Em espera ..................................................................................< 15W
Dimensões (L x A x P) ...........................................270 x 310 x 355 mm
Peso (sem as caixas acústicas) ...................................................5,7 kg
Especificações sujeitas a modificações.
4FW-C252/19
AJUSTES
Tuner FM
DVD951/781
4
FFFFF
Filtro Passa-Faixa
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Gerador de RF
ex. PM5326
DUT
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Ri=50Ω
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Use um filtro passa-faixa para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz) e distorções do tom piloto (19kHz, 38kHz).
Tuner AM (MW,LW)
Gerador de RF
ex. PM5326
Ri=50Ω
DUT
Antena Loop
ex. 7122 707 89001
Passa-Faixa
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Para evitar interferências atmosféricas todas as medidas em AM devem ser feitas dentro de uma Gaiola de Faraday.
Use um filtro passa-faixa (ou um filtro passa altas de 250Hz) para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz).
CD
Use um disco de sinal de áudio
(Substitui o disco de teste 3)
DUT
L
R
SBC429 4822 397 30184
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
Gravador
Use um Cassete Universal de TesteCrO2
ou um Cassete Universal de Teste Fe
Gerador de Áudio
ex. PM5110
DUT
L
R
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
MANUSEANDO COMPONENTES SMD
Geral
Ferro de
Solda
Retirando
Sugador
a Vácuo
FW-C252/19
Colocando
Pinça
5
Solda
Componente
SMD
Cola
Pacote de Serviço
Solda
Trilha de cobre
Malha
para
Dessolda
Malha
para
Dessolda
Ferro de
Solda
Ferro de
Solda
Ferro de
Solda
Pinça
AquecerAquecer
Ferro de
Solda
Limpar
Precauções
Correto
Trilha de cobre
Componente
A
0,5-0,8mm
Ferro de
Solda
Tempo de Solda
<3 seg./lado
Solda
Pressão
Pressão
Solda
0,5-0,8mm
Ferro de
Solda
B
Exemplos
C
Correto
Ferro de
Solda
Não!
Atenção!
Normas de segurança requerem que todos os ajustes sejam
realizados para as condições normais e todos os componentes
de reposição devem atender as especicações.
Advertência!
Todos os CI`s e vários outros semicondutores são suscetíveis à
descargas eletrostáticas (ESD).
Teste de risco de choque e incêndio
CUIDADO: Após reparar este aparelho e antes de devolve-lo
ao consumidor, meça a resistência entre cada pino do cabo de
força (desconectado da tomada e com a chave Power ligada)
e a face do painel frontal, botões de controle e a base do
chassis.
Qualquer valor de resistência menor que 1 Megohms indica
que o aparelho deve ser vericado /reparado antes de ser
conectado à rede elétrica e vericado antes de retornar ao
consumidor.
ESD
A falta de cuidados no manuseio pode reduzir drasticamente a
vida do componente.
Quando estiver reparando, certique-se de estar conectado
ao mesmo potencial de terra através de uma pulseira de
aterramento com resistência.
Mantenha componentes e ferramentas também neste potencial.
NOTA DE SEGURANÇA:
Risco de choque ou incêndio. Componentes marcados com o
símbolo ao lado devem ser substituídos apenas por originais. A
utilização de componentes não originais pode acarretar risco de
incêndio ou choque elétrico.
Prezado Consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW-C250 lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois ele
é um produto de tecnologia moderna e com
muitos recursos. Para usufruir de todo seu
potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC - tel.: Grande São Paulo 3191-0091
Demais localidades 0800-123123 (discagem
direta gratuita), de segunda a sexta, das
8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às
13:00 h.
Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
Informações Gerais
• A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está na
parte traseira do aparelho.
•
As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais e
de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi retirado da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens cujas partes sejam de fácil
separação, bem como de materiais
recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão
e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte
da embalagem de maneira consciente,
preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontado por companhias
especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos
contém substâncias químicas. Caso sejam
descarta
dos de maneira inadequada,
podem causar danos à saúde humana e
ao meio ambiente; eles devem
necessariamente ser devolvidos ao local de
compra ou encaminhados ao Serviço
Técnico Autorizado Philips, conforme
resolução CONAMA N
o
. 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu final
de vida e a disposição dos componentes da
embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar
para o centro de informação ao consumidor
- Grande São Paulo 3191 0091, demaislocalidades 0800 123 123 (ligação direta
gratuita) ou para a linha verde (0+xx+92)652 2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica
Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua
colaboração.
Acessórios fornecidos
– Controle remoto
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo de força
Informações sobre Segurança
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão indicada na etiqueta de
identificação (ou na indicação de tensão
ao lado do seletor de voltagem) do seu
aparelho é idêntica a corrente local. Caso
contrário consulte o seu vendedor. A
etiqueta de identificação encontra-se na
parte traseira do seu aparelho.
• Não transporte o aparelho ligado.
• Coloque o aparelho numa base sólida
(por exemplo, um armário).
• Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o
calor gerado internamente ao aparelho.
• A parte traseira e a parte superior do
aparelho devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e
lateralmente, essa distância deve ser de
5 cm.
• Não exponha o produto à chuva, poeira,
umidade e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar as
partes internas, caso contrário a garantia
perde a validade!
• Se o aparelho for levado de um local frio
para um local quente ou colocado num
compartimento muito úmido pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o leitor de CD não
funcionará corretamente. Se isso
acontecer retire o CD do aparelho e
aguarde cerca de uma hora para que o
aparelho se adapte ao novo ambiente.
• As descargas eletrostáticas podem
provocar problemas de funcionamento.
Veja se o problema desaparece retirando
o plugue da tomada e voltando a ligá-lo
após alguns segundos.
• Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da
tomada.
INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V,AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
4
A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a
antena de quadro AM afastada do
aparelho e regule a sua posição para
obter a melhor recepção possível.
B Ligação da antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de
75 Ω. Ajuste a posição da antena FM
para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena externa FM
ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA)
de 75 Ω utilizando um cabo coaxial de
75 Ω.
FM ANTENNA 75Ω
FM AERIAL 75Ω
OU
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector
frontal R, com o fio colorido em
+ e o fio
preto em –.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, com o fio colorido em
+ e o fio
preto em –.
• Ligue a parte decapada do cabo da
caixa acústica, conforme ilustrado.
