A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
2
MAGYAR
Köszönjük, hogy Saeco Xsmall szuperautomata eszpresszó
kávéfőző gépet vásárolt!
A Philips Saeco által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a használati utasítás a HD8743, HD8745 és HD8747 típusú gépekhez érvényes.
A gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére, gőzölésre és melegvíz-kieresztésre lett tervezve. Ez a kézikönyv
tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához,
tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi
információt.
A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK RENDELÉSE ................................43
4
MAGYAR
FONTOS!
Biztonsági útmutatások
A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére
gyelmesen el kell olvasni ebben a használati utasításban
leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elkerülje a személyek
vagy tárgyak véletlen sérülését.
Őrizze meg a kézikönyvet későbbi használathoz.
A FIGYELEM szó és ez a szimbólum olyan kockázatos
helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek súlyos
személyi sérüléseket, életveszélyt és/vagy károkat okozhatnak
a gépben.
A FIGYELMEZTETÉS szó és ez a szimbólum olyan
kockázatos helyzetekre gyelmeztetik a felhasználót, melyek
könnyebb személyi sérüléseket és/vagy károkat okozhatnak a
gépben.
Ez a szimbólum a kézikönyv gyelmes elolvasására gyelmezteti bármilyen kezelési vagy karbantartási művelet elvégzése
előtt.
Figyelem
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő fali aljzatba, melynek feszültsége megegyezik a gép műszaki adataival.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az asztalról vagy a pultról vagy hogy meleg felületekhez érjen.
• Ne merítse a gépet, a csatlakozódugót vagy a hálózati
kábelt vízbe: Áramütés veszélye!
MAGYAR
5
• Soha ne irányítsa a melegvíz sugarát a testrészek felé:
Égési sérülés veszélye!
• Ne érjen a meleg felületekhez. Használja a markolatokat
és a tekerőgombokat.
• Húzza ki a dugót a konnektorból:
- rendellenességek esetén;
- amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja;
- a gép tisztításának elvégzése előtt.
Nem a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
Ne nyúljon a dugóhoz vizes kézzel.
• Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a
gép maga sérült.
• Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa
a gépet vagy a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése
érdekében az összes javítást a Philips szervizközpontban
kell elvégeztetni.
• A gép használata nem alkalmas 8 évnél atalabb gyermekek számára.
• 8 éves (és ennél nagyobb) gyermekek akkor használhatják
a gépet, ha előtte meg lettek tanítva a gép megfelelő
használatára, és tudatában vannak a vonatkozó kockázatoknak, vagy egy szülő felügyeli őket.
• A tisztítást és a karbantartást ne végezzék el gyermekek,
ha még nem töltötték be a 8. életévet, vagy nincsenek
szülői felügyelet alatt.
• Tartsa távol a gépet és a hálózati kábelt a 8 évesnél kisebb
gyermekektől.
• Csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és/vagy ismerettel nem rendelkező
6
MAGYAR
személyek akkor használhatják a gépet, ha előtte meg
lettek tanítva a gép megfelelő használatára, és tudatában vannak a vonatkozó kockázatoknak, vagy egy szülő
felügyeli őket.
• Figyeljen a gyermekekre, és ne engedje őket a géppel
játszani.
• Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
Figyelmeztetések
• A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos menzákon vagy üzletek konyháiban, irodákban, gazdaságokban vagy egyéb munkahelyeken használni.
• A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre.
• Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők, fűtőberendezések vagy hasonló hőforrások közelébe.
• A szemeskávé-tartályba csak és kizárólag szemes kávét
szabad tölteni. A szemeskávé-tartályba helyezett őrölt,
instant kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
• Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja
lehűlni a gépet.
• Soha ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak
hideg, szénsavmentes ivóvizet használjon.
• A tisztításhoz ne használjon dörzshatású porokat vagy
agresszív mosogatószereket. Elegendő egy puha, vízzel
átitatott rongy.
• Végezze el a gép vízkőmentesítését rendszeresen. A gép
fogja jelezni, hogy mikor kell elvégezni a vízkőmentesítést.
Amennyiben nem végzi el ezt a műveletet, a gép nem fog
MAGYAR
7
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia nem
vonatkozik a javításra!
• Ne tárolja a gépet 0°C hőmérséklet alatt. A fűtőrendszer
belsejében lévő vízmaradék megfagyhat és a gép sérülését
okozhatja.
• Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig
nem kívánja használni. A víz elfertőződhet. A gép minden
használatakor használjon hideg vizet.
Előírásoknak való megfelelőség
A gép megfelel a 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK
uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes anyagokat tartalmazó hulladékainak
ártalmatlanításáról szóló 2005. július 25.-i 151-es olasz törvényrendelet 13. cikkének.
Ez a gép megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ez a Philips berendezés megfelel az összes alkalmazható, az
elektromágneses mezőknek való kitételről szóló előírásnak és
irányelvnek.
