Pioneer AVH-P5000DVD User Manual

Page 1
Mode demploi
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
AVH-P5000DVD
Français
Page 2
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 10 ! Numéros de région des disques DVD
vidéo 10
! Quand une opération est interdite 15
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 7 Pour une conduite en toute sécurité 7
Verrouillage par le frein de parking 8Quand vous utilisez un écran connecté
à REAR MONITOR OUTPUT 8
– Quand vous utilisez une caméra de vue
arrière 8
Pour éviter lépuisement de la batterie 9
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 10 Quelques mots sur cet appareil 10
Les disques qui peuvent être lus 10Numéros de région des disques DVD
vidéo 10 Quelques mots sur ce mode demploi 11 Service après-vente des produits Pioneer 11 Visitez notre site Web 11 Caractéristiques 12
Quelques mots sur WMA 13Quelques mots sur MP3 13Quelques mots sur AAC 13Quelques mots sur DivX 13À propos de la marque SAT RADIO
READY 14 Pour protéger lécran LCD 14 Pour voir lécran LCD confortablement 14
Changer la taille de lécran large 14Modification des réglages de
limage 15
Que signifient les marquages sur les
DVD 15
– Quand une opération est interdite 15
Protection de lappareil contre le vol 15
Retrait de la face avant 15Pose de la face avant 15
Réinitialisation du microprocesseur 16 Mode de démonstration des fonctions 16
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 17
Appareil central 17Télécommande en option 17
Opérations de base 18
Mise en service, mise hors service 18Choix dune source 18Réglage du volume 19Utilisation de base des touches du
clavier tactile 19
– Ouverture et fermeture du panneau
LCD 20
Radio 22
Opérations de base 22Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
– Accord sur les signaux puissants 23
Lecteur de DVD intégré 24
Opérations de base 24Commandes de base de la lecture 25Changement de type de fichier
média 25
Utilisation du menu DVD 26Lecture PBC 26Lecture du contenu VOD dun
DivX® 27
2
Fr
Page 3
Table des matières
– Saut arrière ou avant vers un autre
titre 27
Saut de pub 27Reprendre la lecture (Signet) 27Recherche de la partie que vous voulez
lire 28
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 28
– Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-sous­titres) 29
– Changement de langle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 29
Lecture image par image 29Lecture au ralenti 29Retour à la scène spécifiée 30Lecture automatique des DVD 30Informations textuelles 30Choix de plages musicales à partir de
la liste des plages 31
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 31
– Introduction aux opérations
avancées 31
Répétition de la lecture 31Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 32
– Examen des plages ou des
dossiers 32
Choix de la sortie audio 33Utilisation de la compression 33
Lecture de plages musicales sur liPod 34
Opérations de base 34Lecture de vidéo 35Recherche dune plage musicale/dune
vidéo 35
– Affichage dinformations textuelles sur
liPod 35
Répétition de la lecture 36
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 36
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 36
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 36
Pause dune plage musicale 36Sélection de plages musicales dans la
liste dalbums de linterprète en cours de lecture 37
– Modification de la vitesse dun livre
audio 37
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 37
Opérations de base 37Pause en lecture daudio
compressé 38
– Introduction aux opérations
avancées 38
– Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 39
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 39
Réglages sonores 39
Introduction aux réglages sonores 39Réglage de léquilibre sonore 39Utilisation de légaliseur 40Réglage de la correction
physiologique 41
– Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 41
Accentuation des graves 42Utilisation du filtre passe-haut 42Ajustement des niveaux des
sources 42
Configuration du lecteur DVD 43
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 43
Choix de la langue des sous-titres 43
3
Fr
Page 4
Table des matières
Choix de la langue audio 43Choix de la langue des menus 44Mise en service ou hors service des
sous-titres dassistance 44
Configuration de laffichage de licône
dangle 44
Définition du ratio daspect 44Programmation du verrouillage
parental 45
– Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 46
– Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX® 46
– Réglage pour la sortie numérique 46
Réglages initiaux 47
Ajustement des réglages initiaux 47Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 48
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 48
– Changement des langues pour
ATTENTION 49
– Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 49
– Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 49
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 49
Correction de la distorsion sonore 50Réinitialisation des fonctions
audio 50
– Réglage de lindicateur de sécurité 50
Autres fonctions 51
Introduction aux réglages système 51Changer le mode écran large 51Modification des réglages de
limage 52
Choix de laffichage darrière-plan 52
Configuration de lentrée AV 53Réglage de lhorloge 53Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul) 53
– Réglage de la position de glissement
du panneau LCD 54
– Réglage de la fonction douverture
automatique 54
– Changement du réglage de charge de
liPod 54
Choix de la couleur OSD 55Choix de la couleur de léclairage 55Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 55
Utilisation de la source AUX 56Utilisation de la source extérieure 57Utilisation de la touche PGM 57
Accessoires disponibles Syntoniseur XM 59
Opérations de base 59Mise en mémoire et rappel des stations
démission 59
Changement du mode de sélection du
canal XM 60
Sélection directe dun canal XM 60Utilisation de la fonction MyMix 60Affichage de lID de la radio 62Changement de laffichage XM 62
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 62
Opérations de base 62Mise en mémoire et rappel des stations
démission 63
Choix du mode de sélection du canal
SIRIUS 63
– Sélection directe dun canal
SIRIUS 64
Utilisation de la fonction MyMix 64
4
Fr
Page 5
Table des matières
– Utilisation de la fonction Alerte
Match 66
Affichage de lID de la radio 67Changement de laffichage SIRIUS 67Utilisation de la fonction Relecture
instantanée 67
Audio Bluetooth 68
Opérations de base 68Pause de la lecture 69Introduction aux opérations
avancées 69
– Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 69
– Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 69
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 69
Téléphone Bluetooth 70
Opérations de base 70Réglage pour la téléphonie mains
libres 71
Exécution dun appel 72Prise dun appel 72Introduction aux opérations
avancées 72
– Connexion dun téléphone
cellulaire 72
– Déconnexion dun téléphone
cellulaire 73
– Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 73
– Suppression dun téléphone
enregistré 73
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 74
Utilisation de lannuaire 74Utilisation de lHistorique des
appels 76
– Utilisation des numéros de
présélection 76
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 77
Effacement de la mémoire 77Réglage de la réponse
automatique 77
Paramétrage du rejet automatique 77Mise en service ou hors service de la
sonnerie 78
– Annulation décho et réduction de
bruit 78
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 78
Lecteur de CD à chargeur 79
Opérations de base 79Sélection dun disque 79Pause de la lecture dun CD 79Introduction aux opérations
avancées 79
– Utilisation des fonctions CD TEXT 80
Lecteur DVD 81
Opérations de base 81Sélection dun disque 81Sélection dun dossier 82Pause de la lecture 82Introduction aux opérations
avancées 82
Syntoniseur TV 83
Opérations de base 83Mise en mémoire et rappel des stations
démission 84
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 84
Processeur de Signal Numérique (DSP) 85
Introduction aux réglages du DSP 85Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 85
Utilisation du sélecteur de position 86
5
Fr
Page 6
Table des matières
Réglage de léquilibre sonore 87Ajustement des niveaux des
sources 87
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 87
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 88
Utilisation du contrôle direct 88Utilisation du Dolby Pro Logic II 88Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 89
– Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 90
– Sélection dune fréquence de
croisement 91
– Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 91
– Utilisation de lalignement
temporel 92
Utilisation de légaliseur 93Utilisation de légalisation
automatique 94
– TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 95
Informations complémentaires
Dépannage 98 Messages derreur 100 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 102
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 104 Disques DVD 104 Disques DVD-R/DVD-RW 104 Disques enregistrés au format AVCHD 104 Disques CD-R et CD-RW 105 Disques Duaux 105
6
Fr
Fichiers audio compressés sur un
disque 105
Exemple de hiérarchie 106Compatibilité des formats audio
compressés 106
Lecteur audio USB/mémoire USB 106
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 106
Lecteur audio USB/mémoire USB 107Compatibilité des formats audio
compressés 108
Fichiers vidéo DivX 108
– Compatibilité DivX 109
Quelques mots sur la manipulation de
liPod 109
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 109
Utilisation correcte de lafficheur 109
Soin à apporter à lafficheur 110Écran à cristaux liquides (LCD) 110Comment garder lafficheur en bon
état 110
– Petit tube fluorescent 110
Tableau des codes de langue pour les
DVD 112 Termes utilisés 113 Caractéristiques techniques 116
Index 118
Page 7
Précautions
Section
01
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ul­térieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode demploi avant dutiliser votre écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les procédures dutilisation et les informa­tions de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et sui­vez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra­der le fonctionnement de systèmes dutili­sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utili­ser le véhicule en sécurité.
6 Nutilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou­jours des règles de conduite sûre et res­pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si lutilisation du sys­tème ou la lecture de lécran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans en endroit sûr et effectuez les réglages né­cessaires.
7 Noubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui­sez votre véhicule. Si vous avez un acci­dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement.
8 Nutilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing nest pas serré et si le véhicule nest pas à larrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. L’instal- lation ou lentretien de lécran par des per­sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces­soires automobiles peuvent être dange­reux et vous exposer à des risques délectrocution ou à dautres dangers.
Pour une conduite en toute sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi­tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen­dant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible pour le conducteur.
Précautions
7
Fr
Page 8
Section
01
Précautions
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant que vous conduisez, lavertissement Viewing of front
seat video source while driving is strictly prohibited. saffiche sur lécran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télé­vision sur lécran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de park­ing.
Verrouillage par le frein de parking
L’ utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visuali­sation dun DVD ou de la télévision, ou lutili­sation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/ou illégale. Pour em­pêcher lutilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un sys­tème de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous essayez dutiliser les fonctions mentionnées ci-dessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusquà ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking.
Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUTPUT
La sortie REAR MONITOR OUTPUT de cet ap­pareil est utilisée pour connecter un écran per­mettant aux passagers des sièges arrière de regarder un DVD ou la télévision.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un em-
placement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou la télévision pendant quil conduit.
Quand vous utilisez une caméra de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, vous pouvez utiliser cet appareil pour vous aider à garder un oeil sur une remorque, ou à faire une marche arrière dans un emplace­ment de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un oeil sur une remorque ou lors dune marche arrière. Ne lutilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légère­ment selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller lar­rière quand le véhicule est en marche avant.
8
Fr
Page 9
Précautions
Section
01
Pour éviter lépuisement de la batterie
Noubliez pas de faire tourner le moteur du vé­hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili­ser cet appareil sans faire tourner le moteur peut conduire à lépuisement de la batterie. ! Quand cet appareil nest plus alimenté en
raison dun remplacement de la batterie de la voiture ou pour une autre raison simi­laire, le microprocesseur de lappareil re­vient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de ré­glage audio.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
Précautions
9
Fr
Page 10
Section
02
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé­rique du Nord. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
CD Vidéo
CD
Remarques
!
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec­teur est indiqué sur le fond de lappareil. L’ illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-des­sous.
DVD vidéo
10
Fr
Page 11
Avant de commencer
Section
02
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum lutilisation, mais un grand nombre dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à maximi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur auprès duquel vous avez acheté cet appa­reil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Dans le cas où les informations né­cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous: Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor­mations pour une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vorte feed-back est important pour nos efforts
continuels qui consiste à dessiner et à créer le produit le plus avancé et mis au point pour sa­tisfaire les besoins des consommateurs dans lindustrie.
Numéro de serie
Avant de commencer
11
Fr
Page 12
Section
02
Avant de commencer
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les tou­ches du clavier tactile.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en format vidéo et Video Record­ing. (Reportez-vous à la page 104, Disques DVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 106, Compatibilité des formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
Reportez-vous à la page 109, Compatibilité DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro­cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation appor­tées par les programmes musicaux et de ciné­ma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes «Dolby » et «Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
®
! Fabriqué sous licence sous couvert du bre-
vet U.S. N° : 5,451,942 et dautre brevets U.S. et mondiaux émis et en cours denre­gistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des mar­ques commerciales de DTS, Inc. © 1996­2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mé-
moire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class) Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV Pour des détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 108, Compatibilité des formats audio compressés.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charges sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
iPod troisième génération (version logi-
cielle 2.3.0)
iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
iPod photo (version logicielle 1.2.1)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod mini (version logicielle 1.4.1)
iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
®
12
Fr
Page 13
Avant de commencer
Section
02
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod classic (version logicielle 1.0.2)iPod touch (version logicielle 1.1.1)
! Les fichiers audio dun iPod touch
peuvent être lus.
! Lorsque vous utilisez un iPod, un câble
dinterface pour iPod (par exemple CD­I200) est requis.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protec­tion du copyright qui est protégée par des reven­dications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété intellec­tuelle détenus par Macrovision Corporation et dautres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et dautres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas dautorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassem- blage sont interdits.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payantes ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
.
iTunes ! iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur DivX
Avant de commencer
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. ! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des mar­ques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
13
Fr
Page 14
Section
02
Avant de commencer
DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des «Titres ». Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé­tique. Produit certifié DivX Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
6) avec lecture standard des fichiers
DivX média DivX ! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
®
Officiel
®
®
(incluant
de
À propos de la marque SAT RADIO READY
La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni­seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven­dus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur lutilisation du syntoniseur radio satellite, re­portez-vous au mode demploi du syntoniseur radio satellite considéré. ! Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of­frir un son de grande pureté aux audite urs, dans leur voiture et à leur domicile, sans in­terruption sur lensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de mu­sique, dinformations, de sports, de discus­sion et de programmes pour enfants de qualité numérique.
! “SAT Radio, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Pour protéger lécran LCD
! Ne laissez pas lécran exposé à la lumière
directe du soleil quand lappareil nest pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lu-
mière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lécran LCD à
cause des températures élevées qui en ré-
sulteraient. ! Quand vous utilisez un téléphone cellu-
laire, maintenez lantenne du téléphone
cellulaire éloignée de lécran pour éviter la
perturbation de la vidéo par lapparition de
taches, de bandes colorées, etc. ! Ne touchez jamais lécran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonc-
tion clavier tactile. L’écran se raye
facilement.
Pour voir lécran LCD confortablement
En raison de sa construction, lécran LCD offre un angle de vue limité. Vous pouvez le ré­gler en changeant la taille de lécran ou le ré­glage de limage.
Changer la taille de lécran large
En changeant la taille de lécran de 4:3 à 16:9, vous pouvez régler lécran de façon quil sa­juste à limage vidéo que vous regardez. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 51, Changer le mode écran large.
14
Fr
Page 15
Avant de commencer
Section
02
Modification des réglages de limage
Vous pouvez obtenir le meilleur réglage de laf­fichage de limage en modifiant BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR et HUE. Vous pouvez aussi diminuer ou augmenter la luminosité globale de limage avec DIMMER. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 52, Modification des réglages de limage.
Que signifient les marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître sur les étiquettes et les emballages des DVD. Ils indiquent le type dimages et daudio enre­gistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
16 : 9 LB
ALL
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de
2
sous-titre.
Indique le nombre dangles de vue.
3
Indique le type de taille dimage (ratio daspect : rapport entre la largeur et la hauteur de lécran).
1
Indique le numéro de la région où la lecture est possible.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
lappareil avant de démarrer votre véhicule.
Retrait de la face avant
% Saisissez la face avant en appuyant sur le haut et le bas du côté droit et retirez-la.
Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dautres fluides pour éviter tout dommage per­manent.
Avant de commencer
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es­sayez deffectuer une opération, cette opéra­tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro­duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! L’icône
tains disques.
peut ne pas safficher avec cer-
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
Fr
15
Page 16
Section
02
Avant de commencer
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Réinitialisation du microprocesseur
Appuyer sur RESET vous permet de réinitiali­ser le microprocesseur à ses réglages initiaux sans changer les informations de signets. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Coupez le contact.
2 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Retrait de la face avant.
3 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Remarque
Après avoir effectué toutes les connexions ou si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (régla­ges usine), mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC ON avant dappuyer sur RESET.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand vous sélectionnez la source OFF. La démonstration continue tant que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE. Pour relancer la démonstra­tion des fonctions, appuyez de nouveau de façon prolongée sur VOLUME/MUTE. Rappe­lez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
16
Touche RESET
Fr
Page 17
Utilisation de lappareil
Section
03
Utilisation de lappareil
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche VOLUME/MUTE
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni­veau sonore. Appuyez pour couper le son.
