Philips HD2692 User Guide

0 (0)
Philips HD2692 User Guide

HD2692

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

IT

Manuale utente

*

English

*Do not use any tool to clean the slot.

Dansk

*Brug ikke redskaber til rengøring af brødholderen.

Deutsch

*Verwenden Sie kein Werkzeug zum Reinigen des Toastschlitzes.

Español

*No utilice ninguna herramienta para limpiar la ranura.

Suomi

*Älä käytä aukon puhdistamiseen työkalua.

©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

TR

Kullanım kılavuzu

 

AR

 

FA

Français

*N'utilisez pas d'outil pour nettoyer l'encoche.

Italiano

*Non utilizzare alcun utensile per pulire l'alloggiamento.

Nederlands

*Gebruik geen voorwerpen om de sleuf schoon te maken.

Norsk

*Ikke bruk verktøy for å rengjøre sporet.

Português

*Não utilize nenhum utensílio para limpar a ranhura.

Svenska

*Rengör inte facket med ett verktyg.

Türkçe

*Yuvayı temizlemek için herhangi bir araç kullanmayın.

ةيبرعلا

.ةحتفلا فيظنتل ةادأ يأ مدختست لا *

یسراف

.دینکن هدافتسا رایش ندرک زیتم یارب یرازبا ﭻیه زا *

 

3000 002 29182

3

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

 

3

4

5

4

 

3

 

6

2

 

 

7

1

 

 

 

4

 

 

 

1

 

 

2

3

 

 

4

5

 

 

 

1

A

H

B

C

 

 

G

 

4 5

 

 

3

6

 

 

2

7

 

D

 

 

F

 

1

8

E

STOP

 

 

English

Español

A Warming rack lever

A Palanca de la rejilla

B Crumb tray

calientabollos

B Bandeja recogemigas

C Reheating button

C Botón para recalentar

D Defrosting button

D Botón para descongelar

E Stop button

E Botón de parada

F Browning control

F Control de tostado

G Bun warming setting

G Posición para calentar bollos

H Warming rack

H Rejilla calientabollos

 

Dansk

Suomi

A Udløserknap til bollerist

A Lämmitystelineen vipu

B Krummebakke

B Murutarjotin

C Genopvarmningsknap

C Uudelleenlämmityspainike

D Optøningsknap

D Sulatuspainike

E Stopknap

E Pysäytyspainike

F Risteindstilling

F Paahtoasteen säätö

G Indstilling for opvarmning af

 

boller

G Sämpylöiden lämmitysasetus

H Bollerist

H Lämmitysteline

Deutsch

Français

A Brötchenaufsatzhebel

A Manette de la grille de

B Krümelschublade

réchauffage

B Ramasse-miettes

C Aufwärmtaste

C Bouton de réchauffage

D Auftautaste

D Bouton de décongélation

E Stopptaste

E Bouton d’arrêt

F Röstgradkontrolle

F Réglage du dorage

G Aufbackeinstellung

G Fonction de réchauffage de

H Brötchenaufsatz

petits pains

 

English

 

Before first use

 

Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.

Toast, reheat, or defrost bread (fig.2)

Note:

Do not operate the appliance without the crumb tray.

Never force bread into toasting slots. Never toast bread slices that have been buttered. Take extra care when toasting breads that contain sugar, preserves, raisins or fruit bits, due to risk of overheating. Do not use bent, damaged or broken bread slices in your toaster as it may get jammed into the slot or stuck in the toasting chamber.

To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.

Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.

Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.

To reheat bread, press the reheating button ( ).

To defrost bread, select the desired setting and then press the defrosting button ( ).

Note:

You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster.

Tip:

You may use different browning settings when toasting different types of bread:

For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This type of bread has less moisture and it will go brown quicker than moist, thick or fresh bread.

For fruit bread like raisin bread, select a lower setting.

For higher sugar content bread, select a lower setting.

For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread, select a higher setting.

When you toast one slice of bread, browning of toast may be slightly varied from one side to the other.

For bread that may have loose food bits, for example raisin bread and whole wheat bread, remove the loose bits before putting bread slices into the slot. This can avoid potential flame/smoke resulting from loose food bits dropping/sticking in the toaster chamber.

