Philips FW-C10/34 User Manual [cs]

Page 1
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
FW-
Mini Hi-Fi Systems
avec Changeur de 3 CD
1
pg 01-22/C10/34-Eng 2/22/00, 7:30 PM1
3139 116 19321
Page 2
English
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
кЫТТНЛИ Polski
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati
Èesky
csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Slovensky Magyar
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség .......................................... 220-230V
Elemes mûködéshez ....................................... 2 X AA/R06
Névleges frekvencia ....................... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ......................................................... 30 W
névleges ........................................................... 20 W
készenléti állapotban .................................... < 15 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg .................................................................... 10.0 kg
Befoglaló méretek
szélesség ...................................................... 685 mm
magasság .....................................................310 mm
mélység ........................................................320 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH OIRT .......................................... 65,81 - 74 MHz
CIRR .................................................. 87,5 - 108 MHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ............................. 2 x 10 W PMPO
2
............................................................. 2 x 5 W RMS
ÈESKA REPUBLIKÁ
Vystraha!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
Nebezpeèí!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
Záruka
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku. Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
pg 01-22/C10/34-Eng 2/22/00, 7:30 PM2
3139 116 19321
Page 3
V∂eobecné informace
• ¤títek (s typov¥m èíslem) je umístìn na zadní stranì pøístroje.
• Nahrávka je povolena jen v tom pøípadì, |e neporu∂uje autorská práva tøetí strany.
Pro ochranu |ivotního prostøedí
Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù. Udìlali jsme v∂echno proto, aby obal mohl b¥t rozdìlen na tøi stejnorodé materiály: lepenku (obaly), polystyrol (protinárazové vlo|ky) a polyetylén (sáèky, ochranná fólie).
Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná firma. Obalov¥ materiál, pou|ité baterie a u| nepou|iteln¥ pøístroj vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
– Dálkov¥ ovladaè – Napájecí èlánky k dálkovému ovladaèi
(velikosti 2 x AA)
– AM smyèková anténa – FM drátová anténa – AC sí†ov¥ kabel
Informace o bezpeènosti provozu pøístroje
• Pøed pou|itím pøístroje se pøesvìdète, zda napìtí místní sítì odpovídá hodnotì uvedené na ∂títku (nebo vedle mìnièe napìtí). Jestli|e tomu tak není, obra†te se na prodejnu nebo na servis. ¤títek najdete na zadní stranì pøístroje.
• Jestli|e je pøístroj zapnut¥, neh¥bejte s ním.
• Pøístroj umístìte na pevném podkladu (napø. stojanu).
• Systém umístìte tak, abyste pøede∂li pøehøívání, dostateènì vìtrejte. Za zadní a nad horní stranou pøístroje musí b¥t alespoò 10 cm volného místa, vedle boèních stran 5 cm.
• Chraòte pøístroj pøed pøíli∂nou vlhkostí, de∂tìm, pískem a tepeln¥mi zdroji.
• V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e ztratíte právo na záruku!
• Pøi náhlém pøechodu z velmi studeného do velmi teplého místa se èoèka pøehrávaèe CD mù|e zaml|it. V tomto pøípadì pøehrávaè CD nefunguje správnì. Nechejte pøístroj asi hodinu zapnut¥ tak, |e do nìj nevlo|íte desku; poté bude reprodukce mo|ná.
• Elektrostatick¥ v¥boj mù|e zpùsobit neèekané problémy. Pøesvìdète se, zda se problémy vyøe∂í tím, |e sí†ovou zástrèku vytáhnete ze zásuvky a za nìkolik vteøin ji opìt zapojíte do sítì.
• Pøejete-li si pøístroj úplnì vypnout, vytáhnìte sí†ovou zástrèku ze zásuvky.
