Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta, per assicurarne il corretto utilizzo. Dopo aver terminato la lettura, conservare
questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Dischi riproducibili 9
! Codici regionali dei dischi DVD video 10
! Operazioni proibite 14
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 7
Per garantire la sicurezza della guida 7
– Quando si utilizza un display collegato
all’uscita REAR MONITOR OUTPUT 8
– Quando si utilizza una telecamera per
retromarcia 8
Per evitare di scaricare la batteria 8
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 9
– Dischi riproducibili 9
– Codici regionali dei dischi DVD
video 10
Informazioni su questo manuale 10
Visita il nostro sito Web 10
In caso di problemi 10
Caratteristiche 11
– Informazioni sul formato WMA 12
– Informazioni sul formato MP3 13
– Informazioni sul formato AAC 13
– Informazioni sul formato DivX 13
Per proteggere lo schermo LCD 13
Per una visione confortevole del display
LCD 13
– Modifica delle dimensioni
schermo 13
– Modifica della regolazione
dell’immagine 14
Significato dei marchi sui DVD 14
– Operazioni proibite 14
Protezione antifurto dell’unità 14
– Rimozione del frontalino 14
2
It
– Montaggio del frontalino 14
Reimpostazione del microprocessore 15
Modalità dimostrazione delle
caratteristiche 15
Funzionamento dell’unità
Nomenclatura 16
– Unità principale 16
– Telecomando opzionale 16
Funzionamento di base 17
– Accensione/spegnimento 17
– Selezione di una sorgente 17
– Regolazione del volume 18
– Funzionamento di base dei tasti del
touch panel 18
– Apertura e chiusura del pannello
LCD 19
Radio 21
– Funzionamento di base 21
– Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 22
– Introduzione alle funzioni avanzate 22
– Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più potenti 22
– Sintonizzazione di segnali potenti 23
– Selezione di frequenze alternative 23
– Ricezione dei notiziari sul traffico 24
– Uso delle funzioni PTY 24
– Uso del testo radio 25
– Elenco PTY 26
Lettore DVD incorporato 27
– Funzionamento di base 27
– Comandi di base per la
riproduzione 28
– Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 28
– Utilizzo del menu DVD 29
– Riproduzione PBC 29
– Riproduzione di contenuto DivX®
VOD 30
<CRB2961-A/N>2
Sommario
– Passaggio a un titolo precedente o
successivo 30
– Selezione della modalità di
riproduzione 30
– CM skip (salto)/CM back (ritorno) 30
– Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 31
– Ricerca di una parte da riprodurre 31
– Modifica della lingua dell’audio
durante la riproduzione (Multiaudio) 31
– Modifica della lingua dei sottotitoli
durante la riproduzione (Sottotitoli
multipli) 32
– Modifica dell’angolazione di
visualizzazione durante la riproduzione
(Angolazione multipla) 32
– Riproduzione fotogramma per
fotogramma 33
– Riproduzione rallentata 33
– Ripresa della riproduzione da una
scena specificata 33
– Riproduzione automatica dei DVD 33
– Informazioni di testo 34
– Selezione di brani dall’elenco 34
– Selezione di file dall’elenco dei nomi
dei file 34
– Selezione di titoli dall’elenco titoli 35
– Introduzione alle funzioni avanzate 35
– Riproduzione ripetuta 35
– Riproduzione di brani in ordine
casuale 36
– Scansione dei brani o delle cartelle 36
– Selezione dell’uscita audio 36
– Uso della compressione 37
Riproduzione di brani sull’iPod 37
– Funzionamento di base 37
– Riproduzione video 38
– Scorrimento dei brani/video 38
– Visualizzazione delle informazioni di
testo sull’iPod 39
– Riproduzione ripetuta 39
– Riproduzione di brani in ordine casuale
(shuffle) 39
– Riproduzione di tutti i brani in ordine
casuale (shuffle all) 39
– Utilizzo della funzione iPod di questa
unità dall’iPod 40
– Messa in pausa di un brano 40
– Selezione dei brani dall’elenco degli
album dell’artista correntemente in
riproduzione 40
– Modifica della velocità
dell’audiolibro 40
Riproduzione di brani sul lettore audio
portatile USB/memoria USB 41
– Funzionamento di base 41
– Pausa durante la riproduzione di audio
compresso 41
– Introduzione alle funzioni avanzate 42
– Visualizzazione delle informazioni di
testo di un file audio 42
– Selezione di file dall’elenco dei nomi
dei file 42
Regolazione dell’audio 43
– Introduzione alla regolazione
dell’audio 43
– Uso della regolazione del
bilanciamento 43
– Uso dell’equalizzatore 44
– Regolazione della sonorità 44
– Uso dell’uscita subwoofer 45
– Incremento dei bassi 45
– Uso del filtro passa alto 45
– Regolazione dei livelli delle
sorgenti 46
Configurazione del lettore DVD 46
– Introduzione alla regolazione DVD 46
<CRB2961-A/N>3
3
It
Sommario
– Impostazione della lingua dei
sottotitoli 46
– Impostazione della lingua
dell’audio 47
– Impostazione della lingua dei
menu 47
– Attivazione e disattivazione dei
sottotitoli di assistenza 48
– Impostazione della visualizzazione
dell’icona dell’angolazione 48
– Impostazione del rapporto
d’aspetto 48
– Impostazione del controllo genitori 49
– Impostazione del file dei sottotitoli
DivX 50
– Visualizzazione del codice di
registrazione DivX® VOD 50
– Configurazione dell’uscita digitale 50
Impostazioni iniziali 51
– Regolazione delle impostazioni
iniziali 51
– Attivazione/disattivazione
dell’impostazione di un dispositivo
ausiliario 51
– Impostazione dell’uscita posteriore e
del controller del subwoofer 52
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 52
– Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 52