AM ANTENNA
VOLTAGESELECTOR
110V-127V
220V-240V
AUX IN
R
+
–
L
–
+
AUDIO OUT
LR
AC
MAINS
~
FM AERIAL
75Ω
VOLTAGESELECTOR
110V-127V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V240V
110V127V
A
B
E
C
D
F
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras
FW-C252/19
5
12 mm
travardestravar
ATENÇÃO:
– Para obter o melhor resultado
possível, recomenda-se a utilização
das caixas acústicas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa
acústica a um único par de terminal
de alto-falante +/–.
– Não ligue caixas acústicas com uma
impedância inferior a das caixas
acústicas fornecidas. Consulte a
seção ESPECIFICAÇÃO do presente
manual.
D Como ligar outros
equipamentos ao seu
aparelho
Pode ligar as tomadas esquerda e
direita OUT de um televisor,
videogravador, leitor de discos laser ou
DVD e gravador de CD às tomadas
AUX IN da parte de trás do aparelho.
E Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à
tomada, certifique-se de que o seletor
de voltagem, localizado na parte de trás
do aparelho, está ajustado para a
voltagem da rede elétrica local. Se não
estiver, ajuste o seletor antes de ligar o
aparelho à tomada.
F Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo elétrico ao
sistema e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no
controle remoto
• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controle remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
+
-
+
-
• Para evitar danos provocados pelo
vazamento, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo.
• Para substituir utilize sempre pilhas do
tipo R06 ou AA.
As pilhas contêm substâncias químicas, por
isso deverão ser descartadas com as
devidas precauções.
Observações relativas ao controle
remoto:
–
Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla de seleção de fonte
no controle remoto (Ex. CD, TUNER
,
etc.)
– Depois, selecione a função
pretendida (
2, ¡, ™
, etc.).
PREPARAÇÃO
Pressione "PLAY"
Siga as instruções
no visor
Ligue o aparelho
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
Mantenha
Pressionada
STOP•CLEAR
STOP•CLEAR
INICIARCANCELAR
por 5 segundos
Mantenha
Pressionada
por 5 segundos
6
CONTROLES
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK¥TIMER DIM
FULL AUTO STOP
TAPE2
PLAYBACK
PLAY/REC
TAPE 1
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
U
S
E
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
US
E
MINI HIFI SYSTEM
CD1 ¥ 2 ¥ 3BAND
TAPE 1 ¥ 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
TUNING
STOP¥CLEAR
SEARCH
PLAY¥ PAUSE PREV NEXT
DISC CHANGE
DISC 3
OPEN¥CLOSE
DC
3
CHANGER
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
¥
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD REWRITABLE COMPATIBLE
¥
CD SYNCHRO RECORDING
CD SYNCHRO RECORDING
¥
D
B
B
VIDEO
DISC 2
DISC 1
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
SOUND NAVIGATION -JOG
VOLUME
DEMO STOP
MICROPHONE - LEVEL
0
9
8
1
2
3
4
5
™
¡
)
(
&
*
^
%
$
#
@
!
6
7
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
4
$
$
%
£
@
&
#
3
≤
$
%
$
∞
§
≥
7
8FW-C252/19
7
8 DISPLAY
– para visualizar a programação atual do
aparelho.
9 CD CAROUSEL TRAY
0 DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
! OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CDs.
@ DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
– para selecionar uma gaveta de CD para
reprodução.
# SOURCE – para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para
selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo de Rádio, pressione
para selecionar a faixa: FM ou OM.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para selecionar o modo tape.
AUX (VIDEO)
– para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD).
$ SELEÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD............. avançar/retroceder
dentro de uma faixa.
para RÁDIO… .. para sintonizar uma
emissora.
(somente no aparelho).
STOP•CLEAR 9
para CD............. para interromper a
reprodução de um CD
ou apagar um
programa.
para RÁDIO… .. para interromper a
programação
(somente
no aparelho).
DEMO ............... para iniciar ou parar o
modo de
demonstração
(somente no aparelho).
para RELÓGIO ...para abandonar a
definição do relógio ou
cancelar o timer
(somente no aparelho).
para PLUG & PLAY
.......................... para sair do modo Plug
& Play e regressar ao
modo de espera
(somente no aparelho).
PLAY É / PAUSE
; ;
; ;
;
para CD............. para iniciar ou
interromper a
reprodução.
para PLUG & PLAY
.......................... para acessar e iniciar
o Plug & Play a partir
do modo de espera/
demonstração
(somente no aparelho).
PREV ¡ /NEXT ™ (PRESET 4 3)
para CD ............ para ir ao início da
faixa atual, retroceder
ou avançar.
para RÁDIO ...... para selecionar uma
emissora memorizada.
para RELÓGIO…para acertar os
minutos
(somente no
aparelho)
.
% VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
^ ;
– para ligar os fones de ouvidos.
& DIM (obscurecer)
– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(desligado).
* CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
( TAPE DECK 2
) FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 2
PLAYÉ............ para iniciar a
reprodução.
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN........para parar a
reprodução ou para
abrir o Tape Deck.
PAUSE................para interromper a
reprodução.
Controles no aparelho e no
controle remoto
1
STANDBY-ON
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby
(espera)
.
2 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY
PANEL
– para visualizar a programação DSC
selecionada.
3 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– Para ligar, melhorar e desligar o reforço
dinâmico de graves.
4 JOG CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
5 PROGRAM
para CD.............
para programar as
faixas do CDs.
para RÁDIO....... para programar
emissoras de rádio.
para RELÓGIO ... para selecionar a
definição do relógio
em 12 ou 24 horas, no
modo de acertar o
relógio
(somente no
aparelho).
6 MICROPHONE
– para conectar a tomada do microfone.
7 MIC LEVEL
– para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
CONTROLES
para RELÓGIO…para acertar a hora
8
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Plug and Play
O aparelho possui a função PLUG and PLAY
que possibilita memorizar automaticamente
todas as emissoras de rádio ao ligar.
Caso a função PLUG and PLAY tenha
sido antecipadamente instalada,
passará para o modo de demonstração
ou espera após 5 segundos.
1 Pressione e deixe pressionada a tecla
PLAY
(somente no aparelho)
durante
5
segundos
, quando o aparelho estiver no
modo de espera ou demonstração.
Se a função PLUG and PLAY não tiver
sido instalada antecipadamente, é
possível ter acesso a esta função,
bastando ligar o aparelho a partir da
tomada elétrica.
➜A mensagem “AUTO INSTALL -
PRESS PLAY”
(instalação
automática – pressione PLAY)
será
visualizada.
2 Para iniciar a instalação, pressione
PLAY
(leitura)
.
➜ A mensagem “INSTALL”
(instalação)
será visualizada
seguida
de “TUNER”
(rádio)
e,
depois “AUTO”.