63
OBSAH V¤EOBECNÉ INFORMACE INFORMACE O BEZPEÈNOSTI PROVOZU PØÍSTROJ
Èesky
V∂eobecné informace . . . . . . . . 63
Informace o bezpeènosti provozu
pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pøíprava. . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 65
Ovládací tlaèítka . . . . . . . . 66 - 68
Pou|ívání systému . . . . . . . 68 - 70
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 - 73
Radiopøijímaè . . . . . . . . . . . 74 - 75
AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Magnetofon . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Záznam . . . . . . . . . . . . . . . . 77 - 78
Hodiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Èasov¥ spínaè . . . . . . . . . . . . . . 79
Podøimovací funkce . . . . . . . . . 79
Technické údaje . . . . . . . . . . . . 80
Údr|ba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pøehled mo|n¥ch závad . . . 81 - 82
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 63
Page 4
64
PØÍPRAVA
Èesky
Pøípoje na zadní stranì pøístroje
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 64
B
+
R
L
LR
+
C
D
AUX IN
AUDIO OUT
FM AERIAL
75
AM ANTENNA
MAINS
A
VOLTAGE
SELECTOR
110V- 127V
220V- 240V
AC
~
E
Page 5
A Pøipojení smyèkové antény
AM
Pøipojte smyèkovou anténu dodávanou s pøístrojem na vstup AM ANTENNA. Smyèkovou anténu AM veïte ve vìt∂í vzdálenosti od pøístroje a nastavte ji tak, aby pøíjem byl co nejlep∂í.
B Pøipojení drátové antény FM
Pøipojte drátovou anténu FM dodávanou s pøístrojem na vstup FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 . Drátovou anténu FM nastavte tak, aby pøíjem byl co nejlep∂í.
Venkovní anténa
Pøíjem stereo FM bude lep∂í, jestli|e venkovní anténu FM pøipojíte 75 koaxiálním kabelem na vstup FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω.
C Pøipojení reproduktorù
• Zasuòte prav¥ reproduktor do pøedního v¥stupu oznaèeného R tak, aby se barevn¥ vodiè dostal na pøípoj + a èern¥ na pøípoj -.
• Zasuòte lev¥ reproduktor do pøedního v¥stupu oznaèeného L tak, aby se barevn¥ vodiè dostal na pøípoj + a èern¥ na pøípoj -.
• Neizolovanou èást vodièe pøicvaknìte podle obrázku.
D Pøipojení jin¥ch pøístrojù k
systému
Na vstup AUX IN na zadní stranì pøístroje lze pøipojit prav¥ a lev¥ zvukov¥ v¥stup OUT televizoru, videa, externího pøehrávaèe CD, pøehrávaèe DVD nebo nahrávaèe CD.
E Napájení ze sítì
Po zapojení v∂ech pøípojù, zasuòte sí†ov¥ kabel nejprve do zástrèky systému a potom do sí†ové zástrèky.
Vlo|ení napájecích èlánkù do dálkového ovladaèe
• Monoèlánky (typu R06 nebo AA) vlo|te do dálkového ovladaèe podle oznaèení v prostoru pro napájecí èlánky.
• Napájecí èlánky, v pøípadì |e jsou vyèerpané nebo nebudete-li pøístroj del∂í dobu pou|ívat vyjmìte, aby nevytekly, proto|e mohou po∂kodit pøístroj. Mìníte-li napájecí èlánky, pou|ívejte v|dy typ R06 nebo AA.
65
Èesky
PØÍPRAVA
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 65
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
nebo
12 mm
UVOLNIT UPEVNIT
+
-
+
-
Page 6
66
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 66
8
7
6
1
5
4
3
2
)
(
STANDBY-ON
B
B
D
TAPE 1
PLAY/REC
RE
C
3
FW-
C10
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
N
H
C
K
C
E
T
O
RD
P
L
A
Y
DISC CHANGE
DC
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
CD 1 • 2 • 3 BAND
DIGITAL SOUND CONTROL
O
DISC 2
DISC 1
▲▲▲
TUNING
P
A
STOP•CLEAR
US
E
PLAY• PAUSE PREV NEXT
SEARCH
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
FULL AUTO STOP
.