2 Touche SRC
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
3 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
4 Touche –/+ (TRACK)
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale.
5 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
6 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fer­mer le panneau LCD. Appuyez de façon prolongée pour faire pas­ser temporairement lécran LCD de sa posi­tion verticale en position horizontale.
7 Touche EJECT (h)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil.
8 Jack dentrée AUX1 (jack stéréo/vidéo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparé­ment.
Pour avoir des détails sur lutilisation de la té­lécommande, consultez le manuel correspondant.
Fr
17
Page 18
Section
03
Utilisation de lappareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
1 Icône de la source
Mise en service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril­lance.
% Si vous utilisez les touches de lappareil central, appuyez sur SRC pour mettre lap­pareil en service.
Mise hors tension de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez OFF.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
% Quand vous utilisez les touches de l ap- pareil central, maintenez la pression sur SRC jusquà ce que lappareil soit hors ser­vice.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de DVD, chargez un disque dans lappareil. Pour passer à liPod ou à lUSB, connectez un iPod ou un lecteur audio portable USB/une mé­moire USB à cet appareil.
% Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril­lance.
! DVD – Lecteur de DVD intégré ! RADIO – Radio ! iPod – iPod ! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! TEL – Téléphone Bluetooth ! BT-Audio – Lecteur audio Bluetooth ! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! MCD – Lecteur de CD à chargeur ! AUX 1 – AUX 1 ! AUX 2 – AUX 2 ! AV Entrée AV ! TV – Télévision ! EXT 1 – Source extérieure 1 ! EXT 2 – Source extérieure 2 ! XM – Syntoniseur XM ! SIRIUS – Syntoniseur SIRIUS ! REARVIEW – Caméra de vue arrière ! OFF – Mise hors service de lappareil
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône. # Pour fermer le menu de choix de la source, touchez ESC.
% Si vous utilisez les touches de lappareil central, appuyez de façon répétée sur SRC pour choisir la source désirée.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
18
Fr
Page 19
Utilisation de lappareil
Section
03
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 48).
L’entrée AV (entrée vidéo) nest pas posi-
tionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 53).
! Par défaut, lentrée AUX1 est réglée sur
VIDEO. Réglez lentrée AUX1 sur OFF quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! REARVIEW (caméra de vue arrière) ne peut
pas être sélectionné en appuyant sur SRC.
! L’image de la caméra de vue arrière peut être
affichée automatiquement si le réglage appro­prié est effectué. Pour les détails, reportez­vous à la page 53, Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Utilisation de base des touches du clavier tactile
Activation des touches du clavier tactile
1 Touche AV MENU
Touchez pour afficher MENU.
2 Touches TILT (
Touchez cette touche pour régler langle du panneau LCD.
3 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses opérations.
1 Touchez lécran pour activer les touches du clavier tactile correspondant à chaque source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur lécran.
# Pour passer au groupe suivant de touches tac­tiles, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de touches tactiles, touchez PREV.
2 Touchez HIDE pour cacher les touches du clavier tactile.
/ )
Utilisation de lappareil
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME/MUTE pour régler le niveau sonore.
Tournez VOLUME/MUTE pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent auto­matiquement quand vous sélectionnez les sour­ces vidéo.
Fr
19
Page 20
Section
03
Utilisation de lappareil
Utilisation du menu
1 Touche FUNCTION MENU
Touchez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source.
2 Touche AUDIO MENU
Touchez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
3 Touche SYSTEM MENU
Touchez cette touche pour sélectionner diver­ses fonctions de configuration.
4 Touche ESC
Touchez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions.
1 Touchez AV MENU pour afficher MENU.
Les noms des menus sont affichés et ceux qui peuvent être utilisés sont en surbrillance.
# Quand AV MENU nest pas affiché, vous pou- vez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
contact. Vous pouvez mettre hors service la fonction douverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à la page 54.) ! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Cela provoquera un mau-
vais fonctionnement. ! La fonction douverture/fermeture automa-
tique gère lécran comme suit.
Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme au bout de six secondes.
Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement.
Retirer ou remonter la face avant ferme-
ra ou ouvrira automatiquement le pan­neau LCD. (Reportez-vous à la page 15.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) nou-
vrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, ap-
puyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD. ! Quand vous fermez le panneau LCD, véri-
fiez quil se ferme complètement. Si le pan-
neau LCD sest arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provo-
quer des dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD.
Ouverture et fermeture du panneau LCD
Le panneau LCD souvre ou se ferme automa­tiquement quand vous mettez ou coupez le
20
Fr
Page 21
Utilisation de lappareil
Section
03
Réglage de langle du panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, touchez TILT ( placer légèrement vers lavant.
! Quand vous réglez langle du panneau LCD,
assurez-vous de toucher TILT ( le panneau LCD à la main en forçant peut lendommager.
) pour le dé-
/ ). Ajuster
% Touchez TILT ( / ) pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible ai­sément.
L’ angle du panneau LCD continue de changer tant que vous touchez et maintenez le contact sur TILT (
/ ).
% Appuyez de façon prolongée sur OPEN/CLOSE pour mettre le panneau LCD en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau de façon prolongée sur OPEN/CLOSE. # Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après lopération.
Utilisation de lappareil
# Le réglage de langle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD.
Mise du panneau LCD en position horizontale
Quand le panneau LCD gène le fonctionne­ment de lair conditionné en position verticale, il peut être mis temporairement en position horizontale.
21
Fr
Page 22
Section
03
Utilisation de lappareil
Radio
Opérations de base
1 Icône de la source 2 Indicateur de gamme 3 Indicateur de numéro de présélection 4 Indicateur de fréquence 5 Indicateur LOCAL
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
6 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez RADIO pour sélectionner la radio.
2 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez BAND jusquà ce que la gamme dési­rée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, tou­chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma­nuel en appuyant sur – ou + (TRACK).
4 Pour effectuer un accord automatique, touchez c ou d pendant environ une se­conde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d.
# Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. # Vous pouvez aussi effectuer un accord auto­matique en appuyant de façon prolongée sur – ou + (TRACK).
Remarque
L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, désactivez le réglage de charge de liPod et le bruit disparaît. (Reportez­vous à la page 54, Changement du réglage de charge de liPod.)
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 6 fréquences démission pour les rap­peler ultérieurement. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations AM.
1 Touchez LIST pour afficher la liste de présélection.
2 Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P1 à P6 jusquàcequ’un bip soit émis.
La fréquence de la station de radio sélection­née a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la fréquence en mé­moire est rappelée.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez également utiliser a et b pour rap­peler les fréquences affectées aux touches de présélection P1 à P6.
22
Fr
Page 23
Utilisation de lappareil
Section
03
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet de mémoriser automati­quement les fréquences des six émetteurs les plus puissants dans les touches de présélec­tion P1 à P6, émetteurs que vous pouvez rap­peler ultérieurement en touchant une de ces touches. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches P1 à P6.
% Touchez LOCAL sur le menu de fonc­tions pour régler la sensibilité.
Touchez répétitivement LOCAL jusquà ce que le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur lécran. En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs ; en AM, deux valeurs: FM : OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
AM : OFFLEVEL1LEVEL2 La valeur LEVEL4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissantes.
Utilisation de lappareil
% Touchez BSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSM en service. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six stations démission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection P1 à P6 dans lordre de la force du signal. Quand lenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez BSM à nouveau.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
23
Fr
Page 24
Section
03
Utilisation de lappareil
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
1 Icône de la source 2 Indicateur de média
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture. Audio compressé et DivX : indique le dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier DVD : indique le chapitre en cours de lecture. CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de lecture. Audio compressé et DivX : indique le fichier en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue des sous-titres, la langue audio et langle de vue. CD TEXT, audio compressé et DivX: indique les informations textuelles du disque en cours de lecture.
1 Introduisez un disque dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un disque, utilisez les tou­ches du clavier tactile pour sélectionner le lecteur de DVD. # Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 30, Lecture automatique des DVD. # Avec certains disques DVD, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page 26, Utilisa- tion du menu DVD.) # Avec un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. (Reportez-vous à la page 26, Lecture PBC.) # Pour éjecter un disque, appuyez sur h (éjec- tion).
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Lors de la lecture daudio compressé ou de DivX, touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez
de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
saffiche uniquement lorsque la liste est utili­sée.
4 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève­ment o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur – ou + (TRACK). # Pendant la lecture PBC, un menu peut être af­fiché si vous effectuez ces opérations.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
Si vous touchez o ou p de façon conti­nue pendant cinq secondes lors de la lecture dun DVD, dun DivX ou dun CD Vidéo, licône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou lavance rapide continue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez de.
24
Fr
Page 25
Utilisation de lappareil
Section
03
# Lors de la lecture dun DVD vidéo ou dun CD Vidéo, le retour rapide ou lavance rapide peuvent ne pas être possibles à certains endroits sur cer­tains disques. Dans ce cas, la lecture normale re­prend automatiquement.
Remarques
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparais­sent automatiquement pendant la visualisa­tion dimages vidéo.
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 104, Conseils sur la ma- nipulation des disques et du lecteur.
! Si un message derreur tel que ERROR-02-XX
saffiche, reportez-vous à la page 100, Messa- ges derreur.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi­chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va­riable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations da­vance rapide ou de retour rapide.
! Pendant la lecture de fichiers WMA, la liste
des titres dalbum ne saffiche pas.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapi-
tres suivants traitent les autres fonctionnalités de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
de
g Arrête la lecture.
o
p
Vous constaterez peut-être que, avec certains dis­ques DVD ou CD Vidéo, certaines commandes de lecture ne fonctionnent pas dans certaines par­ties du disque. Il ne sagit pas dun dysfonction­nement.
Démarre la lecture, met en pause un disque en cours de lecture ou redémarre un disque en pause.
Saute au début de la plage musical e, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux plages/chapitres/fichiers précédents. ! Effectue un retour rapide en touchant
o de façon prolongée.
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier suivant. ! Effectue une avance rapide en tou-
chant p de façon prolongée.
Remarque
Changement de type de fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mé­lange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des disques CD-R/RW/ROM.
Données audio (CD-DA)Fichiers audio compressé (WMA/MP3/
AAC)
Fichiers vidéo DivX
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
pareil ne permet pas la lecture de données audio (CD-DA).
Utilisation de lappareil
25
Fr
Page 26
Section
03
Utilisation de lappareil
% Touchez MEDIA pour changer de type de fichier média.
Touchez MEDIA de manière répétée pour pas­ser dun des types de fichiers média suivants à lautre :
CD (données audio (CD-DA)) WMA/MP3/AAC (audio compressé)DivX
(fichiers vidéo DivX)
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
MENU ou TOP MENU pendant la lecture dun disque. Toucher à nouveau lune ou lautre de ces touches vous permet de dé­marrer la lecture à partir de lendroit sélec­tionné dans le menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
Utilisation de la commande tactile directe du menu DVD
Cette fonction vous permet dutiliser le menu DVD en touchant directement les éléments de menu.
% Touchez lélément de menu désiré di- rectement sur le menu DVD.
# Selon le contenu des disques DVD, cette fonc­tion peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, lutilisation des touches du clavier tactile permet daccéder au menu DVD.
Utilisation des touches du clavier tactile
1 Touchez pour afficher les touches du clavier tactile afin dutiliser le menu DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou­chant lécran. # Pour passer à la commande tactile directe du menu DVD, touchez TOUCH.
2 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré.
3 Touchez ENTER.
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
# La façon dafficher le menu est différente selon le disque.
Lecture PBC
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le menu PBC avec la touche 10Key. ! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
1 Quand le menu PBC est affiché, touchez SEARCH puis touchez 10Key.
# Avec certains disques, le menu peut compor­ter deux pages ou plus. Dans ce cas, touchez o ou p pour afficher le menu suivant ou pré­cédent.
2 Touchez une des touches 0 à 9 corres­pondant à un numéro de menu puis tou­chez ENTER pour démarrer la lecture.
La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné.
3 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les dé­tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc­tions PBC ON, recherche et recherche tempo­relle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner létendue de la répéti­tion de lecture.
26
Fr
Page 27
Utilisation de lappareil
Lecture du contenu VOD dun DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le nombre restant de lectures est affiché sur lé­cran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autori­sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec­tures restantes), Rental Expired. saffiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char­ger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le vou­lez, et aucun message nest affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code denregistrement, reportez-vous à la page 46, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le char­gement dun disque contenant un contenu VOD DivX, touchez PLAY.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez NEXT PLAY. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez STOP.
Saut arrière ou avant vers un autre titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
®
.
®
% Pour atteindre un titre précédent ou suivant, touchez a ou b.
Toucher a fait sauter au début du titre suivant. Toucher b fait sauter au début du titre précé­dent. Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter.
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour sauter progressivement vers lar-
rière ou vers lavant, touchez
Chaque fois que vous touchez de saut change dans lordre suivant:
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.15 sec.30 sec.1,0 min.2,0 min.3,0 min.0 sec.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min.0 sec.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, touchez BOOKMARK au point où vous voulez re­prendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si­gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi­nir des signets pour un maximum de cinq dis­ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau.
Section
03
Utilisation de lappareil
ou .
ou , le pas
27
Fr
Page 28
Section
03
Utilisation de lappareil
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV. # Pour supprimer le signet sur un disque, tou­chez de façon prolongée BOOKMARK pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lec­ture reprendra à partir du point marqué par le si­gnet. Remarquez quavec cette méthode vous pouvez ne créer de signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT.
Recherche de la partie que vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. ! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
! La recherche dun chapitre, la recherche
dune plage et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Touchez SEARCH.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez loption de recherche désirée (par exemple, CHAP.).
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen­dant la lecture dun disque DivX.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé­siré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. # En recherche temporelle, pour choisir 1 heure
11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
4 Touchez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé­lectionnée.
Remarque
Avec les disques DVD qui offrent un menu, vous pouvez aussi toucher MENU ou TOP MENU puis faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD suppor­tant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
% Touchez AUDIO pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez AUDIO, cela change le système audio.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez utiliser DVD SETUP pour chan-
ger de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 43, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti­ques de cet appareil ne sont pas connectées, laudio DTS ne sera pas émis, vous devez alors sélectionner un autre réglage audio que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut ne pas seffectuer avec le même système audio que celui qui est indiqué.
28
Fr
Page 29
Utilisation de lappareil
Section
03
! Toucher AUDIO pendant lavance rapide/re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan­gue des sous-titres pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
% Touchez SUBTITLE pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez SUBTITLE, cela change la langue des sous-titres.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti­lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser DVD SETUP pour
changer la langue des sous-titres. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page 43, Choix de la langue des sous-titres.
! Toucher SUBTITLE pendant lavance rapide/re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
à la page 44, Configuration de laffichage de licône dangle.
% Touchez ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous touchez ANGLE, cela change langle de vue.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarque
Toucher ANGLE pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avan­cez dune image.
# Touchez de pour revenir à la lecture normale. # Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Utilisation de lappareil
Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an­gles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle affichée. Pour mettre laffichage de licône dangle en service ou hors service, utilisez DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous
est
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi­tesse de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
% Touchez r de façon continue jusquà ce que
L’ icône lenti commence.
# Toucher r pendant la lecture au ralenti vous permet de changer la vitesse de lecture en quatre pas comme suit :
1/161/81/41/2
saffiche pendant la lecture.
est affichée, la lecture avant au ra-
Fr
29
Page 30
Section
03
Utilisation de lappareil
! Pendant la lecture dun DVD, seule la télé-
commande peut effectuer cette opération. # Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV. # Touchez de pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra­lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas pos-
sible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Touchez RETURN pour revenir à la scène spécifiée.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV. # Si une scène spécifiée na pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction nest pas possible.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
% Touchez AUTO PLAY pour activer la lec­ture automatique.
# Touchez à nouveau AUTO PLAY pour désacti- ver la lecture automatique. # Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV. # Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page suivante, Répétition de la lecture).
Informations textuelles
Les informations textuelles enregistrées sur un disque peuvent être affichées. Les informa­tions textuelles sont affichées sur la zone mes­sage variable. ! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques CD TEXT, daudio compressé et DivX.