➜ A teclaPROGRAMfica intermitente.
➜ A função PLUG and PLAY começa a
pesquisar todas as estações de rádio
na banda de FM, seguidas depois por
estações de rádio na banda OM.
➜ Todas as emissoras de rádio
disponíveis com uma potência de
sinal suficiente serão memorizadas. É
possível memorizar um máximo de 40
posições.
➜ A última estação de rádio
memorizada aparece no visor depois
de concluída a função PLUG and
PLAY.
• Para sair sem memorizar a função PLUG
and PLAY, pressione a tecla 9.
Notas:
– A função PLUG and PLAY será outra vez
reiniciada ao ligar novamente o aparelho
à tomada elétrica se:
I) A instalação da funcionalidade PLUG
and PLAY não tiver sido concluída.
II) Não for detectada nenhuma frequência
estereofônica durante a execução da
função PLUG and PLAY; nesse caso, será
visualizada a mensagem
“CHECK
ANTENNA”
(verificar antena).
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as emissoras de rádio
depois da instalação da função PLUG and
PLAY.
– Quando a função PLUG and PLAY é
executada, todas as emissoras de rádio
anteriormente memorizadas são
substituídas.
– Durante a execução da função PLUG and
PLAY, se não for pressionada nenhuma
tecla no espaço de 15 segundos, o
aparelho passa para o modo de
demonstração (no caso de estar ativo).
CONTROLESUTILIZANDO O SISTEMA
¡ FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 1
RECORD.............
para iniciar a gravação.
PLAYÉ............ para iniciar a
reprodução.
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN ....... para parar a
reprodução/gravação
ou abrir o tape deck.
PAUSE................para interromper a
reprodução ou a
gravação.
™ TAPE DECK 1
£ REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
SHUFFLE
– para reproduzir todos os discos
disponíveis e faixas por ordem
aleatória.
§ SLEEP
– para mudar o sistema para modo de
standby num período de tempo
selecionado.
STANDBY ON 2
– para mudar o sistema para modo de
espera (standby).
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPE
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
VIDEO
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
D
B
B
CD
TUNER
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
FW-C252/19
9
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
Sempre que o
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo demonstração inicia
automaticamente.
Observações
–
Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby), o sistema entra na
função escolhida (ou standby).
–
Ao colocar o sistema no modo de espera
(standby), 5 segundos depois ele entra no
modo de demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
Mantenha pressionada 9
(apenas no
aparelho
) durante
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de demonstração.
➜A demonstração pára.
➜"DEMO OFF" aparece no visor.
➜O sistema muda para o modo de
espera (standby).
Observação:
–
Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
–
Se o aparelho for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de
CDs pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
Para iniciar o modo de
demonstração
• Mantenha pressionada 9
(somente no
aparelho)
durante
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de espera (standby).
➜A demonstração começa.
Ligar o sistema
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
• Pressione STANDBY-ON no modo dedemonstração.
É também possível ligar o aparelho
pressionando qualquer uma das teclas CD
DIRECT PLAY
(somente no aparelho)
.
Mudar o sistema para modo de
espera (Standby)
• Pressione STANDBY-ON novamente ou
2 no controle remoto.
➜O sistema muda para o modo deespera.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
➜O visor apresenta a fonte selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita
de saída (OUT) do equipamento externo (TV,
Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD
ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas
AUX IN.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
➜O visor
DIM acende.
➜“DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou
“DIM OFF”
aparece, de acordo com
o modo selecionado.
DIM OFF – brilho normal com o
analizador de espectro ligado.
DIM 1 - brilho normal com o analizador
de espectro desligado
DIM 2 – brilho médio com o analizador
de espectro ligado
DIM 3 - brilho médio com o analizador
de espectro desligado, sendo
desligados todos os LEDs do sistema.
Controle de Som
Ajuste do Volume
Ajuste o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no
painel frontal do aparelho. As caixas
acústicas ficam mudas.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A função DSC permite apreciar efeitos
sonoros especiais com programações
prévias de compensação, proporcionando a
melhor reprodução musical.
• Ajuste JOG CONTROL para
selecionar OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
➜O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
➜Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO” no visor.
Nota:
– Se for selecionado o som“OPTIMAL”
(ótimo), o DBB será automaticamente
ligado.
UTILIZANDO O SISTEMA
10
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de
discos ou folhas de tratamento de
CDs, etc., porque podem danificar o
mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs
em seu interior, não balance ou
gire o aparelho, pois isto pode
travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
reprodução contínua sem interrupção.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
O modo DBB aumenta a resposta dos
graves.
• Pressione DBB para selecionar o nível do
reforço de graves.
➜A tecla DBB acende.
➜“DBB ON” (DBB ligado) e o indicador
DBB são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico
de Graves)
• Pressione novamente em DBB.
➜A luz da tecla DBB apaga-se.
➜A indicação DBB desaparece do visor.
➜Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação:
– Alguns CDs ou fitas são gravados em um
nível muito elevado que, com o volume
alto, provocam eventualmente
distorções. Se isso acontecer, desative o
DBB ou reduza o volume.
MUTE
(MUDO) (somente no controle
remoto)
Esta função permite interromper temporariamente
o som do sistema sem desliga-lo, sempre que
quiser ter um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto para
interromper o som.
➜“MUTE” e o indicador MUTE são
apresentados no visor.
• Pressione MUTE novamente no controle
remoto ou aumente o VOLUME para
ligar o som.
UTILIZANDO O SISTEMA
CD
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲
▲
▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
DISC CHANGE
DISC 3
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
D
B
B
VIDEO
DISC 2
DISC 1
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs
áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais
finalizados e CDs regraváveis áudio digitais
finalizados.
9
10FW-C252/19
11
CD
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
➜O compartimento de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
•
Coloque outro disco no compartimento
esquerdo
.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a
tecla DISC CHANGE.➜O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar
pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
➜O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco
selecionado.
Observação:
– Para assegurar uma boa atuação do
sistema, espere a leitura completa dos
CDs antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
• Pode-se reproduzir um CD diretamente
pressionando as teclas DISC 1, DISC 2
ou DISC 3. O leitor de CDs para no final
da reprodução do disco selecionado.
Como ouvir um CD
1 Pressione2 para iniciar a reprodução.
➜O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da
faixa atual aparecem no visor.
•
Para interromper a reprodução, pressione ;
➜O tempo de reprodução fica
intermitente.
• Para retomar à reprodução, pressione2
novamente.
2
Para parar a reprodução, pressione 9.