S
T
O
P
O
PE
N
TAPE 1 • 2
TAP ECD TUNER
DISC 3
L
P
PRESET
Y
A
OPEN•CLOSE
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
S
9
TAPE 2
PLAYBACK
0
!
@
#
$ %
^
!
%
0
¡
#
@
@
3
CD DIRECT
PAUSE
REPEAT
VOLUME
É
í
Ç
à
MUTE
DSC DBB
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
SHUFFLE
Å
£
@ #
ë
á
@
5
&
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
T
*
Page 7
Ovládací tlaèítka na pøístroji a na dálkovém ovladaèi
1 STANDBY ON
zapnutí pøístroje nebo zapojení do
pohotovostního stavu.
k funkci EASY SET.
2 PROGRAM
pro CD . . . . . .programování skladeb.
pro TUNER . .programování
rozhlasov¥ch stanic.
pro CLOCK . . .volba 12 nebo 24
hodinového systému.
3 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
nastavení |ádaného zvukového efektu:
OPTIMAL, JAZZ, ROCK nebo TECHNO.
4 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY
PANEL (Kontrolní panel digitálního nastavení charakteru zvuku)
kontrola nastavení DSC
5 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
zapojení zv¥raznìní basov¥ch tónù k
dùraznìj∂ímu ozvuèení hloubek a vypnutí této funkce
6 DISPLEJ
zobrazení aktuálního nastavení
systému.
7 MÌNIÈ CD 8 DISC CHANGE
v¥mìna CD.
9 OPEN•CLOSE
otevøení a zavøení prostoru pro CD.
0 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD
DIRECT PLAY)
volba prostoru pro CD, ze kterého má
b¥t zapojena reprodukce.
! SOURCE: mo|nost následujících
voleb:
CD / (CD 1•2•3)
volba funkce pøehrávaèe CD. Je-li
zastavena reprodukce CD, volba 1., 2. nebo 3. prostoru pro CD.
TUNER / (BAND)
volba funkce radiopøijímaèe. Ve funkci
radiopøijímaèe volba vlnového pásma FM nebo MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
volba funkce magnetofonu.
AUX (VIDEO)
volba externího zvukového zdroje
(napø. TV, video, externí pøehrávaè CD, DVD, nahrávaè CD).
@ MODE SELECTION
SEARCH àá(TUNING àá)
pro CD . . . . . .zrychlená reprodukce
smìrem zpìt/dopøedu.
pro TUNER . .ladìní na ni|∂í nebo
vy∂∂í rozhlasovou frekvenci.
pro CLOCK . . .nastavení hodin (pouze
na systému).
STOP•CLEARÇ
pro CD . . . . . .ukonèení reprodukce
CD nebo vymazání
programu. pro TUNER . . .ukonèení programování.
DEMO . . . . . .(pouze na systému)
zapojení a vypnutí
demonstraèní funkce.
PLAYÉ/ PAUSEÅ
pro CD . . . . . .zapojení nebo
pøeru∂ení reprodukce.
PREVí / SIDE / NEXTë (PRESET 43)
pro CD . . . . . .postup na zaèátek
aktuální, pøedcházející
nebo následující
skladby pro TUNER . .volba naprogramované
rozhlasové stanice. pro CLOCK . . .nastavení minut (pouze
na systému).
# MASTER VOLUME 43
zesilování nebo zeslabování síly
zvuku.
$ n
pøípoj sluchátek.
% DIM
nastavení jasnosti displeje: DIM 1,
DIM 2, DIM 3 nebo DIM OFF.
^ CLOCK•TIMER
zobrazení hodin, nastavení hodin a
èasového spínaèe.
& 2. DECK *
FUNKCE 2. MAGNETOFONU
PLAY É . . . . . . . .spu∂tìní pøehrávky.
à . . . . . . . . . . . . .vrácení pásku.
á . . . . . . . . . . . . .rychlé pøevinutí
pásku.
STOP•OPEN . . . . .zastavení pøehrávky
nebo otevøení kazetového prostoru.
PAUSE . . . . . . . . . .pøeru∂ení
pøehrávky.
