Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MG1100
1
ENGLISH 4
DANSK 12
DEUTSCH 20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
ESPAÑOL 37
SUOMI 45
FRANÇAIS 52
ITALIANO 60
NEDERLANDS 68
NORSK 76
PORTUGUÊS 84
SVENSKA 92
TÜRKÇE 100
MG1100
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Warning
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution
-Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury.
-Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
-If the appliance is subjected to a major change in temperature,
pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes
before you use it.
-For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
-Be careful with hot water when you clean the attachments. Always
check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
-Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
-Only operate the appliance on one non-rechargeable 1.5V R6 AA
battery.
-
Use and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C.
-Do not expose the appliance to direct sunlight.
-Remove the battery from the appliance if you are not going to use it
for some time.
-Maximum noise level: Lc= 75 dB(A).
Compliance with standards
-This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
ENGLISH5
-This appliance complies with the internationally approved IEC safety
regulations and can be safely cleaned under the tap.
General description (Fig. 2)
1 Precision trimming head
2 Handle
3 On/off slide
4 Locking indicator
5 ’Locked’ indication
6 ’Unlocked’ indication
7 Battery compar tment cover
8 Precision shaving head
9 Long trimming comb (L)
10 Medium trimming comb (M)
11 Short trimming comb (S)
12 Cleaning brush
13 Disposable AA alkaline battery
Preparing for use
Placing the batteries
1 To remove the battery compartment cover, turn it clockwise until
the locking indicator points to the ‘unlocked’ indication.
2 Pull the battery compartment cover off the handle.
ENGLISH6
3 Put the battery in the battery compartment.
Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction.
Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included).
Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an
operating time of up to 2 hours.
4 Slide the battery compartment cover back onto the handle.
5 Turn the battery compartment cover anticlockwise until the locking
indicator points to the ‘locked’ indication.
To avoid damage due to battery leakage:
-do not expose the appliance to direct sunlight.
-do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C.
-remove the battery if you are not going to use the appliance for a
month or more.
-do not leave an empty battery in the appliance.
Attaching and detaching attachments
Note: The precision trimming head and precision shaving head can be attached
and detached in the same way.
1 To attach one of the attachments, align the locking indicator with the
‘unlocked’ indication and put the attachment on the handle. Then
turn the attachment clockwise until the locking indicator points to
the ‘locked’ indication (I).
2 To detach the attachment turn it anticlockwise until the locking
indicator points to the ‘unlocked’ indication. Then pull the attachment
off the handle.
ENGLISH7
Using the appliance
When you trim your beard for the rst time, be careful and test the
appliance on a small part of your arm or leg. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue use immediately.
Do no use the appliance on sensitive or irritated skin.
Trimming with the precision trimming head
With the precision trimming head without trimming comb, you can trim
hairs to a length of 1mm, the so-called ‘stubble look’.
1 Put the precision trimming head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for
use’).
2 Switch on the appliance.
3 Touch the hairs lightly with the precision trimming head and move it
against the direction of hair growth.
Note: You can use the precision trimming head with the trimmer teeth pointing
towards the skin. You can also use it with the at part touching the skin and
the teeth pointing in the direction in which you move the appliance.
4 Switch off the appliance.
ENGLISH8
Trimming with precision trimming head with precision
trimming comb
1 Put the precision trimming head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing
for use’).
2 Choose the short, medium or long trimming comb, depending on the
desired hair length. The indications ‘S’, ‘M’ and ‘L’ are on the combs.
-Short trimming comb (S): 1mm
-Medium trimming comb (M): 3mm
-Long trimming comb (L): 5mm
Tip: We advise you to start trimming with the long comb.
3 Slide the trimming comb onto the front of the precision trimming
head and push it onto the back until it locks into place (‘click’).
4 Switch on the appliance.
5 Move the appliance slowly and with light pressure against the
direction of hair growth.
Note: To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during
trimming.
Note: Make sure that the at part of the comb always touches the skin to
obtain an even result.
Note: Do not press the appliance with the comb onto the skin too hard. This
may cause the appliance to trim the hairs shorter than the length indicated on
the comb.
