Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD2630
EN |
User manual |
|
LV |
Lietotāja rokasgrāmata |
BG |
Ръководство за потребителя |
|
|
|
|
PL |
Instrukcja obsługi |
||
CS |
Příručka pro uživatele |
|
|
|
|
RO |
Manual de utilizare |
||
ET |
Kasutusjuhend |
|
|
|
|
RU |
Руководство пользователя |
||
HR |
Korisnički priručnik |
|
|
|
|
SK |
Príručka užívateľa |
||
HU |
Felhasználói kézikönyv |
|
|
|
|
SL |
Uporabniški priročnik |
||
KK |
Қолданушының нұсқасы |
|
|
|
|
SR |
Korisnički priručnik |
||
LT |
Vartotojo vadovas |
|
|
|
|
UK |
Посібник користувача |
||
|
|
|
|
|
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HD2630_EEU_UM_V2.0 |
3140 035 33782 |
3 |
|
1 |
A |
B |
C |
I |
H |
D |
E |
F |
G |
2 |
4 |
Т
Т
HD2630/20 HD2630/40 HD2630/50 220-240V~ 50-60Hz 850-1000W
И а Р Та • • С •а: |
Р ƒ •¢ К † †£„ О†а¤ … Ÿ а а‹¥Ÿ: |
ООО "Ф € ", Р ƒ „а… Ф † а‡ …, 123022 •. М „Šа, |
"Ф € " ЖШ¨, Р ƒ Ф † а‡ … Ÿ, 123022 М¢ „ ‹ ¤а€а Ÿ, |
‹€. С • … Ма„ Šа, †.13, €. +7 495 961 1111 |
С • ƒ Ма„ Š „©¥ £, 13-ªƒ, €. +7 495 961 1111 |
И•• Š €’: |
« †£ ‹¥£: |
“Ф € К ’ Лаƒ– аƒ€ Б.В.”, Т‹ † 4, 9206 |
“Ф € К ’ Лаƒ– аƒ€ Б.В.”, Т‹ † 4, 9206 АД, |
АД, Д аœ , Н † €а †Ÿ |
Д аœ , Н † €а †Ÿ |
Д€… ¡Ÿ ŠŸœ ‹•† |
Т¬ Ÿ Ÿ¤ ¤а• £€£„ • а а€®а |
English
AWarming rack
BWarming rack lever
CCrumb tray
DBun warming button
EDefrost button
FReheat button
GBrowning control
HStop button
IToasting lever
|
|
|
|
Slovensky |
Hrvatski |
Latviešu |
|||
A Rešetka za zagrijavanje |
|
A Karsēšanas restītes |
|
A Rošt na ohrievanie |
B Ručica rešetke za zagrijavanje |
|
B Karsēšanas restīšu svira |
|
B Páka roštu na ohrievanie |
C Ladica za mrvice |
|
C Drupaču paplāte |
|
C Podnos na odrobinky |
D Gumb za zagrijavanje peciva |
|
D Maizīšu sildīšanas poga |
|
D Tlačidlo ohrievania pečiva |
E Gumb za odmrzavanje |
|
E Atkausēšanas poga |
|
E Tlačidlo rozmrazovania |
F Gumb za podgrijavanje |
|
F Uzsildīšanas poga |
|
F Tlačidlo opakovaného ohrevu |
G Regulator prepečenosti |
|
G Grauzdēšanas vadība |
|
G Ovládanie intenzity zhnednutia |
H Gumb za zaustavljanje |
|
H Stop poga |
|
H Tlačidlo Stop |
I Ručica za tostiranje |
|
I Grauzdēšanas svira |
|
I Páka hriankovača |
Български
AСтойка за затопляне
BЛост на стойката за затопляне
CТавичка за трохи
DБутон за подгряване на хлебчета
EБутон за размразяване
FБутон за подгряване
GРегулиране на степента на препичане
HБутон за спиране
IПусков лост
Magyar
AMelegítőrács
BMelegítőrács karja
CMorzsatálca
DZsemlemelegítés gomb
EKiolvasztó gomb
FÚjramelegítés gomb
GPirításszabályzó
HStop gomb
IPirítós kiemelő
Čeština
ARozpékací držák
BPáčka rozpékacího držáku
CZásuvka na drobky
DTlačítko ohřevu housek
ETlačítko rozmrazení
FTlačítko ohřevu
GNastavení opékání
HTlačítko stop
IPáčka topinkovače
Қазақша
AҚыздыратын сөре
BҚыздыратын сөре тұтқасы
CҚиқым науасы
DТоқашты жылыту түймесі
EЕріту түймесі
FҚайта қыздыру түймесі
GҚызартуды басқару тетігі
HТоқтататын түйме
IҚызарту тұтқасы
|
|
Lietuviškai |
||
Eesti |
||||
A Šildymo grotelės |
||||
A Soojendusrest |
||||
B |
Šildymo grotelių svirtis |
|||
B Soojendusresti hoob |
||||
C |
Trupinių padėklas |
|||
C Purukandik |
||||
D |
Bandelių pašildymo mygtukas |
|||
D Kukli soojendamise nupp |
||||
E |
Atšildymo mygtukas |
|||
E Sulatusnupp |
||||
F |
Pašildymo mygtukas |
|||
F Ülessoojendusnupp |
||||
G |
Skrudinimo reguliatorius |
|||
G Pruunistamisregulaator |
||||
H |
Stabdymo mygtukas |
|||
H Stoppnupp |
||||
I |
Skrudinimo svirtis |
|||
I Röstimishoob |
||||
|
|
|
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it.This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast,reheat,or defrost bread (fig.2)
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
•Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
•Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread.