– Attivazione/disattivazione della
funzione di silenziamento/attenuazione
del suono 52
– Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 53
– Impostazione del segnale TV 53
– Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 53
– Correzione del suono distorto 54
– Reimpostazione delle funzioni
audio 54
Altre funzioni 54
– Introduzione alle regolazioni del
sistema 54
– Modifica della modalità schermo
esteso 54
– Modifica della regolazione
dell’immagine 55
– Selezione del display di sfondo 56
– Impostazione dell’ingresso AV 56
– Impostazione dell’orologio 56
– Impostazione di una telecamera per
retromarcia 57
– Regolazione della posizione di
scorrimento del pannello LCD 57
– Impostazione della funzione di apertura
automatica 58
– Attivazione/disattivazione della carica
dell’iPod 58
– Selezione del colore OSD 58
– Selezione del colore
dell’illuminazione 58
– Regolazione delle posizioni di risposta
dei touch panel (calibrazione touch
panel) 59
– Uso della sorgente AUX 59
– Utilizzo dell’unità esterna 61
– Uso del tasto PGM 61
Accessori disponibili
Audio Bluetooth 63
– Funzionamento di base 63
– Messa in pausa della riproduzione 64
– Introduzione alle funzioni avanzate 64
– Collegamento di un lettore audio
Bluetooth 64
– Scollegamento di un lettore audio
Bluetooth 64
4
It
<CRB2961-A/N>4
Sommario
– Visualizzazione dell’indirizzo BD
(Bluetooth Device) 64
Telefono Bluetooth 65
– Funzionamento di base 65
– Impostazione delle chiamate in
vivavoce 66
– Effettuare una chiamata 67
– Ricezione di una telefonata 67
– Introduzione alle funzioni avanzate 67
– Collegamento di un telefono
cellulare 67
– Scollegamento di un telefono
cellulare 68
– Registrazione di un telefono cellulare
collegato 68
– Eliminazione di un telefono
registrato 68
– Collegamento di un telefono cellulare
registrato 69
– Uso della rubrica 69
– Uso del registro delle chiamate 70
– Utilizzo dei numeri di preselezione 71
– Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono 72
– Cancellazione della memoria 72
– Impostazione della risposta
automatica 72
– Impostazione del rifiuto
automatico 72
– Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 72
– Annullamento dell’eco e riduzione del
rumore 72
– Visualizzazione dell’indirizzo BD
(Bluetooth Device) 73
Lettore multi-CD 73
– Funzionamento di base 73
– Selezione di un disco 74
– Pausa della riproduzione di un CD 74
– Introduzione alle funzioni avanzate 74
– Uso della funzione CD TEXT 75
Lettore DVD 75
– Funzionamento di base 75
– Selezione di un disco 76
– Selezione di una cartella 76
– Pausa della riproduzione di un
disco 76
– Introduzione alle funzioni avanzate 76
Sintonizzatore TV 78
– Funzionamento di base 78
– Memorizzazione e richiamo delle
stazioni di trasmissione 78
– Introduzione alle funzioni avanzate 79
– Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più potenti in
sequenza 79
– Selezione del gruppo di aree
geografiche 79
Processore di segnale digitale 80
– Introduzione alla regolazione DSP 80
– Uso del controllo del campo
sonoro 80
– Uso del selettore di posizione 81
– Uso della regolazione del
bilanciamento 82
– Regolazione dei livelli delle
sorgenti 82
– Uso del controllo della gamma
dinamica 82
– Uso della funzione downmix 83
– Uso del controllo diretto 83
– Uso del Dolby Pro Logic II 83
– Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 84
– Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 85
– Selezione di una frequenza di cross-
over 86
<CRB2961-A/N>5
5
It
Sommario
– Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di
prova 86
– Utilizzo dell’allineamento
temporale 87
– Uso dell’equalizzatore 88
– Uso dell’equalizzatore automatico 89
– Funzione TA ed EQ automatica
(allineamento temporale automatico e
equalizzazione automatica) 90
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 93
Messaggi di errore 95
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione TA ed EQ automatica 97
Linee guida per l’uso dei dischi e del
lettore 99
Dischi DVD 99
Dischi DVD-R/DVD-RW 99
Dischi registrati nel formato AVCHD 100
Dischi CD-R/CD-RW 100
Dual Disc 100
File audio compressi su disco 100
– Esempio di gerarchia 101
– Compatibilità audio compressa 101
Lettore audio USB/memoria USB 101
– Compatibilità del lettore audio portatile
USB/memoria USB 101
– Linee guida e informazioni
supplementari 102
– Compatibilità audio compressa 103
File video DivX 103
– Compatibilità DivX 104
Informazioni sul dispositivo iPod 104
– Informazioni sulle impostazioni
dell’iPod 104
Uso corretto del display 104
– Cura del display 105
– Schermo LCD (Liquid Crystal
Display) 105
– Manutenzione del display 105
– Tubo fluorescente interno 106
Grafico dei codici lingua per DVD 107
Terminologia 108
Dati tecnici 111
Indice 113
6
It
<CRB2961-A/N>6
Precauzioni
Sezione
01
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. L’instal-
lazione o l’esecuzione di interventi di
manutenzione sul display da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa e esporre a rischi di scosse elettriche e di altre
situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, non utilizzare mai le opzioni DVD o TV (vendute a parte)
per i posti anteriori mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono
trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
Precauzioni
<CRB2961-A/N>7
7
It
Sezione
01
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare un DVD, un Video CD
o la TV durante la guida, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.
Per guardare un DVD, un Video CD o la TV sul
display anteriore, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display
collegato all’uscita REAR
MONITOR OUTPUT
L’uscita REAR MONITOR OUTPUT di questa
unità è destinata al collegamento di un display
che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD o della TV.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare i
DVD o la TV durante la guida.
Quando si utilizza una
telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opzionale, è possibile utilizzare questa unità come ausilio per controllare il rimorchio, o per
parcheggiare il veicolo.
DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lievemente diversi, a seconda che le immagini
vengano visualizzate durante la retromarcia o
mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dell’automobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione a causa della sostituzione della
batteria del veicolo o altri motivi, il microcomputer di questa unità viene reimpostato
alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC per l’interruttore della chiave
di avviamento.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE
8
It
<CRB2961-A/N>8
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dall’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi
DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i
loghi riportati di seguito.
DVD video
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Video CD
<CRB2961-A/N>9
9
It
Sezione
02
Prima di iniziare
CD
Note
!
! Questo lettore è in grado di riprodurre esclusi-
è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
vamente i dischi che recano i marchi riportati
in alto.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD video con codici regionali incompatibili. Il codice regionale del lettore si trova
sulla parte inferiore di questa unità e nel presente manuale (vedere Dati tecnici a pagina
111).
L’illustrazione in basso mostra le aree geogra-
fiche e i rispettivi codici regionali.
diatamente comprensibili. Questo manuale
d’istruzioni vuole essere un aiuto affinché l’utente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare l’esperienza dell’ascolto.
Consigliamo di familiarizzare con le funzioni e
il loro significato leggendo completamente il
manuale prima di iniziare a usare l’unità. È
particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVER-TENZA e ATTENZIONE di questo
manuale.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, così come in caso di
furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo l’uso, ma molte non sono imme-
10
It
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
<CRB2961-A/N>10
Prima di iniziare
Sezione
02
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch
panel
È possibile controllare questa unità utilizzando
i tasti sul touch panel.
Compatibilità DVD-R/RW
È possibile riprodurre dischi DVD-R/RW registrati in formato video e Video Recording. (Vedere Dischi DVD-R/DVD-RW a pagina 99.)
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo
PBC (playback control).
Compatibilità WMA, MP3 e AAC
Vedere Compatibilità audio compressa a pagina 101.
Compatibilità video con il formato
®
DivX
Vedere Compatibilità DivX a pagina 104.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un processore Pioneer multicanale, è possibile fruire
dell’atmosfera e della qualità dei filmati DVD e
del software musicale con registrazioni a 5.1
canali.
! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
al produttore.
L’unità soddisfa le specifiche di seguito ripor-
tate.
— Lettore audio portatile e memoria compati-
bile con USB MSC (Mass Storage Class)
— Riproduzione di file WMA, MP3, AAC e
WAV
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità, vedere Compatibilità audio compressa a pagina 103.
Prima di iniziare
iPhone
iPhone è un marchio di Apple Inc.
iTunes
iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
<
CRB2961-A/N>11
11
It
Sezione
02
Prima di iniziare
iPod
iPod è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Compatibilità iPod
Questa unità consente di controllare e ascoltare brani su un iPod.
! L’unità è compatibile esclusivamente con i
seguenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di
seguito. È possibile che le versioni anteriori
non siano compatibili.
— iPod di terza generazione (versione del
software 2.3.0)
— iPod di quarta generazione (versione del
software 3.1.1)
— iPod photo (versione del software 1.2.1)
— iPod di quinta generazione (versione del
software 1.3.0)
— iPod mini (versione del software 1.4.1)
— iPod nano di prima generazione (versio-
ne del software 1.3.1)
— iPod nano di seconda generazione (ver-
sione del software 1.1.3)
— iPod nano di terza generazione (versione
del software 1.1.3)
— iPod classic (versione del software 1.1.2)
— iPod touch (versione del software 2.0)
! È possibile riprodurre file musicali
sull’iPod touch.
— iPhone (versione del software 2.0)
! Quando si utilizza un iPod, è necessario un
cavo interfaccia specifico per iPod (ad
esempio, CD-IU205V).
! Il funzionamento può variare a seconda
della versione del software di iPod.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti
e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di
diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è intesa esclusivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, tranne che dietro autorizzazione di
Macrovision Corporation. La decodificazione o il
disassemblaggio sono proibiti.
Informazioni sul formato WMA
Il logo Windows Media™ stampato sulla confezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
! Windows Media e il logo Windows sono
marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
! A seconda dell’applicazione utilizzata per
codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
! Questo prodotto utilizza una tecnologia di
proprietà di Microsoft Corporation e non
può essere utilizzato o distribuito senza
una licenza concessa da Microsof t
Licensing, Inc.
12
It
<
CRB2961-A/N>12
Prima di iniziare
Sezione
02
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Informazioni sul formato AAC
Questa unità riproduce i file AAC codificati
con iTunes.
Informazioni sul formato DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal codec video DivX
Questa unità è in grado di riprodurre file video
DivX registrati su CD-R/RW/ROM e DVD-R/
RW/ROM. Mantenendo la stessa terminologia
utilizzata per i video DVD, i file video DivX singoli vengono denominati “Titoli”. Quando si
assegnano i nomi ai file o ai titoli presenti in
un CD-R/RW o in un DVD-R/RW prima di masterizzarlo, tenere presente che i titoli verranno
riprodotti in ordine alfabetico in modo predefinito.
Prodotto a certificazione ufficiale DivX
®
della DivX, Inc.
®
Riproduce tutte le versioni di video DivX
(compreso DivX®6) con riproduzione standard
di file multimediali DivX
! DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono
marchi registrati di DivX, Inc. e il loro utiliz-
zo è sottoposto a licenza.
®
®
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata.