Note: In areas where the hair grows in different directions, move the appliance
upwards, downwards and sideways.
6 Regularly remove cut hairs from the comb. If a lot of hairs have
accumulated in the comb, detach the comb from the appliance and
blow and/or shake the hairs out of it.
ENGLISH9
7 Switch off the appliance.
Shaving with the precision shaving head
1 Put the precision shaving head on the appliance (see section
‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for
use’).
2 Place the precision shaving head at a 90° angle onto the skin and
move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair
growth.
3 Make sure that the whole shaving head is in contact with the skin.
As hairs grow in different directions, move the appliance in different
directions (upwards, downwards and sideways).
4 Switch off the appliance.
Cleaning
Clean the appliance immediately after use and when a lot of hair or dirt
has accumulated on the cutting elements.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Do not tap on the cutting elements.
Do not use any sharp objects to clean the cutting elements.
ENGLISH10
1 Switch off the appliance.
2 Rinse the precision trimming head, the trimming combs and the
precision shaving head with lukewarm water.
Note: You can also use the cleaning brush to clean the precision trimming head,
the trimming combs and the precision shaving head.
3 Let all parts dry completely before you use the appliance again.
Ordering accessories
If the trimming combs are damaged or worn, always replace them with
original Philips trimming combs. If the cutting element of the precision
trimming head or precision shaving head is damaged or worn, replace it.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Environment
-This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
-This symbol means that the product contains batteries covered by
European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with
normal household waste.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and batteries. Follow local rules and never
dispose of the product and batteries with normal household waste.
Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Removing the disposable batteries
To remove the disposable batteries, see chapter ‘Preparing for use’.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
ProblemCauseSolution
ENGLISH11
The appliance does
not shave long hairs.
The appliance does
not work as well as
it should.
The appliance pulls
at the hairs.
The appliance works,
but the result is
uneven.
The appliance does
not work.
The hairs are too long. Pre-trim long hairs with the precision trimming head
Hairs may be stuck in
the precision trimming
head or precision
shaving head.
You move the appliance
too fast.
The disposable battery
is empty.
You press the appliance
onto the skin too hard.
The trimming comb is
not in full contact with
the skin.
The disposable battery
is empty or has been
inserted incorrectly.
and move the appliance against the direction of hair
growth. Make sure that the appliance is fully in contact
with the skin.
Clean the precision trimming head or the precision
shaving head (see chapter ‘Cleaning’).
Do not move the appliance too fast.
Insert a new battery.
Do not press the appliance onto the skin too hard,
as this may cause the hair length after trimming to be
shorter than the indicated hair lengths.
When you use one of the combs, always make sure it
is fully in contact with the skin.
Always move the appliance against the direction
of hair growth. As not all hairs grow in the same
direction, this means that you have to move the
appliance up, down and sideways.
Replace the battery or inser t it correctly.
12
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Advarsel
-Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
viden eller erfaring, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Forsigtig
-Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Undlad at anvende
apparatet, hvis en del er beskadiget eller i stykker, da det kan medføre
personskade.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
-Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller
fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det
tages i brug.
-Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme
person.
-Vær forsigtig med varmt vand, når du rengør tilbehøret. Kontroller altid,
at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
-Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
-Apparatet må kun køres med et ikke-genopladeligt 1,5 V R6 AA-batteri.
-Apparatet skal anvendes og opbevares ved temperaturer mellem
15°C og 35°C.
-Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys.
-Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge trimmeren i længere tid.
-Maks. støjniveau: Lc = 75 dB (A).
Overholdelse af standarder
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
-Dette produkt opfylder de internationalt godkendte IECsikkerhedsregler og kan skylles under rindende vand uden risiko.
DANSK13
Generel beskrivelse (g. 2)
1 Præcisionstrimmerhoved
2 Håndgreb
3 On/off-skydekontakt
4 Låseindikator
5 ”Låst”-indikation
6 ”Ulåst”-indikation
7 Dæksel til batterirum
8 Præcisionsskærhoved
9 Lang trimmekam (L)
10 Medium trimmekam (M)
11 Kort trimmekam (S)
12 Rensebørste
13 AA-engangsbatteri, alkaline
Klargøring
Placering af batterierne
1 Fjern dækslet til batterirummet ved at dreje det med uret, indtil
låseindikatoren peger på “ulåst”-indikationen.