To reheat bread, press the reheat button () after step 3. To defrost bread, press the defrost button (
) after step 3.
Note:
•You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster.
•The reheat function has a preset duration.The toasting time does not change when you turn the browning control to another setting.
Bun warming (fig.3)
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
At step 4, press the bun warming button ().
Note:
•Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (fig.4)
Warning:
•Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance.
Polski
ARuszt do podgrzewania
BPodnośnik rusztu do podgrzewania
CTacka na okruszki
DPrzycisk podgrzewania bułek
EPrzycisk rozmrażania
FPrzycisk ponownego podgrzania
GPokrętło regulacji czasu opiekania
HPrzycisk STOP
IDźwignia
Slovenščina
ANosilec za segrevanje
BVzvod nosilca za segrevanje
CPladenj za drobtine
DGumb za pogrevanje žemljic
EGumb za odmrzovanje
FGumb za pogrevanje
GRegulator zapečenosti
HGumb STOP
IRočica za peko
Română
AGrilaj de încălzire
BMâner grilaj de încălzire
CTavă pentru firimituri
DButon de încălzire chiflă
EButon Decongelare
FButon Reîncălzire
GControl rumenire
HButon Stop
IMâner pentru prăjire
Srpski
ARešetka za zagrevanje
BRučka rešetke za zagrevanje
CFioka za mrvice
DDugme za zagrevanje zemički
EDugme za odmrzavanje
FDugme za podgrevanje
GKontrola zapečenosti
HDugme za prekid
IRučka za uključivanje
|
|
Українська |
Русский |
||
A Подставка для подогрева |
|
A Рамка для підігрівання |
B Ручка подставки для подогрева |
|
B Важіль рамки для підігрівання |
C Поддон для крошек |
|
C Лоток для крихт |
D Кнопка подогрева булочек |
|
D Кнопка підігрівання булочок |
E Кнопка размораживания |
|
E Кнопка розморожування |
F Кнопка подогрева |
|
F Кнопка повторного нагрівання |
G Регулятор степени обжаривания |
|
G Регулятор підсмажування |
H Кнопа СТОП |
|
H Кнопка «стоп» |
I Рычаг тостера |
|
I Важіль підсмажування |
|
|
|
Български |
|
|
|
|
|
Преди първата употреба |
|
|
Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най-високата настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко цикъла на препичане, без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият прах и ще се предотвратят неприятни миризми.
Препичане,претопляне или размразяване на хляб
(фиг.2)
За препичане на хляб, следвайте стъпки 1, 2, 3, 5.
•Изберете ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб.
•Изберете висока настройка (5-7) за силно препечен хляб.
За претопляне на хляб, натиснете бутона за претопляне () след стъпка 3.
За размразяване на хляб, натиснете бутона за размразяване ( ) след стъпка 3.
Забележка:
•Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко време, като натиснете бутона за спиране (STOP) на тостера.
•Претоплянето е с предварително зададено времетраене. Времето на препичане не се променя, когато завъртите регулатора за препичане на друга настройка.
Подгряване на хлебчета (фиг.3)
Натиснете надолу лоста на стойката за затопляне, за да я разгънете. На стъпка 4 натиснете бутона за подгряване на хлебчета ().
Забележка:
•Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно върху тостера. Винаги използвайте стойката за затопляне, за да избегнете повреда на тостера.
Почистване (фиг.4)
Предупреждение:
•Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности.