD TEXT, audio compresso, DivX e DVD-VR: mostra le informazioni di testo del disco in ri­produzione.
1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamen­te.
# Accertarsi di inserire il disco con letichet- ta rivolta verso lalto.
# Dopo linserimento di un disco, utilizzare i tasti del touch panel per selezionare il lettore DVD. # Se la funzione di riproduzione automatica è at­tivata, questa unità annulla automaticamente il
menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capi­tolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automa- tica dei DVD a pagina 33. # Con alcuni DVD, può essere visualizzato un menu. (Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina
29.) # Con i Video CD che dispongono della funzione PBC (playback control), viene visualizzato un menu. (Vedere Riproduzione PBC a pagina 29.)
# Premere EJECT (h) per espellere un disco.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Per la riproduzione di audio compresso o DivX, toccare a o b per selezionare una cartella.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE), toccare e tenere premuto la 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riprodu­zione comincia dalla cartella 02.
viene visualizzato solo quando si sta utilizzan-
do la lista.
. Tuttavia, se la cartel-
4 Per saltare a un altro capitolo/brano al­lindietro o in avanti, toccare brevemente o o p.
# È inoltre possibile passare a un altro capitolo/ brano precedente o successivo premendo c o d (TRACK). # Durante la riproduzione PBC, può essere vi­sualizzato un menu se si eseguono queste opera­zioni.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, toccare e tenere premuto o o p.
Quando viene riprodotto un DVD, un disco DivX o un Video CD, tenendo premuto o o p per cinque secondi, viene evidenziata li- cona m o n. In questo caso, la modalità inversa rapida o lavanzamento rapido conti­nuano anche se si rilascia o o p. Per ri­prendere la riproduzione nel punto desiderato, toccare de.
Funzionamento dellunità
<
CRB2961-A/N>27
27
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
# Quando viene riprodotto un video DVD o un Video CD, lavanzamento rapido e la modalità in­versa potrebbero non funzionare in determinate posizioni o per alcuni dischi. In questo caso, la ri­produzione normale riprende automaticamente.
Note
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti auto­maticamente quando si visualizzano le imma­gini video.
! Leggere le precauzioni relative al lettore e ai
dischi nella sezione seguente. Vedere Linee guida per luso dei dischi e del lettore a pagina
99.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
ad esempio ERROR-02-XX, vedere Messaggi di errore a pagina 95.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato. Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro- duzione (funzione segnalibro) a pagina 31.
! Se un disco contiene diversi tipi di file multi-
mediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile alternare i tipi di file da riprodurre. Vedere Pas- saggio a un altro tipo di file multimediale in questa pagina.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del disco e lemissione del suono. Durante la lettura viene visualizzata lindicazione FORMAT READ.
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come lavanzamento rapido o la modalità in­versa.
! Quando vengono riprodotti file WMA, lelenco
dei titoli degli album non viene visualizzato.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono vi­sualizzati.
Comandi di base per la riproduzione
La tabella seguente riporta i comandi di base per la riproduzione dei dischi. I capitoli se­guenti illustrano più dettagliatamente altre funzioni di riproduzione.
Tasto Effetto
Avvia la riproduzione, mette in pausa un
de
disco in fase di riproduzione o riavvia un disco in pausa.
g Arresta la riproduzione.
Passa allinizio del brano, capitolo o file cor­rente, quindi ai bran i/capitoli/file precedenti.
o
! Toccando e contin uando a toccare o,
viene attivata la modalità inversa rapida.
Passa al brano, capitolo o file successivo.
! Toccando e contin uando a toccare p,
p
Con alcuni dischi DVD o Video CD alcuni coman­di della riproduzione potrebbero non funzionare in determinate parti del disco: non si tratta di un malfunzionamento.
viene effettuato lavanzamento rapido.
Nota
Passaggio a un altro tipo di file multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multi­mediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile alternare i tipi di file da riprodurre. ! Questa unità consente di riprodurre i se-
guenti tipi di file multimediali registrati su dischi CD-R/RW/ROM:
Dati audio (CD-DA)File audio compressi (WMA/MP3/AAC)File video DivX
! In caso di DVD-R/RW/ROM, questa unità
non consente la riproduzione di dati audio (CD-DA).
28
It
<
CRB2961-A/N>28
Funzionamento dellunità
Sezione
03
% Toccare MEDIA per passare da un tipo di file multimediale allaltro.
Toccando ripetutamente MEDIA, sul display vengono visualizzate le impostazioni per i se­guenti tipi di file multimediali: CD (dati audio (CD-DA))WMA/MP3/AAC (audio compresso)DivX (file video DivX)
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD consentono di selezionare il con­tenuto del disco utilizzando un menu. ! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
! È possibile visualizzare un menu toccando
MENU o TOP MENU durante la riproduzio­ne di un disco. Se si tocca nuovamente uno di questi tasti è possibile avviare la ri­produzione dalla posizione selezionata dal menu. Per dettagli, vedere le istruzioni for­nite con il disco.
Uso del controllo del tocco diretto del menu DVD
Questa funzione consente di usare il menu DVD toccando direttamente una voce di menu.
% Toccare la voce di menu desiderata di­rettamente sul menu DVD.