Observação:
– Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro está no modo de interrupção ou
reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
➜O compartimento dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE
novamente durante a reprodução, a
reprodução pára.
➜O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto
para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
desejada
Como selecionar uma faixa desejada
com o CD parado.
1 Pressione ¡ ou™ até que a faixa
desejada apareça no visor.
2 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
➜0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa desejada
durante a reprodução
• Pressione ¡ ou™ até que a faixa
desejada apareça no visor.
➜0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
• Se pressionar ¡uma vez, o aparelho
volta a reprodução da faixa atual e faz
novamente a leitura da faixa.
Observação:
– Se pressionar
¡
durante a reprodução,
no modo SHUFFLE (aleatório) só pode
saltar para o início da faixa que está
sendo reproduzida.
Como procurar uma passagem
específica durante a reprodução
• Pressione e segure à ou á até
localizar a passagem pretendida.
➜0 volume será reduzido.
• Ao libertar à ou á , a reprodução
volta ao normal.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar
faixas. 0 visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas e em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais de 40 faixas o visor
indicará "FULL"
(Esgotado)
.
1 Coloque na gaveta os discos desejados.
2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
➜O indicador PROG fica intermitente.
➜Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou ™ para selecionar a
faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
• Repita os passos
3
a 5 para programar
outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação.
➜0 número total de faixas programadas
e o tempo total de leitura aparecem
no visor.
12
Como ouvir um programa
1 Pressione 2 para iniciar a reprodução
do programa.
➜0 visor apresenta "PLAY PROGRAM".
➜0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa corrente
ou todas as faixas programadas serão
lidas repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
➜As indicações REP e PROG serão
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
Observações:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou faixa escolhida e a
programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROG desaparecerá
temporariamente do visor e voltará
quando a reprodução do disco escolhido
parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Como apagar um programa
(com
o CD parado)
¶ Pressione 9.
➜Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:
– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e
quando for aberto o carrossel do CD.
Shufle
(somente no controle remoto)
Em modo shufle, o aparelho reproduz todos
os discos disponíveis e as respectivas faixas
por ordem aleatória. Esta função pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
➜"SHUFFLE" aparece no visor.
➜A indicação SHUF, o disco e a faixa
selecionados por ordem aleatória
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por ordem
aleatória até que se pressione 9.
• Se pressionar REPEAT durante
reprodução, a faixa atual ou todos os
discos disponíveis serão reproduzidos
repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"ALLDISC".
➜As indicações REP e SHUF serão
visualizadas.
Observações:
– Se o tempo total for superior a
“99:59”
ou se uma das faixas programadas tiver
um número superior a 30
, “--:--”
aparece no visor em vez do tempo total
de reprodução.
– Se o sistema estiver lendo o disco, não é
possível proceder à programação
.
“READING”
aparece no visor seguido
de
“DISCX”,
em que
“X”
é o número
do disco que está sendo lido.
– Durante a programação, se não for
pressionado nenhum botão durante 20
segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação.
Como rever um programa
Sóé possível rever o programa com o CD
parado.
• Pressione ¡ou™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para sair do modo de
revisão.
CD
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal.
➜A indicação SHUF desaparece do visor.
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando o shufle é selecionado.
Repetir
(somente no controle remoto)
Pode-se reproduzir a faixa atual, um disco
ou todos os discos disponíveis
repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para
selecionar os vários modos de repetição.
➜O visor apresenta "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
➜A indicação REP aparece no visor.
• A faixa selecionada, os discos
selecionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos
repetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
aparecer para retomar a reprodução
normal.
➜A indicação REP desaparece do visor.
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está disponível
durante a leitura do programa ou do
modo shufle.
– Pode-se também repetir a cópia de um
programa.
➜
Aparece no visor “
TRACK
“ ou
“
PROGRAM
”.
➜
As indicações REP, PROG e SHUF
aparecem no visor.
FW-C252/19
13
RÁDIO
Observação:
– Para uma característica “PLUG &
PLAY”, consulte a página 8.
Como sintonizar as emissoras
de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO.➜"TUNER" aparece no visor. Após
alguns segundos, aparece a
frequência atual.
2 Pressione novamente TUNER (BAND) para
selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere.
➜O visor apresenta "SEARCH" até
que uma emissora de rádio com um
sinal forte seja encontrada.
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
•
Para sintonizar uma emissora de sinal fraco,
pressione por alguns instantes à ou á
repetidamente até que o visor mostre a
frequência desejada e/ou a melhor
recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de
rádio na memória. Quando uma emissora de
rádio programada é sintonizada, o número
da memória aparece ao lado da frequência
no visor.
Programação automática
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione PROGRAM durante mais de
um segundo.
➜A indicação PROG fica intermitente e
aparece "AUTO" no visor.
➜O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM,
depois na faixa de OM.
➜Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas
automaticamente. A frequência e o
número predefinido aparecem por
breves instantes.
➜O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem
programadas ou se as 40 posições de
memória forem preenchidas.
➜O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
Observações:
– Para cancelar a programação automática,
pressione PROGRAM ou
9
(somente no
aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo,
posições de 1 a 9, selecione 10 antes de
iniciar o processo de programação
automática: desse modo apenas as
memórias 10 a 40 serão programadas.
Programação manual
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou
OM.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
➜A indicação PROG fica intermitente.
➜O número da próxima memória
disponível aparece no visor para
seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
frequência desejada.
• Se você quiser programar a emissora de
rádio em outra posição de memória,
pressione 4 ou 3 para selecionar a
memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
➜A indicação PROG desaparece e a
emissora de rádio é armazenada.
• Repita os
passos 3
a 5 para programar
outras emissoras de rádio.
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
D
B
B
VIDEO
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Observações:
– Quando as 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará
“FULL”.
Para
mudar uma posição de memória, repita
os passos 3 a 5.
–
Pode-se cancelar o modo de programação
manual pressionando 9 (somente no
aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai automaticamente
do modo de programação.
Como sintonizar emissoras de
rádio programadas
• Pressione 4 ou3para selecionar o
número da memória desejada.
➜O número predefinido, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
14
Como colocar uma fita
1 Pressione STOP•OPEN.
2 O compartimento da fita se abre.
3 Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
4 Feche o compartimento.
TAPE DECK
RÁDIO
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
FULL AUTO STOP
TAPE2
PLAYBACK
PLAY/REC
TAPE 1
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
U
S
E
▲
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
U
S
E
▲
▲
▲
▲
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
D
B
B
VIDEO
▲
▲
▲
▲
▲
▲
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Como mudar o passo de
sintonia (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for
necessário. No Brasil, o passo da frequência
entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz.
