Philips FW-R88 User Manual [pt]

CDR Mini Hi-Fi system
FW-R88
FW-R88
INFORMAÇÃO GERAL
32
– 2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante – Unidade de telecomando – 2 pilhas para a unidade de telecomando, formato AA – Antena AM (MW) de quadro – Antena FM de fio – Cabo de alimentação
Coloque o aparelho numa superfície plana, rígida e estável. Certifique-se que existe espaço suficiente à volta do aparelho, para evitar o sobreaquecimento do mesmo.
Telemóveis activados nas proximidades do sistema CDR Mini Hi-Fi poderão causar um funcionamento deficiente.
Limpe o aparelho com um pano macio sem fiapos, ligeiramente humedecido. Não utilize produtos de limpeza pois podem ter efeitos corrosivos.
Não exponha o aparelho, as pilhas
ou os discos à humidade, chuva, areia ou ao calor excessivo (causado por equipamentos de aquecimento ou pela luz directa do sol).
Todos os materiais redundantes de empacotamento foram omitidos. Fizemos todos os esforços para que a embalagem se possa separar em três tipos de materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (funciona como amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O aparelho é constituído por materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais referentes à inutilização dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
Como membro da ENERGY STAR
®
, a Philips determinou que este produto obedece às directrizes ENERGY STAR®para a eficiência de energia.
Informação ambiental
Manutenção
Informação de instalação
Português
Informação Geral
Acessórios fornecidos.............................................................................32
Informação de instalação........................................................................32
Manutenção.............................................................................................32
Informação ambiental .............................................................................32
Discos para gravação..............................................................................33
Discos para reprodução...........................................................................33
Manuseamento de CD(RW).....................................................................33
Controlos e ligações..........................................................................34–35
Instalação
Alimentação eléctrica .............................................................................36
Ligações aos altifalantes ........................................................................36
Ligações às antenas................................................................................36
Ligações de áudio analógico...................................................................37
Ligações de áudio digital ........................................................................37
Ligação de um subwoofer.......................................................................37
Unidade de telecomando
Teclas da unidade de telecomando........................................................38
Pilhas da unidade de telecomando.........................................................38
Mostrador ...................................................................................................39
Funções básicas
Ligar o aparelho, comutar para o modo de espera ................................40
Carregar o carregador de CD, o gravador de CD....................................40
Reprodução de um CD(RW).....................................................................40
Controlo do som ......................................................................................41
Modo de demonstração ..........................................................................41
Selecção de um disco no carregador de CD...........................................42
Selecção de uma faixa e procura de passagens....................................42
SHUFFLE e REPEAT..................................................................................42
Texto do CD.............................................................................................42
Misturas com o microfone ......................................................................42
Programação
Programação de números de faixas........................................................43
Apagar uma faixa de um programa ........................................................43
Apagar a programação............................................................................43
Criação de programas de gravação ........................................................43
Acerca de gravações
Informação básica...................................................................................44
Direct Line Recording (DLR) ....................................................................44
Auto Level Control (ALC) .........................................................................44
Tecla REC LEVEL......................................................................................44
Gravação interna
Modos de gravação.................................................................................45
Gravação a alta velocidade e finalização automática............................45
Gravação a alta velocidade.....................................................................46
Gravação normal e audição ....................................................................46
Gravação manual.....................................................................................47
Gravação externa
Gravação analógica ou digital?...............................................................48
Gravação com início automático.............................................................48
Gravação manual.....................................................................................49
Incremento automático de faixas ...........................................................50
(Des)finalização, apagar
Finalização de discos CDR(W).................................................................50
Desfinalização de discos CDRW.............................................................51
Apagar de um disco CDRW.....................................................................51
Funções
EDIT TEXT (apenas no gravador de CD)............................................52–53
Edição de faixas (apenas no carregador de CD).....................................53
Sintonizador
Sintonização de estações de rádio.........................................................54
Memorização de estações de rádio........................................................54
Sintonizar as estações pré-sintonizadas ................................................54
RDS..........................................................................................................55
Relógio/Temporizador
Acerto do relógio.....................................................................................56
Temporizador de alarme..........................................................................57
Temporizador de gravação......................................................................57
Activar/desactivar os temporizadores de alarme e de gravação...........57
Temporizador de desligar........................................................................57
Dados técnicos..........................................................................................58
Resolução de problemas.........................................................................59
Acessórios fornecidos
Este aparelho está conforme os requisitos da
Comunidade Europeia sobre interferências de rádio.
INFORMAÇÃO GERAL
33
Para efectuar gravações, assegure-se que utiliza apenas discos de áudio especiais. Estes discos estão marcados com «Digital Audio» e com os logotipos ilustrados abaixo.
Neste gravador de CD podem ser utilizados dois tipos diferentes de discos de áudio:
Discos de CD-Áudio Graváveis (CDR)
Estes discos podem ser gravados uma só vez e podem ser reproduzidos em todos os leitores de CD e gravadores de CD standard, depois de serem finalizados.
Discos de CD-Áudio Regraváveis
(CDRW)
Estes discos podem ser gravados, apagados e novamente gravados muitas vezes, e podem ser reproduzidos em leitores de CD e gravadores de CD compatíveis CDRW, depois de serem finalizados.
Todos os leitores de CD e gravadores de CD da Philips que apresentem o autocolante aqui ilustrado são compatíveis CDRW.
Para assegurar o funcionamento apropriado do aparelho, recomendamos que sejam utilizados apenas discos de áudio CDR e CDRW da Philips.
Nota: Não utilize discos CDR e CDRW de computador, pois as
gravações não serão efectuadas correctamente!
As gravações são permitidas desde que os direitos de autor e outros direitos de terceiros não sejam infringidos.
Em alguns países, a utilização do sistema Philips CDR Mini Hi-Fi conforme se indica ou se sugere neste manual do utilizador, poderá necessitar de uma autorização dos detentores dos direitos de autor.
Para efectuar reproduções neste carregador de CD e gravador de CD, podem ser utilizados os seguintes tipos de discos de áudio:
CDs totalmente de áudio pré-gravados
Discos CDRW de áudio e CDR totalmente de áudio
Notas: – Não tente reproduzir um CD-ROM, CD-I ou CDV!
– Os discos CDR(W) que sejam gravados num
computador apenas podem ser utilizados se devidamente tratados de acordo com a norma de áudio (IEC958: secção de Consumo). Apenas uma única sessão!
Se o sistema CDR Mini Hi-Fi não reproduzir os discos correctamente e antes de o levar para reparação, limpe as lentes utilizando um CD de limpeza vulgar. Outros métodos de limpeza poderão destruir as lentes. Mantenha sempre as gavetas dos discos fechados para evitar a entrada de poeiras para cima das lentes.
As lentes poderão ficar embaciadas quando o aparelho é movido de repente de um ambiente frio para um ambiente quente. Nestas circunstâncias não é possível reproduzir um CD(RW). Quando isto suceder, deixe o aparelho sem funcionar num ambiente quente até a humidade se evaporar.
Para retirar facilmente um CD(RW) da respectiva caixa, prima o centro do eixo ao mesmo tempo que levanta o CD(RW). Segure sempre um CD(RW) pelas bordas e volte a colocá-lo na caixa depois de o utilizar. Nunca escreva num CD nem nunca lhe aplique um autocolante. Escreva apenas no lado impresso do CDR ou CDRW e apenas com uma caneta de ponta de feltro macio.
Para limpar um CD(RW), passe um pano macio sem fiapos, em linha recta do centro para a borda. Um produto de limpeza pode danificar o disco!
Manuseamento de CD(RW)
Discos para reprodução
Discos para gravação
Português
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual, podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO.
EVITE A EXPOSIÇÃO AO FEIXE.
Nota: Este aviso encontra-se no interior da caixa
CONTROLOS E LIGAÇÕES
34
1 AC MAINS ~ ........................Depois de todas as
ligações terem sido estabelecidas, ligue o cabo
de alimentação à tomada na parede.
Para um desempenho óptimo, utilize apenas o cabo de alimentação original.
2 DIGITAL IN...........................ligue à saída coaxial de um
equipamento digital
3 SPEAKERS 6 L/R.............ligue aos altifalantes
fornecidos
4 SUBWOOFER OUT ..............ligue à entrada de um
subwoofer
5 AM AERIAL ..........................ligue aqui a antena de
quadro fornecida
6 FM AERIAL 75 Ω .................ligue aqui a antena de fio
fornecida
7 AUX IN L/R ...........................ligue à saída de áudio
analógico de um equipamento adicional
8 LINE OUT L/R .......................ligue à entrada de áudio
analógico de um equipamento adicional
Na retaguarda
Português
^
4567890!@#$%9
-
TEXTEDITING
CD
CD
RECORDER
RECORD
FINALIZE CD
OPEN/CLOSE
DC
CHANGER
DIGITAL / ANALOG
AUX
TUNER
ª
iR SENSOR
R E
IM T /
K
C O L
C
S D R
T X E
T D
C
§
CLOSE
/
OPEN
MASTER VOLUME
PILE CD
COM
REC TYPE
ERASE CD
FM AERIAL
SUBWOOFER
AM
AERIAL
75
OUT
AL
DIGIT
IN
L
AUX IN
R
L
LINE OUT
R
AC MAINS
~
SPEAKERS 6
L
R
CD CHANGE
STANDBY ON
CD
1
CD 2
CD 3
DISPLAY
CDR
MIC
LEVEL
EDIT
MIC
12 3
&*
(
™£ ≤
CONTROLOS E LIGAÇÕES
35
9 Selecção da fonte
CD 1, CD 2, CD 3..................selecciona o carregador de
CD, comuta para CD 1, CD 2 ou CD 3
CDR........................................selecciona o gravador de CD
TUNER...................................selecciona o sintonizador
DIGITAL / ANALOG AUX....selecciona a entrada para um
equipamento adicional
0 ...............................................gaveta de disco do
carregador de CD
! OPEN/CLOSE........................abre e fecha a gaveta de
disco do carregador de CD
@ CD CHANGE.........................selecciona a gaveta de disco
seguinte
# ...............................................mostrador
$ CD RECORDER.....................gaveta de disco do gravador
de CD
% y STANDBY ON...................
comuta o aparelho do modo de ligado para o modo de espera
^ DISPLAY...............................selecciona informação/texto
no mostrador
& MIC LEVEL ...........................regula o volume do microfone
* MIC........................................tomada do microfone
( Controlo de funções múltiplas
Controlo rotativo:
í JOG CONTROL ë ........
CDC, CDR: selecciona a faixa anterior/seguinte TUNER: selecciona a estação pré­sintonizada anterior/seguinte
Teclas de premir:
YES........................................confirma a selecção
á SEARCH..........................CDC, CDR: procura para a
frente, revê as faixas de um programa, controla o cursor em vários menus TUNER: sintoniza para uma frequência de rádio superior
É PLAY/PAUSE ..................inicia e interrompe uma
reprodução/gravação
REC LEVEL............................activa o controlo rotativo
para poder ajustar o nível das gravações
EDIT TEXT.............................entra no/sai do menu de
edição de texto
EDIT TRACK .........................entra no/sai do menu de
edição de faixas
PROG.....................................abre/fecha o menu de
programação
Ç STOP................................pára a reprodução/gravação
do CD, fecha a memória de programações
à SEARCH..........................