( FUNKCE 1. MAGNETOFONU
RECORD . . . . . . . .spu∂tìní záznamu.
PLAY É . . . . . . . .spu∂tìní pøehrávky.
à . . . . . . . . . . . . .vrácení pásku.
á . . . . . . . . . . . . .rychlé pøevinutí
pásku.
STOP•OPEN . . . . .zastavení pøehrávky
nebo otevøení kazetového prostoru.
PAUSE . . . . . . . . . .pøeru∂ení
pøehrávky.
) 1. DECK ¡ REPEAT
opakování reprodukce jedné skladby
CD, celé desky nebo v∂ech vlo|en¥ch desek.
MUTE
pøechodné vypnutí a zpìtné zapnutí
zvuku
£ SHUFFLE
reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech
vlo|en¥ch desek v náhodnì voleném poøadí.
67
Èesky
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 67
Page 8
SLEEP
pøepnutí systému do pohotovostního
stavu po urèité, pøedem nastavené dobì.
B
pøepnutí systému do pohotovostního
stavu.
Poznámky k dálkovému ovladaèi: – Nejprve zvolte zvukov¥ zdroj, kter¥
si pøejete ovládat tak, |e na dálkovém ovladaèi stisknete tlaèítko tohoto zdroje (napø. CD nebo TUNER, atd.).
– Potom zvolte pøíslu∂nou funkci
(
É,í,ë
, atd.).
Dùle|ité: Pøedtím, ne| zaènete pøístroj pou|ívat, vykonejte pøípravné práce.
Demonstraèní funkce
Systém je opatøen demonstrativní funkcí, je| umo|òuje seznámit se s mo|nostmi, které systém nabízí. Jakmile pøístroj
sí†ov¥m spínaèem zapnete, demonstrace mo|ností automaticky zapoène.
Poznámky: – Stisknete-li v demonstrativní funkci
tlaèítko nìkterého ze zdrojù zvuku (nebo tlaèítko pohotovostního stavu), systém se pøepne do zvolené funkce (nebo do pohotovostního stavu).
– Pøepnete-li systém do pohotovostního
stavu, za 5 vteøin se znovu zapojí demonstrace mo|ností.
Vypnutí demonstraèní funkce
• Tlaèítko Ç (pouze na systému) podr|te
stisknuté 5 vteøin, pøejete-li si demonstraèní funkci vypnout.
Tím demonstraèní funkci úplnì
vypnete.
Zobrazí se nápis „DEMO OFF“.Systém pøepne na pohotovostní stav.
Poznámky: – Odpojíte-li sí†ov¥ kabel ze sítì a znovu
ho zapojíte, demonstraèní funkce zùstane vypnuta, pokud ji znovu nezapojíte.
68
OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 68
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
J
A
A
M
Z
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Page 9
Zapojení demonstraèní funkce
• Je-li systém v pohotovostním stavu, podr|te tlaèítko Ç (pouze na systému) 5 vteøin stisknuté.
Zapojí se demonstrace mo|ností
systému.
Zjednodu∂ené programování
Funkce EASY SET umo|òuje automatické naprogramování dosa|iteln¥ch.
1 Je-li systém v pohotovostním stavu
nebo v demonstraèní funkci, podr|te tlaèítko STANDBY ON (pouze na systému) 5 vteøin stisknuté.
Zobrazí se nápis „EASY SET“,
potom „TUNER“ a „AUTO“.
Zapojíte tím funkci EASY SET a
pøístroj vyhledá nejprve potom rozhlasové stanice z pásma FM a MW.
Do pamìti ulo|í v∂echny které
vysílají dostateènì siln¥ signál. Do pamìti lze ulo|it maximálnì 40 stanic.
Poznámky: – Je-li zapojena funkce EASY SET, systém
vyhledá nejprve a je-li mo|né napro­gramovat je∂tì dal∂í stanice, zaène hle­dat v pásmu FM resp. MW.
– Pou|ijete-li funkci EASY SET, v∂echny
døíve naprogramované stanice budou z pamìti vymazány.