# A seconda del contenuto dei dischi DVD, tale funzione potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, per utilizzare il menu DVD utilizzare i tasti del touch panel.
Uso dei tasti del touch panel
1 Toccare per visualizzare i tasti del touch panel e controllare il menu DVD.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo. # Per passare al controllo del tocco diretto del menu DVD, toccare TOUCH.
3 Toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dallopzione di menu selezionata.
# La visualizzazione del menu varia a seconda del disco.
Riproduzione PBC
Durante la riproduzione dei Video CD che di­spongono del controllo PBC (Playback Con­trol), viene visualizzato PBC ON. È possibile controllare il menu PBC utilizzando 10Key. ! Questa funzione è disponibile per Video
CD.
1 Quando viene visualizzato il menu PBC, toccare SEARCH e quindi 10Key.
# A seconda del disco, il menu può essere di una o due pagine. In questo caso, toccare o o p per visualizzare il menu successivo o il menu precedente.
2 Toccare un numero da 0 a 9, corrispon­dente al numero del menu, quindi toccare ENTER per avviare la riproduzione.
La riproduzione viene avviata dallopzione di menu selezionata.
3 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
Note
! È possibile visualizzare il menu DVD toccando
RTN durante la riproduzione PBC. Per detta-
gli, vedere le istruzioni fornite con il disco. ! Non è possibile annullare la riproduzione PBC
dei Video CD. ! Durante la riproduzione di Video CD che di-
spongono della funzione di controllo PBC
(playback control), PBC ON, non è possibile
utilizzare le funzioni di ricerca o di ricerca
temporale e non è possibile selezionare linter-
vallo per la ripetizione ripetuta.
Funzionamento dellunità
2 Toccare a, b, c o d per selezionare lopzione di menu desiderata.
<CRB2961-A/N>29
29
It
Sezione
03
Funzionamento dellunità
Riproduzione di contenuto
®
DivX
Alcuni contenuti DivX VOD (video on demand) possono essere riprodotti solo un certo nume­ro di volte. Quando viene caricato un disco con questo tipo di contenuto DivX VOD, sullo schermo viene visualizzato il numero di ripro­duzioni possibili rimanenti. È possibile ripro­durre il disco (utilizzando così una delle riproduzioni rimanenti) o arrestare la riprodu­zione. Se viene caricato un disco con contenu­to DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuto senza più riproduzioni disponibili), viene visua­lizzato Rental Expired.
! Se il contenuto DivX VOD consente un nu-
! Per riprodurre il contenuto DivX VOD su que-
! Il contenuto DivX VOD è protetto da un siste-
VOD
mero di riproduzioni illimitato, è possibile caricare il disco nel lettore e riprodurre il contenuto per tutte le volte desiderate, senza che venga visualizzato alcun mes­saggio.
Importante
sta unità, è necessario prima registrare lunità con il proprio fornitore di contenuti DivX VOD. Per informazioni sul codice di registrazione, vedere Visualizzazione del codice di registrazio-
®
ne DivX
ma DRM (Digital Rights Management). Tale si­stema limita la riproduzione a specifici dispositivi registrati.
VOD a pagina 50.
Passaggio a un titolo precedente o successivo
! Questa funzione è disponibile per DVD.
% Per passare a un altro titolo, precedente
o successivo, toccare a o b.
Toccando a si passa allinizio del titolo suc­cessivo. Toccando b si passa allinizio del tito­lo precedente. I numeri dei titoli rimangono visualizzati per otto secondi.
# Per alternare i vari gruppi di tasti del touch panel, toccare NEXT o PREV.
Selezione della modalità di riproduzione
Vi sono due metodi per riprodurre un DVD-VR; ORIGINAL (originale) e PLAYLIST (elenco di ri­produzione). ! I titoli creati con i registratori DVD vengono
detti originali. In base agli originali, i titoli riordinati vengono detti liste di riproduzio­ne. Le liste di riproduzione vengono create su dischi DVD-R/RW.
! Questa funzione è disponibile per DVD-VR.
% Toccare MODE CHANGE per alternare la
modalità di riproduzione.
Se la modalità di riproduzione viene modifica­ta, lelenco di riproduzione si avvia allinizio della modalità di riproduzione selezionata.
% Dopo aver caricato un disco con conte­nuti DivX VOD, se viene visualizzato il mes­saggio, toccare PLAY.
Verrà avviata la riproduzione del contenuto DivX VOD.
# Per passare al file successivo, toccare NEXT PLAY. # Se non si desidera riprodurre il contenuto DivX VOD, toccare STOP.
30
It
CM skip (salto)/CM back (ritorno)
Questa funzione salta unimmagine riprodotta per un tempo specificato. Se il disco riprodotto contiene pubblicità, è possibile saltarla.
! Questa funzione è disponibile per DVD.
% Per passare progressivamente in avanti
o allindietro, toccare
Ogni volta che si tocca cambiano in base al seguente ordine:
CM back (ritorno)
5 sec.15 sec.30 sec.1,0 min.2,0 min.3,0 min.0 sec.
<
CRB2961-A/N>30
o .
o , gli avanzamenti
Loading...
+ 84 hidden pages