ESTEAPARATO VIENEESTEAPARATO VIENE
PRESELECCIONADO DEPRESELECCIONADO DE
FACTORÍA A 220V. LOSFACTORÍA A 220V. LOS
PAÍSESQUE UTILIZAN UNPAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V, DEBERÁNVOLTAJE DE 110V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTESAJUSTARLO ANTES
DEENCENDER EL APARATO.DEENCENDER EL APARATO.
Información general
• La placa tipo (con el número de
serie) está situada en la parte
posterior de la unidad.
• Las grabaciones están permitidas
siempre que no infrinjan los
derechos de autor u otros derechos
a terceros.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayor empeño en que el embalaje sea
fácilmente separable en tres materiales:
cartón (caja),poliestireno expandible
(amortiguación) y polietileno (bolsas,
plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo
son reciclables y reutilizables si son
desmontados poruna empresa
especializada. Observe las normas locales
concernientes a la eliminación de los
materiales de embalaje, pilas usadas y
equipos desechables.
Accesorios
–Mando a distancia
–2 pilas AA para el mando a distancia
–Antena de cuadro de AM
–Antena monofilar de FM
–Cable de alimentación AC
–Altavoces envolventes SS-107
(incluidos)
Información de seguridad
•Antes de poner en funcionamiento el
equipo, compruebe que la tensión
indicada en la placa tipo (o la indicación
de tensión junto al selector de voltaje)
coincide con la tensión de red de su
zona. En caso contrario, consulte a su
distribuidor. La placa tipo se encuentra
situada en la parte posterior de la
unidad.
•No cambie el equipo de lugar mientras
está encendido.
•Coloque el equipo sobre una superficie
sólida (por ejemplo, un mueble).
•Instale el equipo en un lugar
debidamente ventilado para evitar la
acumulación de calor en su interior. Deje
al menos 10 cm de espacio libre en la
parte trasera y la parte superior de la
unidad y 5 cm en cada lado.
•No exponga el equipo a la lluvia, exceso
de humedad, arena o fuentes
generadoras decalor.
•Bajo ninguna circunstancia deberá
reparar el equipo por su cuenta, o de lo
contrario quedará invalidada la garantía.
•Si la unidad se traslada directamente de
un entorno frío a otro caliente, o se
instala en una habitación con exceso de
humedad, ésta puede condensarse en la
lente del reproductor de CD, en el
interior del equipo. En tal caso el
reproductor de CD no funcionará con
normalidad. Deje la unidad encendida
durante una hora sin ningún disco
insertado, hasta que pueda
restablecerse el funcionamiento normal.
•Las descargas electrostáticas pueden
ocasionar problemas inesperados.
Compruebe si las anomalías
desaparecen desconectando el cable de
la red y volviéndolo a conectar después
de unos instantes.
•Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte
el cable de alimentación de la toma
de la red.
3
PREPARATIVOS
Conexiones del panel posterior
AConexión de la antena de
cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada
al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena
AM alejada del equipo, y oriéntela para
lograr la mejor recepción posible.
BConexión de la antena
monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM
al terminal FM ANTENNA 75 Ω. Oriente la
antena de FM para lograr la mejor
recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM,
conecte una antena de FM exterior al
terminal FM ANTENNA 75 Ω , utilizando
para ello un cable coaxial de 75 Ω.
CConexiones de los
altavoces
•Conecte el altavoz derecho al terminal
Front R, con el hilo colorado al positivo
(+) y el hilo negro al negativo (-).
•Conecte el altavoz izquierdo al terminal
Front L, con el hilo colorado al positivo
(+) y el hilo negro al negativo (-).
•Asegure la porción desnuda del cable de
altavoz como se indica en la ilustración.
12 mm
4
unlocklock
PREPARATIVOS
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas
de sonido, se recomienda utilizar los
altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cada
uno de los pares del terminal de
altavoces +/-.
– No conecte altavoces con una
impedancia inferior a la de los altavoces
suministrados. Diríjase a la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
DConexión de los altavoces
envolventes posteriores
Conecte los cables negros (o no
identificados) a los terminales negros de
REAR SURROUND y los cables blancos (o
identificados) a los terminales grises REAR
SURROUND.
EConexión de salida de
línea
(preparada para el uso
inalámbrico)
Si lo desea, puede conectar los terminales
LINE OUT izquierdo y derecho a los
terminales ANALOGUE IN de un grabador
de CD opcional. Esto le permite grabar en
un formato analógico.
También puede instalar unos altavoces
activos frontales adicionales lejos del
equipo (es decir, en otra habitación para
evitar los inconvenientes de tender cables
de altavoz a lo largo de grandes distancias.