– Po splnìní pøíkazu funkce EASY SET
bude na displeji zobrazen údaj o naposledy naprogramované , kter¥ byl nalezen jako prv¥.
Zapnutí systému
• Stisknìte nìkteré z tlaèítek CD, TUNER, TAPE nebo AUX.
Systém mù|ete zapnout i stisknutím nìkterého z tlaèítek CD DIRECT PLAY.
Pøepnutí pøístroje do pohotovostního stavu
• Stisknìte opìt tlaèítko STANDBY ON nebo tlaèítko B na dálkovém ovladaèi.
Systém se pøepne do pohotovostního
stavu.
Volba zdroje zvuku
• Stisknìte tlaèítko zvoleného zdroje zvuku: CD, TUNER, TAPE nebo AUX.
Na displeji se zobrazí oznaèení
zvoleného zvukového zdroje.
Poznámka: – V pøípadì, |e pou|íváte externí zdroj
zvuku (TV, video, dal∂í pøehrávaè CD nebo DVD, nahrávaè CD), pøesvìdète se, zda je jeho lev¥ a prav¥ zvukov¥ v¥stup OUT pøipojen na vstup AUX IN.
Nastavení jasu displeje
Míru jasu displeje je mo|né nastavit.
• Stisknutím tlaèítka DIM zvolte míru jasu
displeje DIM 1, DIM 2, DIM 3 nebo DIM OFF.
Displej
DIM se rozsvítí.
Podle zvolené mo|nosti se zobrazí
oznaèení „DIM 1“, „DIM 2“,DIM 3“ nebo „DIM OFF“.
DIM OFF - obvykl¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 1 - obvykl¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je vypnut¥
DIM 2 - polovièní jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 3 - polovièní jas, spektrumov¥ analyzátor a v∂echny LED na systému jsou vypnuty.
Nastavení zvuku
NASTAVENÍ SÍLY ZVUKU
Pøejete-li si zesílit nebo zeslabit zvuk, stisknutím tlaèítka MASTER VOLUME 4 3 doprava nebo doleva.
Soukromé poslouchání programu
Pøipojte sluchátka do zásuvky n na pøední stranì pøístroje. Reproduktory nebudou ozvuèené.
69
Èesky
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 69
Page 10
Digitální nastavení charakteru zvuku (DSC)
Pomocí funkce DSC lze dosáhnout díky pøedem naprogramovan¥m nastavením charakteru zvuku zvlá∂tní zvukové efekty, aby reprodukce hudebních skladeb byla co nejvìrnìj∂í.
• Stisknìte tlaèítko DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) a zvolte nìkter¥ ze zvukov¥ch efektù OPTIMAL, JAZZ, ROCK nebo TECHNO. Podle volby se zobrazí kontrolní
panel digitálního nastavení charakteru zvuku.
Na displeji se zobrazí „OPTIMAL,
JAZZ, ROCK nebo TECHNO“.
Poznámka: – V pøípadì volby zvukového nastavení
„OPTIMAL“ se funkce DBB automaticky zapne.
Dynamické zv¥raznìní basov¥ch tónù (DBB)
Funkce DBB umo|òuje zdùraznìní basov¥ch tónù.
• Stisknutím tlaèítka DBB dosáhnete
zv¥raznìní basov¥ch tónù.
Tlaèítko DBB se rozsvítí.Na displeji se zobrazí nápis „DBB
ON“ a oznaèení
DDBBBB
.
Vypnutí funkce DBB
• Tlaèítko DBB podr|te stisknuté, a|
osvìtlení DBB zhasne.
Na displeji se zobrazí nápis „DBB
OFF“.
Poznámka: – Záznamy na nìkter¥ch CD a kazetách
byly poøízeny s pøíli∂ velkou modulací. Jsou-li reprodukovány velmi hlasitì, zvuk se mù|e zkreslovat. V tomto pøípadì doporuèujeme vypnout stisknutím tlaèítka funkci speciálního zvukového efektu, zvolit ni|∂í úroveò DBB nebo sní|it sílu zvuku.