Affichage des informations textuelles
% Touchez INFO.
Touchez de manière répétée INFO pour passer dun des réglages suivants à lautre :
Pour les disques CD TEXT
: titre du disque: nom de linterprète du disque terprète de la plage
Pour les disques daudio compressé
: nom du dossier: nom du fichier: titre de lalbum de linterprète
Pour les disques DivX
: nom du dossier: nom du fichier
! Certains disques disposent dinformations qui
! Si aucune information spécifique na été gra-
: titre de la plage : nom de lin-
: titre de la plage: nom
Remarques
ont été encodées pendant la fabrication du disque. Ces disques, appelés disques CD TEXT, peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, le titre des plages, le nom de linterprète et le temps de lecture.
vée sur le disque CD TEXT, No XXXX saffiche (par exemple, No name).
30
Fr
Page 31
Utilisation de lappareil
Section
03
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque daudio compressé, No XXXX saffiche (par exemple, NO name).
! Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de
lalbum nest pas affiché.
Choix de plages musicales à partir de la liste des plages
La fonction liste des plages vous permet de voir la liste des plages dun disque et den choisir une pour la lire. Quand vous lisez un disque CD TEXT, les titres des plages sont affi­chés. ! Cette fonction est disponible pour les CD.
1 Touchez LIST.
2 Touchez listes de plages.
3 Touchez votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
ou pour basculer entre les
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms des fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques daudio compressé et les disques DivX.
1 Touchez LIST.
2 Touchez listes de titres.
3 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
La lecture de la sélection commence.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) quil
ou pour basculer entre les
contient peut être visualisée. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), touchez # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez
de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Répétition de la lecture
Les plages incluses dans une étendue de lec­ture sont lues répétitivement. L’étendue de lec- ture dépend du média. Pour un DVD, létendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti­tion du chapitre). Pour un CD Vidéo et un CD, létendue de lec­ture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et TRACK (répétition de la plage). Pour de laudio compressé et un DivX, léten­due de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et FILE (répétition du fichier). ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.
.
Utilisation de lappareil
31
Fr
Page 32
Section
03
Utilisation de lappareil
% Touchez REPEAT sur le menu des fonc­tions pour sélectionner létendue de répéti­tion.
! TITLE – Répétition du titre en cours de lec-
ture
! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FILE – Répétition du fichier en cours de lec-
ture seulement
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC – Lecture continue du disque en
cours
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
ou commandez une avance rapide ou un re­tour rapide, létendue de répétition changera en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un re­tour rapide pendant la répétition FILE,l’éten- due de répétition changera en FOLDER.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition TRACK,l’étendue de répéti- tion changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD­DA), la répétition de lecture seffectue à linté­rieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture aléatoire en service.
Les plages seront jouées dans un ordre aléa­toire à lintérieur de létendue de répétition précédemment sélectionnée.
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service.
Examen des plages ou des dossiers
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD. Lors de la lecture dun disque daudio compressé, les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. ! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Touchez SCAN sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous avez trouvé la plage dési­rée (ou le dossier désiré), touchez à nou­veau SCAN.
32
Fr
Page 33
Utilisation de lappareil
Section
03
Remarque
Lorsque lexamen des plages ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages reprend.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre­gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan­ger de sortie audio. Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez Linear PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc­tion. (Reportez-vous à la page 46, Réglage pour la sortie numérique.)
% Touchez L/R SELECT sur le menu de fonctions pour sélectionner la sortie audio.
Touchez répétitivement L/R SELECT jusquàce que la sortie audio désirée apparaisse sur lé­cran.
! L+R – gauche et droite ! LEFT – gauche ! RIGHT – droite ! MIX – mixage gauche et droite
% Touchez COMPRESSION sur le menu de
fonctions pour sélectionner votre réglage favori. OFFCOMP1COMP2
Utilisation de lappareil
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, la sélection de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonc­tion nest pas disponible.
Utilisation de la compression
L’ utilisation de la fonction COMP (compres- sion) vous permet dajuster la qualité du son de cet appareil.
33
Fr
Page 34
Section
03
Utilisation de lappareil
Lecture de plages musicales sur liPod
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un iPod à laide dun câble (par exemple, CD­I200), vendu séparément.
1 Icône de la source 2 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition est ré­glée sur ONE ou ALL.
3 Indicateur du numéro de plage musicale 4 Indicateur de titre 5 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indique quant la lecture aléatoire est position­née sur SONGS ou ALBUMS.
6 Indicateur du temps de lecture 7 Informations sur la plage musicale
Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture.
8 Indicateur de charge de la batterie
Indique quand le réglage de charge de la bat­terie est en service.
1 Connectez liPod à lappareil.
La lecture commence automatiquement. Lorsque liPod est connecté à cet appareil, PIONEER, Accessory Attached ou coche) est affiché sur liPod.
# Avant de connecter le connecteur de station daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les écouteurs de liPod. # En fonction du modèle de liPod ou de la taille des données enregistrées dans liPod, il peut y
(une
avoir un délai entre la connexion de celui-ci et le commencement de la lecture. # Une fois liPod connecté à cet appareil, utili- sez les touches du clavier tactile pour sélection­ner liPod. # Quand vous débranchez liPod de cet appareil, lappareil est mis hors service.
2 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage musi­cale précédente ou suivante en appuyant sur – ou + (TRACK).
3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur – ou + (TRACK).
4 Lors de la lecture dun fichier contenant des chapitres, touchez o ou p pour sé­lectionner un chapitre.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à liPod à la
page 109.
! Si une icône ou un message derreur tel que
ou ERROR-11 saffiche, reportez-vous à la
page 100, Messages derreur.
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du connecteur de la station daccueil à liPod.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod se recharge quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
34
Fr
Page 35
Utilisation de lappareil
Section
03
Lecture de vidéo
Cet appareil peut lire la vidéo si un iPod dispo­sant de fonctions vidéo est connecté. ! Pour faire une pause de la lecture dune
vidéo, touchez MENU.
! Cet appareil peut lire des Films, Vidéos
musicales, Podcasts vidéoet Émissions TVqui peuvent être téléchargés à partir du magasin iTunes Store.
! Modifiez le réglage vidéo sur liPod pour
que liPod puisse émettre la vidéo sur un appareil externe, avant dafficher la vidéo sur lécran.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
1 Touchez Video.
# Touchez Music pour revenir à lécran dutilisa- tion de la musique.
2 Lecture de vidéo sur liPod.
Recherche dune plage musicale/dune vidéo
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales/de vidéos. ! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
1 Touchez MENU pour afficher les menus iPod.
2 Touchez une des catégories dans la­quelle vous voulez rechercher une plage musicale/une vidéo.
Lors de la recherche dune plage musicale
! PLAYLISTS (listes de lecture) ! ARTISTS (interprètes) ! ALBUMS (albums) ! SONGS (plages musicales) ! PODCASTS (podcasts) ! GENRES (genres)
! COMPOSERS (compositeurs)
! AUDIOBOOKS (livres audio)
Lors de la recherche dune vidéo
! V.PLAYLISTS (listes de lecture)
! MOVIES (films)
! MUSICVIDEOS (vidéo musicale)
! V.PODCASTS (podcasts vidéo)
! TV SHOWS (émissions TV) # Pour changer de groupe de catégories, tou-
chez PREV ou NEXT.
3 Touchez un titre de liste que vous vou­lez lire.
Répétez cette opération jusquà ce que vous trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture de len- semble de la liste sélectionnée en touchant de façon prolongée le titre de la liste désirée. # Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée (GENRES, ARTISTS, COMPOSERS ou ALBUMS). Pour cela, touchez ALL. # Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les vidéos de la liste sélectionnée (MUSICVIDEOS ou TV SHOWS). Pour cela, touchez ALL. # Pour changer de liste de titres, touchez
. # Pour revenir au menu précédent, touchez MENU.
ou
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Touchez INFO pour choisir linformation textuelle désirée.
: titre de la plage musicale: nom de lin-
terprète
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
: titre de lalbum
Utilisation de lappareil
35
Fr
Page 36
Section
03
Utilisation de lappareil
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux étendues de répétition de la lec­ture : ONE (répétition dune plage musicale) et ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si létendue de répétition est positionnée
sur ONE, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages musicales. Cependant, vous pouvez sélectionner dautres plages musicales tout en effectuant une recher­che.
1 Touchez NEXT.
2 Touchez pétition.
! ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture seulement
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée # Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
pour choisir létendue de ré-
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire : SONGS (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et ALBUMS (lecture des al­bums dans un ordre aléatoire).
% Touchez thode de lecture aléatoire.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné
au hasard. # Pour annuler la lecture aléatoire, touchez de façon répétitive jusquà ce que licône shuf­flesoit désactivée.
pour sélectionner la mé-
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
Cette méthode joue toutes les plages de liPod dans un ordre aléatoire.
% Touchez fonction shuffle all.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
pour mettre en service la
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées avec votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Touchez commande.
# Toucher fait passer le mode de commande à cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne saffichent pas sur cet appareil. # Même si cette fonction est utilisée, le change­ment de piste et de chapitre et lavance/le retour rapide sont disponibles sur cet appareil. # Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc­tion de recherche nest pas accessible sur cet ap­pareil.
2 Utilisez liPod connecté pour sélection­ner une plage musicale/une vidéo et la jouer.
pour changer le mode de
Pause dune plage musicale
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
36
Fr
Page 37
Utilisation de lappareil
Section
03
Sélection de plages musicales dans la liste dalbums de linterprète en cours de lecture
La liste des albums de linterprète sélectionné saffiche. Vous pouvez sélectionner un album ou une plage musicale à partir du nom de lin­terprète. ! Cette fonction nest pas disponible pour les
fichiers vidéo.
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
1 Touchez NEXT.
2 Touchez LINK SEARCH pour mettre en service la recherche de liaison.
Recherche les albums de linterprète et en affi­che la liste.
3 Touchez un titre de liste que vous vou­lez lire.
Pour plus de détails sur lopération de sélec­tion, reportez-vous à létape 3 de la page 35, Recherche dune plage musicale/dune vidéo.
Remarque
Si la recherche de liaison naboutit pas, NOT FOUND saffiche.
Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB
Opérations de base
Pour des détails sur lappareil supporté, repor­tez-vous à la page 12, Compatibilité avec un lec­teur audio portable.
1 Icône de la source 2 Indicateur de média
Indique le type du fichier en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de dossier 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur de titre 6 Indicateur du temps de lecture 7 Informations sur la plage musicale
Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture.
Utilisation de lappareil
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
% Touchez A.Book pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale # Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez USB pour sélectionner USB.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez
de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
saffiche uniquement lorsque la liste est utili­sée. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
Fr
37
Page 38
Section
03
Utilisation de lappareil
3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur – ou + (TRACK).
4 Pour atteindre un fichier daudio compressé précédent ou suivant, touchez brièvement o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à un fichier audio précédent ou suivant en appuyant sur – ou + (TRACK).
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture.
! Si un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB est connecté(e) à cet appareil, la source est automatiquement changée en USB. Si vous nutilisez pas lappareil USB, dé­connectez-le de cet appareil. Avec certains ap­pareils USB, mettre le contact alors que lappareil USB est connecté à cet appareil peut changer la source automatiquement.
Pause en lecture daudio compressé
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN est essentiellement la même que celle du lec­teur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lec-
REPEAT
RANDOM
SCAN
teur audio portable USB/de la mémoire USB sont: ! FILE – Répétition du fi-
chier en cours de lecture seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 32,
Écoute des plages dans un ordre aléatoir e.
Reportez-vous à la page 32,
Examen des plages ou des dossiers.
38
Fr
Page 39
Utilisation de lappareil
Section
03
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en ALL.
! Si pendant la répétition FILE, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re­prend.
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 30, Informations tex- tuelles. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet ap­pareil, ils ne seront pas affichés.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 31, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
Utilisation de lappareil
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P8000) est connecté à cet appareil, la fonction audio sera remplacée par le menu audio du processeur multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 85, Introduction aux réglages du DSP.
1 Touchez AV MENU puis AUDIO MENU pour afficher les noms des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Si FM et Téléphone Bluetooth ont été choisis comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
Fr
39
Page 40
Section
03
Utilisation de lappareil
1 Touchez FADER/BALANCE sur le menu des fonctions audio.
# Seulement quand le réglage de la sortie ar­rière est S.W, BALANCE sera affiché au lieu de FADER/BALANCE. Reportez-vous à la page 48,
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs avant et arrière vers lavant ou vers lar­rière. Les valeurs FRONT:15 à REAR:15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
# FR: 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est S.W, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut­parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 48, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs LEFT:15 à RIGHT:15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
L’ égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Six courbes dégalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à nimporte quel mo­ment. Voici une liste des courbes dégalisa­tion.
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
FLAT Absence de correction
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec­tuez des ajustements sur la courbe dégalisation, les réglages de la courbe dé­galisation sont enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégali­sation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMFLATSUPER BASS
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuelle­ment sélectionnée (LOW/MID/HIGH). ! La plage de réglage dépend de la courbe
dégalisation choisie.
40
Fr
Page 41
Utilisation de lappareil
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Touchez PARAMETRIC EQ sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez c ou d à côté de EQ SELECT pour choisir une courbe dégalisation. POWERFULNATURALVOCALCUSTOM FLATSUPER BASS
3 Touchez c ou d à côté de BAND pour choisir la bande de légaliseur à régler. LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
4 Touchez c ou d à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence à régler.
Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz Moyenne: 200Hz500Hz1kHz2kHz Élevée : 3.15kHz8kHz10kHz12.5kHz
5 Touchez c ou d à côté de Q.FACTOR pour choisir le facteur Q. 2W1W1N2N
6 Touchez a ou b pour régler le niveau de la bande de légaliseur. +12dB à -12dB sont les valeurs affichées tan-
dis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Touchez LOUDNESS sur le menu des fonctions audio.
Fréquence (Hz)
2 Touchez d pour mettre la correction physiologique en service.
# Touchez c pour mettre la correction physiolo- gique hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré. LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie haut­parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes gra­ves.
1 Touchez SUB WOOFER sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez d à côté de SUB WOOFER pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez c.
3 Touchez c ou d à côté de PHASE pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lécran. Touchez c pour choisir la phase inverse et REVERSE ap­paraît sur lécran.
4 Touchez c ou d à côté de LEVEL pour régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Les valeurs +6 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Section
03
Utilisation de lappareil
41
Fr
Page 42
Section
03
Utilisation de lappareil
5 Touchez c ou d à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.
1 Touchez BASS BOOSTER sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut­parleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé­lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Touchez HPF sur le menu des fonctions audio.
2 Touchez d à côté de HPF pour mettre en service le filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut, touchez c.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des sources
L’ ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions audio.
3 Touchez SLA.
4 Touchez c ou d pour régler le volume de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo­lume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
3 Touchez c ou d à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
42
Fr
Page 43
Utilisation de lappareil
Section
03
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa­rental et les autres réglages du DVD.
1 Affichage du menu de configuration du DVD
Indique les noms des menus de configuration du DVD.
1 Touchez g. SETUP sera affiché à la place de MENU.
2 Touchez SETUP.
Les noms des fonctions de configuration du DVD sont affichés.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous­titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue.
1 Touchez SUB TITLE LANGUAGE sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues des sous-titres saffi­che.
2 Touchez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
# Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant SUBTITLE pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 29, Change-
ment de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pendant la
lecture pour changer de langue des sous-ti­tres, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS,l’écran per- met dentrer un code de langue. Reportez­vous à la page 112, Tableau des codes de lan- gue pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée.
1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan­gue.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
2 Touchez ENTER.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Touchez AUDIO LANGUAGE sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues audio saffiche.
2 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
Utilisation de lappareil
43
Fr
Page 44
Section
03
Utilisation de lappareil
# Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à la page précédente, Quand vous sélection- nez OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant AUDIO pendant la lecture. (Re­portez-vous à la page 28, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pendant la lec-
ture pour changer la langue audio, cela naf­fecte pas les réglages effectués ici.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque.