2 Træk dækslet til batterirummet af håndgrebet.
3 Sæt batteriet i batterirummet.
Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej.
Bemærk: Apparatet kører på et R6 AA 1,5 volt batteri (medfølger). Det
anbefales at bruge Philips alkalinebatterier. Et nyt AA alkalinebatteri har en
brugstid på op til 2 timer.
DANSK14
4 Skub dækslet til batterirummet tilbage på håndgrebet.
5 Drej dækslet til batterirummet mod uret om, indtil låseindikatoren
peger på “låst”-indikationen.
Sådan undgås eventuel beskadigelse pga. batterilækage:
-Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys.
-Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 35°C.
-Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller mere.
-Lad ikke opbrugte batterier blive siddende i apparatet.
Påsætning og aftagning af tilbehør
Bemærk: Præcisionstrimmerhovedet og præcisionsskærhovedet kan påsættes og
aftages på samme måde.
1 For at fastgøre en af tilbehørsdelene skal låseindikatoren tilpasses
“ulåst”-indikationen og tilbehøret sættes på håndgrebet. Drej
derefter tilbehøret med uret, indtil låseindikatoren peger på “låst”indikationen (I).
2 Tilbehøret tages af ved at dreje det mod uret, indtil låseindikatoren
peger på “ulåst”-indikationen. Derefter fjernes tilbehørsdelen fra
håndtaget.
DANSK15
Sådan bruges apparatet
Vær forsigtig første gang du trimmer dit skæg, og test apparatet på et lille
stykke af din arm eller dit ben. Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt.
Brug kun langsomme og rolige bevægelser.
Hvis der opstår irritation eller en allergisk reaktion, skal du straks
stoppe. Brug ikke apparatet på følsom eller irriteret hud.
Trimning med præcisionstrimmerhovedet
Med præcisionstrimmerhovedet uden trimmekammen kan du trimme
hårene til en længde på 1 mm, det såkaldte “skægstubbe-look”.
1 Sæt præcisionstrimmerhovedet på apparatet (se afsnittet “Påsætning
og aftagning af tilbehør” i kapitlet “Klargøring”).
2 Tænd for apparatet.
3 Berør kun hårene ganske let med præcisionstrimmerhovedet, og før
det imod hårenes vækstretning.
Bemærk: Du kan bruge præcisionstrimmerhovedet med trimmerens tænder
pegende ind mod huden. Du kan også bruge den med den ade del mod
huden og tænderne pegende i den retning, du bevæger apparatet.
4 Sluk for apparatet.
DANSK16
Trimning med præcisionstrimmerhoved med
præcisionstrimmekam
1 Sæt præcisionstrimmerhovedet på apparatet (se afsnittet “Påsætning
og aftagning af tilbehør” i kapitlet “Klargøring”).
2 Vælg den korte, medium eller lange trimmekam, afhængigt af den
ønskede hårlængde. Angivelserne “S”, “M” og “L” er på kammene.
-Kort trimmekam (S): 1 mm
-Medium trimmekam (M): 3 mm
-Lang trimmekam (L): 5 mm
Tip: Vi anbefaler, at du begynder at trimme med den lange kam.
3 Skub trimmekammen fast på forsiden af præcisionstrimmerhovedet,
og skub den bagud, indtil den klikker på plads.
4 Tænd for apparatet.
5 Bevæg apparatet langsomt og med et let tryk imod hårenes
vækstretning.
Bemærk: Stræk huden med din frie hånd for at gøre trimningen nemmere.
Bemærk: Sørg for, at den ade del af kammen altid berører huden for at opnå
et ensartet resultat.
Bemærk: Undlad at trykke apparatet med kammen for hårdt mod huden.
Dette kan medføre, at apparatet trimmer hårene kortere end den længde, der
er angivet på kammen.
Bemærk: I områder, hvor håret vokser i forskellige retninger, skal du bevæge
apparatet opad, nedad og sidelæns.
6 Fjern afklippede hår fra kammen jævnligt. Hvis der har samlet sig
mange hår i kammen, tages den af, og hårene pustes og/eller rystes
ud.
7 Sluk for apparatet.
DANSK17
Barbering med præcisionsskærhovedet
1 Sæt præcisionsskærhovedet på apparatet (se afsnittet “Påsætning og
aftagning af tilbehør” i kapitlet “Klargøring”).
2 Placer præcisionsskærhovedet i en vinkel på 90° på huden, og bevæg
det langsomt og blidt imod hårenes vækstretning.
3 Sørg for, at hele skærhovedet er i kontakt med huden. Da hår vokser
i forskellige retninger, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger
(opad, nedad og sidelæns).
4 Sluk for apparatet.
DANSK18
Rengøring
Rengør apparatet straks efter brug, og når der har samlet sig hår eller snavs
i skærenheden.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
Slå ikke på skærenheden.
Anvend aldrig skarpe ting til at rengøre skærenheden.
1 Sluk for apparatet.
2 Skyl præcisionstrimmerhovedet, trimmekammene og
præcisionsskærhovedet med lunkent vand.
Bemærk: Du kan også bruge rensebørsten til rengøring af
præcisionstrimmerhovedet, trimmekammene og præcisionsskærhovedet.
3 Lad alle dele tørre helt, før du bruger apparatet igen.
Bestilling af tilbehør
Hvis trimmekammene er beskadigede eller slidte, skal de altid
udskiftes med originale Philips-trimmekamme. Hvis skærenheden på
præcisionstrimmerhovedet eller præcisionsskærhovedet er beskadiget eller
slidt, skal den udskiftes.
For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan
også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide
Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Miljøhensyn
-Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EUdirektivet 2012/19/EU.
-Dette symbol betyder, at produktet indeholder batterier omfattet
af EU-direktivet 2006/66/EC, som ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
-Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig
produktet og batterierne med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter og batterier er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af engangsbatterier
Du kan se, hvordan du fjerner engangsbatterierne, i kapitlet “Klargøring”.
Reklamationsret og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted
på www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide
Guarantee”.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes
for slitage.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte
stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemÅrsagLøsning
DANSK19
Apparatet
barberer ikke lange
hår.
Apparatet fungerer
ikke så godt, som
det burde.
Apparatet trækker
i hårene.
Apparatet fungerer,
men resultatet er
ujævnt.
Apparatet fungerer
ikke.
Hårene er for lange.Brug præcisionstrimmerhovedet til at fortrimme
Hår kan have sat sig fast i
præcisionstrimmerhovedet
eller præcisionsskærhovedet.
Du bevæger apparatet for
hurtigt.
Engangsbatteriet er aadet.Udskift batteriet.
Du trykker på apparatet for
hårdt mod huden.
Trimmekammen er ikke i fuld
kontakt med huden.
Engangsbatteriet er tomt
eller er blevet sat forkert i.
lange hår med præcisionstrimmerhovedet, og
bevæg apparatet imod hårenes vækstretning.
Kontrollér, at apparatet er i fuld kontakt med
huden.
Rengør præcisionstrimmerhovedet eller
præcisionsskærhovedet (se afsnittet “Rengøring”).
Apparatet må ikke bevæges for hurtigt.
Tryk ikke apparatet for hårdt mod huden, da dette
kan medføre, at hårlængden efter trimning er
kortere end de angivne hårlængder.
Når du bruger en af kammene, skal du altid sørge
for, at den er i fuld kontakt med huden.
Bevæg altid apparatet imod hårenes vækstretning.
Da ikke alle hår vokser i samme retning, betyder
det, at du skal bevæge apparatet op, ned og
sidelæns.
Udskift batteriet, eller isæt det korrekt.
20
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Achtung
-Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie es nicht,
wenn Teile beschädigt oder defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden.
-Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in
der Bedienungsanleitung angegeben.
-Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
-Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person
verwendet werden.
-Gehen Sie bei der Reinigung der Aufsätze vorsichtig mit heißem
Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und
Sie sich nicht die Hände verbrühen.
-Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Benzin oder Azeton.
-Verwenden Sie das Gerät nur mit einer nicht wiederauadbaren
1,5-V-R6-AA-Batterie.
-Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen
15 °C und 35 °C.
-Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
-Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterie aus dem Gerät.
-Maximaler Geräuschpegel: Lc = 75 dB(A).
Normerfüllung
-Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
DEUTSCH21
-Dieses Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und
kann ohne Bedenken unter ießendem Wasser gereinigt werden.
1 Um die Batteriefachabdeckung zu entfernen, drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis die Einstellungsanzeige auf die Position “Entsperrt”
zeigt.
2 Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung vom Griff ab.
DEUTSCH22
3 Legen Sie die Batterie in das Gerät ein.
Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf der Batterie mit der
Markierung im Batteriefach übereinstimmt.
Hinweis: Das Gerät läuft mit einer R6 AA 1,5 Volt Batterie (mitgeliefert). Wir
empfehlen Philips Alkali Batterien. Bei einer neuen AA Alkali Batterie beträgt die
Betriebsdauer bis zu 2 Stunden.
4 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf den Griff.
5 Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis
die Einstellungsanzeige auf die Position für “Gesperrt” zeigt.
So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Batterien:
-Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus.
-Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 35 °C aus.
-Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät voraussichtlich
einen Monat oder länger nicht verwenden.
-Lassen Sie keine leere Batterie im Gerät.
Die Aufsätze befestigen und abnehmen
Hinweis: Der Präzisionsschneidekopf sowie der Präzisionsscherkopf lassen sich
auf die gleiche Weise befestigen und abnehmen.
1 Um einen Aufsatz anzubringen, richten Sie die Sicherungsanzeige auf
die Position “entsperrt” (Pfeil nach oben) aus, und setzen Sie den
Aufsatz auf den Griff. Drehen Sie den Aufsatz dann im Uhrzeigersinn,
bis die Sicherungsanzeige auf die Position “gesperrt” zeigt (I).
2 Um den Aufsatz abzunehmen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Sicherungsanzeige auf die Position “entsperrt”
zeigt. Ziehen Sie dann den Aufsatz vom Griff.
DEUTSCH23
Das Gerät benutzen
Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, gehen Sie vorsichtig vor,
und testen Sie das Gerät an einem kleinen Bereich am Arm oder Bein.
Bewegen Sie das Gerät nicht zu schnell vorwärts. Führen Sie es mit sanften
Bewegungen über die Haut.
Stellen Sie bei Hautreizungen oder allergischen Reaktionen den
Gebrauch des Geräts unverzüglich ein. Benutzen Sie das Gerät nicht auf
empndlicher oder gereizter Haut.
Den Präzisionsschneidekopf verwenden
Mit dem Präzisionsschneidekopf ohne Kammaufsatz können Sie Haare auf
eine Länge von 1 mm schneiden, um einen sogenannten Dreitagebart zu
stylen.
1 Setzen Sie den Präzisionsschneidekopf auf das Gerät (siehe Abschnitt
“Die Aufsätze befestigen und abnehmen” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”).
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Berühren Sie die Haare leicht mit dem Präzisionsschneidekopf, und
bewegen Sie ihn gegen die Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Sie können den Präzisionsschneidekopf mit den Zinken zur Haut
gerichtet verwenden. Sie können ihn auch so verwenden, dass der ache Teil
auf der Haut auiegt und die Zinken in die Richtung zeigen, in die Sie das
Gerät bewegen.
4 Schalten Sie das Gerät aus.
DEUTSCH24
Den Präzisionsschneidekopf und Präzisionskammaufsatz
verwenden
1 Setzen Sie den Präzisionsschneidekopf auf das Gerät (siehe Abschnitt
“Die Aufsätze befestigen und abnehmen” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”).
2 Wählen Sie den kurzen, mittleren oder langen Kammaufsatz, je nach
gewünschter Haarlänge. Die Markierungen “S”, “M” und “L” benden
sich auf den Kämmen.