8
ÜZEMBE HELYEZÉS
A termék áttekintése
26
1
15
2
26
3
15
4
1312
17
8
9
10
11
5
67
14
16
181920
2122232425
Általános leírás
1. Szemeskávé-tartály fedele
2. Szemeskávé-tartály
3. Kávékieresztő
4. Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
5. Zacc ók
6. Központi egység
7. Szervizajtó
8. Kezelőpanel
9. Védő markolat
10. Gőzölő / melegvíz-kieresztő cső
11. Rács
12. Cseppgyűjtő tálca
13. Víztartály
14. Hálózati kábel
15. Kerámia kávédaráló
16. Kávédarálót szabályozó kulcs
17. Pannarello (opcionális - csak néhány modellnél)
18. Dupla kávé lámpa
19. Eszpresszó gomb
20. Hőmérséklet lámpa
21. Vízhiányt jelző lámpa
22. Kávé gomb
23. Választógomb
24. Riasztás lámpa
25. ON/OFF gomb
26. Darálásszabályozó tekerőgomb
MAGYAR
9
10
MAGYAR
ELŐKÉSZÜLETEK
A gép csomagolása
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
Előkészületek
A csomagolásból emelje ki a szemeskávé-tartály fedelét és a csepp-
1
gyűjtő tálcát a ráccsal.
Vegye ki a gépet a csomagolásból.
2
Az optimális használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
3
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem
boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető.
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális
távolságokat.
Helyezze be a gépbe a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal. Ellenőrizze, hogy
4
teljesen be legyen helyezve.
Megjegyzés:
A cseppgyűjtő tálca feladata az öblítési/öntisztító ciklusok során kifolyó víz
és az italok készítése során az esetlegesen kifolyó kávé felfogása. Ürítse ki
és mossa el a cseppgyűjtő tálcát mindennap és valahányszor a cseppgyűjtő tálca tele szintjelző fel van emelkedve.
Figyelmeztetés:
NE húzza ki a cseppgyűjtő tálcát a gép azonnali bekapcsolása után.
Várjon egy pár percet, hogy a gép elvégezzen egy öblítési/öntisztító
ciklust.
MAX
MAGYAR
Vegye ki a víztartályt.
5
Öblítse el a tartályt hideg vízzel.
6
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, majd helyezze
7
vissza a gépbe. Ellenőrizze, hogy teljesen be legyen helyezve.
Figyelmeztetés:
Soha ne töltsön a tartályba meleg, forró, szénsavas vizet vagy egyéb
folyadékot, mely károsíthatja a tartályt és a gépet.
Lassan töltse be a szemes kávét a szemeskávé-tartályba.
8
Figyelmeztetés:
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt,
instant, karamellizált kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
11
Helyezze vissza fedelet a szemeskávé-tartályra.
9
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
10
12
MAGYAR
Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy megfelelő
11
fali konnektorba.
Győződjön meg róla, hogy a választógomb „ ” állásban legyen.
12
A gép bekapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot. A „ ” lámpa
13
gyors villogásba kezd, jelezve, hogy fel kell tölteni a rendszert.
ELSŐ BEKAPCSOLÁS
Az első használat esetén az alábbi feltételek fordulhatnak elő:
1) Fel kell tölteni a rendszert.
2) A gép elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust.
3) El kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
A rendszer feltöltése
E művelet során a hideg víz a gép belső rendszerében folyik és a gép felmelegszik. A művelet néhány másodpercet igényel.
Tegyen egy edényt (1L) a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső vagy (ha van)
1
a Pannarello alá.
MAGYAR
Forgassa el a választógombot „” állásba, majd várjon néhány másod-
2
percig.
Amikor a víz rendesen kifolyik és a „ ” gyelmeztető lámpa lassan
3
villog, fordítsa el a választógombot és állítsa vissza „
felfűti magát (a „
” gyelmeztető lámpa lassan villog).
Automatikus öblítési/öntisztító ciklus
A felfűtés végén a gép hideg vízzel elvégzi a belső körök egy automatikus
öblítési/öntisztító ciklusát. A művelet legalább egy percet igényel.
Tegye az edényt a kávékieresztő alá, hogy felfogja a kieresztésre kerülő
1
kis mennyiségű vizet.
” állásba. A gép
13
Villognak
A gyelmeztető lámpák villognak az óramutató járásával ellentétes
2
irányba.
Várja meg amíg a ciklus automatikusan véget ér.
3
Megjegyzés:
A kieresztés megszakítása a „
lehetséges.
Várja meg, hogy a gép végezzen a víz kieresztésével. A „ ” lámpa folya-
4
matos fénnyel világít.
” vagy a „” gomb lenyomásával
14
MAGYAR
Folyamatosan ég
Manuális öblítési ciklus
E folyamat során aktiválódik a kávékieresztés ciklus, és hideg víz folyik a
gőzölő/melegvíz-rendszeren keresztül. A művelet néhány percet igényel.
Tegyen egy edényt a kávékieresztő alá.
1
Ellenőrizze, hogy a „ ” lámpa folyamatos fénnyel világít-e.
2
Nyomja le a „” gombot. A gép elkezdi a kávékieresztést.
3
Várja meg, a kieresztés végét, majd ürítse ki az edényt.
4
Tegye az edényt a gőzölő/melegvíz-kieresztő cső (ha van, Pannarello)
5
alá.
Forgassa a választógombot „” állásba.
6
Eressze ki a maradék vizet. A „ ” lámpa folyamatos fénnyel világít.
7
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.