CDC, CDR: procura para trás, revê as faixas de um programa, controla o cursor em vários menus; TUNER: sintoniza para uma frequência de rádio inferior
NO..........................................cancela uma selecção
) FINALIZE CD ........................finaliza e desfinaliza das
gravações
¡ REC TYPE..............................entra no/sai do menu de
gravação
RECORD
COPY CD...............................selecciona gravação a alta
velocidade e finalização automática do CD actual
COMPILE CD........................
selecciona gravação a alta velocidade e finalização automática do programa actual
£ ERASE CD.............................apaga gravações
Controlo do som
MASTER VOLUME ..............regula o volume
TREBLE .................................regula o nível dos agudos
INCREDIBLE SURR..............cria um efeito estereofónico
incrivelmente amplo
BASS.....................................regula o nível dos graves
wOOx ON·OFF......................activa ou desactiva o efeito
w00x
wOOx LEVEL........................selecciona o nível w00x
desejado, 1, 2 ou 3
p ...........................................tomada dos auscultadores,
3,5 mm
Nota: Ligando os auscultadores desliga os altifalantes.
§ OPEN/CLOSE........................abre e fecha a gaveta de
disco do gravador de CD
RDS........................................comuta através de
informações RDS
CD TEXT................................comuta através de
informações de texto do CD
CLOCK/TIMER......................selecciona a função do
relógio, activa e desactiva o temporizador
ª iR SENSOR...........................sensor para o telecomando
por infravermelhos
Nota: Irá reparar que várias teclas se iluminarão no aparelho
conforme os diferentes modos ou programas em que se encontrar. Isto servirá de guia para encontrar facilmente as teclas relevantes a serem escolhidas.
Na frente
Português
INSTALAÇÃO
36
A placa do tipo está localizada na retaguarda do modelo.
1 Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa do
tipo corresponde à tensão de alimentação da sua área. Se não corresponder, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2 Assegure-se de que todas as ligações já foram
efectuadas antes de ligar a alimentação.
3 Ligue o cabo de alimentação fornecido a AC MAINS ~ e à
tomada na parede. Isto liga a fonte de alimentação.
Para um desempenho óptimo, utilize apenas o cabo de alimentação original.
Mesmo quando o aparelho está no modo de espera, continua a consumir alguma energia. Para desligar totalmente o aparelho da alimentação, retire o cabo de alimentação da tomada da parede.
O aparelho dispõe de um circuito de segurança para evitar o sobreaquecimento do mesmo. Por conseguinte, o aparelho poderá desligar-se em caso de condições de temperaturas excessivas. Se tal suceder, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o voltar a utilizar.
As ligações aos altifalantes são efectuadas através de conectores de enfiar e prender. Utilize-os conforme se indica na figura abaixo.
1 Ligue o fio colorido (ou marcado) ao terminal vermelho e o
fio preto (ou não marcado) ao terminal preto.
2 Ligue:
– O altifalante esquerdo a L (vermelho e preto) – O altifalante direito a R (vermelho e preto)
Antena AM
A antena de quadro fornecida é apenas para utilização em interiores.
1 Ligue a ficha da antena a AM AERIAL, como se indica abaixo.
2 Posicione a antena o mais afastado possível da TV, do VCR
e outras fontes de radiação.
3 Rode a antena até obter a melhor recepção possível.
Antena de FM
A antena de fio fornecida apenas pode ser utilizada para receber estações das redondezas. Para uma melhor recepção, recomendamos a utilização de um sistema de antena por cabo ou de uma antena exterior.
1 Ligue o cabo de antena de fio fornecido a FM AERIAL 75 Ω,
conforme se indica na figura.
2 Mova a antena para várias posições até obter a melhor
recepção possível.
• Se estiver a utilizar um sistema de antena por cabo ou uma
antena exterior, ligue a respectiva ficha a FM AERIAL 75 Ω, em vez da antena de fio.
Ligações às antenas
Ligações aos altifalantes
Alimentação eléctrica
Português
AM
AERIAL
FM AERIAL
75
FM AERIAL
75
INSTALAÇÃO
37
AUX IN L/R
É possível utilizar com este aparelho um outro equipamento adicional, como por exemplo um gravador de áudio, uma TV ou um VCR.
1 Insira a ficha cinch vermelha do cabo na tomada vermelha
AUX IN R e a ficha branca na tomada branca AUX IN L.
2 Ligue a outra extremidade do cabo com a ficha cinch às
saídas de áudio do equipamento adicional.
3 Prima repetidamente DIGITAL / ANALOG AUX para
seleccionar a entrada analógica para o equipamento.
yFica exibido AUX Analog.
4 Opere o equipamento como habitualmente e ajuste o
volume e as características do som no aparelho.
Nota: Não é possível ligar directamente um gira-discos às
tomadas AUX IN L/R. Se desejar utilizar um gira-discos com este aparelho, tem de ligar um amplificador às tomadas AUX IN L/R do aparelho e em seguida ligar o gira-discos ao amplificador.
LINE OUT L/R
Pode utilizar estas saídas para reprodução ou gravação a partir de qualquer equipamento de áudio analógico, por ex. um amplificador ou um gravador de áudio.
Utilize um cabo com ficha cinch para ligar as entradas de áudio analógico do equipamento adicional às tomadas LINE OUT L/R deste aparelho e opere o equipamento como habitualmente.
DIGITAL IN
Pode utilizar esta entrada coaxial para efectuar gravações a partir de qualquer equipamento de áudio digital que disponha de uma saída de coaxial digital, como por exemplo um leitor de CD ou um leitor de DVD.
1 Utilize um cabo coaxial para ligar a saída coaxial do
equipamento adicional à tomada DIGITAL IN deste aparelho.
2 Prima repetidamente DIGITAL / ANALOG AUX para
seleccionar a entrada digital para o equipamento.
yAUX Digital fica exibido.
3 Opere o equipamento como habitualmente.
Um subwoofer pode ser utilizado para melhorar drasticamente o desempenho dos graves no aparelho.
1 Utilize um cabo com ficha cinch para ligar a entrada do
subwoofer à tomada SUBWOOFER OUT no aparelho.
2 Siga as instruções fornecidas com o subwoofer.
Ligação de um subwoofer
Ligações de áudio digitalLigações de áudio analógico
Português
SUBWOOFER
AERIAL
AM
FM AERIAL
75
SUBWOOFER
OUT
L
R
L
R
TAPE RECORDER
CD PLAYER
SPEAKERS 6
L
R
DIGITAL
IN
AUX IN
LINE OUT
AC MAINS ~
~
UNIDADE DE TELECOMANDO
38
2 ...........................comuta o aparelho para o modo de espera
CDR, TUNER, CD1,
CD2, CD3, AUX........selecciona as fontes
Teclas numéricas/alfabéticas
1–0....................prima as teclas dos números para faixas
ou estações
ABC – XYZ ........prima as teclas das letras para texto
SPACE ...............prima esta tecla para introduzir um
espaço no texto
EDIT TEXT................para entrar no menu de edição de texto
-VOLUME.............diminui o volume
+VOLUME.............aumenta o volume
ÉÅ........................inicia, interrompe a reprodução
í ..........................CDC, CDR: selecciona a faixa anterior
TUNER: selecciona a estação pré-
sintonizada anterior
ë ...........................CDC, CDR: selecciona a faixa seguinte
TUNER: selecciona a estação pré-
sintonizada seguinte
Ç ...........................pára a reprodução/gravação do CD, fecha
a memória de programação
á ...........................CDC, CDR: procura para a frente, revê as
faixas de um programa, controla o cursor
em vários menus; TUNER: sintoniza para
uma frequência de rádio superior
à ...........................CDC, CDR: procura para trás, revê as
faixas de um programa, controla o cursor
em vários menus; TUNER: sintoniza para
uma frequência de rádio inferior
MUTE.......................silencia o som
YES ..........................selecciona a selecção
NO ...........................cancela a selecção
PROGRAM ...............abre/fecha o menu de programação
SHUFFLE ..................reproduz as faixas numa ordem aleatória
REPEAT ....................repete uma faixa, todas as faixas do
CD(RW) ou o programa
TRACK INCR............selecciona o incremento automático ou
manual de uma faixa
TIMER ON/OFF........activa e desactiva o temporizador
SLEEP.......................activa o temporizador de desligar
DIM..........................regula o brilho do mostrador
PURE........................liga/desliga as regulações dos graves e
agudos
L BALANCE..............regula o balanço de volume para o
altifalante esquerdo
R BALANCE .............regula o balanço de volume para o
altifalante direito
INCREDIBLE
SURROUND .............cria um efeito estereofónico
incrivelmente amplo
wOOx.......................activa ou desactiva o efeito w00x
wOOx LEVEL............selecciona o nível w00x desejado, 1, 2 ou 3
Nota: Prima sempre primeiro a tecla de fonte da fonte que
deseja comandar (ex., CD1) antes de seleccionar a tecla de função desejada (ex., SHUFFLE).
Abra o compartimento das pilhas da unidade de telecomando e insira 2 pilhas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).
Não utilize conjuntamente pilhas novas e usadas ou pilhas de diferentes tipos.
Remova as pilhas quando estas estiverem gastas ou se não for utilizar o telecomando durante um longo período.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que devem de ser inutilizadas convenientemente.
Pilhas da unidade de telecomando
Teclas da unidade de telecomando
Português
CDR
ABC DEF GHI
ë
SPACE
VOLUME
É
2
5
8
0
Å
TEXT
EDIT
+
ë
1
JKL MN OPQ
4
RST UVW XYZ
7
AUX
-
Ç
NO YES
MUTE
PROGRAM TRACK INCR.SHUFFLE REPEAT
TIMER ON/OFF SLEEP DIM
PURE BALANCE
INCREDIBLE
SURROUND
LR
wOOx
wOOx
LEVEL
2
CD3CD1TUNER CD2
3
6
9
MOSTRADOR
39
O mostrador do aparelho está dividido em 3 secções, que lhe mostram o seguinte:
Área informativa
Esta área é utilizada para informações do carregador de CD, do gravador de CD, frequências do sintonizador, opções de menu, valores e para percorrer mensagens de texto.
Luzes de estado e indicadores
Indicadores
CD TEXT..........................o texto do CD está disponível
CD TEXT EDIT ..................o menu de edição de texto está activo
EDIT TRACK ....................o menu de edição de faixas está activo
REC X..........................o temporizador de gravação está
seleccionado
PROG..............................o menu de programação está activo
X ................................o relógio está seleccionado
ALARM X.....................o temporizador de alarme está
seleccionado
SLEEP .............................o temporizador de desligar está
seleccionado
REPEAT DISC ...................o disco seleccionado é reproduzido
repetidamente
REPEAT TRACK.................a faixa actual é reproduzida
repetidamente
REPEAT ALL .....................reprodução repetida de todos os discos
do carregador de CD (ou do programa).
SHUFFLE..........................reprodução em ordem aleatória de
todas as faixas do programa ou do(s) disco(s) de um carregador de CD ou de um gravador de CD.
Carregador de CD
........................número de gavetas de disco carregadas
É........................a reprodução está activada
Å.........................
a reprodução está interrompida
CD 1, 2, 3.....................a gaveta do disco 1, 2 ou 3 está
seleccionada e carregada com um CD pré-gravado, um CDR ou um CDRW finalizados.
CD R 1, 2, 3..................a gaveta do disco 1, 2 ou 3 está
seleccionada e carregada com um CDR não finalizado.
CD RW 1, 2, 3...............a gaveta do disco 1, 2 ou 3 está
seleccionada e carregada com um CDRW não finalizado.
Gravador de CD
COMPILE CDC .....o programa actual está a ser copiado
a alta velocidade e com finalização automática
FM TUNER ..........uma estação de FM está a ser gravada
CD=CD
............o disco actual está a ser copiado a alta
velocidade e com finalização automática
AUX ...................material de uma fonte externa está a
ser gravado
É.........................a reprodução está activada
Å.........................a reprodução está interrompida
RECORDING IN PROGRESS ..gravação em progresso
.....acende-se o estado do progresso da
gravação
CD..................................está inserido um CD pré-gravado, um
CDR ou um CDRW finalizados
CD R...............................está inserido um CDR não finalizado
CD RW............................está inserido um CDRW não finalizado
FINALIZE .........................vai-se iniciar a (des)finalização
MIC ................................a entrada de microfone está a ser
utilizada
ALC ................................o controlo de nível automático está
activo
Sintonizador
STEREO...........................uma estação de FM está a ser
recebida em estereofonia
..........................uma estação RDS está a ser recebida
AUX
DIGITAL...........................a entrada digital está a ser utilizada
para uma fonte externa
ANALOG..........................a entrada analógica está a ser
utilizada para uma fonte externa
Calendário de músicas, luzes de sons e telecomando
INCREDIBLE SURROUND....o Incredible Surround está activo
PURE ..............................a regulação dos graves e agudos está
desligada
...............................um comando da unidade de
telecomando está a ser recebido
Calendário de músicas
120..........................CDC, CDR: número efectivo da faixa
que está a ser reproduzida, número de faixas de um disco/programa TUNER: número de pré-sintonia da estação sintonizada
+................................CDC, CDR: o disco ou o programa
contém mais de 20 faixas TUNER: estão memorizadas mais de 20 estações
......analisador do espectro
Mostrador
Português
TIME
STEREO
STEREO
PURE
PURE
STEREO
STEREO
PURE
PURE
+
+
20 4321
20 4321
+
+
20 4321
20 4321
TIME
TUNER
TUNER
AUX
AUX
DIGITAL ANALOG
DIGITAL ANALOG
TIME
TIME
TUNER
TUNER
NEWS TA
AUX
AUX
DIGITAL ANALOG
DIGITAL ANALOG
AM
AM
PM
PM
1098765
1098765
1514131211
1514131211
19181716
19181716
AM
AM
PM
PM
EON
1098765
1098765
1514131211
1514131211
19181716
19181716
TRACKTOTALRECREMPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
TRACKTOTAL RECREMPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
CD RECORDER
FM TUNER
FM TUNER
RECORDING IN PROGRESS
RECORDING IN PROGRESS
CD RECORDER
CD R W
CD R W
FINALIZE
FINALIZE
MIC
MIC
ALC
ALC
FINISH
FINISH
INCREDIBLE
INCREDIBLE
SURROUND
SURROUND
LOUDNESS
CD CHANGER
CD CHANGER
CD R W
CD R W
CD TEXT EDIT TRACK PROG ALARM SLEEP REPEAT SHUFFLE DISC TRACK ALL
REC
COMPILE CDC
COMPILE CDC
CD CD AUX
CD CD AUX
START
START
TRACKPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
TRACKTOTAL RECREMPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
CD RECORDER
FM TUNER
FM TUNER
RECORDING IN PROGRESS
RECORDING IN PROGRESS
CD RECORDER
CD R W
CD R W
FINALIZE
FINALIZE
MIC
MIC
ALC
ALC
FINISH
FINISH
INCREDIBLE
INCREDIBLE
SURROUND
SURROUND
LOUDNESS
CD CHANGER
CD CHANGER
CD R W
CD R W
CD TEXT EDIT TRACK PROG ALARM SLEEP REPEAT SHUFFLE DISC TRACK ALL
REC
COMPILE CDC
COMPILE CDC
CD CD AUX
CD CD AUX
START
START
START FINISH
TIME
CD CHANGER
CD CHANGER
CD R W
CD R W
CD TEXT EDIT TRACK PROG ALARM SLEEP REPEAT SHUFFLE DISC TRACK ALL
REC
COMPILE CDC
COMPILE CDC
FM TUNER
FM TUNER
CD CD AUX
CD CD AUX
START
START
CD RECORDER
CD RECORDER
CD R W
CD R W
RECORDING IN PROGRESS
RECORDING IN PROGRESS
FINALIZE
FINALIZE
MIC
MIC
ALC
ALC
FINISH
FINISH
TRACKPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
TRACKTOTAL RECREMPRESET STEP TOTAL TRACK TIME
INCREDIBLE
INCREDIBLE
SURROUND
SURROUND
LOUDNESS
LOUDNESS
STEREO
STEREO
PURE
PURE
+
+
20 4321
20 4321
TIME
TUNER
TUNER
AUX
AUX
DIGITAL ANALOG
DIGITAL ANALOG
AM
AM
PM
PM
1098765
1098765
1514131211
1514131211
19181716
19181716
FUNÇÕES BÁSICAS
40
Para ligar o aparelho, prima y STANDBY ON no aparelho.
Para comutar o aparelho para o modo de espera, prima novamente y STANDBY ON no aparelho (ou 2 no telecomando).
Importante!
1) Este sistema foi concebido para CD(RW)s vulgares. Portanto, não deve utilizar acessórios disponíveis no mercado como anéis de estabilização de discos ou folhas de tratamento de CD, etc., porque poderia causar encravamentos no mecanismo do carregador.
2) Não tente colocar mais de um disco numa só gaveta de disco.
1 Carregador de CD:
Prima OPEN/CLOSE no aparelho para abrir a gaveta de disco do carregador de CD.
yOpen CDC é exibido e a gaveta do disco é aberta.
Gravador de CD:
Prima OPEN/CLOSE no aparelho para abrir a gaveta de disco do gravador de CD.
yOpen CDR é exibido e a gaveta do disco é aberta.
2 Carregador de CD:
Pode carregar o carregador de CD com até três discos para uma reprodução contínua sem interrupções. Insira um disco de áudio (lado impresso
para cima) na gaveta de disco da direita.
• Pode colocar outro disco na gaveta da esquerda.
• Para inserir um terceiro disco de áudio, prima CD CHANGE no aparelho.
yO carrossel de CD roda até a gaveta de disco vazia
aparecer do lado direito.
Gravador de CD:
Insira um disco de áudio (lado impresso para cima) na gaveta de disco.
3 Carregador de CD:
Prima novamente OPEN/CLOSE no aparelho para fechar a gaveta.
yA gaveta fecha-se e é exibido Reading. yÉ exibido CD, o número da gaveta do disco, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco da última gaveta de disco seleccionada. Os números das faixas iluminam-se no campo do calendário de músicas.
Gravador de CD:
Prima novamente OPEN/CLOSE no aparelho para fechar a gaveta.
yA gaveta fecha-se e é exibido Reading. ySe estiver inserido um disco não finalizado,
Initializing será exibido.
yÉ exibido CDR, o número total de faixas e o tempo total
de reprodução do disco. Os números dos faixas iluminam-se no campo do calendário de músicas.
1 Prima É PLAY/PAUSE (ÉÅno telecomando) para iniciar
a reprodução.
Carregador de CD:
y
É exibido CD, o número da gaveta do disco, o número da faixa actual e o tempo decorrido de reprodução. O número da faixa actual também fica a piscar no calendário de músicas.
Gravador de CD:
yÉ exibido CDR, o número da faixa actual e o tempo
decorrido de reprodução. O número da faixa actual também fica a piscar no calendário de músicas.
• Para comutar através da informação seguinte, prima repetidamente DISPLAY no aparelho:
yNúmero da faixa, tempo restante de reprodução da
faixa actual
yNúmero da faixa, tempo restante de reprodução do disco yTexto do CD, se disponível
yNúmero da faixa, tempo decorrido de reprodução da
faixa actual
2 Prima Ç STOP (Çno telecomando) para parar a reprodução.
Carregador de CD:
yÉ exibido CD, o número da gaveta do disco, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Gravador de CD:
yÉ exibido CDR, o número total de faixas e o tempo total
de reprodução do disco.
• Para comutar através da informação seguinte, prima repetidamente DISPLAY no aparelho:
yNúmero total de faixas e o tempo total de reprodução
do disco
yExibição do texto do CD
Pode interromper a reprodução premindo É PLAY/PAUSE (ÉÅno telecomando).
yO tempo onde a reprodução foi interrompida fica a piscar.
Para retomar a reprodução, prima novamente
É PLAY/PAUSE (ÉÅno telecomando).
Reprodução de um CD(RW)
Carregar o carregador de CD, o gravador de CD
Ligar o aparelho, comutar para o modo de espera
RDS
CLOCK/TIMER
CD TEXT
FINALIZE CD
ERASE CD
MASTER VOLUME
CD
-
TEXT
EDITING
Português
CD CHANGE
OPEN/CLOSE
DC
NGER
CHA
AL / ANALOG
DIGIT
STANDBY ON
CD
CD 2
CD 3
1
AUX
TUNER
iR SENSOR
DISPLAY
CLOSE
/
OPEN
RECORDER
CDR
MIC LEVEL
MIC
CD
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
EDIT
FUNÇÕES BÁSICAS
41
Regulação do volume
• Regule o volume utilizando MASTER VOLUME
(-VOLUME/+no telecomando).
yÉ exibido o nível de volume em dB (decibéis).
Som Envolvente Incrível
O som estereofónico é determinado pela distância entre os altifalantes frontais. A função Som Envolvente Incrível permite que o ouvinte desfrute de um efeito estereofónico incrivelmente amplo, independentemente da distância entre os altifalantes.
Prima INCREDIBLE SURR. (INCREDIBLE SURROUND no telecomando) para activar/desactivar o efeito de som envolvente.
yINCREDIBLE SURROUND acende-se e Incredible
Surround é exibido se o efeito de som envolvente estiver ligado
Nota: O efeito do Som Envolvente Incrível pode variar
conforme os diferentes tipos de música.
Som óptimo
Para uma audição óptima de som, pode apenas efectuar um dos seguintes ajustes de som de cada vez: Agudos e Graves, PURE ou w00x.
Regulação do nível dos Agudos e dos Graves 1 Prima TREBLE ou BASS no aparelho.
yO botão rotativo de volume é activado como regulador
dos agudos/graves
2 Rode o botão rotativo de volume para ajustar os agudos ou
os graves.
yÉ exibido momentaneamente Treble ou Bass e o
respectivo valor (entre –5 e +5).
Nota: Se o botão rotativo do volume não for rodado durante 5
segundos, este volta para a função de volume.
PURE 1 Prima PURE no telecomando para desactivar todos os
ajustes de som.
yPURE acende-se, Pure é exibido e os ajustes de som
são desactivados.
2 Prima novamente PURE no telecomando para voltar a
activar os anteriores ajustes de som.
wOOx
Esta função permite-lhe seleccionar uns graves potentes e profundos.
• Prima repetidamente wOOx ON·OFF (wOOx no telecomando) para activar ou desactivar o efeito w00x:
ywOOx off: o efeito w00x é desactivado. ywOOx level 1 (ou 2, 3): o efeito w00x é activado e
o nível actual é exibido. Para seleccionar outro dos 3 níveis possíveis de w00x,
prima repetidamente w00x LEVEL até que o nível desejado seja exibido:
yÉ exibido wOOx level 1, wOOx level 2 ou
wOOx level 3.
MUTE
Esta função permite desligar temporariamente o som sem desligar o aparelho.
1 Prima MUTE no telecomando para silenciar o som.
yÉ exibido Mute e a reprodução/gravação continua sem
som.
2 Prima novamente MUTE no telecomando para ligar
novamente o som.
Balanço dos altifalantes
É possível ajustar o balanço relativo do volume entre os altifalantes frontais ligados ao aparelho.
• Prima L BALANCE ou R BALANCE no telecomando para ajustar o volume relativo do altifalante esquerdo ou direito da frente.
yÉ exibido Balance L (ou R) e o volume efectivo do
altifalante esquerdo (ou direito) frontal.
yQuando o volume dos dois altifalantes estiver
equilibrado, é exibido Balance L=R.
O modo de demonstração exibe várias funções do aparelho e inicia-se automaticamente.
Se alguma tecla de fonte for premida:
yO aparelho comuta para a fonte seleccionada
Se a tecla y STANDBY ON for premida:
yO aparelho comuta para o modo de espera. Passados
poucos segundos, a demonstração inicia-se novamente.
Cancelar o modo de demonstração
Mantenha premida a tecla Ç STOP durante pelo menos
5 segundos para cancelar o modo de demonstração.
yO modo de demonstração é cancelado
permanentemente. O aparelho comuta para o modo de espera. Alguns segundos mais tarde o aparelho comuta para um modo económico de poupança de energia.
Modo de demonstração
Controlo do som
Português
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
FINALIZE CD
ERASE CD
MASTER
VOLUME
FUNÇÕES BÁSICAS
42
• Prima CD 1, CD 2 ou CD 3 para seleccionar um determinado disco.
Selecção de uma faixa durante a reprodução
• Rode í JOG CONTROL ë (primaí ou ë no telecomando) para passar para o início da faixa anterior ou seguinte, ne disco seleccionada.
yA reprodução continua na faixa seleccionada.
Selecção de uma faixa quando a reprodução esta parada 1 Rode í JOG CONTROL ë (primaí ou ë no
telecomando) para passar para o número de faixa desejado.
2 PrimaÉ PLAY/PAUSE (ÉÅno telecomando) para iniciar a
reprodução.
yA reprodução inicia-se na faixa seleccionada.
Nota: Em vez de utilizar í ou ë no telecomando pode
também introduzir directamente o número da faixa desejada com as teclas numéricas. Para números de 2 dígitos, prima as teclas numa sucessão rápida.
Procura de uma passagem durante a reprodução 1 Mantenha premida à SEARCH ou á SEARCH (à ou á
no telecomando) para encontrar uma determinada passagem na direcção para trás ou para a frente.
yA procura inicia-se e a reprodução continua com o
volume baixo. Passados 3 segundos a procura acelera com o volume silenciado.
2 Largue a tecla quando encontrar a passagem desejada.
yReprodução normal continua.
Nota: Durante SHUFFLE, durante a repetição de uma faixa ou
a reprodução de um programa, a procura só é possível dentro da faixa actual.
Repetição de uma faixa, do disco ou do programa 1 Prima REPEAT repetidamente no telecomando durante a
reprodução para seleccionar:
yREPEAT TRACK: a faixa actual é reproduzida repetidamente. yREPEAT DISC: o disco seleccionado inteiro é reproduzido
repetidamente.
yREPEAT ALL: todos os discos do carregador de CD (ou o
programa) são reproduzidos (é reproduzido) repetidamente.
2 A reprodução inicia-se no modo escolhido.
3 Para voltar à reprodução normal, prima REPEAT no
telecomando até que desapareça a indicação do modo.
Nota: REPEAT DISC não é possível durante SHUFFLE ou durante
a reprodução de um programa.
Reprodução de faixas numa ordem aleatória 1 Prima SHUFFLE no telecomando durante a reprodução.
y
SHUFFLE
acende-se e são reproduzidos em ordem aleatória todas as faixas de um programa ou todas as faixas do(s) disco(s) carregado(s) no carregador de CD ou gravador de CD.
2 Para voltar à reprodução normal, prima SHUFFLE novamente.
Esta função permite a exibição de informação tal como o título do álbum ou o título da faixa contidos num CD especialmente codificado.
• Assegure-se de que insere um CD com texto de CD.
yCD TEXT acende-se e o nome do álbum passa uma vez.
Texto de CD quando a reprodução parou
• Prima CD TEXT no aparelho para ver a seguinte informação, que passa apenas uma vez (se disponível): – Título do álbumNome do artista do álbum
Texto de CD durante a reprodução
• Prima CD TEXT no aparelho para ver a seguinte informação, que passa apenas uma vez (se disponível): – Nome do artista da faixa (apenas no gravador de CD)Título da faixa
1 Regule o nível do microfone MIC LEVEL para o mínimo para
evitar o retorno acústico (ex., um ruído alto como um uivo) antes de ligar o microfone.
2 Ligue o microfone a MIC.
3 Prima CD 1, CD 2, CD 3, CDR, TUNER ou
DIGITAL / ANALOG AUX para seleccionar a fonte com que deseja misturar o som do microfone.
4 Reproduza a fonte seleccionada.
5 Regule o volume utilizando MASTER VOLUME.
6 Rode o MIC LEVEL para ajustar o nível de mistura desejado
entre a fonte e o microfone.
7 Comece a cantar ou a falar através do microfone.
Nota: Mantenha o microfone afastado dos altifalantes para
evitar o som de uivar.
Misturas com o microfone
Texto do CD
SHUFFLE e REPEAT
Selecção de uma faixa e procura de passagens
Selecção de um disco no carregador de CD
Português
RDS
CD TEXT
CLOCK/TIMER
PROGRAMAÇÃO
43
Pode seleccionar faixas e memorizá-las na memória do carregador de CD ou na memória do gravador de CD. Se utilizar a programação para reprodução, pode escolher uma das duas memórias. Mas se desejar especificar faixas para gravação, utilize apenas a memória do carregador de CD! Pode memorizar uma faixa mais de uma vez.
1 Insira o(s) disco(s) desejado(s) na(s) gaveta(s) de disco.
2 Prima CD 1, CD 2, CD 3 ou CDR para seleccionar o disco.
3 Prima PROG no aparelho (PROGRAM no telecomando).
yPROG começa a piscar e Program é exibido.
4 Se for seleccionado CD 1, CD 2 ou CD 3:
Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar um dos seguintes:
yCD1 (ou 2, 3) All: todas as faixas do CD 1 (ou 2, 3)
serão programadas.
yCD1 (ou 2, 3) e número da faixa: será programado o
número da faixa do CD 1 (ou 2, 3).
Se for seleccionado CDR:
Rode í JOG CONTROL ë (prima as teclas numéricas no telecomando; para números de 2 dígitos, prima as teclas numa sucessão rápida) para seleccionar um número de faixa.
5 Prima YES para memorizar a selecção na memória.
ySão exibidos o número de faixas programadas (STEP),
Prog e o total do tempo do programa. O número da faixa fica a piscar no calendário de músicas.
6 Seleccione e memorize todas as faixas desejadas desta
maneira.
7 Prima PROG no aparelho (PROGRAM no telecomando) para
terminar a programação.
yPROG mantém-se aceso e o programa fica disponível.
Nota: Program full é exibido, se o número máximo de
faixas programáveis for alcançado.
1 Se for necessário, prima Ç STOP no aparelho (Ç no
telecomando) para parar a reprodução.
2 Prima CD 1, CD 2, CD 3 ou CDR para seleccionar a memória
desejada.
3 Prima PROG (PROGRAM no telecomando), seguido por
à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no telecomando) para se deslocar através dos passos da programação.
ySão exibidos o número da faixa do passo seleccionado
e o total do tempo de programa.
4 Prima NO para remover a faixa do programa.
yCleared é exibido momentaneamente. yO número de faixa programado seguinte sobe para esta
posição e é exibido juntamente com o número do passo e o tempo total de programa restante.
1 Se for necessário, prima Ç STOP no aparelho (Ç no
telecomando) para parar a reprodução.
2 Prima NO.
yÉ exibido Clear Prog?.
3 Prima YES para apagar a programação.
yProg Cleared é exibido e PROG apaga-se.
Nota: Se abrir a gaveta do gravador de CD ou do carregador
de CD, a respectiva programação é apagada.
1 Seleccione e memorize as faixas desejadas na memória do
carregador de CD (ver «Programação de números de faixas»).
2 Entre no menu de gravação (ver «Gravação interna»).
• Se o tempo total da programação for maior que o tempo restante de gravação do CDR(W):
yDoes Not Fit é exibido momentaneamente, seguido
pelo tempo restante de gravação e por Record Prog?. Se mesmo assim iniciar a gravação, apenas serão gravadas as faixas completas do programa que couberem no CDR(W).
•Para alterar a programação, prima NO.
yProgram é exibido momentaneamente, e PROG e o
tempo do programa começam a piscar. Agora poderá
efectuar as alterações desejadas à programação (ver
«Programação de números de faixas», «Apagar uma
faixa de um programa» e «Apagar a programação»).
Criação de programas de gravação
Apagar a programação
Apagar uma faixa de um programa
Programação de números de faixas
Português
PE
RECORD
MIC
LEVEL
EDIT
MIC
FINALIZE CD
COPY CD
COMPILE CD
REC TY
ACERCA DE GRAVAÇÕES
44
O gravador de CD oferece-lhe 3 funções principais:
Gravar a partir do carregador de CD e sintonizador
internos ou a partir de uma fonte externa
Finalização dos seus discos CDR(W) e desfinalização
dos seus discos CDRW
Apagar um disco CDRW
O procedimento de gravação é o mesmo para os discos CDR e CDRW. Certifique-se de que o CDR(W) não tem
quaisquer riscos ou partículas de pó.
Para as gravações, a duração mínima de uma faixa é de 4 segundos. Poderá gravar até um máximo de 99 faixas num disco. O tempo de gravação mínimo restante no disco é de 7 segundos. Caso contrário, será exibido Disc Full e não poderá entrar no modo de espera da gravação.
Protecção de direitos autorais
O Serial Copy Management System (SCMS) evita que se façam cópias digitais de uma cópia digital. O sistema permite fazer uma gravação digital do original. No entanto, nalguns países isto poderá requerer uma autorização por parte dos detentores dos direitos autorais.
Se tentar gravar material com protecção contra cópia a partir de uma fonte externa, será exibido Copy Protect. Não será possível efectuar qualquer gravação digital.
Quando tentar gravar material com protecção contra cópia a partir do carregador de CD interno, não será possível efectuar uma gravação digital, contudo, o gravador de CD mudará automaticamente para gravação analógica.
Gravação de texto de CD
Se o CD original tiver Texto de CD, este será automaticamente gravado, desde que o texto de CD não tenha protecção contra cópia. Se este for o caso, não será possível efectuar a gravação do texto de CD e será exibido Text Protect.
O gravador de CD está equipado com a tecnologia de alto desempenho Direct Line Recording. Esta assegura uma gravação perfeita do material da fonte, sendo um verdadeira gravação «segmento a segmento». A DLR será activada todas as vezes que fizer gravações normais em modo de audição.
O Auto Level Control assegura que as faixas no disco gravado tenham um nível de volume similar. As faixas do disco CDR(W) já gravado são sempre tomadas como referência para o nível de volume das gravações seguintes. O ALC está activo quando
ALC está aceso.
O auto level control é activado quando:
COMPILE CD está a ser utilizado,
um disco, uma faixa ou uma edição de faixa está a ser gravado a alta velocidade e o CDR(W) contém gravações, ou
um programa (constituído por mais de um disco) está a ser
gravado a alta velocidade a partir do carregador de CD.
O auto level control não será activado se:
utilizando COPY CD,estiver a gravar a partir do sintonizador de FM,estiver a gravar a partir de uma fonte externa, ouestiver a fazer gravações normais no modo de audição.
Desactivação permanente de ALC 1 Se for necessário, prima Ç STOP no aparelho (Ç no
telecomando) para parar a reprodução.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima REC LEVEL para seleccionar:
yALC off: ALC é desactivado permanentemente.
Para activar ALC, prima REC LEVEL novamente, para
seleccionar:
yALC on: ALC é activado.
Pode ajustar o nível de gravação de referência. Isto é também possível com o ALC activo. Esta função pode ser utilizada para o aparecimento e desaparecimento gradual do som das suas gravações.
1 Mantenha REC LEVEL premido no aparelho, para permitir
que o controlo rotativo se ajuste ao nível da gravação.
2 Rode o controlo rotativo para a esquerda para ajustar o
nível desejado da gravação.
yO nível real da gravação (em dB) será exibido.
O nível de gravação é reinicializado após o aparelho ter
sido comutado para o modo de espera.
Tecla REC LEVEL
Auto Level Control (ALC)
Direct Line Recording (DLR)
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Informação básica
Português
GRAVAÇÃO INTERNA
45
Para gravações internas poderá gravar a partir do carregador de CD interno ou do sintonizador. Poderá seleccionar os seguintes modos de gravação:
Gravação a alta velocidade e finalização automática:
Rápido e fácil! Grave e finalize o seu CDR(W) num único passo rápido sem som. Poderá gravar o CD actual ou um programa a partir do carregador de CD.
Gravação a alta velocidade:
Grave rapidamente o seu CDR(W) enquanto o som é silenciado. Poderá gravar um CD inteiro, uma faixa, um programa ou uma edição de uma faixa a partir do carregador de CD.
Gravação normal e audição:
Oiça a gravação enquanto a faz. Poderá gravar um CD inteiro, uma faixa, um programa ou uma edição de uma faixa a partir do carregador de CD.
Gravação manual:
Inicie e pare manualmente a sua gravação e oiça-a. Poderá fazer gravações de microfone ou gravações de rádio a partir do sintonizador de FM.
Gravação a alta velocidade e finalização automática do disco actual 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima COPY CD no aparelho para entrar no modo de gravação.
yAmbas as unidades serão seleccionadas no mostrador e
a seta começa a piscar. O tempo restante de gravação do CDR(W), o tempo total de reprodução do CD fonte e Record CD1 (ou 2, 3)? são exibidos.
3 Prima YES para iniciar a gravação e a finalização.
yA seta acende, RECORDING IN PROGRESS acende, a gravação
a alta velocidade e a finalização começam e o tempo restante real de gravação inicia a contagem decrescente.
Nota: Se um programa já estava disponível antes de pressionar
COPY CD, isto será ignorado. PROG apaga-se e o disco actual será gravado. Terminada a gravação, PROG acende-se e o programa estará novamente disponível.
Gravação a alta velocidade e finalização automática (opcional) do programa actual 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima COMPILE CD no aparelho para entrar no modo de
gravação.
yAmbas as unidades serão seleccionadas no mostrador e
a seta começa a piscar. O tempo de gravação restante
do CDR(W), o tempo total de reprodução do CD fonte e
Record Prog? são exibidos.
3 Prima:
YES para confirmar, ou NO para alterar o programa.
yPROG começa a piscar. Agora poderá alterar o programa
(ver «Programação») e voltar para o modo de gravação
premindo COMPILE CD.
4 Auto Final? é exibido.
Prima: YES, se o CDR(W) tiver de ser finalizado após a gravação, ou NO, se o CDR(W) não tiver de ser finalizado após a gravação.
yA seta acende, RECORDING IN PROGRESS acende-se,
começa a gravação a alta velocidade e a finalização (se
estiver seleccionada) e o tempo real restante de
gravação começa a contagem decrescente.
Nota: Se não houver qualquer programa disponível e pressionar
COMPILE CD, entrará imediatamente no menu do programa. Inicie a sua programação e volte para o modo de gravação, pressionando PROGRAM ou COMPILE CD.
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Gravação a alta velocidade e finalização automática
Modos de gravação
Português
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
FINALIZE CD
EDIT
ERASE CD
GRAVAÇÃO INTERNA
46
Gravação a alta velocidade de um disco inteiro, uma faixa, um programa ou uma edição de faixa 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima CD 1, CD 2 ou CD 3 para seleccionar o disco de que
deseja gravar.
3
Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de gravação.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar um dos
seguintes modos de gravação a alta velocidade:
Se for seleccionado um disco do carregador de CD:
yCD Fast?: para gravação a alta velocidade de um
disco inteiro
• Continue com o passo 5.
yTrack Fast?: para gravação a alta velocidade de
uma faixa.
• Prima YES para confirmar.
• Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar a faixa.
yRec Tr e o número da faixa serão exibidos.
• Continue com o passo 6.
Se o modo de programa do carregador de CD estiver disponível:
yProg Fast?: para gravação a alta velocidade do
disco seleccionado ou do programa
Se o modo de edição de título do carregador de CD estiver disponível:
y
A-B Fast?: para gravação a alta velocidade da faixa A-B
5 Prima YES para confirmar a selecção.
yAmbas as unidades serão seleccionadas no mostrador e
a seta começa a piscar. O tempo restante de gravação
do CDR(W), o tempo total de gravação do CDR(W) e ou
Record CD1 (ou 2, 3)?, Record Prog? ou
Record A-B? serão exibidos.
Nota: Quando o CDR(W) já tiver uma gravação, o ALC
também será activado e aparece ALC acende-se.
6 Prima YES para começar a gravação a alta velocidade.
yA seta acende, RECORDING IN PROGRESS acende-se,
começa a gravação a alta velocidade e o tempo restante
real de gravação começa a contagem decrescente.
• Prima Ç STOP no aparelho para parar a gravação.
Gravação normal e audição de um disco inteiro, uma faixa, um programa ou uma edição de faixa 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Siga os passos 2 e 3 da «Gravação a alta velocidade».
3 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar uma das
seguintes opções de gravação normais:
Se estiver seleccionado o carregador de CD:
yCD Listen?: para ouvir o disco inteiro durante a
gravação normal
yTrackListen?: para ouvir a faixa durante a
gravação normal
• Prima YES para confirmar.
• Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar a faixa
desejado.
yRec Tr e o número da faixa são exibidos.
Continue com o passo 6 da «Gravação a alta velocidade».
Se o modo de programa do carregador de CD estiver disponível:
yProg Listen?: para ouvir o programa durante a
gravação normal
Se o modo de edição de faixas do carregador de CD estiver disponível:
yA-B Listen?: para ouvir a faixa A-B durante a
gravação normal
4 Siga os passos 5 e 6 da «Gravação a alta velocidade».
• Prima Ç STOP no aparelho para parar a gravação.
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Gravação normal e audição
Gravação a alta velocidade
Português
DIGITAL / ANALOG
AUX
STANDBY ON
CD
1
CD 2
DISPLAY
CD 3
-
TEXT EDITING
CD
RECORDER
CDR
CD
TUNER
iR SENSOR
RDS
CD TEXT
OPEN
CLOCK/T
CLOSE
/
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
IC
M
LEVEL
EDIT
MIC
FINALIZE CD
REC TYPE
ERASE CD
MASTER
VOLUME
GRAVAÇÃO INTERNA
47
Gravação manual a partir de um sintonizador de FM 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima TUNER repetidamente para seleccionar o
sintonizador de FM. A seguir, seleccione a estação de rádio desejada (ver «Sintonização de estações de rádio»).
3
Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de gravação.
yFM Tuner? é exibido.
4 Prima YES para confirmar.
yWait e Record? são exibidos.
5 Prima YES para começar a gravar.
yA seta acende, RECORDING IN PROGRESS acende-se,
começa a gravação manual e o tempo restante real de gravação começa a contagem decrescente.
6 Prima Ç STOP para parar a gravação.
Gravação manual com um microfone 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Ajuste MIC LEVEL para o nível mínimo para evitar retorno
acústico (por ex. um ruído alto como um uivo) antes de ligar o microfone.
3 Ligue um microfone no MIC.
4 Prima CD 1, CD 2 ou CD 3 para seleccionar o disco com que
deseja misturar o som do microfone.
5 Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de
gravação.
6 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o modo de
gravação manual para o microfone:
yCD Mix Mic é exibido.
7 Prima YES para confirmar.
yWait e Record? são exibidos.
8 Prima YES para começar a gravar.
9
Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar a faixa desejada.
yO número da gaveta do disco, o número da faixa actual
e o tempo de reprodução da faixa são exibidos.
10 Prima É PLAY/PAUSE para começar a reprodução.
yA fonte seleccionada é misturada ao som do microfone.
11 Prima Ç STOP para parar a gravação.
• Para gravar apenas com o microfone, consultar «Gravação manual» no capítulo «Gravação externa».
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Gravação manual
Português
T
DIGITAL / ANALOG
AUX
STANDBY ON
CD
1
CD 2
CD 3
DISPLAY
EDITING
-
TEXT
CD
RECORDER
CDR
MIC
LEVEL
MIC
CD
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
ERASE CD
FINALIZE CD
EDIT
TUNER
iR SENSOR
RDS
CD TEXT
OPEN
MASTER VOLUME
CLOCK/
CLOSE
/
GRAVAÇÃO EXTERNA
48
Quando estiver a fazer gravações a partir de uma fonte externa, recomendamos que faça apenas uma gravação analógica, se não for possível fazer uma gravação digital. A gravação digital resultará normalmente numa melhor qualidade de som.
Gravação de um disco inteiro ou de uma faixa com início automático 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima repetidamente DIGITAL / ANALOG AUX para
seleccionar a entrada para a fonte externa a partir da qual deseja fazer a gravação.
yAUX Digital é exibido, se foi seleccionada a
entrada digital.
yAUX Analog é exibido, se foi seleccionada a entrada
analógica.
3 Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de
gravação.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar:
yAUX CD?: para gravar com início sincronizado de um
disco inteiro
yAUX Track?: para gravar com início sincronizado de
uma faixa
5 Prima YES para confirmar a selecção.
yStart Source, AUX e o tempo restante de
gravação do CDR(W) são exibidos.
6 Inicie a reprodução da fonte seleccionada.
yO gravador de CD começa a gravar simultaneamente e
RECORDING IN PROGRESS acende-se. O tempo restante de
gravação do CDR(W) é exibido.
Nota: Se iniciar a reprodução na fonte desejada dentro de
uma faixa, a gravação começa no início da faixa seguinte ou após 2,7 segundos de silêncio no caso das gravações analógicas.
7 Se uma fonte digital for seleccionada:
Após o processo da gravação, o gravador de CD pára automaticamente.
Nota: As gravações a partir do DAT ou DCC irão parar
automaticamente após 20 segundos de silêncio.
Se uma fonte analógica for seleccionada:
Após o processo da gravação, o gravador de CD pára depois de 20 segundos de silêncio no material de origem.
• Prima Ç STOP no aparelho para parar manualmente a gravação.
yRECORDING IN PROGRESS apaga-se.
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Gravação com início automático
Gravação analógica ou digital?
Português
R
DIGITAL / ANALOG
AUX
STANDBY ON
CD
1
CD 2
DISPLAY
CD 3
-
TEXT EDITING
CD
RECORDER
CDR
CD
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
TUNER
iR SENSOR
RDS
CD TEXT
CLOSE
/
OPEN
MASTER VOLUME
CLOCK/TIME
MIC
LEVEL
EDIT
MIC
FINALIZE CD
REC TYPE
ERASE CD
GRAVAÇÃO EXTERNA
49
Gravação manual a partir de uma fonte externa 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Prima repetidamente DIGITAL / ANALOG AUX para
seleccionar a entrada para a fonte externa a partir da qual deseja fazer a gravação.
yAUX Digital é exibido, se foi seleccionada a
entrada digital.
yAUX Analog é exibido, se foi seleccionada a entrada
analógica.
3
Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de gravação.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o tipo de
gravação.
yAUX Manual?: para o início manual da gravação
5 Prima YES para confirmar a selecção.
yWait é exibido. yRecord?, AUX e o tempo restante de gravação do
CDR(W) são exibidos.
6 Inicie a reprodução na fonte externa para ajustar o nível
óptimo de gravação no gravador de CD (ver «Tecla REC LEVEL»).
7 Pare a reprodução na fonte externa.
8 Vá para o início da faixa desejada.
9 Prima YES no aparelho e inicie simultaneamente a
reprodução na fonte externa.
yO gravador de CD começa a gravar e RECORDING IN
PROGRESS acende-se. O tempo de gravação restante do
CDR(W) é exibido.
Nota: Se Check Input estiver a piscar, verifique a ligação
digital.
10 Prima Ç STOP no aparelho para parar a gravação.
yUpdate é exibido e RECORDING IN PROGRESS apaga-se.
Gravação manual com o microfone 1 Certifique-se de que o CDR(W) não tem quaisquer riscos ou
partículas de pó.
2 Ajuste MIC LEVEL para o nível mínimo para evitar retorno
acústico (por ex. um ruído alto como um uivo) antes de ligar o microfone.
3 Ligue o microfone ao MIC.
4 Prima repetidamente DIGITAL / ANALOG AUX para
seleccionar a entrada para a fonte externa com que deseja misturar o som do microfone.
yAUX Digital é exibido, se foi seleccionada a
entrada digital.
yAUX Analog é exibido, se foi seleccionada a entrada
analógica.
5 Prima REC TYPE no aparelho para entrar no menu de
gravação.
6 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o tipo de
gravação:
yAUX Mix Mic: o microfone é misturado à fonte
externa.
yMic Only: apenas o som do microfone é gravado.
7 Prima YES para confirmar a selecção.
yWait é exibido. yRecord?, AUX e o tempo restante de gravação do
CDR(W) são exibidos.
8 Ajuste o nível óptimo de gravação no gravador de CD (ver
«Tecla REC LEVEL»).
• Além disso, rodando MIC LEVEL poderá ajustar o nível
óptimo de gravação do microfone.
9 Se AUX Mix Mic for seleccionado:
Prima YES no aparelho e inicie simultaneamente a reprodução na fonte externa.
yO gravador de CD começa a gravar e RECORDING IN
PROGRESS acende-se. O tempo restante de gravação do
CDR(W) é exibido.
Se Mic Only for seleccionado:
Prima YES no aparelho para iniciar a gravação.
yO gravador de CD começa a gravar e RECORDING IN
PROGRESS acende-se. O tempo restante de gravação do
CDR(W) é exibido.
10 Prima Ç STOP no aparelho para parar a gravação.
yUpdate é exibido e RECORDING IN PROGRESS apaga-se.
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
A finalização de um disco CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
– reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standard – reproduzir um CDRW gravado num leitor de CD e num
gravador de CD compatível CDRW
Gravação manual
Português
GRAVAÇÃO EXTERNA (DES)FINALIZAÇÃO, APAGAR
50
No modo de gravação, as faixas são acrescentadas automaticamente de maneira a que os números das faixas fiquem na mesma posição do original.
Para activar a função de incremento automático de faixas,
prima TRACK INCR. as vezes que forem necessárias, no telecomando, durante a paragem.
yAuto Tr ON é exibido e a função é activada. Os
incrementos de faixas são agora automaticamente detectados a partir de material da fonte digital. Com material de fonte analógica, um silêncio de 2,7 ou mais segundos é detectado como um incremento de faixa.
Para desactivar a função de incremento automático de
faixas, prima TRACK INCR. as vezes que forem necessárias, no telecomando, durante a paragem.
yAuto Tr OFF é exibido e a função é desactivada. As
faixas podem ser agora manualmente acrescentadas premindo TRACK INCR. no telecomando durante a gravação. A duração mínima de uma faixa é de 4 segundos.
Notas: – Números de faixas não podem ser alterados depois
de gravados.
– O incremento automático de faixas apenas funciona
com fontes de equipamentos de consumo com um sinal de saída digital de acordo com a norma de áudio IEC 958 (secção de Consumo). Os DAT, DVD e DCC não produzem este sinal.
A finalização de um CDR(W) é um procedimento simples, necessário para:
reproduzir um CDR gravado num leitor de CD standardreproduzir um CDRW gravado num leitor de CD ou
gravador de CD compatível CDRW
evitar gravações posteriores não desejadas num discoevitar apagar faixas de um CDRW
Notas: – Uma finalização demora cerca de 2 a 4 minutos.
– Depois de efectuada a finalização a um CDR(W),
CDR(W) muda para CD no mostrador.
– Durante a finalização mais nenhum outro comando
operacional pode ser executado.
Finalização automática
Quando utilizar COPY CD ou COMPILE CD, as gravações são finalizadas automaticamente (ver «Gravação a alta velocidade e finalização automática»).
Finalização manual quando a gravação está em progresso 1 Prima FINALIZE CD no aparelho durante a gravação
yAuto Final? é exibido.
2 Prima YES para confirmar.
yFINALIZE acende-se. A finalização inicia-se assim que a
gravação terminar e o tempo de finalização real restante começa a contagem decrescente.
Finalização manual quando a gravação terminar 1 Insira o CDR(W) que deseja finalizar na gaveta do CD.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima FINALIZE CD no aparelho.
yFinalize? é exibido.
4 Prima YES para iniciar a finalização.
yFINALIZE acende-se. Final é exibido e o tempo de
finalização efectivo restante começa a contagem decrescente.
Finalização de discos CDR(W)
Incremento automático de faixas
Português
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
EDIT
FINALIZE CD
REC TYPE
ERASE CD
(DES)FINALIZAÇÃO, APAGAR
51
Se desejar gravar ou apagar de um CDRW finalizado, primeiro tem de desfinalizar.
Notas: – A desfinalização demora cerca de 2 minutos.
– Depois da desfinalização de um CDRW,
CD muda
para
CDRW no mostrador.
– Quando desfinalizar um CDRW que disponha de
texto de CD, este texto é transferido para a memória do gravador de CD. No caso da memória estar cheia, terá de apagar o texto (ver «Apagar da memória») ou finalizar outro disco primeiro, para conseguir espaço de memória.
1 Insira o CDRW que deseja desfinalizar na gaveta do
gravador de CD.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima FINALIZE CD no aparelho.
yUnfinalize? é exibido.
4 Prima YES para iniciar a desfinalização.
yUnfinal é exibido e o tempo de operação restante
começa a contagem decrescente.
É possível apagar uma ou mais faixas (começando pelo fim do última faixa) ou o CDRW inteiro.
Apagar um CDRW inteiro 1
Insira o CDRW que deseja apagar na gaveta do gravador de CD.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima ERASE CD para entrar no menu de apagamento.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar:
yErase Disc?: para apagar o disco inteiro.
5 Prima YES para confirmar a selecção.
y
Erase?
é exibido.
Todos os números de faixas ficam a
piscar no calendário de músicas.
6 Prima YES para iniciar a apagar.
yErase é exibido e o tempo de operação restante
começa a contagem decrescente. O número da faixa que está a ser apagado deixa de estar aceso no calendário de músicas.
Apagar uma ou mais faixas 1 Insira o CDRW de onde deseja apagar faixas na gaveta do
gravador de CD.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima ERASE CD para entrar no menu de apagamento.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o(s)
número(s) de faixa(s) que deseja apagar.
yErase e o número de faixa (ex. 10+)? são exibidos.
Para seleccionar mais faixas para serem apagadas, repita o passo 4.
Nota:
Quando apagar mais de uma faixa, as faixas a serem apagadas devem ser seleccionadas em sequência, a começar pela última faixa gravada. Exemplo: O CDRW tem 5 faixas gravadas. Então, pode apagar as faixas 5 e 4. Também pode apagar as faixas 5, 4 e 3, contudo não pode apagar as faixas 5 e 3!
yTodos os números seleccionados para serem apagados
ficam a piscar no calendário de músicas. Os restantes números de faixas ficam acesos.
5 Prima YES para confirmar a selecção.
yErase? é exibido.
6 Prima YES para começar a apagar.
yErase é exibido e o tempo de operação restante
começa a contagem decrescente. O número da faixa que está a ser apagada deixa de estar aceso no calendário de músicas.
Apagar de um disco CDRW
Desfinalização de discos CDRW
Português
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
FINALIZE CD
EDIT
ERASE CD
FUNÇÕES
52
Memorizar texto durante a paragem
Depois de ter gravado o seu CDR(W), tem a possibilidade de introduzir texto como por exemplo o nome do disco e das faixas. O texto será exibido durante a reprodução. Pode introduzir até 60 caracteres por campo de texto. Utilize apenas um CDR ou um CDRW desfinalizado (um CDRW finalizado deve ser primeiro desfinalizado).
1 Se for necessário, prima Ç STOP no aparelho (Ç no
telecomando) para parar a reprodução.
2 Prima CDR para seleccionar o gravador de CD.
3 Prima EDIT TEXT para entrar no menu de apagamento.
yCD TEXT EDIT fica a piscar. Text Edit é exibido.
4 Prima YES para confirmar.
5
Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar um dos seguintes:
yAlbum Artist: para editar o artista do CD. yAlbum Title: para editar o título do CD. yArtist Tr 1 ou (2, 3,…): para editar o nome do
artista da faixa 1 ou (2, 3,…).
yTitle Tr 1 ou (2, 3,…): para editar o título da
faixa 1 ou (2, 3,…).