Vypnutí zvuku (pouze pro dálkov¥ ovladaè typu )
Tato funkce umo|òuje úplné ztlumení zvuku bez toho, aby byl systém vypnut, pøejete-li si na chvíli ticho.
• Pøejete-li si vypnout zvuk, stisknìte na
dálkovém ovladaèi tlaèítko MUTE. Na displeji se zobrazí nápis „MUTE
a oznaèení
MMUUTTEE
.
• Pøejete-li si zvuk znovu zapnout,
stisknìte znovu tlaèítko MUTE nebo regulátorem MASTER VOLUME zvuk zesilte.
70
POU\ÍVÁNÍ SYSTÉMU
Èesky
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 70
Page 11
Desky vhodné pro reprodukci
Tímto systémem lze reprodukovat v∂echny digitální audio CD, finalizované digitální záznamové audio CD a finalizované digitální pøepisovatelné audio CD.
Vlo|ení desek do mìnièe CD
1 Stisknutím tlaèítka CD zapojte funkci
pøehrávaèe CD.
2 Stisknìte tlaèítko OPEN•CLOSE.
Zásobník CD se vysune.
3 Do zásobníku na pravé stranì vlo|te CD
etiketou smìrem nahoru.
• Do zásobníku na levé stranì takté| mù|ete vlo|it desku.
• Pøejete-li si vlo|it desku i do tøetího zásobníku, stisknìte tlaèítko DISC CHANGE.
Mìniè CD se pootoèí natolik, |e
prázdn¥ zásobník se posune na pravou stranu a desku bude mo|né do zásobníku vlo|it.
4 Stisknutím tlaèítka OPEN•CLOSE
zásobník pøehrávaèe zavøete. Na displeji se zobrazí poèet nahrávek
na naposledy zvolené desce a její celková doba reprodukce.
Poznámka: – V zájmu zaji∂tìní dobrého v¥konu
systému v|dy vyèkejte, a| mìniè CD úplnì pøeète desky.
Reprodukce jedné CD
• Reprodukci CD lze okam|itì zapojit
stisknutím nìkterého z tlaèítek DISC 1, DISC 2 nebo DISC 3. Po ukonèení reprodukce zvolené desky se pøehrávaè CD zastaví. Svítící tlaèítko znamená, |e do
zásobníku je vlo|ena deska.
Blikající tlaèítko signalizuje
reprodukci desky.
Reprodukce CD
1 Stisknutím tlaèítka É zapojte
reprodukci desky. Na displeji se zobrazí prostor pro
desky, poøadové èíslo skladby a doba od zaèátku reprodukce skladby.
• Pøejete-li si reprodukci pøeru∂it, stisknìte tlaèítko Å. Doba reprodukce bliká.
• Pøejete-li si pokraèovat v reprodukci, stisknìte opìt tlaèítko É.
2 Pøejete-li si reprodukci ukonèit,
stisknìte tlaèítko Ç.
Poznámka: – V∂echny desky ze v∂ech zásobníkù
budou jedenkrát zreprodukovány a poté reprodukce skonèí.
71
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
CD
Upozornìní!
1) Tento pøístroj je zpùsobil¥ reprodukovat standardní CD. Nepou|ívejte |ádné speciální pøíslu∂enství, napø. stabilizaèní prsten nebo ovládaè CD, atd., proto|e mohou po∂kodit mechaniku pøehrávaèe CD.
2) Do jednotliv¥ch zásobníkù CD vkládejte souèasnì pouze jednu desku.
3) Od chvíle, kdy do mìnièe CD vlo|íte desku, nesmíte s ním manipulovat, proto|e by se mohla po∂kodit jeho mechanika.
Do mìnièe CD lze vlo|it souèasnì tøi desky, které mohou b¥t bez pøeru∂ení reprodukovány.