L’esposizione prolungata alla luce solare di-
retta può provocare malfunzionamenti
dello schermo LCD causati dalle conse-
guenti alte temperature.
! Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere l’antenna del telefono cellulare
distante dal display per prevenire danni al
video con conseguente comparsa di mac-
chie, strisce colorate, ecc.
! Utilizzando il touch panel, toccare lo scher-
mo solo con le dita; non utilizzare mai altri
oggetti. Lo schermo può essere graffiato
con estrema facilità.
Per una visione confortevole
del display LCD
Per la sua concezione specifica, l’angolazione
di visualizzazione dello schermo è limitata. È
possibile regolarla modificando le dimensioni
dello schermo o regolando l’immagine.
Modifica delle dimensioni schermo
Modificando le dimensioni dello schermo da
4:3 a 16:9, è possibile regolare lo schermo in
modo da adattarlo all’immagine che viene riprodotta.
Per dettagli su questa operazione, vedere Mo-difica della modalità schermo esteso a pagina
54.
Prima di iniziare
<
CRB2961-A/N>13
13
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Modifica della regolazione
dell’immagine
È possibile effettuare la regolazione ottimale
del display delle immagini impostando
BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR e HUE.È
possibile anche aumentare o diminuire la luminosità dell’immagine utilizzando DIMMER.
Per dettagli su questa operazione, vedere Mo-difica della regolazione dell’immagine a pagina
55.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD
possono essere impressi i marchi riportati di
seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagini e di audio registrati sul disco oltre alle funzioni che è possibile utilizzare.
MarchioSignificato
2
16 : 9 LB
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazioni di
3
visualizzazione.
Indica il tipo di dimensioni dell’immagine (rapporto d’aspetto: rapporto larghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la
riproduzione è possibile.
Protezione antifurto dell’unità
È possibile staccare il frontalino per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dall’uni-
tà principale entro quattro secondi dallo
spegnimento del motore dell’automobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono diavvertenza a pagina 53.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nell’unità prima di mettere in moto
il veicolo.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il frontalino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con l’acqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
Operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di eseguire un’operazione potrebbe non essere permesso a causa della programmazione del
disco. In questo caso, questa unità visualizza
l’icona
! Con alcuni dischi l ’icona
14
sullo schermo.
potrebbe non
essere visualizzata.
It
Montaggio del frontalino
% Riapplicare il frontalino fino al completo inserimento.
<CRB2961-A/N>14
Prima di iniziare
Sezione
02
Reimpostazione del
microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali
senza modificare le informazioni dei segnalibri.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
stato su ACC o su ON. Per annullare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e
tenere premuto VOLUME/MUTE. Per riavviare
la dimostrazione delle caratteristiche, premere
e tenere premuto VOLUME/MUTE. Se la dimostrazione delle caratteristiche continua
mentre il motore del veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve essere collegato a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di
avviamento. In caso contrario, la batteria dell’automobile potrebbe scaricarsi.
Prima di iniziare
Tasto RESET
Nota
Dopo aver completato i collegamenti o se si desiderano cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare l’unità alle impostazioni iniziali
(del produttore), accendere il motore o posizionare l’interruttore della chiave di avviamento su
ACC ON prima di premere RESET.
Modalità dimostrazione
delle caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene avviata automaticamente quando si seleziona la
sorgente OFF. La dimostrazione continua fino
a quando l’interruttore di accensione è impo-
<CRB2961-A/N>15
15
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto VOLUME/MUTE
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
Premere per silenziare l’audio.
2 Vano d’inserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
3 Tasto EJECT (h)
Premere per espellere un disco da questa
unità.
4 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve d’equalizzazione.
5 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello
LCD.
Premere e tenere premuto per ruotare temporaneamente il pannello LCD in orizzontale
dalla posizione verticale.
16
It
6 Tasto SRC
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
7 Tasti c/d (TRACK)
Premere per eseguire la sintonizzazione manuale, l’avanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani.
8 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del
produttore (impostazioni iniziali).
9 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il frontalino dall’unità centrale.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
<CRB2961-A/N>16
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento
1 Icona della sorgente
Accensione dell’unità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
% Quando si utilizza questo tasto, premere SRC per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare OFF.
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
% Quando si utilizza il tasto, premere e tenere premuto SRC fino a quando l’unità si
spegne.
% Quando si utilizzano i tasti del touch
panel, toccare l’icona della sorgente e quindi toccare il nome della sorgente desiderata.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e
vengono evidenziati i nomi che è possibile selezionare.
! DVD – Lettore DVD incorporato
! RADIO – Radio
! iPod – iPod
! USB – Lettore audio portatile USB/memoria
USB
! TEL – Telefono Bluetooth
! BT-Audio – Lettore audio Bluetooth
! S-DVD – Lettore DVD/lettore multi-DVD
! MCD – Lettore multi-CD
! AUX 1 – AUX 1
! AUX 2 – AUX 2
! AV – Ingresso AV
! TV – Televisione
! EXT 1 – Unità esterna 1
! EXT 2 – Unità esterna 2
! REARVIEW – Telecamera per retromarcia
! OFF – Spegne l’unità
# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-
ta, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
# Quando si utilizza il menu, non è possibile selezionare una sorgente toccando l’icona della sorgente.
# Per chiudere il menu di selezione sorgente,
toccare ESC.
# Quando si collega un iPod a questa unità, non
è possibile selezionare una sorgente USB.
% Quando si utilizza il tasto, premere ripetutamente SRC per selezionare la sorgente desiderata.
Funzionamento dell’unità
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore DVD, inserire un disco nell’unità. Per passare all’iPod,
collegare un iPod a questa unità.
Note
! Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono-
ra non cambia.
— Quando non è collegata alcuna unità corri-
spondente alla sorgente selezionata.
— Quando nel lettore non è stato inserito nes-
sun disco o caricatore.
It
<CRB2961-A/N>17
17
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 51).
— Quando AV (ingresso AV) non è impostato
su VIDEO (vedere a pagina 56).
! Per impostazione predefinita, AUX1 è imposta-
to su VIDEO. Impostare AUX1 su OFF quando
non viene utilizzato (vedere Attivazione/disatti-
vazione dell’impostazione di un dispositivo ausiliario a pagina 51).
! L’impostazione REARVIEW (telecamera per re-
tromarcia) non può essere selezionata premendo SRC.
! Se vengono configurate le impostazioni cor-
rette, è possibile visualizzare automaticamente le immagini trasmesse dalla telecamera per
retromarcia quando necessario. Per ulteriori
dettagli, vedere Impostazione di una telecame-ra per retromarcia a pagina 57.
! Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base
con questa unità. Con questa unità è possibile
controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegnazione
all’unità esterna 1 o all’unità esterna 2 viene
impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dell’antenna automatica,
l’antenna dell’automobile si estende quando
si accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Funzionamento di base dei
tasti del touch panel
Attivazione dei tasti del touch panel
1 Tasto AV MENU
Toccare per visualizzare MENU.
2 Tasti TILT (
Toccare per regolare l’angolazione del pannello LCD.
3 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti
del touch panel che corrispondono a ciascuna sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul
display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del
touch panel, toccare NEXT.
# Per tornare al gruppo precedente di tasti del
touch panel, toccare PREV.
2 Toccare HIDE per nascondere i tasti del
touch panel.
/)
Regolazione del volume
% Usare VOLUME/MUTE per regolare il livello sonoro.
Ruotare VOLUME/MUTE per alzare o abbassare il volume.
18
It
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel entro
30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente quando si selezionano le sorgenti video.
<CRB2961-A/N>18
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Utilizzo del menu
1 Tasto FUNCTION MENU
Toccare per selezionare le funzioni per ciascuna sorgente.
2 Tasto AUDIO MENU
Toccare questo tasto per selezionare i diversi
controlli della qualità audio.
3 Tasto SYSTEM MENU
Toccare questo tasto per selezionare le varie
funzioni di configurazione.
4 Tasto ESC
Toccare per annullare la modalità di controllo
delle funzioni.
1 Toccare AV MENU per visualizzare
MENU.
Vengono visualizzati i nomi dei menu e vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Se non viene visualizzato AV MENU, è possibi-
le visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano
utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi
delle funzioni, toccare NEXT.
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi
delle funzioni, toccare PREV.
3 Toccare ESC per tornare al display di
ogni sorgente.
Apertura e chiusura del
pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automaticamente quando l’interruttore della chiave di
avviamento viene ruotato su on e off. È possibile disattivare la funzione di apertura e chiusura automatica. (Vedere a pagina 58.)
! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono veri-
ficarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il
pannello LCD è aperto, il pannello LCD
si chiude dopo sei secondi.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su
ON (o viene ruotato su ACC), il pannello
LCD si apre automaticamente.
— Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente
aperto o chiuso. (Vedere a pagina 14.)
! Quando l’interruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente l’interruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan-
nello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
pannello LCD. Prestare particolare cautela con le
mani e le dita dei bambini.
Funzionamento dell’unità
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuovamente OPEN/CLOSE.
It
<CRB2961-A/N>19
19
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Regolazione dell’angolazione del
pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, toccare TILT (
spostare leggermente in avanti la posizione
del pannello LCD.
! Quando si regola l’angolazione del pannello
LCD, toccare TILT (
nualmente il pannello LCD, il pannello può subire danni.
/). Se si forza ma-
) per
% Toccare TILT (/) per regolare il
pannello LCD all’angolazione di visualizzazione appropriata.
L’angolazione del pannello LCD continua a
cambiare fino a quando si mantiene premuto
TILT (
/).
matizzazione, è possibile ruotarlo temporaneamente in orizzontale.
% Premere e tenere premuto OPEN/CLOSE
per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere e
tenere premuto OPEN/CLOSE.
# Il pannello LCD ritorna automaticamente alla
posizione originale con un segnale acustico
emesso 10 secondi dopo l’operazione.
# La regolazione del pannello LCD viene memorizzata e richiamata automaticamente alla successiva apertura del pannello LCD.
Rotazione in orizzontale del
pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e
ostacola il funzionamento dell’impianto di cli-
20
It
<CRB2961-A/N>20
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Radio
Funzionamento di base
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere a pagina 23).
RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene informazioni impercettibili che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una
stazione RDS.
1 Icona della sorgente
2 Indicatore di banda
3 Indicatore numero di preselezione
4 Nome di servizio del programma
5 Indicatore NEWS
Viene visualizzato quando viene ricevuto il programma per i notiziari impostato.
6 Indicatore TRAFFIC
Viene visualizzato quando è sintonizzata una
stazione TP.
Viene visualizzato quando la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
Non RDS o MW/LW
Funzionamento dell’unità
1 Icona della sorgente
2 Indicatore di banda
3 Indicatore numero di preselezione
4 Indicatore di frequenza
5 Indicatore LOCAL
Viene visualizzato quando la ricerca di sinto-
nia locale è attiva.
6 Indicatore 5 (stereo)
Viene visualizzato quando la frequenza sele-
zionata viene trasmessa in stereo.
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi
RADIO per selezionare la radio.
2 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per
FM o MW/LW).
3 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo c o d (TRACK).
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, toccare e mantenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando non trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.
# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilascia il tasto.
<CRB2961-A/N>21
21
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
tenendo premuto c o d (TRACK).