Se pueden instalar tantos altavoces
remotos como se desee, siempre que
funcionen en la misma radiofrecuencia.
Conecte el transmisor de RF inalámbrico a
las salidas LINE OUT, y coloque los
altavoces en el lugar deseado. Procure
seguir las instrucciones facilitadas con los
altavoces activos.
Observación:
– La disponibilidad del transmisor
inalámbrico y sus periféricos está sujeta
a la aprobación de las autoridades
locales. Consulte a la autoridad
competente de su localidad.
FConexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio
derecha e izquierda de un TV, vídeo,
reproductor de discos láser LD o DVD a los
terminales de entrada AUX/CDR IN del
panel posterior del equipo.
GConexión de la salida
Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un
subwoofer activo o un subwoofer activo
inalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT.
El subwoofer reproduce los sonidos de
bajas frecuencias más profundos
(explosiones, ruido de naves espaciales,
etc.). Procure seguir las instrucciones
facilitadas con el subwoofer.
HConexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el
sonido digital de un CD, a cualquier equipo
de audio con entrada digital (ej. un
grabador de CD, un grabador de cintas
audio digitales (DAT), un convertidor
digital-analógico DAC y un procesador de
señales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido)
a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo
al equipo de audio con entrada digital.
Cuando conecte el cable, asegúrese de
introducirlo bien.
IPara ajustar el voltaje de
funcionamiento
versiónes)
Antes de conectar el cable de alimentación
AC a la salida mural, asegúrese de que el
voltaje del selector de la parte posterior del
aparato está ajustado de acuerdo al voltaje
dela línea eléctrica local. Si no coincide,
reajuste el selector antes de efectuar la
conexión a la salida mural.
(sólo algunas
JSuministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la
unidad y a la toma mural después de haber
realizado el resto de las conexiones.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
•Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el
mando a distancia como se indica en el
compartimento de las pilas.
•Para evitar el daño que puede provocar
una fuga de las pilas, extraiga las pilas
gastadas o las pilas que no va a utilizar
por mucho tiempo. Cuando cambie las
pilas utilice las de tipo R06 o AA.
5
CONTROLES
6
CONTROLES
Controles del sistema y mando
a distancia
1STANDBY ON
– para encender la unidad o activar el
modo de espera.
– para utilizarlo con EASY SET.
2DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para seleccionar el efecto de sonido
deseado: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL.
3INCREDIBLE SURROUND
– para activar o desactivar el efecto de
sonido envolvente.
4;
– para conectar los auriculares.
5REC (RECORD)
– para comenzar la grabación en la
platina de cinta 2.
6DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
– para copiar una cinta a velocidad
normal o alta.
7JOG (mando de selección)
– para seleccionar y mostrar el
ecualizador deseado.
– para seleccionar DSC (el control de
sonido digital) que desee. Debe
seleccionar primero la modalidad DSC.
vez detenida la reproducción de un
CD, púlselo para seleccionar la
bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo de
sintonización. En este modo, pulse
para seleccionar las bandas FM o
AM.
de CD.
emisoras.
de 12 o de 24 horas
(sólo en el panel)
.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta.
Una vez que haya detenido la
reproducción de la cinta, presione
para seleccionar la platina 1 o la 2.
AUX / (CDR/VIDEO)
– para seleccionar una fuente externa
de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor de
discos láser, reproductor DVD o
grabador de CD). Cuando se halle en
el modo AUX, pulse para seleccionar
AUX o CDR.
^A. REV (AUTO REVERSE)
– sólo está disponible en la platina 2.
– para seleccionar los modos de
reproducción deseados ( å / ∂ /∫ ).
&SELECCIÓN DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD.........para buscar hacia
para TUNER..para sintonizar una
para TAPE.....para activar el
para CLOCK...para ajustar la hora
STOP•CLEARÇ
para CD.........para detener la
para TUNER..para detener la
atrás/ hacia adelante.
emisora de frecuencia
más baja o más alta.
rebobinado o avance
rápido.
(sólo en el panel)
reproducción de CD o
borrar un programa.
programación.
.
para TAPE.....para detener la
DEMO...........
PLAY É / PAUSE Å
para CD.........para iniciar o
para TAPE.....para iniciar la
PREV í / SIDE / NEXT ë
(PRESET 4 3)
para CD.........para saltar al principio
para TUNER..para seleccionar una
para TAPE.....para seleccionar la cara
para CLOCK...para ajustar los
*MIC LEVEL
– para ajustar el nivel del sonido para
karaoke o grabación con micrófono.
(MIC
– para conectar la clavija del micrófono.
)VOLUME
– para ajustar el volumen.
reproducción o la
grabación de una cinta.