6 Prima YES para confirmar a selecção.
7 Rode í JOG CONTROL ë (prima as teclas alfabéticas no
telecomando) para seleccionar um caracter.
8 Prima YES para confirmar a selecção.
yO cursor desloca-se para a posição do caracter seguinte.
9 Repita os passos 7 e 8 para acrescentar outros caracteres.
10 Prima EDIT TEXT para memorizar os caracteres que foram
seleccionados e para sair da última posição do menu de edição de texto.
yUpdate é exibido.
Memorizar texto durante a gravação
Pode memorizar e editar texto mesmo enquanto grava uma única faixa ou um único CD, assim como quando grava a partir de uma fonte ou sintonizador externos. A edição de texto durante a finalização não é possível. Assegure-se que quando efectuar gravações a alta velocidade e finalizações automáticas, introduz o texto antes da finalização se iniciar, caso contrário a finalização automática será cancelada.
Siga os passos 3-10 de «Memorizar texto durante a paragem».
Nota: A edição de texto não é possível quando uma faixa com
protecção contra cópia é gravada analogicamente. A edição é interrompida e o texto é gravado para uma edição posterior.
Texto auto-copiado
Quando um nome de artista foi memorizado para uma faixa, será copiado automaticamente para a faixa seguinte.
Prima um dos seguintes: EDIT TEXT para confirmar o texto copiado ou NO para apagar o texto copiado e introduzir um novo.
Inserir um espaço 1 Prima à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no
telecomando) para se deslocar para a posição onde deseja inserir um espaço.
yA posição começa a piscar.
2 Prima YES para confirmar a posição do caracter a ser inserido.
y
É introduzido um espaço e o texto desloca-se para a direita.
Apagar e substituir um caracter 1 Prima à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no
telecomando) para se deslocar para a posição dos caracteres que deseja apagar ou substituir.
yO caracter começa a piscar.
2 Se desejar apagar o caracter:
Prima NO.
yO caracter é apagado e o texto é deslocado uma
posição para a esquerda.
Se desejar substituir o caracter:
Rode í JOG CONTROL ë (prima as teclas alfabéticas no telecomando) para seleccionar um novo caracter.
Prima YES para confirmar a selecção.
• Para substituir outro caracter prima à SEARCH ou
á SEARCH (à ou á no telecomando).
EDIT TEXT (apenas no gravador de CD)
Português
PE
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
LEVEL
MIC
FINALIZE CD
EDIT
MIC
REC TY
FUNÇÕES
53
Apagamento de texto 1 Prima EDIT TEXT para entrar no menu de edição de texto.
yCD TEXT EDIT começa a piscar e Text Edit é exibido.
2 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o menu de
apagamento de texto.
yText Erase é exibido.
3 Prima YES para confirmar.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar:
yAll Text: é escolhido todo o texto do disco
seleccionado para ser apagado de uma só vez.
yAlbum Artist: o nome do artista do CD é escolhido
para ser apagado.
yAlbum Title: o título do CD é escolhido para ser
apagado.
yArtist Tr 1 ou (2, 3,…): o nome do artista da
faixa 1 ou (2, 3,…) é escolhido para ser apagado.
yTitle Tr 1 ou (2, 3,…): o título da faixa 1 ou (2, 3,…)
é escolhido para ser apagado.
5 Prima YES para confirmar a selecção.
yErase? ou Erase All? é exibido.
6 Prima YES para iniciar o apagamento.
yÉ exibido Update e o texto escolhido é apagado.
Apagar da memória
Quando a memória de texto do seu gravador de CD está cheia, são exibidas as mensagens Memory Full e Finalize Disc. Se desejar adicionar um novo disco à memória de texto, terá de apagar um disco da memória ou terá de finalizar um outro disco.
1 Prima EDIT TEXT para entrar no menu de edição de texto.
yCD TEXT EDIT começa a piscar e Text Edit é exibido.
2 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o menu de
visualização da memória.
yText Memory é exibido.
3 Prima YES para confirmar.
4 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o disco que
deseja apagar da memória.
5 Prima YES para confirmar.
yErase Memory é exibido.
6 Prima YES para confirmar o apagamento do texto desse
determinado disco.
Nota: Se não estiver memorizado nenhum disco na memória
de texto será exibido Memory Empty.
Pode criar uma «faixa», marcando uma passagem de música dentro de uma faixa do disco actual. Esta nova «faixa» pode ser utilizada para gravações ou reproduções. A duração mínima da faixa é de 4 segundos.
1 Prima EDIT TRACK no aparelho.
yEDIT TRACK começa a piscar. Track e o número da faixa
actual ? são exibidos. O número da faixa actual também fica a piscar no calendário de músicas.
2 Rode í JOG CONTROL ë até ser exibido o número de
faixa desejada.
3 Prima YES para confirmar a faixa seleccionada.
ySão exibidos a posição da marcação A e o tempo da
faixa. Os primeiros 4 segundos da faixa serão reproduzidos continuamente.
4 Prima É PLAY/PAUSE no aparelho para reproduzir até à
posição desejada de início do seu novo «título» (A posição inicial da marcação A é sempre o início da faixa escolhida).
• Para efectuar o avanço rápido até à posição desejada de início, prima à SEARCH ou á SEARCH no aparelho.
• Para encontrar com precisão a posição, prima primeiro
É PLAY/PAUSE no aparelho e em seguida rode í JOG CONTROL ë.
5 Prima YES para confirmar a posição da marcação A.
ySão exibidos a posição da marcação B e o novo tempo da
faixa. Os primeiros 4 segundos antes da marcação B até à
posição da marca B serão reproduzidos continuamente.
6 Prima É PLAY/PAUSE no aparelho para reproduzir até a
posição de paragem da sua nova faixa (A posição inicial da marcação B é sempre a posição da marcação A mais 4 segundos).
7 Prima YES para confirmar a passagem marcada.
yEDIT TRACK acende-se e são exibidos A-B e o tempo de
edição de título.
Nota: Se abrir a gaveta do disco do carregador de CD a
edição é eliminada.
Limpar a edição da faixa 1 Prima NO durante a paragem.
yClear A-B? é exibido.
2 Prima YES para limpar as marcações.
yAs marcações A-B são apagadas.
Edição de faixas (apenas no carregador de CD)
Português
SINTONIZADOR
54
1 Prima TUNER para seleccionar o sintonizador.
yTuner passa no mostrador.
2 Prima TUNER novamente para seleccionar a banda de
frequências desejada.
yA banda de frequências seleccionada é exibida.
3 Mantenha à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no
telecomando) premido por mais de meio segundo.
yA banda de frequências seleccionada e Searching
são exibidos. O rádio sintoniza-se para uma estação com um sinal suficientemente forte.
4 Repita a procura até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar para uma estação com um sinal fraco, prima
rapidamente à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no telecomando) as vezes que forem necessárias até obter uma boa recepção.
É possível memorizar até 40 estações de rádio. As estações podem ser seleccionadas e programadas automatica ou manualmente. Uma programação sobrepõe-se a pré-sintonias anteriores, a começar pela última estação pré-sintonizada activa. Após a programação, será sintonizada a última estação memorizada.
Programação automática
Se nenhuma estação estiver pré-sintonizada, programação automática inicia-se na pré-sintonia número um.
1 Siga os passos 1 e 2 de «Sintonização de estações de rádio».
2 Mantenha PROG (PROGRAM no telecomando) premido
durante mais de 2 segundos.
yAutoprogram é exibido, e PROG e o número de pré-
sintonia actual começam a piscar no campo do calendário de músicas.
yTodas as estações de rádio pertencentes à banda de
frequências seleccionada são memorizadas automaticamente. PROG apaga-se e o número de pré­sintonia, a banda de frequências e a frequência da última estação pré-sintonizada são exibidos momentaneamente.
• Para memorizar estações de rádio de outra banda de frequências, repita os passos 1 e 2. Antes de continuar, assegure-se de seleccionar primeiro o número de pré­sintonia disponível seguinte, caso contrário estações de rádio já programadas podem ser apagadas.
• Para sair da programação automática prima PROG (PROGRAM no telecomando).
Notas: – Se existirem estações RDS disponíveis, estas serão
programadas primeiro.
– Serão sempre programadas automaticamente as
estações fortes e só depois as fracas.
Programação manual 1 Siga os passos 1 e 2 de «Sintonização de estações de rádio».
2 Mantenha PROG (PROGRAM no telecomando) premido
durante menos de 2 segundos.
yPROG e o número de pré-sintonia actual começam a
piscar no campo do calendário de músicas.
3 Prima à SEARCH ou á SEARCH (à ou á no
telecomando) para sintonizar para a estação de rádio desejada.
• Para atribuir à estação de rádio outro número de pré­sintonia, rode í JOG CONTROL ë (primaí ou ë no telecomando).
4 Prima YES para confirmar o ajuste.
yPROG apaga-se e são exibidos o número de pré-sintonia,
a banda de frequências e a frequência da estação pré­sintonizada.
• Para sair da programação manual prima PROG (PROGRAM no telecomando).
• Utilize í JOG CONTROL ë (í ou ë no telecomando) até que seja exibido o número de pré-sintonia da estação desejada.
Sintonizar as estações pré-sintonizadas
Memorização de estações de rádio
Sintonização de estações de rádio
Português
DIGITAL / ANALOG
AUX
STANDBY ON
CD
1
CD 2
DISPLAY
CD 3
-
TEXT EDITING
CD
RECORDER
CDR
CD
TUNER
iR SENSOR
RDS
CD TEXT
OPEN
CLOCK/T
CLOSE
/
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
MASTER
VOLUME
IC
M
LEVEL
EDIT
MIC
FINALIZE CD
REC TYPE
ERASE CD
SINTONIZADOR
55
A função Radio Data System é um serviço que permite que estações de FM enviem informações adicionais conjuntamente com sinal de rádio FM habitual. Quando estiver a receber uma estação RDS, são exibidos e o nome da estação.
Comutar através das diferentes informações RDS
• Prima repetidamente RDS no aparelho para comutar através das seguintes informações (se disponíveis):
Nome da estaçãoMensagens de texto de rádio Relógio RDS
• Prima DISPLAY no aparelho para visualizar a frequência de uma estação RDS.
RDS
Português
RDS
CD TEXT
CLOCK/TIMER
RELÓGIO/TEMPORIZADOR
56
É possível acertar o relógio utilizando um sinal horário que é difundido conjuntamente com o sinal RDS. Isto é apenas possível se a estação RDS estiver a enviar este sinal.
Acerto automático do relógio 1 Sintonize para uma estação RDS (ver «Sintonizador»).
2
Prima RDS no aparelho durante mais de 3 segundos.
yRDS Clock pisca durante um máximo de
90 segundos. Em seguida são exibidas as horas.
Se for exibido No RDS Clock, significa que não está a ser transmitido qualquer sinal horário. Neste caso terá de sintonizar outra estação RDS ou acertar manualmente o relógio.
Nota: O sinal horário difundido por certas estações RDS
poderá nem sempre estar certo. Se notar que há uma discrepância nas horas do relógio, poderá acertá-lo manualmente e as horas serão então indicadas com exactidão.