1 Touchez MENU LANGUAGE sur le menu de configuration du DVD.
Un menu des langues des menus est affiché.
Mise en service ou hors service des sous-titres dassistance
Si des sous-titres dassistance sont enregis­trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi­cher en mettant en service la fonction des sous-titres dassistance. Vous pouvez mettre les sous-titres dassis­tance en service ou hors service comme vous le désirez.
% Touchez ASSIST SUBTITLE sur le menu de configuration du DVD pour mettre les sous-titres dassistance en service.
# Touchez à nouveau ASSIST SUBTITLE pour mettre les sous-titres dassistance hors service.
Configuration de laffichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé.
! Initialement, cette fonction est en service.
% Touchez MULTI ANGLE sur le menu de
configuration DVD pour mettre laffichage de licône dangle en service.
# Touchez à nouveau MULTI ANGLE pour dés- activer laffichage de licône dangle.
2 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à la page précédente, Quand vous sélection- nez OTHERS.
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
44
Fr
Définition du ratio daspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan­dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez­vous de sélectionner laspect TVapproprié pour lécran connecté à REAR MONITOR OUTPUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PAN SCAN. Sélectionner 16: 9 peut résulter en une image non naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même réglage.
Page 45
Utilisation de lappareil
Section
03
% Touchez TV ASPECT sur le menu de configuration du DVD pour choisir laspect TV.
Touchez TV ASPECT de manière répétée jus­quà ce que laspect TV désiré apparaisse sur lécran.
! 16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX – Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran
! PAN SCAN – Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PAN SCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré­glage PAN SCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage vous à la page 15.)
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
16 : 9 LB
. (Reportez-
Programmation du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent dutiliser le verrouillage parental pour empê­cher les enfants de regarder des scènes vio­lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo­sant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commen­cera quand le code approprié aura été saisi.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu­ration du DVD.
2 Touchez PARENTAL.
3 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
4 Touchez ENTER.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau.
5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé­lectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! LEVEL 8 – La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 – La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 – Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder trace de
votre code dans le cas où vous loublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de ce niveau écrite sur lemballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui­même. Le verrouillage parental de cet appareil nest pas utilisable si le niveau de verrouillage parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer­tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé.
Utilisation de lappareil
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu­ration du DVD.
2 Touchez PARENTAL.
Fr
45
Page 46
Section
03
Utilisation de lappareil
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enre­gistré.
4 Touchez ENTER.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, repor­tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé­lectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini.
saffiche. Touchez C et entrez le code
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Change­ment du niveau, et touchez C 10 fois. Le code
enregistré est annulé, ce qui vous permet den enregistrer un nouveau.
Paramétrage du fichier de sous­titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les sous-titres externes DivX. ! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi­chés même quand CUSTOM est sélectionné.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu­ration du DVD.
2 Touchez DivX SUB TITLE pour sélection­ner le réglage des sous-titres désiré.
! ORIGINAL – Affichage des sous-titres DivX ! CUSTOM – Affichage des sous-titres exter-
nes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè­res sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè­res sont définis, les caractères en excès ne se­ront pas affichés.
Affichage de votre code denregistrement VOD DivX
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez dabord enregistrer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec­tuez cette opération en générant un code den­registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu­ration du DVD.
2 Touchez DivX VOD.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af­fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun fournisseur de VOD DivX.
®
Réglage pour la sortie numérique
L’ audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé­rique de cet appareil nest pas utilisée, il nest pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner Linear PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor­tez-vous à la page 33, Choix de la sortie audio.) Disques DVD vidéo en mode mono dual
1 Touchez NEXT sur le menu de configu­ration du DVD.
2 Touchez DIGITAL OUTPUT pour sélec­tionner le réglage de sortie numérique dé­siré.
! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
46
Fr
Page 47
Utilisation de lappareil
Section
03
! Linear PCM – Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique les noms des fonctions.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez OFF pour mettre lappareil hors ser­vice.
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Touchez AV MENU puis INITIAL MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.
Utilisation de lappareil
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Fr
47
Page 48
Section
03
Utilisation de lappareil
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri­phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 56, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 1
% Touchez AUX1 sur le menu initial pour sélectionner le réglage désiré.
! VIDEO – un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO – appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! OFF – Aucun appareil auxiliaire nest
connecté
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 2
% Touchez AUX2 sur le menu initial pour mettre en service lentrée auxiliaire 2.
# Touchez à nouveau AUX2 pour mettre lentrée auxiliaire 2 hors service.
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la conne­xion dun haut-parleur pleine gamme (FULL) ou dun haut-parleur dextrêmes graves (S.W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur S.W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplifica­teur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (FULL). Quand la sortie arrière est connectée à des haut-parleurs pleine gamme (quand FULL est sélectionné), vous pouvez connecter dau­tres haut-parleurs pleine gamme (REAR)ou un haut-parleur dextrêmes graves (S.W)àla sortie arrière RCA. ! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P8000) est connecté à cet ap­pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
1 Touchez REAR SP sur le menu initial.
2 Touchez c ou d près de REAR SP pour changer le réglage de la sortie arrière.
Touchez c pour choisir le haut-parleur pleine gamme et FULL apparaît sur lécran. Touchez d pour choisir le haut-parleur dextrêmes gra- ves et S.W apparaît sur lécran.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez FULL (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez S.W (haut­parleur dextrêmes graves). # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est S.W, vous ne pouvez pas utiliser la procédure sui­vante.
3 Touchez c ou d près de PREOUT pour changer le réglage de la sortie haut-parleur dextrêmes graves ou de la sortie arrière.
Toucher c ou d permet de basculer alternati­vement entre S.W et REAR,etl’état est affi- ché.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 41, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves).
48
Fr
Page 49
Utilisation de lappareil
Section
03
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul­tanément par ce réglage.
Changement des langues pour ATTENTION
Certaines opérations sur cet appareil sont in­terdites pendant la conduite ou nécessitent une attention particulière. Dans de tels cas, un avertissement saffiche à lécran. Vous pou­vez modifier la langue de ces avertissements avec ce réglage.
% Touchez CAUTION LANGUAGE sur le menu initial pour sélectionner la langue dé­sirée.
Chaque fois que vous touchez CAUTION LANGUAGE, cela sélectionne la langue des avertissements ATTENTION dans lordre suivant:
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son
Le son émis par lappareil est automatique­ment coupé ou atténué quand un signal en provenance dun équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est annulée.
% Touchez TEL pour choisir une des fonc­tions silencieux, atténuation, ou hors ser­vice.
Touchez TEL jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lécran.
! MUTE – Silencieux ! ATT-20dB – Atténuation (ATT-20dB aun
effet plus fort que ATT-10dB)
! ATT-10dB – Atténuation
! OFF – Met hors service la coupure/atténua-
tion du son
Remarques
! Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun ré-
glage audio nest possible.
! Le son est atténué, ATT est affiché et aucun
réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est termi­née.
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa­reil central dans les quatre secondes qui sui­vent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez DT.WARNING pour activer le si­gnal sonore davertissement.
# Touchez à nouveau DT.WARNING pour désac- tiver le signal sonore davertissement.
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre télé­phone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une conne­xion.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si ladaptateur Bluetooth (par exemple, CD­BTB200) est connecté à cet appareil.
Utilisation de lappareil
49
Fr
Page 50
Section
03
Utilisation de lappareil
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez PINCODE INPUT.
L’ écran de saisie du code PIN s’affiche.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
4 Après avoir entré le code PIN (jusquà 16 chiffres), touchez ENTER.
Le code PIN que vous avez entré est enregistré dans ce système.
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep­tible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Régler le niveau dun égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré­glage sur HIGH pour assurer un son de qua­lité. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P8000) est connecté à cet appareil.
(par exemple DEQ-P8000) est connecté à cet appareil.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez AUDIO RESET.
3 Touchez RESET.
4 Touchez à nouveau RESET pour réinitia­liser les fonctions audio.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, touchez CANCEL.
Réglage de lindicateur de sécurité
L’ indicateur LED (indicateur de sécurité) cli- gnotera quand la face avant est détachée de lappareil central. Vous pouvez mettre cet indi­cateur en service ou hors service.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez SECURITY INDICATOR pour mettre lindicateur de sécurité en service.
# Touchez SECURITY INDICATOR à nouveau pour mettre lindicateur de sécurité hors service.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez DIGITAL ATT pour changer le réglage de latténuateur numérique.
Touchez DIGITAL ATT répétitivement jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lé­cran.
! HIGH – Son de haute qualité ! LOW – Minimiser la distorsion du son
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio sauf le volume. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux
50
Fr
Page 51
Utilisation de lappareil
Section
03
Autres fonctions
Introduction aux réglages système
1 Affichage du menu système
Indique les noms des fonctions système.
1 Touchez AV MENU puis SYSTEM MENU pour afficher les noms des fonctions sys­tème.
Les noms des fonctions système sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
1 Touchez WIDE MODE sur le menu sys­tème.
2 Touchez le réglage du mode écran large désiré.
3 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction hori­zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi-
cier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie.
JUST (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et la quantité dagrandissement augmente horizonta­lement jusquaux extrémités, ce qui vous permet de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large.
CINEMA (cinéma)
L’image est agrandie dans la même proportion que pour FULL ou ZOOM dans la direction hori­zontale et dans une proportion intermédiaire entre FULL et ZOOM dans la direction verticale ; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) ou les légendes se trouvent à lextérieur.
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même pro­portion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large).
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que cel­les de limage normale.
Remarques
! Des réglages différents peuvent être mémori-
sés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut apparaî­tre différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
Utilisation de lappareil
51
Fr
Page 52
Section
03
Utilisation de lappareil
Modification des réglages de limage
Vous pouvez régler BRIGHTNESS (luminosité), CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et HUE (teinte) pour chaque source et caméra de
vue arrière. ! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE
pour la source audio.
1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi­chés.
2 Touchez nimporte quelle touche du cla­vier tactile pour sélectionner la fonction à régler.
! BRIGHTNESS – Règle lintensité du noir ! CONTRAST – Règle le contraste ! COLOR – Règle la saturation de la couleur ! HUE – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! DIMMER – Règle la luminosité de lécran ! REAR VIEW/SOURCE – Bascule entre les
modes de réglage de limage # Vous ne pouvez pas régler limage pour la ca- méra de vue arrière quand CAMERA POLARITY est positionné sur OFF. (Reportez-vous à la page suivante, Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul).) # Avec certaines caméras de vue arrière, le ré­glage de limage peut ne pas être possible.
3 Touchez c ou d pour régler lélément sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. Les valeurs +24 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.
Réglage de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lécran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at­ténuée quand les phares de la voiture sont al-
lumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service.
1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi­chés.
2 Touchez DIMMER.
3 Touchez c ou d pour régler la lumino­sité.
Chaque fois que vous touchez c ou d le cur­seur se déplace vers la gauche ou la droite. Le niveau indique la luminosité de lécran en cours de réglage. Plus le curseur se déplace vers la droite, plus lécran est lumineux.
4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.
Choix de laffichage d’arrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrière­plan pendant lécoute de chaque source. ! Vous pouvez utiliser limage AV (entrée AV)
comme image vidéo darrière-plan pendant que vous écoutez une source audio telle que la radio ou un CD.
% Touchez BACKGROUND sur le menu système pour sélectionner laffichage dar­rière-plan désiré.
Source audio
BGP1 (image darrière-plan 1)BGP2 (image darrière-plan 2)BGP3 (image darrière-plan
3)AV (entrée AV)
Source vidéo
OFF (hors service)BGP1 (image darrière- plan 1)BGP2 (image darrière-plan 2) BGP3 (image darrière-plan 3)AV (entrée AV)
# Quand lentrée AV (entrée vidéo) nest pas po- sitionnée sur VIDEO, AV ne peut pas être sélec­tionné. (Reportez-vous à la page suivante.)
52
Fr
Page 53
Utilisation de lappareil
Section
03
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez modifier le réglage en fonction du composant connecté. ! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source AV.
! Choisissez S-DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source S-DVD.
! Choisissez EXT-VIDEO pour regarder la
vidéo dun appareil vidéo connecté comme source EXT.
! Choisissez TV pour regarder les images TV
dun syntoniseur TV connecté comme source TV.
% Touchez AV INPUT sur le menu système pour sélectionner le réglage de lentrée AV.
! OFF – Aucun composant vidéo connecté ! VIDEO – Composant vidéo externe (par
exemple lecteur vidéo portable)
! S-DVD – Lecteur DVD connecté avec un
câble RCA
! EXT-VIDEO – Appareil vidéo externe (par
exemple des produits Pioneer disponibles dans le futur)
! TV – Syntoniseur TV connecté avec un
câble RCA
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Touchez CLOCK ADJ sur le menu sys­tème.
2 Touchez ON/OFF pour mettre laffi­chage de lhorloge en service.
# Touchez à nouveau ON/OFF pour mettre laffi- chage de lhorloge hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne un autre segment de laffichage de lhorloge:
HeureMinute Le segment sélectionné est mis en surbril­lance.
4 Touchez a ou b pour régler lhorloge.
Remarques
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si-
gnal temporel en touchant JUST. Si la valeur des secondes est de 00 à 29,
les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des secondes est de 30 à 59,
les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lécran.
Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune ca­méra qui génère des images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (prise REAR CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre véhicule. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé­rifiez quune image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur lécran.
! Si lécran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une mar­che avant, changez le réglage de la caméra de vue arrière.
Utilisation de lappareil
53
Fr
Page 54
Section
03
Utilisation de lappareil
! Pour arrêter de regarder une vidéo de ca-
méra de vue arrière et revenir à laffichage de la source, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE.
! L’image de la caméra de vue arrière peut
être affichée même pendant que vous conduisez. Pour cela, touchez licône de la source REARVIEW. Dans ce cas, touchez à nouveau REARVIEW pour mettre hors ser­vice la caméra de vue arrière. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page 18, Choix dune source.
% Touchez CAMERA POLARITY sur le menu système pour sélectionner un ré­glage approprié.
! BATTERY – Quand la polarité du fil
connecté est positive lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! GROUND – Quand la polarité du fil
connecté est négative lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! OFF – Quand il ny a pas de caméra de vue
arrière connectée à lappareil
Réglage de la position de glissement du panneau LCD
Vous pouvez ajuster la position de glissement du panneau LCD pour le positionner vers lar­rière ou vers lavant.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez FLAP SET BACK pour activer le retrait.
Le panneau LCD glisse vers larrière.
# Touchez à nouveau FLAP SET BACK pour dés- activer le retrait, et le panneau LCD glisse vers la­vant.
Réglage de la fonction douverture automatique
Pour empêcher que lafficheur heurte le levier de vitesse dun véhicule automatique quand il est en position P (parking), ou si vous ne vou­lez pas que lafficheur souvre/se ferme auto­matiquement, vous pouvez configurer la fonction douverture automatique en mode manuel.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez AUTO FLAP pour choisir si laf­ficheur souvre et se ferme automatique­ment ou manuellement.
Chaque toucher de AUTO FLAP fait basculer entre les réglages suivants :
! ON – Le panneau LCD souvre ou se ferme
automatiquement quand vous mettez ou coupez le contact
! OFF – Vous devez appuyer sur
OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer le pan-
neau LCD
Changement du réglage de charge de liPod
Vous pouvez mettre le réglage de charge de liPod en service ou hors service pendant que vous écoutez liPod. ! L’écoute de la radio AM pendant quun
iPod est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, désacti­vez le réglage de charge de liPod et le bruit disparaît.
! Initialement, cette fonction est en service.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez iPod CHARGE pour mettre en service le réglage de charge de liPod.
# Touchez à nouveau iPod CHARGE pour mettre le réglage de charge de liPod hors service.
54
Fr
Page 55
Utilisation de lappareil
Section
03
Remarque
Pour bénéficier de performances optimales, nous vous recommandons dutiliser la dernière version du logiciel iPod.
Choix de la couleur OSD
Vous pouvez modifier la couleur OSD (la cou­leur de laffichage sur lécran).
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez OSD COLOR pour sélectionner la couleur désirée. BLUE (bleu)RED (rouge)AMBER (ambre) GREEN (vert)VIOLET (violet)
Choix de la couleur de léclairage
Vous pouvez sélectionner la couleur bleu ou rouge.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez ILLUMI COLOR pour sélection­ner la couleur désirée. BLUE (bleu)RED (rouge)
Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tac­tile à lécran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux mé­thodes de réglages : réglage en 4 points, dans lequel vous touchez les quatre coins de lé­cran ; et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de lécran entier. ! Assurez-vous dutiliser le stylet fourni pour
le réglage et touchez doucement lécran. Si vous appuyez en force sur le clavier tactile, celui-ci peut être endommagé. Nutilisez pas un outil pointu comme un stylo-bille ou un stylo mécanique. Sinon, lécran sera en­dommagé.
! Si le réglage du clavier tactile ne peut pas
sexécuter normalement, consultez votre distributeur local Pioneer.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez OFF pour mettre lappareil hors ser­vice.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Appuyez sur EJECT (h) de façon prolon­gée.
L’ écran de réglage du clavier tactile en 4 points saffiche.
3 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de lécran avec le stylet de ré­glage du clavier tactile.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE.
4 Appuyez sur EQ pour effectuer le ré­glage 4 points.
Les données de la position réglée sont sauve­gardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve­garde des données de la position réglée.
5 Appuyez sur EQ pour effectuer le ré­glage 16 points.
L’ écran de réglage du clavier tactile en 16 points saffiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE.
6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur lécran avec le stylet de réglage du clavier tactile.
Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegar­dées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve­garde des données de la position réglée.
7 Appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE pour effectuer le réglage.
Utilisation de lappareil
55
Fr
Page 56
Section
03
Utilisation de lappareil
Utilisation de la source AUX
Un appareil auxiliaire (magnétoscope ou ap­pareil portable) vendu séparément peut être connecté à cet appareil. Quand un appareil auxiliaire est connecté, il est automatique­ment reconnu comme source AUX et il est af­fecté à AUX.
Quelques mots sur les méthodes de connexion
Vous disposez de deux méthodes pour connecter un appareil auxiliaire à cet appareil.
Câble à mini prise (AUX 1)
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD­V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de liPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor­rectement.
% Insérez la mini prise dans le jack den- trée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17, Description de lappareil.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX 2)
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé­ment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé­ment) pour connecter cet appareil à un ap­pareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Touchez licône de la source puis tou- chez AUX 1/AUX 2 pour choisir AUX comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé­tails, reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len­trée AUX. ! Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
1 Après avoir sélectionné AUX comme source, touchez AV MENU et FUNCTION MENU puis touchez NAME EDIT.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou­chant lécran.
2 Touchez ABC pour choisir le type de ca­ractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lau­tre : Alphabet (majuscules)Alphabet (minuscu­les)Lettres européennes, telles que les let­tres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en touchant 123.
56
Fr
Page 57
Utilisation de lappareil
Section
03
3 Touchez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
4 Touchez d pour placer le curseur sur la position suivante.
5 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire.
6 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
% Touchez c ou d.
% Touchez c ou d de façon continue.
% Touchez a ou b.
Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6
1 Touchez NEXT.
2 Touchez une des touches 1 à 6 pour sé­lectionner une fonction.
Opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
! FUNC1 (fonction 1) ! FUNC2 (fonction 2) ! FUNC3 (fonction 3) ! FUNC4 (fonction 4) ! AUTO/MANUAL (auto/manuel)
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Utilisation de lappareil
Choix de la source extérieure comme source
% Touchez licône de la source, puis tou- chez EXT 1/EXT 2 pour choisir la source ex­térieure comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Touchez BAND.
% Touchez BAND de façon prolongée.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro­grammées pour chaque touche en utilisant PGM. ! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande optionnelle (par exem­ple CD-R55).
% Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui­vantes :
! DVD – Lecteur de DVD intégré ! iPod – iPod ! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
Fr
57
Page 58
Section
03
Utilisation de lappareil
! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! MCD – Lecteur de CD à chargeur ! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth
# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez RADIO comme source.
Appuyez sur PGM de façon prolongée jusquà ce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TV comme source.
Appuyez sur PGM de façon prolongée jusquà ce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM pour choisir le ré­glage de sélection des canaux désiré quand vous choisissez XM ou SIRIUS comme source.
Appuyez de manière répétée sur PGM pour passer dun des paramètres de sélection des canaux à lautre : CH-NUMBER (réglage de sélection par numé­ro de canal)CATEGORY (réglage de sélec­tion par catégorie de canaux)
58
Fr
Page 59
Accessoires disponibles
Section
04
Syntoniseur XM
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous aux modes dem­ploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé­crites dans le mode demploi du syntoniseur XM. ! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
défilement de texte.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez une
fonction supplémentaire: sélection directe du canal XM.
1 Icône de la source 2 Indicateur de bande XM 3 Catégorie de canal XM 4 Indicateur de réglage de sélection du canal
XM Indique le réglage de sélection du canal qui a été sélectionné.
5 Indicateur du numéro XM présélectionné 6 Indicateur du numéro de canal XM 7 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur le canal démission en cours de réception.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez XM pour choisir le syntoniseur XM.
2 Touchez BAND pour choisir une bande XM.
Touchez BAND de façon répétée jusquàce que la bande XM désirée, XM1, XM2 ou XM3 soit affichée.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. Les canaux qui ne peuvent pas être sélec­tionnés actuellement sont sautés, et le canal suivant est sélectionné.
# Si vous touchez c ou d de façon prolongée, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi sélectionner un canal en appuyant sur - ou + (TRACK). # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection dun canal dans la ca- tégorie de canal.)
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! La mémoire peut contenir 18 stations, six
pour chacune des trois bandes XM.
1 Sélectionnez le canal que vous désirez mettre en mémoire.
2 Touchez LIST pour afficher la liste de présélection.
3 Touchez de façon prolongée une tou­che de présélection P1 (PRESET1) à P6 (PRESET6) jusquàcequ’un bip soit émis.
La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection P1 (PRESET1) à P6 (PRESET6), la station en mémoire est rappelée.
Accessoires disponibles
59
Fr
Page 60
Section
04
Accessoires disponibles
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection
P1 (PRESET1) à P6 (PRESET6) quand le mode CH-NUMBER est sélectionné.
Changement du mode de sélection du canal XM
Vous disposez de deux méthodes pour sélec­tionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des ca­naux appartenant à nimporte quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dune catégorie particulière.
% Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection des canaux désiré.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : CH-NUMBER (réglage de sélection par numé­ro de canal)CATEGORY (réglage de sélec­tion par catégorie de canaux)
Sélection dun canal dans la catégorie de canal
1 Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection catégorie de canal.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : CH-NUMBER (réglage de sélection par numé­ro de canal)CATEGORY (réglage de sélec­tion par catégorie de canaux)
2 Touchez a ou b pour sélectionner la ca­tégorie de canal désirée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Sélection dun canal à partir de laffichage de la liste des canaux XM
Le contenu de la liste peut être changé de façon que vous puissiez rechercher la plage que vous voulez écouter non seulement par le nom du canal mais aussi par le nom de linter­prète ou le titre de la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour GEX-
P920XM.
1 Touchez CHANNEL NAME LIST (nom du canal) SONG TITLE LIST (titre de la plage musicale) ARTIST NAME LIST (nom de linterprète)
# Pour changer de liste de noms/titres, touchez
ou . # Quand le mode CATEGORY est sélectionné, touchez a ou b pour passer à une autre catégorie.
.
Sélection directe dun canal XM
Vous pouvez sélectionner un canal XM directe­ment en saisissant le numéro de canal désiré.
1 Touchez DIRECT.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Touchez ENTER.
Le canal XM ayant le numéro saisi est sélectionné.
Utilisation de la fonction MyMix
La fonction MyMix vous permet de constituer la liste de lecture de plages musicales MyMix. Quand une plage musicale de la liste de lec­ture MyMix est diffusée sur une station autre que celle que vous écoutez, vous serez alerté, et vous pouvez vous accorder sur cette station pour écouter la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour GEX-
P920XM.
60
Fr
Page 61
Accessoires disponibles
Section
04
! La plage elle-même nest PAS téléchargée,
SEULS le titre de la plage et le nom de lin­terprète sont mémorisés.
Création de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez ajouter une plage musicale en cours de diffusion à la liste de lecture MyMix. Quand la plage est ajoutée, son titre et le nom de linterprète sont mémorisés dans lappareil. La fonction MyMix démarrera sur la plage mu­sicale qui correspond au titre et au nom din­terprète figurant dans la liste de lecture MyMix.
1 Quand une plage musicale désirée est diffusée, touchez MEMO de façon pro­longée.
Le titre de la plage que vous écoutez et le nom de linterprète sont mémorisés, et un message de confirmation saffiche.
# Le titre de la plage musicale et le nom de lin- terprète peuvent être mémorisés jusquà un maxi­mum de 12 plages. Essayer de mémoriser plus de 12 plages effacera les plus anciennes. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète quand “–––––– ––”est affiché en information sur le titre. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète du canal 000. # Il peut arriver que le titre mémorisé ne soit pas affiché correctement.
! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez CANCEL.
! Si lalerte pour la plage de la liste de lecture
MyMix est désactivée, aucune alerte ne sera fournie même quand la plage est diffu­sée. Reportez-vous à la page 65, Activation dune alerte pour une plage musicale.
! Sil existe la moindre différence entre le
titre mémorisé et le titre de la plage diffu­sée, aucune alerte ne sera fournie même sil sagit de la même plage musicale.
Activation dune alerte pour une plage musicale
Vous pouvez activer ou désactiver une alerte pour chaque plage de la liste de lecture MyMix. Commencez par afficher la liste de lec­ture MyMix, puis modifiez chaque réglage da­lerte. Activez une alerte pour recevoir lalerte quand la plage musicale est diffusée, ou dés­activez-la pour arrêter lalerte pour cette plage.
1 Touchez MEMO EDIT.
La liste de lecture MyMix est affichée.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez le titre de la plage pour la­quelle vous voulez désactiver lalerte.
La coche est effacée, et lalerte pour cette plage est désactivée.
Accessoires disponibles
2 Touchez OK pour confirmer.
! Pour supprimer la plage musicale de la
liste de lecture MyMix, reportez-vous à cette page, Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix.
Quand la plage musicale de la liste de lecture MyMix est diffusée
Dès que la plage incluse dans la liste de lec­ture MyMix commence à être diffusée sur une station différente, une alerte est affichée. Tou­chez YES pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter la plage musicale.
Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez supprimer chaque plage de la liste de lecture MyMix.
1 Touchez MEMO EDIT.
La liste de lecture MyMix est affichée.
2 Touchez DELETE à côté du titre de la plage que vous voulez supprimer.
Cette plage sera supprimée de la liste de lec­ture MyMix.
# Pour supprimer toutes les plages de la liste de lecture MyMix, touchez DELETE ALL.
Fr
61
Page 62
Section
04
Accessoires disponibles
3 Un message saffichera, vous deman­dant de confirmer la suppression. Touchez YES.
# Pour annuler la suppression, touchez NO.
Affichage de lID de la radio
Réglage de la sélection du numéro de canal
Si vous sélectionnez CH000, le code ID est affiché.
% Touchez c ou d pour sélectionner CH000.
Réglage de la sélection de la catégorie de canal
RADIO ID est fourni comme catégorie de canal pour afficher le code ID.
% Touchez a ou b pour sélectionner RADIO ID dans la catégorie de canal.
L’ affichage du code ID affiche répétitivement RADIO ID et le code ID alternativement.
# Si vous sélectionnez un autre canal, laffi- chage du code ID est annulé.
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu séparément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent dif­férer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode demploi du SIRIUS. Ce mode demploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre informa­tion sur lutilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode demploi de celui-ci. ! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
défilement de texte.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez une
fonction supplémentaire: sélection directe du canal SIRIUS. Reportez-vous à la page 64, Sélection directe dun canal SIRIUS.
Changement de laffichage XM
! Cette fonction est disponible pour GEX-
P910XM.
% Touchez INFO pour changer laffichage XM.
Nom du canalNom/présentation de linter­prèteTitre de la plage musicale/du pro­grammeCatégorie de canal
62
Fr
1 Icône de la source 2 Indicateur de gamme SIRIUS 3 Catégorie de canal SIRIUS 4 Indicateur de réglage de sélection du canal
SIRIUS Indique le réglage de sélection du canal qui a été sélectionné.
5 Indicateur du numéro SIRIUS présélectionné 6 Indicateur du numéro de canal SIRIUS 7 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur le canal démission en cours de réception.
Page 63
Accessoires disponibles
Section
04
1 Touchez licône de la source puis tou­chez SIRIUS pour choisir le syntoniseur SIRIUS.
2 Touchez BAND pour choisir une gamme.
Touchez BAND de façon répétée jusquàce que la gamme SIRIUS désirée, SR1, SR2 ou SR3, soit affichée.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. Les canaux qui ne peuvent pas être sélec­tionnés actuellement sont sautés, et le canal suivant est sélectionné.
# Si vous touchez c ou d de façon prolongée, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi sélectionner un canal en appuyant sur - ou + (TRACK). # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection dun canal dans la ca- tégorie de canal.)
Remarque
Un délai de quelques secondes peut sécouler avant que vous entendiez quelque chose, pen­dant que cet appareil acquiert et traite le signal satellite.
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! La mémoire peut contenir 18 stations, six
pour chacune des trois gammes SIRIUS.
! Les canaux sont mis en mémoire et rappe-
lés sur la base de la station démission. Cela signifie que si la station démission que vous avez mise en mémoire a été affec­tée à un canal différent par SIRIUS, vous
pouvez toujours rappeler la même station démission (bien quun numéro de canal différent puisse apparaître dans laffichage).
1 Sélectionnez le canal que vous désirez mettre en mémoire.
2 Touchez LIST pour afficher la liste de présélection.
3 Touchez de façon prolongée une tou­che de présélection PRESET1 à PRESET6 jus­quàcequ’un bip soit émis.
La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau la même tou­che de présélection PRESET1 à PRESET6,la station en mémoire est rappelée.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection
PRESET1 à PRESET6 quand le mode CH-NUMBER est sélectionné.
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
Vous disposez de deux méthodes pour sélec­tionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des ca­naux appartenant à nimporte quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux dune catégorie particulière.
% Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection des canaux désiré.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre :
Accessoires disponibles
63
Fr
Page 64
Section
04
Accessoires disponibles
CH-NUMBER (réglage de sélection par numé­ro de canal)CATEGORY (réglage de sélec­tion par catégorie de canaux)
Sélection dun canal dans la catégorie de canal
Les canaux sont organisés en diverses catégo­ries de programmes, par exemple Rock, Clas­sique, Jazz. Vous pouvez spécifier les canaux en sélectionnant la catégorie désirée.
1 Touchez MODE pour sélectionner le mode de sélection de la catégorie de canal.
Touchez MODE de manière répétée pour pas­ser dun mode de sélection des canaux à lautre : CH-NUMBER (réglage de sélection par numé­ro de canal)CATEGORY (réglage de sélec­tion par catégorie de canaux)
2 Touchez a ou b pour sélectionner la ca­tégorie de canal désirée.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.
Sélection directe dun canal SIRIUS
Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS di­rectement en saisissant le numéro de canal désiré.
1 Touchez DIRECT.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Touchez ENTER.
Le canal SIRIUS ayant le numéro saisi est sélectionné.
Utilisation de la fonction MyMix
La fonction MyMix vous permet de constituer la liste de lecture de plages musicales MyMix. Quand une plage musicale de la liste de lec­ture MyMix est diffusée sur une station autre que celle que vous écoutez, vous serez alerté, et vous pouvez vous accorder sur cette station pour écouter la plage musicale. ! Cette fonction est disponible pour CD-
SB10/SIR-PNR2/SIR-PNR2C.
! La plage elle-même nest PAS téléchargée,
SEULS le titre de la plage et le nom de lin­terprète sont mémorisés.
Création de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez ajouter une plage musicale en cours de diffusion à la liste de lecture MyMix. Quand la plage est ajoutée, son titre et le nom de linterprète sont mémorisés dans lappareil. La fonction MyMix démarrera sur la plage mu­sicale qui correspond au titre et au nom din­terprète figurant dans la liste de lecture MyMix.
% Quand une plage musicale désirée est diffusée, touchez MEMO de façon pro­longée.
Le titre de la plage que vous écoutez et le nom de linterprète sont mémorisés, et un message de confirmation saffiche.
# Le titre de la plage musicale et le nom de lin- terprète peuvent être mémorisés jusquà un maxi­mum de 10 plages. Si vous essayer de mémoriser plus de 10 plages, FULL saffiche et la plage musi­cale en cours de diffusion ne peut pas être mémorisée. # Vous ne pouvez pas mémoriser le titre de la plage ni le nom de linterprète du canal 000. # Il peut arriver que le titre mémorisé ne soit pas affiché correctement.
64
Fr
Page 65
Accessoires disponibles
Section
04
Quand la plage musicale de la liste de lecture MyMix est diffusée
Dès que la plage mémorisée commence à être diffusée sur une autre station, une alerte est affichée. Touchez JUMP pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter cette plage. ! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez STAY.
! Si lalerte pour la plage de la liste de lecture
MyMix est désactivée, aucune alerte ne sera fournie même quand la plage est diffu­sée. Reportez-vous à cette page, Activation dune alerte pour une plage musicale.
! Sil existe la moindre différence entre le
titre mémorisé et le titre de la plage diffu­sée, aucune alerte ne sera fournie même sil sagit de la même plage musicale.
Mise en service ou hors service de la fonction MyMix
Vous pouvez mettre la fonction MyMix hors service et arrêter lémission dune alerte par cet appareil pour toutes les plages de la liste de lecture MyMix. Pour redémarrer les alertes, mettez cette fonction en service. ! En réglage par défaut, la fonction MyMix
est en service.
1 Touchez MEMO EDIT.
L’ affichage est basculé en mode édition mémo.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez ALERT OFF pour mettre la fonc­tion MyMix hors service.
La fonction MyMix est maintenant hors service.
# Pour mettre la fonction MyMix en service, tou­chez ALERT ON.
MyMix. Commencez par afficher la liste de lec­ture MyMix, puis modifiez chaque réglage da­lerte. Activez une alerte pour recevoir lalerte quand la plage musicale est diffusée, ou dés­activez-la pour arrêter lalerte pour cette plage.
1 Touchez MEMO EDIT.
L’ affichage est basculé en mode édition mémo.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez PREV ou NEXT pour sélection­ner le titre de plage musicale pour lequel vous voulez désactiver lalerte.
3 Touchez ON/OFF pour mettre lalerte hors service.
L’ alerte pour la plage musicale est désactivée.
Suppression de la plage musicale de la liste de lecture MyMix
Vous pouvez supprimer chaque plage de la liste de lecture MyMix.
1 Touchez MEMO EDIT.
Le titre de la plage dans la liste de lecture MyMix est affiché.
# Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez PREV ou NEXT pour sélection­ner le titre de la plage que vous voulez supprimer.
3 Touchez DELETE.
4 Un message saffichera, vous deman­dant de confirmer la suppression. Touchez YES.
La plage sélectionnée est supprimée.
# Pour annuler la suppression, touchez CANCEL.
Accessoires disponibles
Activation dune alerte pour une plage musicale
Vous pouvez activer ou désactiver une alerte pour chaque plage de la liste de lecture
65
Fr
Page 66
Section
04
Accessoires disponibles
Utilisation de la fonction Alerte Match
Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favo­rites sont sur le point de démarrer. Pour utili­ser cette fonction vous devez définir à lavance une alerte match pour les équipes. ! Cette fonction est disponible pour CD-
SB10/SIR-PNR2/SIR-PNR2C.
Sélection des équipes pour lAlerte Match
1 Touchez TEAM SET.
2 Touchez PREV ou NEXT à côté de LEAGUE pour sélectionner la ligue désirée.
Les noms des ligues changent sur lécran.
3 Touchez PREV ou NEXT à côté de TEAM pour sélectionner léquipe désirée.
Les équipes de la catégorie sélectionnée chan­gent sur lécran.
4 Touchez ON/OFF pour enregistrer lé­quipe sélectionnée en mémoire. ON saffiche avec léquipe sélectionnée, et la
fonction Alerte Match commencera sur cette équipe.
# Pour désactiver lAlerte Match pour léquipe sélectionnée, touchez à nouveau ON/OFF. # Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL saffiche et aucune sélection déquipe addi- tionnelle nest possible. Dans ce cas, supprimez dabord la sélection déquipe et réessayez.
5 Répétez ces étapes pour sélectionner dautres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusquà 12 équipes.
Mise en service ou hors service de lAlerte Match
Après avoir effectué les sélections déquipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte
Match est en service.
1 Touchez TEAM SET.
2 Touchez ALERT ON pour activer lAlerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en service.
# Touchez ALERT OFF pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
Quand le match de léquipe sélectionnée commence
Quand un match de léquipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match est affichée. Touchez JUMP pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter ce match.
! Si vous préférez ne pas vous régler sur
cette station, touchez STAY.
Affichage des informations sur les matchs
Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des infor­mations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
1 Touchez GAME INFO.
Les informations sur le match de votre équipe sélectionnée sont affichées.
2 Touchez PREV ou NEXT pour sélection­ner un match.
Le match est affiché, suivi dinformations plus détaillées sur ce match.
! Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
3 Touchez TuneTO pour passer sur cette station et écouter le match.
Remarques
! Si vous navez effectué aucune sélection dé-
quipes, NOT SET saffiche.
66
Fr
Page 67
Accessoires disponibles
Section
04
! Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites nest en cours, NO GAME est affiché.
Affichage de lID de la radio
Si vous sélectionnez CH000, le code ID est affiché.
% Touchez c ou d pour sélectionner CH000.
# Pour sélectionner CH000, positionnez le ré- glage de sélection des canaux sur CH-NUMBER. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à la page 63, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.
Changement de laffichage SIRIUS
! Cette fonction est disponible pour SIR-
PNR1.
% Touchez INFO pour changer daffichage SIRIUS.
Nom du canalNom/présentation de linter­prèteTitre de la plage musicale/du pro­grammeCatégorie de canal
# Le syntoniseur quitte le mode relecture instan­tanée dans les conditions suivantes.
Si vous touchez LIVELorsquune autre source est sélectionnée
% Sélection dune plage
Touchez c ou d.
% Pause et lecture
Touchez de.
% Avance ou retour rapide
Touchez de façon prolongée c ou d pendant environ une seconde puis relâchez.
Accessoires disponibles
Utilisation de la fonction Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! Pour utiliser cette fonction, linterface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD­SB10) est requise.
! Pour utiliser cette fonction, lunité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re­lecture instantanée est requise.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de lunité plug-and-play SIRIUS.
% Touchez NEXT.
% Touchez INSTANT REPLAY.
Le mode Relecture instantanée est affiché. Le mode Relecture instantanée peut maintenant être exécuté.
67
Fr
Page 68
Section
04
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
Opérations de base
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou­vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : Niveau inférieur : Seule la lecture de plages
musicales sur votre lecteur audio est pos­sible.
Niveau supérieur : Lecture, pause, sélec-
tion de plages musicales, etc. sont possi­bles (toutes les opérations illustrées dans ce mode demploi).
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar­ché, lutilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode demploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quau présent mode demploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap­pareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible dutiliser votre téléphone cellulaire. Si vous essayez dutiliser votre télé­phone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! La lecture de la plage musicale se poursuit
même si alors que vous lécoutez sur votre lecteur audio Bluetooth vous basculez vers une autre source.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction­nement, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode demploi de ladaptateur Bluetooth. ! Même si votre lecteur audio ne contient
pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet ap­pareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utili­sant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Blue­tooth (par exemple CD-BTB200) à cet appa­reil.
1 Icône de la source 2 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de ladaptateur Blue­tooth).
3 Indicateur de connexion
Indique létat de la connexion sans fil Blue­tooth.
68
Fr
Page 69
Accessoires disponibles
Section
04
1 Touchez licône de la source puis tou­chez BTAudio pour choisir la source audio Bluetooth.
# Pour que cet appareil contrôle votre lecteur audio Bluetooth, il doit établir une connexion sans fil Bluetooth. (Reportez-vous à cette page, Connexion dun lecteur audio Bluetooth.)
2 Touchez d.
La lecture commence.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
5 Pour arrêter la lecture, touchez g.
Pause de la lecture
% Touchez e pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez d.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Connexion dun lecteur audio Bluetooth
% Touchez CONNECTION OPEN sur le menu des fonctions pour mettre louver­ture de connexion en service. CONNECTION WAITING saffiche. Cet appa-
reil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa­reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui laccompa­gne. Reportez-vous à la page 49, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun lecteur audio Bluetooth
% Touchez DISCONNECT sur le menu des fonctions.
Quand la déconnexion est réalisée, NO CONNECTION saffiche.
Affichage de ladresse BD (Bluetooth Device)
% Touchez DEVICE INFO sur le menu des fonctions pour afficher ladresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans fil Bluetooth sont affichées.
! DEVICE NAME (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD ADDRESS (adresse dappareil Blue-
tooth)
! SYSTEM VERSION (version du système) ! BT MODULE VERSION (version du module
Bluetooth)
Accessoires disponibles
69
Fr
Page 70
Section
04
Accessoires disponibles
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la techno­logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap­pels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. ! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa­tion avec le moteur arrêté peut entraîner lé­puisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction­nement, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement de la téléphonie mains libres avec cet appa­reil, qui diffèrent légèrement ou sont raccour­cies par rapport à celles qui sont données dans le mode demploi de ladaptateur Blue­tooth. ! Cet appareil nest pas compatible avec len-
registrement de téléphone invité.
! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
dédition de nom dune entrée dAnnuaire.
1 Icône de la source 2 Indicateur du numéro dutilisateur
Indique le numéro denregistrement du télé­phone cellulaire.
3 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du téléphone cellu­laire.
4 Numéro de téléphone
Indique le numéro de téléphone que vous avez sélectionné.
5 Indicateur de reconnaissance vocale
Indique quand la fonction reconnaissance vo­cale est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 72, Reconnaissance vo- cale).
6 Indication notification dappel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte.
! Une notification dappel entrant nest
pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.
7 Indicateur de réponse automatique/rejet auto-
matique Indique quand la fonction répondeur automa­tique est en service (pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 77, Réglage de la ré- ponse automatique). Indique quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez­vous à la page 77, Paramétrage du rejet auto- matique).
8 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
04
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force effective de la batterie.
! Si la force de la batterie nest pas dispo-
nible, rien nest affiché dans la zone in­dicateur de force de la batterie.
9 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellu­laire.
! L’indicateur de niveau du signal peut af-
ficher une valeur différente du niveau de signal effectif.
! Pour certains téléphones cellulaires dis-
posant de la technologie sans fil Blue­tooth, lintensité du champ radio nest pas disponible. Dans ce cas, lindicateur de niveau du signal ne saffiche pas.
! Si votre téléphone cellulaire est hors ser-
vice,
a Indicateur téléphone
Indique quand une connexion téléphonique utilisant la technologie sans fil Bluetooth est établie (pour avoir plus de détails, reportez­vous à la page suivante, Connexion dun télé- phone cellulaire).
saffiche.
! Au cours dune connexion automatique,
lindicateur téléphone clignote.
% Touchez licône de la source puis tou- chez TEL pour choisir le téléphone.
Remarque
La courbe dégalisation pour la source téléphone est prédéfinie. Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous ne pouvez pas utiliser la fonction égaliseur. Reportez-vous à la page 40, Rappel dune courbe dégalisation. Quand le processeur multi-canaux est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser la fonction égaliseur même quand vous avez sélectionné la source téléphone. Reportez-vous à la page 93, Rappel dune courbe dégalisation.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu­laire. Ceci implique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et votre télé­phone, denregistrer votre téléphone sur lap­pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la conne­xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page suivante, Connexion dun téléphone cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recomman­dons denregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 73,
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de lécouteur sur votre télé­phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est mémorisé dans lappareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de lappelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de lappelant est impor­tante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de lappareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo­lume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Accessoires disponibles
71
Fr
Page 72
Section
04
Accessoires disponibles
Exécution dun appel
Reconnaissance vocale
1 Touchez VOICE pour mettre en service la fonction reconnaissance vocale.
L’ icône numérotation vocale s’affiche sur la barre dinformation. La fonction reconnais­sance vocale est maintenant prête à être utili­sée.
# Pour annuler la fonction reconnaissance vo­cale, touchez VOICE à nouveau.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise dun appel
Réponse à un appel entrant
1 Quand un appel arrive, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche – (TRACK). # Si le mode privé est sélectionné sur le télé­phone cellulaire, la téléphonie mains libres nest pas utilisable.
2 Pour terminer lappel, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche + (TRACK).
Rejet dun appel entrant
% Quand un appel arrive, touchez .
L’ appel est rejeté.
Réponse à un appel en attente
1 Touchez pour répondre à un appel en attente.
2 Touchez pels.
# L’appelant auquel vous avez parlé est mainte- nant en attente. Pour terminer lappel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. # Pendant que vos appelants conservent la ligne, toucher lants.
pour terminer tous les ap-
vous fait basculer entre les appe-
Rejet dun appel en attente
% Touchez pour rejeter un appel en at- tente.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage de lattente téléphone.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Connexion dun téléphone cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires disponibles
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.
2 Touchez SEARCH pour rechercher les té­léphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, SEARCHING clignote. Quand lappareil trouve des téléphones cellu­laires équipés de la technologie sans fil Blue­tooth, le nom dappareil de ces téléphones (ou Name Not Found si le nom ne peut pas être obtenu) saffiche.
# Si lappareil ne trouve aucun téléphone cellu- laire disponible, NOT FOUND est affiché. # Vous pouvez afficher ladresse BD en tou- chant BD ADDR. Touchez PHONE NAME pour re­venir au nom dappareil.
72
Fr
Page 73
Accessoires disponibles
Section
04
3 Touchez le nom de lappareil que vous voulez connecter.
Pendant la connexion, CONNECTING clignote. Pour achever la connexion, vérifiez le nom de lappareil (Pioneer BT unit2) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, CONNECTED saffiche.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 49, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation dun téléphone cellulaire pour établir une connexion
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.
2 Touchez CONNECTION OPEN. CONNECTION WAITING clignote et lappareil
est maintenant en attente de connexion à par­tir dun téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil.
# Pour annuler cette fonction, touchez
CONNECTION OPEN à nouveau.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini­tiaux. Reportez-vous à la page 49, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun téléphone cellulaire
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.
2 Touchez DISCONNECT pour déconnec­ter de cet appareil le téléphone cellulaire actuellement connecté.
Quand la déconnexion est réalisée, NO CONNECTION saffiche.
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté
1 Touchez PHONE REGISTER sur le menu des fonctions.
Les affectations denregistrement pour les té­léphones utilisateur 1, 2 et 3 saffichent sur lé­cran.
2 Touchez de façon prolongée une des af­fectations denregistrement pour enregis­trer le téléphone actuellement connecté.
Si lenregistrement a réussi, le nom dappareil du téléphone connecté est affiché dans laffec­tation sélectionnée.
# Si laffectation est vide, le nom de lappareil nest pas affiché. Si laffectation est déjà prise, le nom de lappareil saffiche. Pour remplacer laf­fectation par un nouveau téléphone, supprimez dabord laffectation actuelle. Pour avoir des ins­tructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression dun téléphone enregistré. # Si lenregistrement a échoué, le nom dappa- reil du téléphone connecté nest pas affiché dans laffectation sélectionnée. Dans ce cas, revenez à létape 1 et réessayez.
Suppression dun téléphone enregistré
1 Touchez PHONE REGISTER sur le menu des fonctions.
2 Touchez DELETE près du nom de lappa­reil que vous voulez supprimer.
Une indication de confirmation saffiche. Tou­chez OK pour supprimer le téléphone.
# Pour annuler la suppression dun téléphone enregistré, touchez CANCEL.
Accessoires disponibles
73
Fr
Page 74
Section
04
Accessoires disponibles
Connexion à un téléphone cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone enregistré
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.