Nota
Se si ascolta la radio MW mentre viene caricato
un iPod da questa unità, potrebbero generarsi rumori. In questo caso, disattivare la carica dell’iPod e il rumore scomparirà. (Vedere Attivazione/disattivazione della carica dell’iPod a pagina 58.)
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di trasmissione
È possibile memorizzare sino a sei frequenze
di trasmissione e quindi richiamarle in seguito.
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni
FM, sei per ognuna delle tre bande FM e
sei stazioni MW/LW.
1 Toccare LIST per visualizzare l’elenco
preselezioni.
2 Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, continuare
a toccare uno dei tasti di preselezione sintonia da P1 a P6 fino al segnale acustico.
La frequenza della stazione radio selezionata
risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione radio desiderata viene richiamata dalla memoria.
3 Toccare ESC per tornare al display normale.
Nota
Un altro modo per richiamare dalla memoria le
stazioni radio assegnate ai tasti di preselezione
sintonia da P1 a P6, consiste nel premere i tasti
a e b.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Toccare AV MENU e quindi
FUNCTION MENU per visualizzare i nomi
delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
2 Toccare ESC per tornare al display della
frequenza.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
Memorizzazione delle frequenze
di trasmissione più potenti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più potenti assegnandole ai tasti di preselezione sintonia da
P1 a P6; una volta memorizzate, è possibile richiamare tali frequenze con la semplice pressione di un tasto.
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può determinare la sostituzione delle frequenze di
trasmissione memorizzate usando i tasti da
P1 a P6.
% Toccare BSM nel menu delle funzioni
per attivare la funzione BSM.
L’indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei frequenze di trasmissione più potenti vengono memorizzate,
in ordine decrescente di forza del segnale, assegnandole ai tasti di preselezione sintonia da
P1 a P6. Al termine l’indicatore BSM cessa di
lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare nuovamente BSM.
22
It
<CRB2961-A/N>22
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Sintonizzazione di segnali potenti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una
buona ricezione.
% Toccare LOCAL nel menu delle funzioni
per impostare la sensibilità.
Toccare ripetutamente LOCAL fino a quando il
livello di sensibilità desiderato viene visualizzato sul display.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
L’impostazione LEVEL4 consente la ricezione
solo delle stazioni più potenti, mentre le impostazioni più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli.
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
% Toccare AF nel menu delle funzioni per
attivare la funzione AF.
# Toccare nuovamente AF per disattivare la fun-
zione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazione preselezionata con una nuova frequenza
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI SEEK el’uscita viene silenziata.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
l’unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 52.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali.
% Toccare REGIONAL nel menu delle funzioni per attivare la funzione regionale.
# Toccare nuovamente REGIONAL per disattiva-
re la funzione regionale.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
Funzionamento dell’unità
<CRB2961-A/N>23
23
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia per una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che forniscono rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
L’indicatore TRAFFIC si accende.
2 Toccare TA nel menu delle funzioni.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
dTRAFFIC.L’attesa di notiziari sul traffico è at-
tivata.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sintonizzata una stazione TP o un’altra stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, si
accende l’indicatore attenuato TRAFFIC.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, toccare nuovamente TA.
3 Usare VOLUME/MUTE per regolare il
volume TA quando inizia un notiziario sul
traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
toccare TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
tocca di nuovo TA.
Note
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite
le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipo generale, come quelli elencati nella
sezione seguente. Vedere a pagina 26.
1 Toccare PTY nel menu delle funzioni.
2 Toccare c o d per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Toccare d per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere a pagina 26.
# Per cancellare la ricerca, toccare c.
# Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di programma) trasmesso.
24
It
<CRB2961-A/N>24
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l’indicazione NOT FOUND e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dell’interruzione dei programmi
per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie del codice PTY,
l’unità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il programma di notizie è terminato, la ricezione del
programma precedente riprende.
% Toccare NEWS nel menu delle funzioni.
L’interruzione dei programmi per i notiziari è
attivata.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei
programmi per i notiziari, toccare nuovamente
NEWS.
# Il programma per i notiziari può essere annullato toccando NEWS.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
della trasmissione, il sistema torna alla sorgente precedente.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome
dell’artista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ricezione meno recente con nuovo testo, appena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio correntemente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
1 Toccare TEXT per visualizzare il testo
radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmettendo correntemente viene visualizzato.
# È possibile annullare il display del testo radio
toccando ESC.
# Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata l’indicazione NO TEXT.
2 Toccare PREV o NEXT per richiamare i
tre testi radio più recenti.
Toccando PREV o NEXT si alterna il display del
testo radio corrente con quello e dei dati dei
tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
Memorizzazione e richiamo di testo
radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti
da MEMO 1 a MEMO 6.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa
pagina.
2 Toccare e tenere premuti i tasti da
MEMO 1 a MEMO 6 per memorizzare il
testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display del testo radio, il testo memorizzato viene richiamato dalla memoria.
Funzionamento dell’unità
<
CRB2961-A/N>25
25
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Elenco PTY
GeneraliSpecifico Tipo di programma
News&Inf NewsNotizie
AffairsProblemi attuali
InfoInformazioni e consigli ge-
nerali
SportSport
WeatherPrevisioni del tempo/infor-
mazioni meteorologiche
FinanceIndici di Borsa, commer-
cio, affari, ecc.