Acerto manual do relógio 1 Sempre que for necessário, prima y STANDBY ON no
aparelho para o passar para o modo de espera.
2 Prima CLOCK/TIMER no aparelho.
3 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o relógio.
yClock é exibido e X começa a piscar.
4 Prima YES para confirmar a selecção.
yO dígito do dia de semana começa a piscar.
5 Rode í JOG CONTROL ë para ajustar o dia.
6 Utilize à SEARCH ou á SEARCH no aparelho para
passar do dia de semana para a hora.
7 Rode í JOG CONTROL ë para ajustar a hora.
8 Repita os passos 6 e 7 para ajustar os minutos.
9 Prima YES para confirmar os ajustes. 0
Acerto do relógio
Português
DIGITAL / ANALOG
AUX
STANDBY ON
CD
1
CD 2
CD 3
DISPLAY
EDITING
-
TEXT
CD
RECORDER
CDR
IC
M
LEVEL
MIC
CD
RECORD
COPY CD
COMPILE CD
REC TYPE
ERASE CD
FINALIZE CD
EDIT
TUNER
iR SENSOR
CLOCK/TIMER
RDS
CD TEXT
CLOSE
/
OPEN
MASTER
VOLUME
RELÓGIO/TEMPORIZADOR
57
Tem a possibilidade de seleccionar diferentes funções de temporizador que serão activadas a uma hora pré­programada. Assegure-se que o relógio está certo antes de utilizar uma destas funções.
Ajuste do temporizador de alarme
O aparelho pode ser utilizado como um despertador, em que o sintonizador, o gravador de CD ou o carregador de CD começa a tocar automaticamente a uma hora predefinida.
1 Prima y STANDBY ON no aparelho, sempre que necessário,
para o passar para o modo de espera.
2 Prima CLOCK/TIMER no aparelho.
3 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o
temporizador de alarme.
yAlarm é exibido e ALARM começa a piscar.
4 Prima YES para confirmar a selecção.
yO dígito das horas começa a piscar.
5 Rode í JOG CONTROL ë para ajustar a hora.
6 Utilize à SEARCH ou á SEARCH no aparelho para
passar das horas para os minutos.
7 Rode í JOG CONTROL ë para ajustar os minutos.
8 Prima YES para confirmar os ajustes de hora.
9 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar a fonte com a
qual deseja ser despertado.
10 Prima YES para confirmar a selecção da fonte.
• Prima y STANDBY ON no aparelho para parar o alarme.
Ajuste do temporizador de gravação
A uma determinada hora predefinida, pode efectuar automaticamente gravações a partir de uma fonte externa ou de uma estação de rádio pré-sintonizada.
1 Siga os passos 1 e 2 de «Ajuste do temporizador de alarme».
2 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar o
temporizador de gravação.
yRec Timer é exibido, REC acende-se e X começa a
piscar.
3 Prima YES para confirmar a selecção.
yO dia da semana pisca.
4 Rode í JOG CONTROL ë para definir o dia do início da
gravação.
5 Utilize à SEARCH ou á SEARCH no aparelho para
passar do dia para a hora do início da gravação.
6 Rode í JOG CONTROL ë para definir a hora do início da
gravação.
7 Continue este procedimento utilizando à SEARCH ou
á SEARCH para passar para os minutos do início da
gravação e para as horas e minutos do fim da gravação. Depois de cada etapa, rode sempre í JOG CONTROL ë para efectuar o respectivo ajuste.
8 Prima YES para confirmar as definições.
9 Rode í JOG CONTROL ë para seleccionar a fonte de
onde deseja gravar.
Se escolher o sintonizador como fonte:
Rode í JOG CONTROL ë novamente para seleccionar uma estação de rádio e confirme a selecção premindo YES.
10 Prima YES para confirmar a selecção da fonte.
• Prima Ç STOP no aparelho para parar a gravação.
• Prima repetidamente TIMER ON/OFF no telecomando para activar/desactivar o temporizador de alarme e/ou o temporizador de gravação.
y ALARM acende-se e Alarm ON é exibido quando
o temporizador de alarme está activado.
y REC acende-se e REC Timer ON é exibido quando
o temporizador de gravação está activado.
y ALARM e REC acendem-se e REC+Alarm ON é exibido
quando os temporizadores de alarme e de gravação estão activados.
y ALARM e REC apagam-se e REC+AlarmOFF é exibido
quando os temporizadores de alarme e de gravação estão desactivados.
Pode programar um determinado período de tempo para que o aparelho se desligue automaticamente.
1 Prima SLEEP no telecomando até que seja exibido o
intervalo de tempo desejado para o aparelho se desligar.
ySLEEP acende-se e é exibido Sleep 60 min,
45 min, 30 min,15 min ou é exibido Sleep OFF.
2 Assim que o intervalo de tempo desejado é exibido, não
volte a premir SLEEP.
yDepois de passado o intervalo de tempo seleccionado, o
aparelho comuta para o modo de espera.
• Para desactivar o temporizador de desligar, prima SLEEP no telecomando até ser exibido Sleep OFF.
Temporizador de desligar
Activar/desactivar os temporizadores de alarme e de gravação
Temporizador de gravação
Temporizador de alarme
Português
DADOS TÉCNICOS
58
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Geral
Alimentação CA............................................220–240 V / 50 Hz
Consumo de energia
Activado.....................................................................157 W
Modo de espera .......................................................< 30 W
Modo económico de poupança de energia................< 2 W
Dimensões, l × a × p ...............................265 × 310 × 395 mm
Peso (sem os altifalantes) .................................................11 kg
Amplificador
Potência de saída...............2 × 220 W MPO, 2 × 110 W RMS,
6 , 1 kHz, THD 10%
Resposta de frequência............................20–20.000 Hz, ±3 dB
Relação sinal/ruído.............................................80 dBA (IEC)
Sensibilidade de entrada
AUX IN L/R...............................................................800 mV
MIC...............................................................................1 mV
DIGITAL IN..............................500 mV
pp
(75 )/12–56 kHz
Saída
Impedância altifalantes..............................................≥ 6 Ω
Impedância auscultadores..............................32 –600
LINE OUT L/R ...........................................................500 mV
SUBWOOFER OUT...........................................................1 V
Carregador de CD
Número de faixas programáveis ............................................40
Gama de frequências ...........................................20–20,000 Hz
Relação sinal/ruído .....................................................92 dBA
Diafonia.............................................................-65 dB (1 kHz)
Distorção harmónica total................................-94 dB (1 kHz)
Gravador de CD
Número de faixas programáveis ............................................99
Reprodução de CD
Gama de frequências.....................................20–20.000 Hz
Relação sinal/ruído na reprodução.......................92 dBA
Diafonia......................................................-65 dB (1 kHz)
Distorção harmónica total..........................-84 dB (1 kHz)
Gravação analógica, reprodução digital
Gama de frequências.....................................20–20.000 Hz
Relação sinal/ruído na reprodução.......................86 dBA
Diafonia......................................................-65 dB (1 kHz)
Distorção harmónica total..........................-81 dB (1 kHz)
Laser (gravador de CD)
Tipo ................................................Laser semicondutor GaAIAs
Comprimento de onda .............................775–795 nm (a 25 ºC)
Potência de saída............2,5 mW (Leitura), 35 mW (Gravação)
Divergência do feixe ....................................................60 graus
Sintonizador
Gama de frequências
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Altifalantes
Sistema.........................................reflexão de graves de 3 vias
Impedância...........................................................................6
Woofers
Woofer com cone metálico plano...........................1 × 6,5"
Woofer w00x de activação superior.......................1 × 6,5"
Tweeter .......................................1 × 2,5", arrefecido a líquido
Tweeter ................................................1 × 1", cones múltiplos
Dimensões, a × l × p ...............................350 × 240 × 315 mm
Peso..........................................................................4,6 kg/cada
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
59
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Sem som, sem energia O volume não está correctamente ajustado. Ajuste o volume.
Os auscultadores estão ligados. Desligue os auscultadores. Os altifalantes não estão ligados ou estão Certifique-se de que os altifalantes estão
mal ligados. correctamente ligados. O cabo de alimentação não está ligado de Ligue correctamente o cabo de alimentação.
forma segura.
Não reage aos Descarga electrostática Desligue o aparelho da alimentação eléctrica, controlos volte a ligar após alguns segundos.
Má recepção do rádio Sinal de rádio fraco Ajuste a antena para uma recepção óptima.
A antena está posicionada próxima de uma Mude a posição da unidade causadora da fonte de radiação, como por ex. uma TV, um interferência ou tente desligá-la. VCR, computador, etc.
Graves de má qualidade Os altifalantes não estão em fase. Ligue os fios coloridos (ou marcados) aos
terminais coloridos e os fios pretos (ou não marcados) aos terminais pretos.
Som de má qualidade
Ajuste inadequado para o tipo de música ou som.
Corrija os ajustes de som no aparelho.
Telecomando não As pilhas não estão colocadas correctamente. Coloque correctamente as pilhas. funciona devidamente
As pilhas estão gastas. Coloque pilhas novas. A distância para o aparelho é muito grande. Reduza a distância.
Indicação Insert Disc O CD(RW) está muito riscado ou sujo. Substitua ou limpe o disco.
Nenhum CD(RW) colocado ou colocado ao contrário.
Coloque um CD(RW), com a etiqueta para cima.
A lente de laser está embaciada. Espere até que a lente esteja desembaciada.
Indicação Wrong Disc Nenhum disco de áudio digital colocado. Colocar um disco de áudio digital marcado Indicação Use Audio CD com «Digital Audio» e o logotipo especial.
Indicação Disc Recover Quebra de tensão Espere alguns minutos. O disco está a ser
reparado.
Indicação Disc Error O Disc Recover não conseguiu O disco ainda pode ser reproduzido, mas deixa
reparar o disco. de poder ser gravado ou finalizado.
Indicação Check Input Entrada errada seleccionada. Seleccione a entrada correcta.
Não foi detectada nenhuma fonte digital Certifique-se de que o cabo de ligação está correcta após o início da gravação. correctamente ligado.
Não grava O CDR(W) está riscado ou sujo. Certifique-se de que o CDR(W) não tem
quaisquer riscos ou partículas de pó.
O disco colocado não pode ser gravado. Coloque um CDR(W) digital e certifique-se de
que não está finalizado.
O processo de gravação é interrompido Inicie novamente a gravação. (quebra de tensão, choque mecânico).
O disco gravado O CDR(W) colocado não está finalizado. Finalize o CDR(W). não reproduz
O CDRW está colocado num leitor de CD Coloque o CDRW num leitor de CD compatível não compatível CDRW. CDRW.
Português
AVISO
Não deve, em nenhuma circunstância, tentar reparar pessoalmente o aparelho, pois isto invalidará a garantia. Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico.
No caso de alguma falha, verifique primeiro os itens da lista, antes de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou o centro de assistência técnica.
SEGURANÇA LASER
Esta unidade utiliza um laser. Apenas um técnico de assistência qualificado pode remover a tampa ou tentar efectuar trabalhos de assistência neste aparelho, devido ao risco de ferimentos nos olhos.
3103 306 1756.1 FW-R88 VieEvS0042
Polski
Português
EППЛУИО¿
Suomi
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
Loading...