2 Touchez DIRECT CONNECT.
3 Touchez le nom de lappareil que vous voulez connecter. CONNECTING clignote pendant la connexion.
Si la connexion est établie, CONNECTED saffi­che.
Connexion automatique à un téléphone enregistré
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions.
2 Touchez AUTO CONNECT pour mettre en service la fonction Connexion Automa­tique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
# Touchez à nouveau AUTO CONNECT pour désactiver la connexion automatique.
Utilisation de lannuaire
Transfert des entrées dans lannuaire
L’ Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour lUtilisateur 1, 150 pour lUtilisateur 2 et 50 pour lUtilisateur 3.
1 Touchez PHONE BOOK TRANSFER sur le menu des fonctions.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef­fectuer le transfert dannuaire.
Effectuez le transfert dannuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé­rez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# L’écran affiche le nombre dentrées transfé- rées et le nombre total dentrées à transférer. # Pour annuler le processus de transfert, tou­chez STOP.
4 Une fois que vous avez terminé le transfert des entrées de lannuaire, tou­chez ESC.
Remarque
Lorsque le transfert de lannuaire est terminé, la connexion à votre téléphone cellulaire est cou­pée. Pour utiliser lannuaire, connectez à nou­veau votre téléphone cellulaire, en vous reportant à cette page, Connexion à un téléphone cellulaire enregistré.
Modification de lordre daffichage de lannuaire
% Touchez PHONE BOOK NAME VIEW sur le menu des fonctions pour changer lordre daffichage des noms. INVERTED saffiche et lordre daffichage des
noms est modifié.
# Pour passer à lordre original (ORIGINAL) tou- chez à nouveau PHONE BOOK NAME VIEW.
Appel dun numéro de lAnnuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
2 Touchez START pour mettre la fonction Transfert dAnnuaire en service.
Le Transfert dAnnuaire est maintenant en at­tente.
74
Fr
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher lAnnuaire.
Page 75
Accessoires disponibles
Section
04
2 Touchez a ou b pour sélectionner la première lettre du nom que vous recher­chez.
Toucher a ou b change les lettres alphabéti­ques.
3 Touchez ENTER pour afficher les en­trées commençant par la lettre que vous avez choisie.
L’ écran affiche les six premières entrées de lAnnuaire commençant par cette lettre (par exemple Ben, Brianet Burtquand Best sélectionné).
# Touchez ou pour afficher dautres entrées de lannuaire. # Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez CLEAR.
4 Touchez une entrée de lAnnuaire que vous voulez appeler.
L’ écran passe à l’affichage détaillé de l’An- nuaire.
5 Touchez le numéro de téléphone de lentrée de lAnnuaire que vous voulez ap­peler.
Si plusieurs numéros de téléphone figurent dans une entrée, touchez celui que vous vou­lez appeler. L’ écran revient à l’affichage normal et l’entrée de lAnnuaire que vous avez sélectionnée est affichée sur la barre dinformation.
6 Touchez
# Pour un appel international, touchez add + pour ajouter + au numéro de téléphone.
pour effectuer un appel.
7 Pour terminer lappel, touchez .
Modification des numéros de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de lAnnuaire. Chaque numéro de téléphone
peut avoir une longueur maximum de 24 chif­fres.
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher lAnnuaire.
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire que vous voulez modifier.
Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la page précédente, Appel dun numéro de lAn- nuaire pour la procédure à suivre pour effec­tuer cette opération.
3 Touchez EDIT près du numéro de télé­phone que vous voulez modifier.
L’ affichage se change en écran de modifica- tion des numéros de lAnnuaire.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez add + pour ajouter + au numéro de téléphone. # Touchez CLEAR pour supprimer le numéro. Touchez CLEAR de façon prolongée pour suppri­mer tous les numéros entrés.
5 Touchez OK pour mettre en mémoire le nouveau numéro.
Effacement dune entrée de lannuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher lAnnuaire.
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire que vous voulez supprimer.
Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la page précédente, Appel dun numéro de lAn- nuaire pour la procédure à suivre pour effec­tuer cette opération.
3 Touchez DELETE pour supprimer len­trée de lAnnuaire.
Une indication de confirmation saffiche. Tou­chez YES pour supprimer lentrée.
Accessoires disponibles
75
Fr
Page 76
Section
04
Accessoires disponibles
# Si vous ne voulez pas effacer une entrée dAn- nuaire que vous avez sélectionnée, touchez NO.
Utilisation de lHistorique des appels
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Les 6 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregis­trés dans lHistorique des appels. Vous pouvez parcourir lHistorique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
1 Touchez LOG pour afficher lHistorique des Appels.
2 Touchez répétitivement LOG pour pas­ser dun historique des appels à lautre. MISSED CALL LIST (appel manqué) DIALED CALL LIST (appel composé) RECEIVED CALL LIST (appel reçu)
# Vous pouvez basculer entre numéro de télé­phone et nom (sil a été saisi) en touchant ABC/123. # Si aucun numéro de téléphone na été stocké dans la liste sélectionnée, rien ne saffiche.
3 Touchez le numéro de téléphone ou le nom (sil a été saisi) que vous voulez appe­ler.
L’ écran revient à l’affichage normal et le numé- ro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre dinformation.
4 Touchez
# Pour un appel international, touchez add + pour ajouter + au numéro de téléphone.
5 Pour terminer lappel, touchez .
pour effectuer un appel.
Utilisation des numéros de présélection
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Affectation des numéros de présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présé­lection permettant de les rappeler rapidement. Vous pouvez affecter jusquà 6 numéros de té­léphone appelés fréquemment à des numéros de présélection.
1 Sélectionnez le numéro de téléphone désiré dans lAnnuaire ou lHistorique des appels. Ou entrez directement un numéro de téléphone désiré.
Reportez-vous aux instructions données dans les pages précédentes sur la façon de sélec­tionner un numéro de téléphone désiré dans lAnnuaire ou lHistorique des appels. Pour en­trer directement un numéro de téléphone dé­siré, reportez-vous à la page suivante,
Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone.
L’ écran doit maintenant être revenu à l’affi- chage normal et le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre dinformation.
2 Touchez LIST pour afficher les affecta­tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
3 Touchez de façon prolongée lune des affectations de présélection pour stocker le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone que vous avez choisi est enregistré dans les numéros présélection­nés.
76
Fr
Page 77
Accessoires disponibles
Section
04
# No Data saffiche pour une affectation vide. Même si laffectation est occupée, vous pouvez la remplacer par un nouveau numéro en continuant dappuyer sur laffectation.
Rappel des numéros présélectionnés
1 Touchez LIST pour afficher les affecta­tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
2 Touchez lune des affectations de présé­lection.
Le numéro de téléphone sélectionné doit maintenant être affiché sur la barre dinforma­tion.
3 Touchez
4 Pour terminer lappel, touchez
pour effectuer un appel.
.
Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez DIRECT pour afficher lécran de numérotation directe.
3 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, touchez
4 Pour terminer lappel, touchez
pour effectuer lappel.
.
Effacement de la mémoire
1 Touchez CLEAR MEMORY sur le menu des fonctions.
2 Touchez CLEAR près de lélément que vous voulez effacer de la mémoire.
Sélectionnez une des options suivantes:
! PHONE BOOK (annuaire) ! DIALED CALLS (historique des appels
composés)
! RECEIVED CALLS (historique des appels
reçus)
! MISSED CALLS (historique des appels man-
qués)
! DIAL PRESET (numéros de téléphone présé-
lectionnés)
Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, touchez CANCEL. # Si vous voulez effacer la totalité de lAnnuaire, les historiques des appels composés/reçus/man­qués et les numéros de téléphone présélection­nés, touchez CLEAR ALL.
Accessoires disponibles
2 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez add + pour ajouter + au numéro de téléphone. # Touchez CLEAR pour supprimer le numéro. Touchez CLEAR de façon prolongée pour suppri­mer tous les numéros entrés. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif­fres. # Si vous souhaitez enregistrer le numéro de té­léphone entré comme affectation de présélection, touchez SET ici. Laffichage revient à laffichage normal et le numéro de téléphone que vous avez entré est sélectionné.
Réglage de la réponse automatique
% Touchez AUTO ANSWER sur le menu de fonctions pour mettre la fonction réponse automatique en service.
# Touchez à nouveau AUTO ANSWER pour dés- activer la fonction réponse automatique.
Paramétrage du rejet automatique
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions.
Fr
77
Page 78
Section
04
Accessoires disponibles
2 Touchez REFUSE ALL CALLS pour activer le rejet automatique des appels.
# Touchez à nouveau REFUSE ALL CALLS pour désactiver le rejet automatique des appels.
Mise en service ou hors service de la sonnerie
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions.
2 Touchez RING TONE pour mettre la son­nerie en service.
# Touchez à nouveau RING TONE pour désacti- ver la sonnerie.
Annulation décho et réduction de bruit
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions.
2 Touchez ECHO CANCEL pour mettre en service la fonction Annulation décho.
# Touchez à nouveau ECHO CANCEL pour met- tre lannulation décho hors service.
Affichage de ladresse BD (Bluetooth Device)
Affichage de ladresse BD de ce système
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions.
Affichage de ladresse BD de votre téléphone cellulaire
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.
2 Touchez BD ADDRESS pour afficher la­dresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux saffi­che.
# Touchez PHONE NAME pour revenir au nom dappareil.
2 Touchez DEVICE INFO pour afficher la­dresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans fil Bluetooth sont affichées.
! DEVICE NAME (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD ADDRESS (adresse dappareil Blue-
tooth)
! SYSTEM VERSION (version du micropro-
cesseur de cet appareil)
! BT MODULE VERSION (version du module
Bluetooth)
78
Fr
Page 79
Accessoires disponibles
Section
04
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment. ! Cet appareil ne dispose pas des fonctions
liste de lecture ITS, liste des titres de disques et des titres de plages.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
1 Icône de la source 2 Indicateur du numéro de disque 3 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.
4 Indicateur du numéro de plage 5 Indicateur du temps de lecture
1 Touchez licône de la source puis tou­chez MCD pour choisir le lecteur de CD à chargeur.
2 Touchez a ou b pour sélectionner un disque.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé­dente ou suivante en appuyant sur – ou + (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur – ou + (TRACK).
Accessoires disponibles
Remarques
! READY saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture.
! Si un message derreur tel que ERROR-02-XX
saffiche, reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Sélection dun disque
1 Touchez LIST.
2 Touchez votre disque favori.
Les disques sélectionnables sont en surbril­lance.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Pause de la lecture dun CD
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Introduction aux opérations avancées
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
79
Fr
Page 80
Section
04
Accessoires disponibles
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et COMPRESSION est essentiellement la même
que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31, Répétition de la lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec­teur de CD à chargeur sont
REPEAT
RANDOM
SCAN
COMPRESSION
comme indiqué : ! MULTI-CD – Répétition de
tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture seulement
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
Reportez-vous à la page 32,
Écoute des plages dans un ordre aléatoir e.
Reportez-vous à la page 32,
Examen des plages ou des dossiers.
Reportez-vous à la page 33, Utilisation de la compression. Le lecteur de CD à chargeur possède des fonctions COMP (compression) et DBE (accen­tuation dynamique des gra­ves). Les réglages peuvent être commutés comme suit:
OFFCOMP1COMP2 OFFDBE 1DBE 2
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en MULTI-CD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra­pide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DISC.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re­prend.
! Si le lecteur de CD à chargeur ne supporte
pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT.
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 30, Informations textuelles.
80
Fr
Page 81
Accessoires disponibles
Section
04
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant lutilisation, repor­tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec­tion donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lec­teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. ! Cet appareil ne dispose pas des fonctions
liste de lecture ITS et titre de disque.
1 Icône de la source 2 Indicateur de média 3 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lec­ture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à chargeur.
4 Indicateur de numéro de titre/dossier 5 Indicateur du numéro de chapitre/plage 6 Indicateur du temps de lecture 7 Zone message variable
Montre les informations textuelles du disque en cours de lecture lorsque que vous jouez un disque daudio compressé.
! Cet appareil ne peut pas afficher les in-
formations textuelles enregistrées sur un disque CD TEXT qui est lu sur le lec­teur DVD optionnel.
1 Touchez licône de la source puis tou­chez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève­ment o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur
ou + (TRACK).
4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro­longée sur – ou + (TRACK).
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent auto­matiquement quand vous jouez un DVD vidéo ou un CD Vidéo.
Sélection dun disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté àl’appareil.
1 Touchez LIST.
2 Touchez votre disque favori.
Les disques sélectionnables sont en surbril­lance.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un disque en tou­chant plusieurs fois a ou b.
Accessoires disponibles
81
Fr
Page 82
Section
04
Accessoires disponibles
Sélection dun dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD compatible avec la lecture daudio compressé est connecté à cet appareil.
% Touchez a ou b pour sélectionner un dossier.
Pause de la lecture
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Introduction aux opérations avancées
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Fonction et utilisation
L’ utilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN est essentiellement la même que celle du lec­teur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 31, Répétition de la lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lec­teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous: Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne
REPEAT
RANDOM
SCAN
peut pas être utilisée. ! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec­ture
! TITLE – Répétition du titre
en cours de lecture seule­ment
! CHAPTER – Répétition du
chapitre en cours de lec­ture seulement
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
Reportez-vous à la page 32,
Écoute des plages dans un ordre aléatoir e.
Reportez-vous à la page 32,
Examen des plages ou des dossiers.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en DISC.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition TRACK,l’étendue de répéti- tion changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répéti­tion de la lecture, létendue de répétition changera en DISC.
82
Fr
Page 83
Accessoires disponibles
Section
04
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou comman­dez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK,l’ étendue de ré- pétition se changera en FOLDER.
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 30, Informations tex- tuelles. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet ap­pareil, ils ne seront pas affichés.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD compatible avec la lecture daudio compressé est connecté à cet appareil.
1 Touchez LIST pour afficher la liste des disques.
2 Touchez répétitivement LIST pour pas­ser dune liste à lautre. DISC LIST (liste des disques) FOLDER&FILE LIST (liste des dossiers et fi-
chiers)
3 Sélectionnez le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
L’ utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 31, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur TV (par exemple, GEX­P5700TV), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in­formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
1 Icône de la source 2 Indicateur de gamme 3 Indicateur de numéro de présélection 4 Indicateur de canal
1 Touchez licône de la source puis tou­chez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les tou­ches du clavier tactile.
3 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, tou­chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma­nuel en appuyant sur – ou + (TRACK).
Accessoires disponibles
83
Fr
Page 84
Section
04
Accessoires disponibles
5 Pour effectuer un accord automatique, touchez c ou d pendant environ une se­conde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusquàce que se présente une émission dont la récep­tion est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous pouvez sauter des canaux démission. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord auto­matique en appuyant de façon prolongée sur – ou + (TRACK).
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent auto­matiquement.
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Si vous touchez une des touches de présélec­tion P01 à P12 vous pouvez aisément mettre en mémoire jusquà 12 stations démission que vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant la touche appropriée. ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12
pour chacune des deux bandes TV.
1 Touchez LIST pour afficher la liste de présélection.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou­chant lécran.
2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez le doigt sur une des touches de présé­lection P01 à P12 jusquàcequ’un bip soit émis.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée.
# Pour basculer entre P01 à P06 et P07 à P12, touchez PREV ou NEXT.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P01 à P12.
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Touchez AV MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.
2 Touchez BSSM sur le menu des fonc­tions pour mettre la fonction BSSM en ser­vice. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM clignote, les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand lenregistrement est terminé, BSSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSSM à nouveau.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage de limage TV.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Remarque
La mise en mémoire de stations à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utili­sant les touches P01 à P12.
84
Fr
Page 85
Accessoires disponibles
Section
04
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un processeur multi-canaux (par exemple, DEQ-P8000), vendu séparément. ! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à lappareil.
Important
Quand vous connectez un processeur multi-ca­naux et un lecteur de DVD optionnel à cet appa­reil, assurez-vous dutiliser un câble optique (par exemple CD-AD600).
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
1 Touchez AV MENU puis DSP MENU pour afficher les noms des fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en sur­brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe dégalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale­ment annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DYNAMIC RANGE CONTROL. # Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélec- tionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGNMENT. # Quand le haut-parleur central et le haut-par­leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré­glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en DOLBY PRO LOGIC II.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré- cédent.
Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta­cle live.
Accessoires disponibles
85
Fr
Page 86
Section
04
Accessoires disponibles
! L’acoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en­tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle­xions lentes, ou réverbérations. Ces fac­teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle.
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pres­sion pour passer à la fonction SFC.
# Pour basculer sur la fonction égaliseur, ap­puyez et maintenez la pression sur EQ à nou­veau.
2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFC désiré. MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulière­ment à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous re­commandons de mettre Dolby Pro Logic II en ser­vice. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service.
sère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Uti­lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc­tion rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enve­loppera.
1 Touchez POSITION sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez c/d/a/b pour sélectionner une position découte.
Touchez lune de ces touches, c/d/a/b, pour choisir une des positions découte indiquées sur le tableau.
Touche Affichage Position
c FRONT-L Siège avant gauche
d FRONT-R Siège avant droit
a FRONT Sièges avant
b ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection- née, touchez à nouveau la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des ajustements de la posi­tion découte, les sorties des haut-parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appro­priés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de ma­nière plus précise en vous reportant à Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sor­tie des haut-parleurs.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise li­mage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automati­quement les niveaux des haut-parleurs et in-
86
Fr
Page 87
Accessoires disponibles
Section
04
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Touchez FADER/BALANCE sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs avant et arrière vers lavant ou vers lar­rière. Les valeurs FRONT:25 à REAR:25 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
# FR: 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela déplace léquilibre sonore entre les haut-par­leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs LEFT:25 à RIGHT:25 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Ajustement des niveaux des sources
L’ ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez SLA sur le menu des fonctions DSP.
3 Touchez c ou d pour régler le volume de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo­lume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont ré-
glés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (en-
trée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume.
Utilisation du contrôle de la dynamique
La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez enten­dre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
! Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur
DYNAMIC RANGE CONTROL.
1 Touchez DYNAMIC RANGE CONTROL sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez d pour mettre en service le contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy­namique, touchez c.
Accessoires disponibles
87
Fr
Page 88
Section
04
Accessoires disponibles
Utilisation de la fonction down­mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Touchez DOWN MIX sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni­veau désiré.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla­ges audio paramétrés pour en vérifier leffica­cité. ! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté
VOLUME/MUTE et DOLBY PRO LOGIC II.
1 Touchez DIGITAL DIRECT sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez d pour mettre en service le contrôle direct.
# Touchez c pour mettre le contrôle direct hors service.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor­tie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son « matrix surround » de grande pureté. ! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon­nage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source.
! Quand le haut-parleur central et le haut-
parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pou­vez pas passer en DOLBY PRO LOGIC II.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.
3 Touchez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré.
! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC – Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX – Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice
! MUSIC ADJUST – Réglez le mode Musique
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule-
ment quand vous avez sélectionné MUSIC.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les haut­parleurs surround pour obtenir un effet « denveloppement » excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER WIDTH) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-par­leurs gauche/droite. Il améliore la présenta­tion scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
88
Fr
Page 89
Accessoires disponibles
Section
04
2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.
3 Touchez MUSIC puis MUSIC ADJUST.
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule- ment quand vous avez sélectionné MUSIC.
4 Touchez a ou b pour sélectionner PANORAMA (panorama).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne les éléments dans lordre suivant : PANORAMA (panorama)DIMENSION (di­mension)CENTER WIDTH (largeur centre)
5 Touchez d pour mettre en service le contrôle de panorama.
# Touchez c pour mettre le contrôle de panora- ma hors service.
6 Touchez b pour sélectionner DIMENSION puis c ou d pour régler léqui­libre des haut-parleurs avant/surround.
Chaque fois que vous touchez c ou d le son se déplace vers lavant ou les surrounds. Les valeurs +3 à –3 saffichent au fur et à me­sure que léquilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de lavant vers les sur­rounds.
7 Touchez b pour sélectionner CENTER WIDTH puis c ou d pour régler li­mage centrale.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela étend graduellement le son du canal central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recomman­dée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également.
Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée
sur LARGE (grande) si le haut-parleur peut re­produire des sons de 100 Hz environ ou de fré­quence inférieure. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra­ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LARGE si ces haut-parleurs peu­vent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest in­stallé.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez SPEAKER SETTING.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut­parleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra­ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
4 Touchez c ou d pour choisir la taille ap­propriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des tailles dans lordre sui­vant : OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE (grande)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
Accessoires disponibles
89
Fr
Page 90
Section
04
Accessoires disponibles
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase in- verse) ou NORMAL (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes gra- ves) a été sélectionné.
Correction de la phase du haut­parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résul­tat nest pas efficace ou rend les graves plus brouillés, cest peut-être que la sortie du haut­parleur dextrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez SPEAKER SETTING.
3 Touchez a ou b pour sélectionner SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut­parleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra­ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê­mes graves)
4 Touchez d pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes gra­ves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez c.
5 Touchez b puis c ou d pour sélection­ner la phase de la sortie haut-parleur dex­trêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lécran. Touchez c pour choisir la phase inverse et REVERSE ap­paraît sur lécran.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic en service, les conditions suivan­tes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SMALL ou LARGE et si aucun haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut­parleur central est SMALL ou LARGE.
Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili­sez dabord la tonalité de test pour régler ap­proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré­glage fin.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez SPEAKER LEVEL.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant :
FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par­leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page précédente, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
90
Fr
Page 91
Accessoires disponibles
Section
04
4 Touchez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utili­sant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Sélection dune fréquence de croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur dextrêmes graves. Si les haut-parleurs installés comprennent un haut­parleur dont la taille a été réglée sur SMALL, vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez CROSS OVER.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut­parleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra­ves)
4 Touchez c ou d pour sélectionner la fréquence de croisement.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne une des fréquences de croisement dans lordre suivant :
63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz 200Hz
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur dextrê­mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et les autres haut-parleurs sont réglés sur LARGE ou OFF.
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test
Cette fonction vous permet dobtenir facile­ment un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez TEST TONE.
3 Touchez START pour démarrer lémis­sion de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe dun haut-parleur à lautre dans lordre suivant à in­tervalles denviron deux secondes. Les régla­ges en cours pour le haut-parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont affichés sur lécran.
FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par­leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) Vérifiez le niveau de sortie de chaque haut-par­leur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 5 pour arrêter la tonalité de test.
# Les réglages ne saffichent pas pour les haut- parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Repor­tez-vous à la page 89, Paramétrage de la configura- tion des haut-parleurs.)
Accessoires disponibles
91
Fr
Page 92
Section
04
Accessoires disponibles
4 Touchez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui­vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération.
5 Touchez STOP pour arrêter lémission de la tonalité de test.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie « absolus ». (Reportez-vous à la page 90, Réglage des ni- veaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SPEAKER LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement temporel
L’ alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po­sition découte.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez TIME ALIGNMENT.
3 Touchez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner laligne­ment temporel.
! INITIAL – Alignement temporel initial (ré-
glage usine)
! AUTO TA – Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous à la page 95, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa­tique).)
! CUSTOM – Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! OFF – Mise de lalignement temporel hors
service
! ADJUSTMENT – Réglez lalignement tem-
porel suivant vos désirs # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués. # Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélection- nés dans POSITION.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc­tions DSP.
2 Touchez TIME ALIGNMENT puis ADJUSTMENT.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélection- nés dans POSITION.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant :
FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par­leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar­rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
92
Fr
Page 93
Accessoires disponibles
Section
04
4 Touchez c ou d pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la posi­tion découte.
Chaque fois que vous touchez c ou d, la dis­tance augmente ou diminue. 0.0inch à
200.0inch saffiche tandis que la distance augmente ou diminue.
Utilisation de légaliseur
L’ égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis­trées que vous pouvez facilement rappeler à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation.
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CUSTOM1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM2 Courbe personnalisée 2
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégali­sation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
% Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des égaliseurs suivants : POWERFULNATURALVOCALFLAT CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS
Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un ni­veau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous vous recommandons découter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et détablir le bon équilibre entre les haut-par­leurs exceptés le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir léqui­libre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs.
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez PARAMETRIC EQ.
3 Touchez a ou b pour sélectionner lélé­ment désiré.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela sélectionne les éléments dans lordre suivant :
EQ (égaliseur)SP-SELECT (haut-parleurs) BAND (bandes)FREQUENCY (fréquence centrale)—LEVEL (niveau de légaliseur) Q. FACTOR (facteur Q)
4 Touchez d pour sélectionner légaliseur.
Touchez de manière répétée d pour passer dun des égaliseurs suivants à lautre :
POWERFULNATURALVOCALFLAT CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS
Accessoires disponibles
93
Fr
Page 94
Section
04
Accessoires disponibles
5 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner le haut-parleur à régler.
Touchez c ou d jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lécran. REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (haut­parleur central)FRONT (haut-parleurs avant)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez­vous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
6 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner la bande de légaliseur à ré­gler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela sélectionne les bandes de légaliseur dans lor­dre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
7 Touchez b puis touchez c ou d pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lécran.
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz
1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz 5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
8 Touchez b puis c ou d pour régler le niveau de légaliseur.
Chaque fois que vous touchez c ou d le ni­veau de légaliseur augmente ou diminue. +12 à –12 sont les valeurs extrêmes affichées tan­dis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fré­quence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave.
Utilisation de légalisation automatique
L’ égalisation automatique est la courbe d’éga- lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à la page suivante, TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et égalisation automa­tique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service.
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez AUTO EQ.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués.
3 Touchez d pour mettre légalisation au­tomatique en service.
# Touchez c pour mettre légalisation automa- tique hors service.
9 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela fait basculer entre les facteurs Q suivants : NARROW (étroit)WIDE (large)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon.
94
Fr
Page 95
Accessoires disponibles
Section
04
TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
L’ alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L’ égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous condui­sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi­ques acoustiques de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi­gneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (Par exemple, un haut-par­leur arrière est connecté à la sortie haut­parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis­sance dentrée maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As­surez-vous de placer le microphone à lempla­cement spécifié.
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em­pêcher une mesure correcte des caractéris­tiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’ utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun contrôle du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possi­bles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le ni­veau dentrée de lamplificateur de puis­sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré dun haut­parleur dextrêmes graves actif doit être ré­glée sur la fréquence la plus haute.
Accessoires disponibles
95
Fr
Page 96
Section
04
Accessoires disponibles
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis­tance réelle dans les circonstances suivan­tes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à lintérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro­duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit : Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 87.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 93.)
Un réglage sur filtre passe-haut sera ef-
fectué automatiquement pour le haut­parleur avant, central et arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé.
microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture est en service, coupez-la/le. Le bruit du ventila­teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SRC pour mettre la source en ser- vice si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation du sé­lecteur de position.
# Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, FRONT-L est sélectionné automatiquement.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les por­tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou­pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor­rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen­tre du repose-tête du conducteur, en lo­rientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé­rer selon lendroit où vous placez le micro­phone. Si vous le désirez, placez le
96
Fr
5 Maintenez la pression sur SRC jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto.
Page 97
Accessoires disponibles
Section
04
7 Branchez le microphone dans le jack en­trée microphone sur le processeur multi-ca­naux.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du processeur multi-canaux.
8 Touchez START pour démarrer le ré­glage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto sexécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez STOP. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, touchez BACK ou ESC.
12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro­phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra­tures élevées peuvent provoquer de la distor­sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement.
Accessoires disponibles
10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter­miné, Complete saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lintérieur de la voiture est im­possible, un message derreur saffiche. (Re­portez-vous à la page 102, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Touchez ESC pour annuler le réglage TA et EQ auto.
97
Fr
Page 98
Annexe
Informations complémentai res
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas cor- rectement même si lon appuie sur les touches appropriées de la télécommande.
La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 104)
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
Il nyapasd’image. Le cordon du frein de parking n’est
L’icône ration nest pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’ap- pareil ne fonctionne pas.
Il ny a aucun son. Le volume est faible.
Il y a des sauts dans laudio et la vidéo.
L’image est étirée, l’aspect n’est pas correct.
est affichée, et lopé-
Les fils et les connecteurs sont mal connectés.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
Du bruit et d’autres facteurs provo- quent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré.
Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect.
Le code de la télécommande est in­correct.
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire.
Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
pas connecté. Le frein de parking nest pas serré. Connectez un cordon de frein de parking, et
L’opération est interdite pour le disque.
L’opération n’est pas compatible avec l’organisation du disque.
La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture.
Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez l’appareil fermement.
Le réglage de l’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne­xions sont correctes.
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez­vous de bien installer un fusible de même in­tensité.
Appuyez sur RESET. (Page 16)
Passez sur le mode de fonctionnement cor­rect de la télécommande.
Vérifiez que le réglage du commutateur de sé­lection de la télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
Vérifiez le type du disque.
Remplacez le disque par un disque compa­tible avec votre système vidéo.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.
Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking.
serrez le frein de parking. Cette opération nest pas possible.
Cette opération nest pas possible.
Après avoir arrêté une fois la lecture, recom­mencez-la.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 44)
98
Fr
Page 99
Informations complémentai res
Annexe
Quand le contact dallumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur.
Rien nest affiché. Les touches de l’écran tactile ne peuvent pas être utilisées.
L’appareil confirme si un disque est chargé ou non.
La caméra de vue arrière nest pas connectée. Le réglage CAMERA POLARITY est incorrect.
Ceci est un fonctionnement normal.
Connectez une caméra de vue-arrière. Appuyez de façon prolongée sur VOLUME/ MUTE pour revenir à laffichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour CA- MERA POLARITY. (Page 53)
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de
Un message de verrouillage pa­rental est affiché et la lecture nest pas possible.
Le verrouillage parental ne peut pas être annulé.
On ne peut pas changer la lan­gue audio (et la langue des sous-titres).
Aucun sous-titre nest affiché. Le DVD en cours de lecture ne
La lecture ne s effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélection­nés dans DVD SETUP.
Le changement dangle de vue nest pas possible.
région différent de celui de cet ap­pareil.
Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou chan-
Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 45) Vous avez oublié votre numéro de
code. Le DVD en cours de lecture ne sup-
porte pas les enregistrements en plusieurs langues.
Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
comporte pas de sous-titres. Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélection­née dans DVD SETUP.
Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa­tion sous plusieurs angles dune scène qui n’est pas enregistrée sous plusieurs angles.
Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 10, Page 115)
gez le niveau. (Page 45)
Touchez 10 fois C pour annuler le numéro de code. (Page 46)
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le disque.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregis­trées sous plusieurs angles.
Changez dangle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs an­gles.
Informations complémentaires
99
Fr
Page 100
Annexe
Informations complémentai res
L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter­disant la copie. (Certains disques peuvent posséder cette fonction.)
Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analo­gique copy guard, l image peut souffrir de bandes horizontales ou dautres imperfec­tions lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal inte rdi­sant la copie. Cela ne signifie pas que lappa­reil ne fonctionne pas correctement.
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme Causes possibles Action corrective
On ne peut pas appeler l’affi- chage du menu PBC (contrôle de la lecture).
La répétition de lecture et la re­cherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possi­bles.
Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC.
La lecture de CD Vidéo supporte la fonction PBC.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des CD Vidéo qui supportent le PBC.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme Causes possibles Action corrective
L’iPod ne fonctionne pas correc- tement.
Les câbles ne sont pas connectés correctement.
La version de liPod est ancienne. Mettez à jour la version de liPod.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Problèmes lors de la connexion dun processeur multi-canaux
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
Même si un son multi-canaux est sélectionné, cest de laudio 2 canaux qui est émis.
Les câbles optiques ne sont pas connectés correctement.
Le réglage de la sortie numérique est positionné sur Linear PCM.
Connectez les câbles correctement.
Normalement, positionnez le réglage de la sortie numérique sur STREAM. (Page 46)
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus pro­che, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de DVD intégré
Message Causes possibles Action corrective
DIFFERENT REGION DISC (R ERROR)
100
Fr
Le disque na pas le même numéro de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct.
Loading...