PopularPop MusMusica popolare
Rock MusMusica moderna contem-
poranea
Easy MusMusica rilassante
Oth MusMusica varia
JazzJazz
CountryMusica country
Nat MusMusica nazionale
OldiesOldies, vecchi successi
Folk MusMusica folk
ClassicsL. ClassMusica classica leggera
ClassicMusica classica
OthersEducateProgrammi educativi
DramaCommedie e serie radiofo-
niche
CultureCultura nazionale o regio-
nale
ScienceNatura, scienza e tecnolo-
gia
VariedIntrattenimento leggero
ChildrenBambini
SocialQuestioni sociali
ReligionArgomenti o servizi religio-
si
Phone InChiamate in diretta
TouringProgrammi di viaggi, non
per notiziari sul traffico
LeisureHobby e attività ricreative
Document Documentari
26
It
<CRB2961-A/N>26
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Lettore DVD incorporato
Funzionamento di base
1 Icona della sorgente
2 Indicatore supporto multimediale
Mostra il tipo di disco correntemente in riproduzione.
3 Indicatore del numero del titolo/cartella
DVD: mostra il titolo in riproduzione.
Audio compresso e DivX: mostra la cartella in
riproduzione.
4 Indicatore del numero di capitolo/brano/file
DVD: mostra il capitolo in riproduzione.
Video CD e CD: mostra il brano in riproduzione.
Audio compresso e DivX: mostra il file in riproduzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
6 Area messaggi variabile
DVD video: mostra la lingua dei sottotitoli, la
lingua dell’audio e l’angolo di visualizzazione.
CD TEXT, audio compresso, DivX e DVD-VR:
mostra le informazioni di testo del disco in riproduzione.
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento
dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
# Accertarsi di inserire il disco con l’etichet-
ta rivolta verso l’alto.
# Dopo l’inserimento di un disco, utilizzare i
tasti del touch panel per selezionare il lettore
DVD.
# Se la funzione di riproduzione automatica è attivata, questa unità annulla automaticamente il
menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capitolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automa-tica dei DVD a pagina 33.
# Con alcuni DVD, può essere visualizzato un
menu. (Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina
29.)
# Con i Video CD che dispongono della funzione
PBC (playback control), viene visualizzato un
menu. (Vedere Riproduzione PBC a pagina 29.)
# Premere EJECT (h) per espellere un disco.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
3 Per la riproduzione di audio compresso
o DivX, toccare a o b per selezionare una
cartella.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
toccare e tenere premuto
la 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
viene visualizzato solo quando si sta utilizzan-
do la lista.
. Tuttavia, se la cartel-
4 Per saltare a un altro capitolo/brano all’indietro o in avanti, toccare brevemente
o o p.
# È inoltre possibile passare a un altro capitolo/
brano precedente o successivo premendo c o d
(TRACK).
# Durante la riproduzione PBC, può essere visualizzato un menu se si eseguono queste operazioni.
5 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, toccare e tenere premuto
o o p.
Quando viene riprodotto un DVD, un disco
DivX o un Video CD, tenendo premuto o o
p per cinque secondi, viene evidenziata l’i-
cona m o n. In questo caso, la modalità
inversa rapida o l’avanzamento rapido continuano anche se si rilascia o o p. Per riprendere la riproduzione nel punto desiderato,
toccare de.
Funzionamento dell’unità
<
CRB2961-A/N>27
27
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
# Quando viene riprodotto un video DVD o un
Video CD, l’avanzamento rapido e la modalità inversa potrebbero non funzionare in determinate
posizioni o per alcuni dischi. In questo caso, la riproduzione normale riprende automaticamente.
Note
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel
entro 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamente quando si visualizzano le immagini video.
! Leggere le precauzioni relative al lettore e ai
dischi nella sezione seguente. Vedere Lineeguida per l’uso dei dischi e del lettore a pagina
99.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
ad esempio ERROR-02-XX, vedere Messaggidi errore a pagina 95.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 31.
! Se un disco contiene diversi tipi di file multi-
mediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre. Vedere Pas-saggio a un altro tipo di file multimediale in
questa pagina.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra l’avvio della riproduzione del disco e
l’emissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata l’indicazione FORMAT READ.
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come l’avanzamento rapido o la modalità inversa.
! Quando vengono riprodotti file WMA, l’elenco
dei titoli degli album non viene visualizzato.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
Comandi di base per la
riproduzione
La tabella seguente riporta i comandi di base
per la riproduzione dei dischi. I capitoli seguenti illustrano più dettagliatamente altre
funzioni di riproduzione.
Tasto Effetto
Avvia la riproduzione, mette in pausa un
de
disco in fase di riproduzione o riavvia un
disco in pausa.
gArresta la riproduzione.
Passa all’inizio del brano, capitolo o file corrente, quindi ai bran i/capitoli/file precedenti.
o
! Toccando e contin uando a toccare o,
viene attivata la modalità inversa rapida.
Passa al brano, capitolo o file successivo.
! Toccando e contin uando a toccare p,
p
Con alcuni dischi DVD o Video CD alcuni comandi della riproduzione potrebbero non funzionare
in determinate parti del disco: non si tratta di un
malfunzionamento.
viene effettuato l’avanzamento rapido.
Nota
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale
Se un disco contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX e MP3, è possibile
alternare i tipi di file da riprodurre.
! Questa unità consente di riprodurre i se-
guenti tipi di file multimediali registrati su
dischi CD-R/RW/ROM:
— Dati audio (CD-DA)
— File audio compressi (WMA/MP3/AAC)
— File video DivX
! In caso di DVD-R/RW/ROM, questa unità
non consente la riproduzione di dati audio
(CD-DA).
28
It
<
CRB2961-A/N>28
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
% Toccare MEDIA per passare da un tipo
di file multimediale all’altro.
Toccando ripetutamente MEDIA, sul display
vengono visualizzate le impostazioni per i seguenti tipi di file multimediali:
CD (dati audio (CD-DA))—WMA/MP3/AAC
(audio compresso)—DivX (file video DivX)
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD consentono di selezionare il contenuto del disco utilizzando un menu.
