Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Acessórios fornecidos
– 2 caixas de altifalante
– Controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
Reconhecimento
Energy Star
Na qualidade de Parceiro
ENERGY STAR®, a Philips
determinou que este
produto satisfaz as directrizes ENERGY STAR®
relativas a eficiência energética.
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário
foi omitido. Tentámos fazer com que a
embalagem fosse facilmente dividida em três
materiais: cartão (caixa), esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, folha de
espuma de protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
207
Português
Preparativos
Fix the claw to the slot
Coluna (direita)
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
Português
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
speaker
(right)
FM wire antenna
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
220V-
127V
240V
Cabo eléctrico
AC power cord
Antena de cabo FM
C
+
+
L
–
–
R
B
A
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
AM loop
Antena de
antenna
quadro AM
speaker
Coluna
(left)
(esquerda)
Fixe o engate
na ranhura
208
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
Preparativos
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS, a da direita a "R" e a da esquerda a
"L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto
(não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas +/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Introduzir baterias no controlo
remoto
Introduza duas baterias (não fernecido) tipo
R03 ou AAA no controlo remoto com a
polaridade correcta, conforme indicado pelos
símbolos ”+” e ”-” no interior do respectivo
compar timento.
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
209
Português
Controlos (ilustração na página 3)
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
1 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para
o modo Espera.
2 TUNER (BAND)
– para seleccionar uma banda : FM ou MW.
TAPE (TAPE 1•2)
– para seleccionar o leitor de cassetes.
3 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para
o modo Espera Economia de Energia.
4 CD 1/ CD 2/ CD 3 (CD 1/2/3)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
5 DSC (DIGITAL SOUND CONTROL)
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido:
JAZZ, ROCK ou TECHNO ou OPTIMAL.
6 OPEN/CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
7 DISC CHANGE
– para substituir disco(s).
8 DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– para seleccionar um nível de reforço de graves.
9 PROGRAM
para CDs .......................................para programar
para o SINTONIZADOR ....para programar
para o RELÓGIO...................... para seleccionar
para o Temporizador...............para seleccionar
Português
0 Funcionamento do Gravador de
cassettes 1
â .........................para iniciar a gravação.
É .........................para iniciar a leitura.
à / á ..............para rebobinar/bobinar a
70 .......................para parar a leitura/gravação ou
Å .........................para interromper a leitura ou
faixas dos discos.
estações rádio memorizadas.
o modo de 12 ou 24 horas.
o modo programa de CD como
a fonte de despertar.
cassete.
abrir a porta da cassete.
a gravação.
0 Funcionamento do Gravador de
cassettes 2
É .........................para iniciar a leitura.
à / á ..............para rebobinar/bobinar
a cassete.
70 .......................para parar a leitura ou abrir
a porta da cassete.
Å .........................para interromper a leitura.
@ CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
# DIM (obscurecer)
– para seleccionar brilhos diferentes no visor :
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
$ n
– para ligar os auriculares.
% MASTER VOLUME vw (VOL +/-)
– para aumentar ou diminuir o volume.
^ Selecção de Modo
PLAY•PAUSE ÉÅ
para CDs .......................................para iniciar ou
interromper a leitura.
para PLUG & PLAY................. (só na aparelhagem)
para iniciar o modo “Plug &
Play”.
SEARCH•TUNING à á
para CDs .......................................para pesquisar para
trás/frente.
para o SINTONIZADOR....para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
para o RELÓGIO...................... (só na aparelhagem)
para acertar a hora.
210
Controlos
STOP•CLEAR / DEMO STOP Ç
para CDs ...........................................para parar a
leitura ou apagar um programa.
para o Sintonizador ..................... (só na
aparelhagem) para interromper
a programação ou apagar uma
memória seleccionada.
para o DEMONSTRAÇÃO ... (só na
aparelhagem) para activar/
desactivar a demonstração.
para o RELÓGIO.......................... (só na
aparelhagem) para sair do
acer to da hor a ou cancelar
o temporizador.
para PLUG & PLAY..................... (só na
aparelhagem) para sair do modo
“plug & play”.
PREV í / PRESET 4
NEXT ë / PRESET 4
para CDs ...........................................para saltar para
o início da faixa actual, anterior
ou seguinte.
para o SINTONIZADOR........para seleccionar
uma estação rádio memorizada.
para o RELÓGIO.......................... (só na
aparelhagem) para acertar os
minutos.
& Ecrã de informação
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
* Tabuleiro de Disco
( REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
) SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
¡ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
™ SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
£ B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD 1/2/3
ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, É,
í
,
ë
).
211
Português
Funções Básicas
STANDBY
ON
ECO
POWER
DIGITAL
CD
OPEN/
CLOSE
DISC
CHANGE
SOUND CONTROL
I
T
M
P
A
O
O
N
H
DSC
C
E
T
R
K
O
C
L
TUNERTAPE
C
D
1
J
A
Z
Z
SEARCH•TUNING SEARCH•TUNING
PREV/
PRESET
DYNAMIC
BASS BOOST
IMPORTANTE!
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os
procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações rádio.
Primeira configuração/ligação
1 Ao ligar a alimentação eléctrica, aparece a
seguinte mensagem “AUTO INSTALL PRESS PLAY”.
2 PrimaÉÅ na aparelhagem para dar início à
instalação.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
➜ PROG fica intermitente.
➜ Todas as estações de rádio com um sinal
suficientemente forte serão automaticamente
memorizadas e começarão em FM, seguindo-se
MW.
Português
➜ Depois de todas as estações de rádio
disponíveis terem sido memorizadas ou a
totalidade das 40 memórias estar ocupada, a
última estação de rádio memorizada será
reproduzida.
BAND
▲
STOP•CLEAR / DEMO STOP
TAPE 1 • 2
CD 2CD 3
PLAY• PAUSE
NEXT/
CLOCK•TIMER DIM MODEPROGRAM
CD 1/2/3
REPEAT SHUFFLESLEEP
MASTER VOLUME
VOLUME
▲
PRESET
DSCDBBMUTE
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premidoÉÅ na aparelhagem até a
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“
aparecer.
2 Prima novamenteÉÅ para iniciar a instalação.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
Para sair sem memorizar o “Plug & Play”
● Prima Ç na aparelhagem.
➜ Se não terminar a instalação do “Plug & Play”,
a funcionalidade será reiniciada da próxima vez
que a aparelhagem for novamente ligada.
Notas:
– Ao ligar a electricidade, é possível que o
tabuleiro dos discos abra e feche para inicializar a
aparelhagem.
– Se, durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparecerá a
mensagem “CHECK ANTENNA”.
– Durante o “Plug & Play”, se não for premido
nenhum botão no espaço de 15 segundos, a
aparelhagem abandonará automaticamente o
modo “Plug & Play”.
TUNER TAPE 1/2 DIM
VOL
í
Ç
á
MUTE
NEWS/TA
É
2
ë
Å
á
212
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.