Em outras partes do mundo, é de 9 kHz.
Este passo vem predefinido de fábrica em
de 10 kHz.
Para a Banda MW.
– Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa.
A mudança do passo de sintonia apaga
todas as emissoras anteriormente
programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade.
➜O visor indica “GRID 10” ou
“GRID9”.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou viceversa. Todas as emissoras previamente
programadas serão apagadas.
11
12FW-C252/19
15
Reprodução de fitas
1 Pressione TAPE para selecionar o modo
de TAPE DECK.
➜Aparece “TAPE” no visor.
2 Coloque a fita no Tape Deck desejado.
3 Pressione PLA Y 2
para iniciar a
reprodução.
• Pressione PAUSE para interromper a
reprodução.
• Pressione PAUSE novamente para voltar
a reprodução.
4 Pressione STOP•OPEN para parar a
reprodução.
Retroceder/Avançar
No modo de interrupção
1 Pode-se retroceder ou avançar
rapidamente a fita pressionando à ou
á respectivamente.
➜A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou do avanço rápido.
2 Pressione STOP•OPEN para parar o
retrocesso ou o avanço rápido.
Como ouvir o equipamento
externo
Se você já fez ligações de áudio do
equipamento externo (TV , Vídeogravador,
leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador
de CD) às entradas AUX IN do sistema, você
poderá ouvir o som do equipamento externo
amplificado.
• Pressione AUX para selecionar o modo
externo.
➜Aparece “AUX” no visor.
Observações:
– Todas as características de controle de
som (por exemplo, DSC, DBB, etc.) podem
ser selecionadas.
AUX
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
D
B
B
VIDEO
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
Reprodução contínua do Tape
Deck 2 para o Tape Deck 1
1 Pressione TAPE para selecionar o modo
de gravador.
2 Coloque as fitas nos Tape Deck 1 e 2.
3 Pressione PLA Y 2no Tape Deck 2.
4 Pressione PAUSE no Tape Deck 1.
5 Pressione PLA Y 2no Tape Deck 1.
➜A reprodução inicia no Tape Deck 2 e
continua com o Tape Deck 1 quando
finaliza a reprodução noTape Deck 2.
6 Pressione STOP•OPEN se desejar parar
a reprodução antes do final da fita no
Tape Deck 1 ou no Tape Deck 2.
Observações:
– Durante o retrocesso ou o avanço rápido
de uma fita, é possível selecionar outra
fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário, use um lápis
ou similar para esticá-la. A fita solta
pode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,
podendo deformar-se ou danificar-se
facilmente. A sua utilização neste
sistema não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque perto de campos
magnéticos (por exemplo,
transformadores, televisores ou caixas
acústicas).
16
Observações:
– Para fazer gravações, utilize apenas fitas
IEC do tipo I (fitas normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader
tape. Por esse motivo não e possível
gravar nos primeiros e últimos 6 ou 7
segundos da fita.
– O nível de gravação é definido
automaticamente, independentemente
da posição do Volume, DBB ou DSC.
– Para impedir gravações acidentais, em
uma fita gravada, quebre o lacre
esquerdo do lado que pretende proteger.
Gravação de Um Toque
• Durante uma mixagem com microfone,
pode-se gravar o som mixado em uma
fita no Tape Deck 2, exceto no modo
Dubbing (Duplicação).
• Para Gravação de Um Toque, logo que
pressionar RECORD, a fonte atual (CD,
TUNER ou AUX) será gravada no Tape
Deck 1.
1 Coloque uma fita virgem no leitor 1.
2 Pressione RECORD no Tape Deck 1 para
iniciar a gravação.➜A indicação
REC fica intermitente.
3 Pressione PAUSE para interromper a
gravação.
4 Pressione STOP•OPEN no Tape Deck 1
para parar a gravação.
Gravação de CD com Início
Sincronizado
Durante a gravação do CD com início
sincronizado,
• Não avance/retroceda rapidamente a fita
cassete no Tape Deck 2.
• Não é possível escutar outra fonte.
1 Coloque uma fita virgem no Tape Deck1 e
um disco no respectivo compartimento.
2 Pressione CD.
• Se desejar, programe as faixas que você
quer gravar (consultar Programar Faixas).
Caso contrário, as faixas são gravadas de
acordo com o disco selecionado.
3 Pressione RECORD no Tape Deck1 para
iniciar a gravação.➜A indicação
REC fica intermitente.
4 Pressione STOP•OPEN no Tape Deck1
para interromper a gravação e
STOP•CLEAR9 para interromper a
reprodução do CD.
Copiar fitas
(do Tape Deck 2 para o 1)
1 Coloque a fita gravada no Tape Deck 2 e
uma fita virgem no Tape Deck 1.
• Certifique-se de que ambas as fitas têm
a fita enrolada para o lado esquerdo.
2 Pressione PAUSE no Tape Deck 1.
3 Pressione RECORD no Tape Deck 1.
➜A indicação
REC fica intermitente.
4 Pressione PLAY no Tape Deck 2.
• A gravação inicia-se automaticamente.
5 Pressione STOP•OPEN nos Tape Decks
1 e 2 para parar a cópia.
Observações:
– No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
– A cópia de fitas cassetes sóé possível do
Tape Deck 2 para o Tape Deck1.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
Gravação a partir de outras
fontes
(unicamente no gravador 1)
1 Coloque uma fita cassete virgem no Tape
Deck 1.
2 Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a leitura da fonte selecionada.
3 Pressione RECORD no Tape Deck 1 para
iniciar a gravação.➜A indicação
RECfica intermitente.
4 Pressione PAUSE para interromper a
gravação.
5 Pressione STOP•OPEN no Tape Deck1
para parar a gravação.
Observação:
– Durante a gravação não é possível ouvir
outra fonte.
GRAVAÇÃO
STANDBY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
FULL AUTO STOP
TAPE2
PLAYBACK
PLAY/REC
TAPE 1
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
U
S
E
▲
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
.
O
P
E
N
P
A
U
S
E
▲
▲
▲
▲
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
D
B
B
VIDEO
▲
▲
▲
▲
▲
▲
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
FW-C252/19
17
Visualizar o Relógio
O relógio (se estiver ajustado) pode ser
visualizado no modo de espera (standby) ou
em qualquer fonte de som que for
selecionada (CD, SINTONIZADOR, etc.). O
relógio aparece durante aproximadamente 7
segundos.
aparece no visor, dependendo do
modo que tiver escolhido (12 ou 24
horas).