Bun warming (fig.3)

To warm buns, follow the steps below:

H Grille de réchauffage

Italiano

ALeva della griglia scaldabriosche

BVassoio raccoglibriciole

CPulsante di riscaldamento

DPulsante di scongelamento

EPulsante di arresto

FControllo doratura

GImpostazione riscaldamento panini

HGriglia scaldabriosche

Nederlands

AHendel voor opwarmrek

BKruimellade

COpwarmknop

DOntdooiknop

EStopknop

FBruiningsknop

GOpwarmstand

HOpwarmrek

Norsk

AHåndtak til varmerist

BSmulebrett

COppvarmingsknapp

DTineknapp

EStopp-knapp

FBruningsbryter

GInnstilling for å varme opp bolle

HVarmerist

Português

AManípulo da estufa de aquecimento

BTabuleiro das migalhas

CBotão de reaquecimento

DBotão de descongelação

EBotão de paragem

FControlo de torragem

GRegulação para aquecimento de pão

HEstufa de aquecimento

Svenska

ASpak för uppvärmningsställ

BSmulbricka

CUppvärmningsknapp

DUpptiningsknapp

EStoppknapp

FRostningsreglage

GUppvärmningsinställning

HUppvärmningsställ

Fopr aHvis du vil optø brød, skal du vælge den ønskede indstilling og derefter trykke på optøningsknappen ( ).

Bemærk:

Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.

Tip:

Du kan anvende forskellige risteindstillinger, når du rister forskellige typer brød:

Når du rister tørt, tyndt eller gammelt brød, skal du vælge en lavere indstilling. Denne type brød har lavere fugtindhold, og brødet ristes hurtigere end blødt, tykt eller friskt brød.

Når du rister brød med frugter i, f.eks. rosinbrød, skal du vælge en lavere indstilling.

Når du rister brød med højt sukkerindhold, skal du vælge en lavere indstilling.

Når du rister brød med tungere konsistens, f.eks. rugbrød eller fuldkornsbrød, skal du vælge en højere indstilling.

Når du rister en skive brød, kan der være forskel på, hvor meget de to sider af brødet ristes

Når du rister brød med løse elementer, f.eks. rosinbrød og fuldkornsbrød, skal du fjerne de løse elementer, før du sætter brødskiverne ned i brødholderen. Derved forhindrer du, at der kommer flammer/røg fra løse madstykker, der falder ned i/sætter sig fast i ristekammeret.

Opvarmning af boller (fig. 3)

Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:

ATryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.

BDrej risteindstillingen til indstillingen for opvarmning af boller ( ).

Bemærk:

Placer ikke brød på en bollerist, da det kan beskadige brødristeren.

Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.

Rengøring (fig. 4)

Advarsel:

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet.

Bemærk:

Krummer ophobes og bryder i brand, hvis krummebakken ikke rengøres jævnligt.

Bank let på brødristeren, så evt. brødkrummer i ristekammeret kommer løs.

Lad brødristeren køle af i 30 minutter efter brug, før den rengøres.

A Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.

Deutsch

 

B Turn the browning control to the bun warming setting ( ).

 

Note:

Do not place bread on bun warming rack to avoid damage to toaster.

Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming rack to avoid damage to the toaster.

Cleaning (fig.4)

Warning:

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance.

Note:

Crumbs will accumulate and catch fi re if the crumb tray is not cleaned frequently.

Lightly tap the toaster housing to dislodge any bread crumbs in the toaster chamber.

Allow toaster to cool down for 30 minutes after use before cleaning the toaster.

Dansk

Før apparatet tages i brug

Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.

Rist, genopvarm eller optø brød (fig. 2)

Bemærk:

Brug ikke apparatet uden krummebakken.

Brug aldrig vold og magt for at få brødet ned i brødholderen. Rist aldrig smurte brødskiver. Vær ekstra forsigtig når du rister brød med sukker, syltetøj, rosiner eller frugtstykker, da der er risiko for overophedning. Kom ikke bøjede, beskadigede eller ødelagte brødskiver i brødristeren, da de kan sætte sig fast i brødholderen eller ristekammeret.

Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.

Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.

Vælg en høj indstilling (6-8) for at få mørkere ristet brød.

Du kan genopvarme brød ved at trykke på genopvarmningsknappen ( ).

Vor dem ersten Gebrauch

Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert.

Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb. 2)

Hinweis:

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abtropfschale.

Niemals Brot mit Gewalt in die Toastschlitze pressen. Niemals mit Butter beschmierte Brotscheiben toasten. Seien Sie besonders vorsichtig beim Toasten von Brot, das Zucker, Eingemachtes, Rosinen oder Fruchtstücke enthält. Hierbei besteht Überhitzungsgefahr. Verwenden Sie keine verbogenen, beschädigten oder zerbrochenen Brotscheiben, da diese den Toastschlitz verstopfen oder in der Toastkammer stecken bleiben könnten.

Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.

Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.

Wählen Sie eine höhere Stufe (6 bis 8) für dunkel getoastetes Brot aus.

Um Brot aufzuwärmen, drücken Sie die Aufwärmtaste ( ).

Um Brot aufzutauen, wählen Sie die gewünschte Einstellung, und drücken Sie dann auf die Auftautaste ( ).

Hinweis:

Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste (STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.