(sólo en el panel)
iniciar o parar el modo
de demostración.
interrumpir la
reproducción.
reproducción.
de la pista actual,
anterior o siguiente.
emisora presintonizada
de la memoria.
de cinta (posterior o
frontal) sólo para la
platina de cinta 2.
minutos
panel)
.
para
(sólo en el
7
CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
¡DYNAMIC BASS BOOST (REALCE
DINÁMICO DE GRAVES) (DBB)
– para seleccionar un nivel del realce de
graves o para desactivarlo.
™OPEN
– para abrir la platina de cinta 2.
£PLATINA DE CINTA 2
≤ PLATINA DE CINTA 1
∞OPEN
– para abrir la platina de cinta 1.
§REPEAT
– para repetir una pista del CD, un
disco, o todos los discos disponibles
en la bandeja.
≥ SHUFFLE
– para reproducir todos los discos y
pistas en orden aleatorio.
•SLEEP TIMER
– para activar el sistema y ponerlo en
modo de espera (standby) a una hora
determinada.
ª2
– para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que
desea manejar presionando uno de
los botones de selección de fuente
en el mando a distancia (por ej. CD,
TUNER, etc.).
– A continuación, seleccione la
función deseada (É,í , ë, etc.)
8
Importante:
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de
demostración de las diversas funciones que
posee.
Siempre que se conecte el
equipo a la toma mural, el modo de
demostración se activará de forma
automática.
Observaciónes:
– Mientras está activado el modo de
demostración, si pulsa un botón de
selección de fuente (o de espera) se
activará el modo correspondiente.
– Cuando el sistema entra en el modo de
espera, 5 segundos más tarde volverá a
activarse el modo de demostración.
Para detener el modo de demostración
•En el modo de demostración, mantenga
pulsado Ç
5 segundos
™La demostración se detendrá.
™Aparece en pantalla "DEMO OFF".
™El sistema activa el modo de espera
Observaciónes:
– Cuando el sistema se enciende con la
alimentación de red, la bandeja giratoria
para CD puede cerrarse y abrirse de
nuevo para inicializar el equipo.
– El modo de demostración permanecerá
desactivado hasta que lo active de
nuevo,incluso si desconecta el cable de
alimentación y lo vuelve a conectar.
(standby).
(sólo en el panel)
.
durante
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Para iniciar el modo de demostración
•En el modo de espera, mantenga
pulsado Ç
5 segundos
™La demostración se iniciará.
(sólo en el panel)
.
durante
Easy Set
EASY SET le permite almacenar
automáticamente todas las emisoras
disponibles.
•En el modo espera o de demostración,
mantenga pulsado STANDBY ON
en el panel)
™Se visualiza “EASY SET” seguido
™EASY SET comenzará la búsqueda de
™El sistema memoriza todas las
Observaciones:
– EASY SET comenzará con las emisoras
de la banda FM. Si hay presintonías
disponibles, el sistema continuará con la
memorización de la banda AM.
– Cuando se utiliza la función EASY SET,
todas las emisoras previamente
memorizadas quedarán borradas.
durante
5 segundos
de “TUNER” y a continuación
“AUTO”.
todas las emisoras de radio la
frecuencia FM, seguido de las
emisoras de la frecuencia AM.
emisoras de suficiente intensidad de
señal. Puede memorizar un total de
40 presintonías.
(sólo
.
– Una vez completada la función EASY
SET, la última emisora presintonizada
aparecerá en pantalla.
Encendido del equipo
•Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
También se puede encender el equipo si
pulsa cualquiera de los botones de
reproducción directa (CD DIRECT PLAY).
Modo de espera
•Pulse STANDBY ON otra vez o 2 en
el mando a distancia.
™El sistema se pondrá en el modo de
espera.
Selección de la fuente
•Pulse el botón de selección de fuente
deseado CD, TUNER, TAPE o AUX.
™En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Observación:
– Si se trata de una fuente externa,
asegúrese de haber conectado los
terminales de salida(OUT) de audio
derecho e izquierdo del equipo externo
(TV, VCR, reproductor de discos láser,
reproductor DVD o grabador de CD) a los
terminales de entrada AUX/CDR IN.
Para seleccionar la
visualización del ecualizador
Puede seleccionar la visualización del
ecualizador que desee. No pulse el botón
DSC o INCREDIBLE SURROUND del
sistema antes de utilizar JOG (mando de
selección).
•Ajuste JOG para seleccionar la
visualización del ecualizador deseada,
NORMAL, DESCENDENTE, o MODO
NOCTURNO.
™La visualización seleccionada
aparecerá.
Visualización NORMAL
Visualización DESCENDENTE
Visualización MODO NOCTURNO
Observación:
– En el MODO NOCTURNO, se apagarán
todas las luces y la pantalla de
visualización se oscurecerá.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.