➜Se o relógio não estiver definido,
aparece no visor "--:--".
Acertar o Relógio
O relógio pode ser acertado para o modo de
12 ou 24 horas, por exemplo,
"12:00
AM" ou "00:00". Antes de acertar
o relógio, deve passar ao modo Visualizar
relógio.
STAND BY-ON
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
TAPE 1 • 2
TAPEC DTUNER
AUX
PRESET
▲
▲
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
D
B
B
VIDEO
OPTIMAL
JAZZ
ROCK
TECHNO
JOG
CONTROL
VOLUME
DEMO STOP
BAND
SOUND NAVIGATION - JOG
MICROPHONE - LEVEL
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
RELÓGIO
1 Pressione CLOCK•TIMER para
selecionar o modo de relógio.
2 Pressione PROGRAM para selecionar o
modo de 12 e 24 horas.
➜Selecionando o modo de 12 horas,
"12:00" fica intermitente, a tecla
AM
acende-se.
➜Selecionando o modo de 24 horas,
"00:00" fica intermitente.
3 Acerte as horas com à ou á no
aparelho.
4 Acerte os minutos com ¡ ou ™ no
aparelho.
5 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para memorizar.
➜O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora,
pressione 9 no aparelho.
Observações:
– Durante o acerto do relógio, se não
pressionar nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sai automaticamente
do modo de acertar o relógio.
Em caso de interrupção da energia
elétrica, a hora é apagada.
KARAOKE
Utilizando o microfone
1 Ajuste o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo antes de ligar o microfone, para
impedir a ocerrência de microfonia (um
som estridente muito alto).
2 Ligue o microfone à entrada
MICROPHONE.
3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
4 Ligue a fonte selecionada.
5 Ajuste o nível de som com o VOLUME.
6 Ajuste o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao microfone.
Observação:
– Mantenha o microfone longe dos alto-
falantes para evitar o som estridente.
MICROPHONE - LEVEL
18
SLEEP TIMER
Ajuste do Temporizador
• Pode-se programar um horário para que o
sistema se ligue no modo de CD ou
TUNER. Podendo servir, por exemplo
como despertador.
• Antes de programar o temporizador,
certifique-se de que o relógio esteja certo.
• O temporizador permanecerá ligado, desde
que seja ajustado pelo menos uma vez.
• O volume do temporizador aumenta a partir
do nível mínimo até o nível de volume em
que se encontrava antes do aparelho ser
colocado no modo de espera.
1 Para selecionar o modo do temporizador,
pressione e mantenha CLOCK•TIMER
pressionado durante mais de
2 segundos
.
➜
TIMER fica intermitente.
2 Pressione CD ou TUNER para selecionar
a fonte pretendida.
• Antes de selecionar CD, assegure-se de
que há um CD no compartimento.
3 Pressione à ouáno aparelho para
marcar a hora em que o temporizador
começa a funcionar.
4 Pressione ¡ ou ™ no aparelho para
marcar os minutos em que o
temporizador começa a funcionar.
5 Pressione CLOCK•TIMER para
armazenar a hora de início.
➜O temporizador está programado.
➜A indicação
TIMER fica no visor.
• Na hora predefinida, o temporizador é
ativado.
➜A fonte selecionada começa a tocar.
TEMPORIZADOR
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no
espaço de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for o TUNER, liga-
se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for o CD, a leitura
começa com primeira faixa do último
disco selecionado. Se os compartimentos
de CDs estiverem vazios, a seleção passa
para o TUNER.
– Se estiver sendo feita uma gravação, o
temporizador não será ativado.
Para desligar o TIMER
1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCK•TIMER durante mais de
2
segundos.
2 Pressione9no sistema para cancelar o
temporizador.
➜O temporizador já está desligado.
➜Aparece "OFF" no visor e desaparece
a indicação do
TIMER.
Para programar novamente o TIMER
(para a mesma hora e fonte predefinidas)
1 Pressione e mantenha pressionado
CLOCK•TIMER durante mais de
2
segundos.
2 Pressione CLOCK•TIMER novamente
para armazenar a hora de início.
➜O temporizador já está ligado.
➜A indicação
TIMER aparece no visor.
Sleep Timer
(só no controle remoto)
Esta função permite-lhe selecionar um
período de tempo após o qual o sistema
muda automaticamente para modo de
espera.
1 Pressione SLEEP repetidamente no
controle remoto para selecionar um
período de tempo.
➜As seleções são como segue (tempo
em minutos):
60 ™ 45 ™ 30 ™
15 ™ OFF™ 60 ...
➜"SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
visor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada, deixe
de pressionar a tecla SLEEP.➜ Depois de passado o tempo
selecionado, o sistema muda para
modo espera (standby).
Para desligar o Sleep Timer
• Pressione SLEEP repetidamente até
aparecer "OFF" no visor ou pressione a
tecla STANDBY-ON.
13
14FW-C252/19
19
AMPLIFICADOR
Potência de saída
PMPO ....................................................................1300 W
Alto-falante de graves..................................................1 x 4”
Dimensões (L x A x P) ............................210 x 310 x 235 mm
Peso .....................................................................2,6 kg cada
INFORMAÇÕES GERAIS
Material .............................................................. Poliestireno
Energia elétrica ................................ 110 - 127 / 220 - 240 V
50 / 60 Hz
Consumo de Energia
Ativo......................................................................... 70 W
Em espera ..............................................................< 15 W
Dimensões (L x A x P) ............................270 x 310 x 355 mm
Peso (sem as caixas) ....................................................5,7 kg
Sujeito a modificações
ESPECIFICAÇÕES
20
Manutenção
Limpeza do gabinete
• Use um pano macio ligeiramente
umedecido com solução detergente.
Não use agentes de limpeza ou soluções
contendo álcool, amônia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
• Para limpeza dos discos use um pano
macio e faça a limpeza
passando o pano do
centro para a borda.
• Não utilize solventes
como benzina, thinner e
produtos destinados a
discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor de CD
• Após uso prolongado, pode acumular-se
sujeira ou poeira na lente do leitor de
CD. Para assegurar uma boa reprodução,
limpe a lente do CD com um limpador de
lentes de CD Philips ou qualquer outro à
venda no comércio. Siga as instruções
fornecidas com o limpador de lentes.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismos
dos decks
• Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes, o(s) eixo(s) rotativo(s) e o(s)
rolete(s) de borracha a cada período de
50 horas de utilização.
• Use um cotonete ligeiramente umedecido
em álcool ou fluido de limpeza de
cabeçotes.