Tipp:

Sie können verschiedene Röstungsstufen für das Toasten unterschiedlicher Brotsorten einstellen:

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für trockenes, dünnes oder altes Brot aus. Dieses Brot weist weniger Feuchtigkeit auf und wird schneller braun als feuchtes, dickes oder frisches Brot.

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Früchtebrot wie Rosinenbrot aus.

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Brot mit höherem Zuckergehalt aus.

Wählen Sie eine höhere Einstellung für Brot mit dichterer Struktur wie Roggenbrot oder Vollkornbrot aus.

2

 

1

 

2

3

4

5

3

6

2

7

1

8

4

5

6

 

Türkçe

یسراف

A Isıtma teli kolu

هدننک مرگ هکبش هتسد

A

B Kırıntı tepsisi

نان یاههدرخ ینیس

B

C Tekrar ısıtma düğmesi

ندرک مرگ همکد

C

D Buz çözme düğmesi

ییادز خی همکد

D

E Durdurma düğmesi

فقوت همکد

E

F Kızartma ayarı

ندرک هتشرب لترنک

F

G Poğaça ısıtma ayarı

H Isıtma teli

رگبرمه نان ندرک مرگ میظنت

G

 

هدننک مرگ هکبش

H

ةيبرعلا

 

ينخستلا فر ةلتع

A

 

تاتفلا ةينيص

B

 

ينخستلا ةداعإ رز

C

 

ديلجلا ةباذإ رز

D

 

ليغشتلا فاقيإ رز

E

 

صيمحتلا ةجرد في مكحتلا

F

 

زبخلا فئافل ينخست دادعإ

G

 

ينخستلا فر

H

 

Beim Toasten einer Brotscheibe kann sich der Röstungsgrad der beiden Scheibenseiten unterscheiden.

Wenn Sie Brot toasten möchten, das lose Bestandteile enthält, z. B. Rosinenbrot oder Vollkornbrot, entfernen Sie diese, bevor Sie die Brotscheiben in den Toastschlitz geben. Dies verringert die Brandbzw. Rauchgefahr durch lose Bestandteile, die herunterfallen oder in der Toastkammer stecken bleiben.

Aufbacken (Abb. 3)

Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:

ASchieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz aufzuklappen.

BStellen Sie die Röstgradkontrolle auf die Aufbackeinstellung ().

Hinweis:

Legen Sie kein Brot auf den Brötchenaufsatz, da dies zu Schäden an Ihrem Toaster führen könnte.

Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster. Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des Toasters zu vermeiden.

Reinigung (Abb. 4)

Warnung:

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten.

Hinweis:

Krümel sammeln und entzünden sich, wenn die Krümelschublade nicht regelmäßig gereinigt wird.

Klopfen Sie leicht gegen das Toastergehäuse, um Brotkrümel aus der Toastkammer zu entfernen.

Lassen Sie den Toaster nach der Verwendung 30 Minuten abkühlen, bevor sie ihn reinigen.

Español

Antes de utilizarlo por primera vez

Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se evitan olores desagradables.

Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)

Nota:

No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas.

Nunca ejerza fuerza para introducir el pan en las ranuras. No tueste rebanadas de pan untadas con mantequilla. Tenga especial cuidado al tostar pan con contenido en azúcar, conservantes, pasas o trazos de fruta, ya que puede producirse un sobrecalentamiento. No introduzca rebanadas de pan dobladas, estropeadas ni rotas en el tostador, ya que pueden atascarse en la ranura o en la cámara de tostado.

Para tostar pan, siga los pasos 1, 2, 3, 5.

Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.

Seleccione una posición alta (6 - 8) si desea pan muy tostado.

Para recalentar pan, pulse el botón para recalentar ( ).

Para descongelar el pan, seleccione la confi guración deseada y pulse el botón para descongelar ( ).

Nota:

Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.

Consejo:

Puede utilizar diferentes posiciones de tostado para distintos tipos de pan:

Para pan seco, fi no o duro, seleccione una intensidad más baja. Este tipo de pan es menos húmedo y se tostará antes que el pan húmedo, denso o recién hecho.

Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una intensidad más baja.

Para pan con un mayor contenido en azúcar, seleccione una intensidad más baja.

Para pan con una textura más densa, como el pan de centeno o el pan de trigo integral, seleccione una intensidad más alta.

Si tuesta una rebanada de pan, es posible que el tueste varíe ligeramente de un lado a otro.

Para pan del que se puedan desprender pedazos, como el pan de pasas y el pan de trigo integral, retire los trozos sueltos antes de introducir las rebanadas en la ranura. De esta manera se evitan posibles llamas o

el humo resultante del atasco de los pedazos caídos en la cámara de tostado.

Loading...
+ 1 hidden pages