-Kurzer Kammaufsatz (S): 1 mm
-Mittlerer Kammaufsatz (M): 3 mm
-Langer Kammaufsatz (L): 5 mm
Tipp: Wir empfehlen Ihnen, das Kürzen mit dem langen Kammaufsatz zu
beginnen.
3 Schieben Sie den Kammaufsatz vorne auf den Präzisionsschneidekopf,
und schieben Sie ihn zurück, bis er einrastet (“Klick”).
4 Schalten Sie das Gerät ein.
5 Führen Sie das Gerät mit leichtem Druck langsam gegen die
Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, um das Schneiden zu
erleichtern.
Hinweis: Die ache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf der Haut
auiegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
Hinweis: Drücken Sie das Gerät mit dem Kammaufsatz nicht zu fest auf
die Haut; andernfalls könnte das Haar kürzer getrimmt werden als auf dem
Kammaufsatz angezeigt.
Hinweis: Bewegen Sie das Gerät in Bereichen, wo Haare in verschiedene
Richtungen wachsen, nach oben, nach unten und seitwärts.
6 Entfernen Sie zwischendurch die abgeschnittenen Haare vom
Kammaufsatz. Wenn sich sehr viele Haare im Kammaufsatz
angesammelt haben, nehmen Sie ihn vom Gerät ab, und blasen bzw.
schütteln Sie die Haare heraus.
DEUTSCH25
7 Schalten Sie das Gerät aus.
Mit dem Präzisionsscherkopf rasieren
1 Setzen Sie den Präzisionsscherkopf auf das Gerät (siehe Abschnitt
“Die Aufsätze befestigen und abnehmen” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”).
2 Setzen Sie den Präzisionsscherkopf im 90°-Winkel auf die Haut, und
führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die
Haut.
3 Achten Sie darauf, dass der Scherkopf stets vollständigen Kontakt
zur Haut hat. Da Haare in verschiedene Richtungen wachsen,
bewegen Sie das Gerät in unterschiedliche Richtungen gegen die
Haarwuchsrichtung (nach oben, nach unten und zur Seite).
4 Schalten Sie das Gerät aus.
Pege
Reinigen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch, und wenn sich Härchen
und Schmutz auf den Schneideelementen angesammelt haben.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
Klopfen Sie nicht auf die Schneideelemente.
Verwenden Sie zum Reinigen der Schneideelemente keine spitzen
Gegenstände.
DEUTSCH26
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Spülen Sie den Präzisionsschneidekopf, die Kammaufsätze und den
Präzisionsscherkopf mit lauwarmem Wasser ab.
Hinweis: Sie können auch die Reinigungsbürste verwenden, um den
Präzisionsschneidekopf, die Kammaufsätze und den Präzisionsscherkopf zu
reinigen.
3 Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät wieder
verwenden.
Zubehör bestellen
Wenn die Kammaufsätze beschädigt oder abgenutzt sind, ersetzen Sie sie
immer mit Original Philips Kammaufsätzen. Wenn die Schneideeinheit des
Präzisionsschneidekopfes oder des Präzisionsscherkopfes beschädigt oder
abgenutzt ist, ersetzen Sie sie.
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie
können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Umwelt
-Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien enthält, für die
die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt. Entsorgen Sie diese niemals
über den normalen Hausmüll.
-Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten
und Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen
Sie das Produkt und die Batterien nicht über den normalen Hausmüll.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten und Batterien
werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
Herausnehmen der Batterien
Informationen zum Herausnehmen der Batterien nden Sie im Kapitel “Für
den Gebrauch vorbereiten”.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen
Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
ProblemUrsacheLösung
DEUTSCH27
Das Gerät rasiert
keine langen
Haare.
Die Ergebnisse mit
dem Gerät sind
nicht so, wie sie
sein sollten.
Das Gerät zieht an
den Haaren.
Das Gerät
funktioniert, aber
das Ergebnis ist
ungleichmäßig.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Haare sind zu lang. Schneiden Sie lange Haare mit dem
Haare können im
Präzisionsschneidekopf
oder Präzisionsscherkopf
hängen bleiben.
Sie bewegen das Gerät zu
schnell.
Die Batterie ist leer.Setzen Sie eine neue Batterie ein.
Sie drücken mit dem
Gerät zu stark auf die
Haut.
Der Kammaufsatz ist nicht
in Kontakt mit der Haut.
Die Batterie ist leer oder
wurde falsch eingesetzt.
Präzisionsschneidekopf vor, und führen Sie das Gerät
immer gegen die Haarwuchsrichtung. Achten Sie
darauf, dass das Gerät in Kontakt mit der Haut ist.
Reinigen Sie den Präzisionsschneidekopf oder
Präzisionsscherkopf (siehe Kapitel “Reinigung”).
Bewegen Sie das Gerät nicht zu schnell.
Drücken Sie mit dem Gerät nicht zu fest auf die Haut,
da somit die Haarlänge nach dem Schneiden kürzer
sein kann als die angegebene Haarlänge.
Wenn Sie einen der Kammaufsätze verwenden,
vergewissern Sie sich immer, dass er in Kontakt mit der
Haut ist.
Bewegen Sie das Gerät immer gegen die
Haarwuchsrichtung. Da nicht alle Haare in die gleiche
Richtung wachsen, bedeutet dies, dass Sie das Gerät
nach oben, unten und seitwärts bewegen müssen.
Ersetzen Sie die Batterie, oder setzen Sie sie richtig ein.
28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να
εκτελούν διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
Προσοχή
-Να ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
-Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
-Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή
την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να
εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
-Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
-Προσέχετε όταν καθαρίζετε τα εξαρτήματα με ζεστό νερό.
Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μην
προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που είναι
καυτό.
-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή
ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
-Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με μία μη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ΑΑ R6 1,5 V.
-Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή σε
θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
-Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως.
-Αφαιρείτε τη μπαταρία από τη συσκευή εάν δεν πρόκειται να τη
χρησιμοποιήσετε για αρκετό χρονικό διάστημα.
-Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc= 75 dB(A).
Συμμόρφωση με πρότυπα
-Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ29
-Αυτή η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς
ασφαλείας IEC και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό
βρύσης.
1 Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας, γυρίστε το
δεξιόστροφα μέχρι η ένδειξη κλειδώματος να δείχνει προς την
ένδειξη “ξεκλείδωμα”.
2 Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας από τη λαβή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ30
3 Τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη μπαταρίας.
Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - της μπαταρίας δείχνουν προς τη
σωστή κατεύθυνση.
Σημείωση: Η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία R6 AA 1,5 Volt
(συμπεριλαμβάνεται). Κατά προτίμηση να χρησιμοποιείτε αλκαλικές
μπαταρίες της Philips. Μια καινούρια αλκαλική μπαταρία AA έχει χρόνο
λειτουργίας έως και 2 ώρες.
4 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στη λαβή.
5 Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας αριστερόστροφα μέχρι
η ένδειξη κλειδώματος να δείχνει προς την ένδειξη “κλείδωμα”.
Για να αποφύγετε βλάβες εξαιτίας διαρροής των μπαταριών:
-μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως,
-μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 35°C,
-αφαιρέστε τη μπαταρία εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για ένα μήνα ή περισσότερο,
-μην αφήνετε μια άδεια μπαταρία μέσα στη συσκευή.
Προσάρτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων
Σημείωση: Η κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας και η ξυριστική κεφαλή
ακριβείας μπορούν να προσαρτηθούν και να αφαιρεθούν με τον ίδιο τρόπο.
1 Για να προσαρτήσετε ένα από τα εξαρτήματα, ευθυγραμμίστε
την ένδειξη κλειδώματος με την ένδειξη “ξεκλείδωμα” και
τοποθετήστε το εξάρτημα στη λαβή. Στη συνέχεια, γυρίστε το
εξάρτημα δεξιόστροφα μέχρι η ένδειξη κλειδώματος να δείχνει
προς την ένδειξη “κλείδωμα” (I).
2 Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, γυρίστε το αριστερόστροφα
μέχρι η ένδειξη κλειδώματος να δείχνει προς την ένδειξη
“ξεκλείδωμα”. Στη συνέχεια, τραβήξτε το εξάρτημα από τη λαβή.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.