• Pode-se também limpar os cabeçotes
com uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
• Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
ATENÇÃO! Não abra o produto para
acessar as partes internas, pois há
risco de choque elétrico bem como a
perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, verifique os
pontos listados abaixo antes de levar o
aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo, a
falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada mais próxima.
Operação do toca discos CD
Aparece a mensagem “NO DISC”
• O disco está de ponta cabeça.
➜Coloque o CD com o lado impresso
para cima.
• Condensação de vapor na lente.
➜Espere que a lente se adapte à
temperatura ambiente.
• Não há CD na gaveta.
➜Coloque um CD
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
➜Limpe ou troque o CD.
• A lente do CD está suja ou tem poeira.
➜Veja a seção relativa à Manutenção.
Aparece a mensagem “DISC NOT
FINALIZED”
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
está gravado adequadamente para uso
num leitor de CD stardard.
➜Leia o folheto de instruções de seu
CD-Regravável sobre a maneira de
finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
➜Substitua ou limpe o CD.
Recepção de rádio
Recepção de rádio fraca.
• O sinal da emissora é fraco.
➜Ajuste a antena.
➜Ligue uma antena externa para
melhorar a recepção.
• O sistema está muito perto de uma TV ou
videogravador.
➜Distancie o aparelho da TV ou
videogravador.
Sintonia
•É impossível sintonizar uma emissora
➜Mude para a faixa de sintonia correta.
Operação do Tape Deck
Aparece “RECORDING ACTIVE”.
• Está processando uma gravação.
➜Interrompa a gravação ou espere que
termine.
Não é possível gravar ou reproduzir ou
o volume é baixo.
• Cabeçote, eixos rotativos e roletes de
borracha podem estar sujos.
➜Veja no item Manutenção, como
limpar estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
➜Use uma fita de desmagnetização.
MANUTENÇÃOSOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FW-C252/19
21
Geral
O sistema não responde quando se
pressiona uma tecla.
• Descarga eletroestática.
➜Pressione STANDBY-ON para desligar
o aparelho. Retire-o da tomada,
depois volte a colocá-lo novamente
após alguns segundos.
Sem som ou som ruim
Regule o VOLUME.
• O volume esá baixo.
➜Auste o volume.
• Os fones de ouvidos estão ligados.
➜Desligue os fones de ouvidos.
• As caixas acústicas não estão ligadas ao
aparelho ou a ligação não está certa.
➜Verifique se as caixas acústicas estão
ligadas corretamente.
➜Certifique-se de que o fio decapado
está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
➜Verifique as ligações e o local das
caixas acústicas.
Falta graves ou a localização dos
instrumentos musicais parece
imprecisa.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
➜Verifique se caixas estão
corretamente ligadas, fios coloridos/
pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controle remoto não funciona.
• A fonte escolhida está errada.
➜Selecione a fonte (CD, TUNER, etc.)
antes de pressionar a tecla de função
(2, ¡, ™, etc.).
• A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
➜Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto foram
colocadas incorretamente.
➜Coloque as pilhas segundo as
polaridades indicadas (sinais +/-).
• As pilhas estão gastas.
➜Troque-as.
O temporizador não funciona
• O relógio não está acertado.➜Acerte o relógio.
• O temporizador não está ligado.
➜Pressione CLOCK•TIMER para ligar o
temporizador.
• Gravação em processamento
➜Pare a gracação.
A programação do relógio é apagada.
• Houve falha na corrente.➜Volte a acertar o relógio.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O sistema exibe automaticamente
características e os botões ficam
intermitentes.
• O modo demostração está ligado.
➜Pressione e prenda 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos para
desligar o modo de demonstração.
Os botões luminosos não acendem.
• O visor está no modo DIM3
➜Pressione DIM até DIM OFF aparecer
no visor.
22
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA
LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A
GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA
APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS
LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DOPRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A
FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA,
ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE
INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA
ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO
DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA
MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM
DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS
DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM
POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual
necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de
Informações ao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou
escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andar - CEP 04571-000
- Brooklin Novo - São Paulo - SP
ou envie um e-mail para: cic@philips.com.br
Horário de atendimento:
de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil contate a Philips local ou a:
Philips Consumer Service
Beukenlaan 2
5651 CD Eindhoven
The Netherlands
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É
OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO
DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR
TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM
PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO
AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO,
OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
15
16 FW-C252/19
Anotações:
INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM
17FW-C252/19
Desmontando a Tampa do Cassete
2. Gire a chave
3. Levante e retire
Desmontando o Painel Frontal
1) Com a gaveta do CDC aberta, remova a cobertura da gaveta.
(pos 107) como indicado.
2)Solte os 8 parafusos para separar o Painel Dianteiro do
gabinete.
-2 parafusos B na frente.
-2 parafusos noslados esquerdo & direito.
-2 parafusos na parte inferior.
1. Coloque a chave
(lado chato) entrea tampa e a portado cassete
Coloque o lado chato da chave
entre este ponto e a porta cassete
Abrindo a gaveta do CDC manualmente
1) Obtenha um clip de papel de 1mm a 1.5mm de diâmetro
e faça uma marca a aproximadamente 17mm da ponta.
2) Coloque o conjunto em uma posição vertical e insira o clip de papel
na abertura à direita da parte traseira de gabinete.
3) Com a marca feita no clip rente à borda do gabinete,
você deve conseguir alcançar a engrenagem no lado do
módulo 3CDC-LC. Por causa da distância entre a engrenagem
e o gabinete, a chance do clip escapar é alta, mas persista e
encaixe o clip novamente.
4) Mova a engrenagem vagarosamente para a frente até que
a gaveta CDC comece a se mover para fora do gabinete.
A gaveta está liberada e pode ser puxada totalmente para fora.
Tampa Cassete
17mm
A marca deve ficar
encostada no gabinete.
Desmontagem da Tampa de Controles na Parte Frontal (veja Notas)
1)Insira um barbante resistente no vão entre o knob de
volume (pos 146) e o anel adorno (pos 144), de 1,5 volta
firmemente ao redor do knob de volume e puxe conforme
mostrado.
2)Faça o mesmo para o knob da Chave Rotatória (pos 145).
3)Retire os 2 parafusos internos A e retire o conjunto daTampa dos Controles (pos 153 + 143 + 144).
Nota:Apenas o guia de luz DSC (pos 127) está colocado
entre o Gabinete Frontal (pos 101) e a Tampa de Controles
(pos 153).
Nota: Se o gabinete traseiro for substituído, deve ser
trocado por um que tenha a abertura no lado direito
se não, não será mais possível realizar o procedimento descrito acima.