! Questa funzione è disponibile per i DVD
video.
! È possibile visualizzare un menu toccando
MENU o TOP MENU durante la riproduzione di un disco. Se si tocca nuovamente
uno di questi tasti è possibile avviare la riproduzione dalla posizione selezionata dal
menu. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
Uso del controllo del tocco diretto
del menu DVD
Questa funzione consente di usare il menu
DVD toccando direttamente una voce di
menu.
% Toccare la voce di menu desiderata direttamente sul menu DVD.
# A seconda del contenuto dei dischi DVD, tale
funzione potrebbe non funzionare correttamente.
In tal caso, per utilizzare il menu DVD utilizzare i
tasti del touch panel.
Uso dei tasti del touch panel
1 Toccareper visualizzare i tasti del
touch panel e controllare il menu DVD.
# Se i tasti del touch panel non vengono visualizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Per passare al controllo del tocco diretto del
menu DVD, toccare TOUCH.
3 Toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dall’opzione di
menu selezionata.
# La visualizzazione del menu varia a seconda
del disco.
Riproduzione PBC
Durante la riproduzione dei Video CD che dispongono del controllo PBC (Playback Control), viene visualizzato PBC ON. È possibile
controllare il menu PBC utilizzando 10Key.
! Questa funzione è disponibile per Video
CD.
1 Quando viene visualizzato il menu PBC,
toccare SEARCH e quindi 10Key.
# A seconda del disco, il menu può essere di
una o due pagine. In questo caso, toccare o o
p per visualizzare il menu successivo o il
menu precedente.
2 Toccare un numero da 0 a 9, corrispondente al numero del menu, quindi toccare
ENTER per avviare la riproduzione.
La riproduzione viene avviata dall’opzione di
menu selezionata.
3 Toccare ESC per nascondere i tasti del
touch panel.
Note
! È possibile visualizzare il menu DVD toccando
RTN durante la riproduzione PBC. Per detta-
gli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
! Non è possibile annullare la riproduzione PBC
dei Video CD.
! Durante la riproduzione di Video CD che di-
spongono della funzione di controllo PBC
(playback control), PBC ON, non è possibile
utilizzare le funzioni di ricerca o di ricerca
temporale e non è possibile selezionare l’inter-
vallo per la ripetizione ripetuta.
Funzionamento dell’unità
2 Toccare a, b, c o d per selezionare
l’opzione di menu desiderata.
<CRB2961-A/N>29
29
It
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Riproduzione di contenuto
®
DivX
Alcuni contenuti DivX VOD (video on demand)
possono essere riprodotti solo un certo numero di volte. Quando viene caricato un disco
con questo tipo di contenuto DivX VOD, sullo
schermo viene visualizzato il numero di riproduzioni possibili rimanenti. È possibile riprodurre il disco (utilizzando così una delle
riproduzioni rimanenti) o arrestare la riproduzione. Se viene caricato un disco con contenuto DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuto
senza più riproduzioni disponibili), viene visualizzato Rental Expired.
! Se il contenuto DivX VOD consente un nu-
! Per riprodurre il contenuto DivX VOD su que-
! Il contenuto DivX VOD è protetto da un siste-
VOD
mero di riproduzioni illimitato, è possibile
caricare il disco nel lettore e riprodurre il
contenuto per tutte le volte desiderate,
senza che venga visualizzato alcun messaggio.
Importante
sta unità, è necessario prima registrare l’unità
con il proprio fornitore di contenuti DivX VOD.
Per informazioni sul codice di registrazione,
vedere Visualizzazione del codice di registrazio-
®
ne DivX
ma DRM (Digital Rights Management). Tale sistema limita la riproduzione a specifici
dispositivi registrati.
VOD a pagina 50.
Passaggio a un titolo
precedente o successivo
! Questa funzione è disponibile per DVD.
% Per passare a un altro titolo, precedente
o successivo, toccare a o b.
Toccando a si passa all’inizio del titolo successivo. Toccando b si passa all’inizio del titolo precedente.
I numeri dei titoli rimangono visualizzati per
otto secondi.
# Per alternare i vari gruppi di tasti del touch
panel, toccare NEXT o PREV.
Selezione della modalità di
riproduzione
Vi sono due metodi per riprodurre un DVD-VR;
ORIGINAL (originale) e PLAYLIST (elenco di riproduzione).
! I titoli creati con i registratori DVD vengono
detti originali. In base agli originali, i titoli
riordinati vengono detti liste di riproduzione. Le liste di riproduzione vengono create
su dischi DVD-R/RW.
! Questa funzione è disponibile per DVD-VR.
% Toccare MODE CHANGE per alternare la
modalità di riproduzione.
Se la modalità di riproduzione viene modificata, l’elenco di riproduzione si avvia all’inizio
della modalità di riproduzione selezionata.
% Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX VOD, se viene visualizzato il messaggio, toccare PLAY.
Verrà avviata la riproduzione del contenuto
DivX VOD.
# Per passare al file successivo, toccare
NEXT PLAY.
# Se non si desidera riprodurre il contenuto
DivX VOD, toccare STOP.
30
It
CM skip (salto)/CM back (ritorno)
Questa funzione salta un’immagine riprodotta
per un tempo specificato. Se il disco riprodotto
contiene pubblicità, è possibile saltarla.
! Questa funzione è disponibile per DVD.
% Per passare progressivamente in avanti
o all’indietro, toccare
Ogni volta che si tocca
cambiano in base al seguente ordine:
CM back (ritorno)
5 sec.— 15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0
min.—3,0 min.—0 sec.
<
CRB2961-A/N>30
o .
o , gli avanzamenti
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.