Gire a engrenagem neste sentido
repetidamente até que a gaveta
CDC comece a abrir.
18FW-C252/19
Desmontagem dos conjuntos do painel Frontal
1)Retire os Knobs de Volume e da Chave Rotatória (pos 145 e 146)
como nos passos 1 e 2 da
Desmontagem da Tampa de Controles
na Parte frontal.
2)Remova os 3 parafusos C para soltar o Painel do fone de ouvido (1x)
e o Painel karaoke (2x).
Nota:O painel karaoke existe apenas em algumas versões do produto.
3)Remova os 12 parafusos D como indicado para soltar o Painel Frontal.
4)Remova os 6 parafusos E para soltar o módulo ECO-MTF
Desmontando a parte traseira
1) Remova 1 parafuso H e destrave C1 para liberar o painel
principal.
2)Remova 2 parafusos F, 2 parafusos G e destave C2 para
liberar o conjunto do painel Tuner.
3)Remova 5 parafusos J (3x na parte de trás e 2x no
dissipador) para liberar o painel Combi (parte principal).
4)Remova 2 parafusos K para liberar o transformador.
Posição de Serviço A
19FW-C252/19
Posição de Serviço C
Posição de Serviço B
Nota:
1.Durante o Reparo é possível desconectar os seguintes
conjuntos ou módulos, enquanto se trabalha nas outras áreas
-Painel Tuner
-Módulo 3CDC
2.Os cabos flexíveis são muito frágeis, deve-se ter cuidado
para não danificá-los durante o reparo. Após o reparo,
certifique-se que os cabos estão inseridos apropriadamente
em seus conectores antes de fechar o gabinete, senão
poderão ocorrer falhas.
20FW-C252/19
Programa de Testes
TESTE
DO TUNER
Botão
TUNER pressionado?
S
O Display mostra a
versão do TUNER "ccc"
N
copiadapara a RAM (Tabela 1)
O Tuner funciona normalmente
Botão
TUNER pressionado?
Y
A frequência de serviço é
exceto:
Botão PROGRAM
Para iniciar o programa de teste
segure P & AUX
pressionado enquanto
liga o cabo de força
O Display mostrará
a versão da ROM*
"S-Vyy"
(Menu Principal)
TESTE
DO CLOCK
N
pino 80 do uP = 1,953.125Hz
O
Botão pressionado?
S
Display mostra
32K
Saída no (Painel Front)
pino 80 do uP = 2048Hz
O
Botão pressionado?
S
Display mostra
8M
Saída no (Painel Front)
N
N
S Refere-se ao Modo de Serviço.
V Refere-se à Versão.
yy Refere-se ao número do processador.
(Contando de 01 a 99)
MODO PLAY
Botão POWER
pressionado?
S
Modo de Serviço PLAY.
Em caso de falhas, códigos
de erro de acordo com a
tabela 2 seão mostrados.
O modo de serviço Play é destinado a
detectar e identificar falhas no modo CD.
Neste modo a parte eletrônica continua funcionando
mesmo que um erro seja detectado, desta forma é
possível realizar o conserto.
Nota:* Dependendoda grade de frequência selecionada (9 or 10kHz)
Mantendo-se os botões TUNER e R pressionados enquanto liga a alimentação, uma
das características abaixo será selecionada:
- A frequência de sintonia é alterada entre 9kHz e 10kHz para a versão Além Mar (/21).
- O FM extendido FM1 (65.81MHz - 74MHz) é mudado de ligadopara desligado para a versão Leste Eur. (/34).
Cód. de Erro
E1000
E1001
E1002
E1003
E1005
E1006
E1007
E1008
E1020
E1070
E1071
E1079
Descrição do Erro
Erro de Foco
Disparado quando o foco não pode ser obtido após um certo tempo ao iniciar o CD ou quando
o foco é perdido por um certo tempo durante a reprodução.
Erro Radial
Disparado quando o servo radial perde a trilha por um certo tempo durante a reprodução.
Erro de Entrada do Sledge
O sledge não alcançou sua posição interna (chave interna permanece fechada antes que 6 seg.
6 Sec. tenha passado. Problema na chave interna ou no motor sledge.
Erro de Saída do Sledge
O sledge não saiu de sua posição interna (chave interna permanece aberta) antes que
250 mSec. tenha passado. Problema na chave interna ou no motor sledge.
Erro Jump-offtrack
Disparado na reprodução normal quando o salto para um destino não pode ser alcançado.
Quando este erro ocorre, o software tentará reiniciar o comando de salto. Se não bem sucedido
o disco continuará a ser reproduzido.
Erro de Sub Código
Disparado quando um novo Sub Código é perdido durante um certo tempo na reprodução
Erro de PLL
O Phase Lock Loop (PLL) não consegue travar durante um certo tempo.
Erro na Plataforma Giratória
Gerado quando o CD não alcança 75% da velocidade durante a inicialização.
Problema no motor do disco.
Erro na Busca de Foco (Focus Search)
O ponto do foco não pode ser encontrado após um certo tempo.
A chave Carrossel não abre após um certo tempo. Isto pode acontecer quando a chave está
defeituosa e sempre fechada, ou quando o carrossel é bloqueado na posição exata de um disco.
A chave Carrossel não fecha após um certo tempo. Isto pode acontecer quando a chave está
defeituosa e sempre aberta, ou quando o carrossel é bloqueado na posição entre dois discos.
O tempo limite é de aproximadamente 5 segundos.
A gaveta não pôde entrar na posição interior e poderia estar abrindo novamente. Isto acontece
quando a gaveta é bloqueada e não pode fechar inteiramente ou quando a chave da gaveta está
defeituosa e não fecha.
Botão pressionado?
TESTE DE
EEPROM
FORMATAÇÃO
DA EEPROM
TESTE DO
ENCODER
SAI DO PROGRAMA
DE TESTE
9
S
ATIVADO COM AÇÃOTESTE
para sair
BotãoVolume
botão Jog Shuttle
Desconecte o
cabo de força
N
Vários
outros Testes
Um padrão de teste será enviado a EEPROM.
"PASS" é mostrado se o uProcessador lê
o padrão corretamente, senão
"ERROR" será mostrado.
Carrega o padrão de dados. O display mostra
"NEW" por 1 segundo.
Cuidado!
Todos os dados do cliente serão perdidos!!
ou
Display mostra o valor por 2 segundos.
Valor incrementa ou decrementa em passos
de 1 até 0 (Min.) ou 40 (Max.).
Tabela 2
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.