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 71
DISC 2
DISC CHANGE
DISC 1
DISC 3
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
D
TAPE 1
B
B
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
MASTER VOLUME
TAPE 2
Page 12
V¥mìna desek
Ve dvou vnìj∂ích zásobnících je mo|né vymìnit desku bìhem doby, kdy tøetí zásobník je v pozici zastavení nebo právì reprodukuje desku.
1 Stisknìte tlaèítko DISC CHANGE.
Zásobník CD se vysune.
2 Vymìòte desky v levém a pravém
zásobníku.
• Stisknete-li bìhem reprodukce znovu
tlaèítko DISC CHANGE, reprodukce CD bude ukonèena. Mìniè CD se pootoèí natolik, |e
prázdn¥ zásobník se posune na pravou stranu a desku bude mo|né do zásobníku vlo|it.
3 Pøejete-li si zásobník CD zavøít,
stisknìte tlaèítko OPEN•CLOSE.
Volba skladby
Volba skladby v pozici zastavení 1 Tlaèítko í nebo ë podr|te stisknuté,
a| se èíslo hledané skladby zobrazí na displeji.
2 Stisknutím tlaèítka É zapojte
reprodukci. Na displeji se zobrazí èíslo zvolené
skladby a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
Volba skladby bìhem reprodukce
• Tlaèítko í nebo ë podr|te stisknuté, a| se èíslo hledané skladby zobrazí na displeji.
Na displeji svítí èíslo zvolené skladby
a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
• Stisknete-li krátce tlaèítko í, pøístroj se vrátí na zaèátek právì reprodukované skladby a její reprodukce bude zopakována.
Poznámka: – Stisknete-li tlaèítko íbìhem
reprodukce v náhodnì voleném poøadí, postoupíte pouze na zaèátek aktuální skladby.
Vyhledání úryvku skladby bìhem reprodukce
• Tlaèítko à nebo á podr|te stisknuté, a| najdete hledan¥ úryvek.
Zvuk reprodukce se ztlumí.
• Uvolnìním tlaèítka à nebo á se reprodukce vrátí k standardnímu zpùsobu.
Programování skladeb
Programování skladeb CD u| vlo|ené do pøehrávaèe je mo|né jen pøed zapojením reprodukce. Na displeji se zobrazí poèet u| naprogramovan¥ch skladeb. Do pamìti mù|ete ulo|it celkovì 40 skladeb, v libovolném poøadí. Je-li naprogramováno u| 40 skladeb a pøejete-li si do pamìti ulo|it dal∂í, na displeji se zobrazí nápis „PROGRAM FULL“.
1 Zvolené desky vlo|te do zásobníku CD. 2 Stisknutím tlaèítka PROGRAM zapojte
programování. Na displeji bliká nápis
PPRROOGG
.
Vyma|ete tím v∂echny døíve
nastavené funkce opakování.
3 Stisknutím tlaèítka CD (CD 1•2•3)
nebo DISC 1/2/3 zvolte |ádanou desku.
4 Tlaèítkem í nebo ë zvolte èíslo
|ádané skladby.
5 Stisknutím tlaèítka PROGRAM ulo|te
skladbu do pamìti.
• Opakováním postupu podle 3. a| 5.
bodu lze ulo|it do pamìti dal∂í skladby.
6 Po skonèení programování stisknìte
krátce tlaèítko Ç. Na displeji se zobrazí údaj, kolik
skladeb je naprogramováno a jaká je jejich celková doba reprodukce.
Poznámky: – Je-li celková doba reprodukce del∂í ne|
99:59“ nebo èíslo nìkteré z naprogramovan¥ch skladeb je vy∂∂í ne| 30, na displeji se zobrazí místo celkové
doby reprodukce „--
:
--“.
– Dokud systém ète informace na desce,
programování není mo|né. Na displeji se zobrazí nápis „READING“, potom nápis „DISC X“, ve kterém „X
znamená èíslo právì ètené desky.
– Nestisknete-li bìhem programování po
20 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vypne programovací funkci.
Pøehled programu
Program mù|ete kontrolovat jen v pozici zastavení.
• Naprogramovan¥ v¥bìr skladeb se na displeji zobrazí po opakovaném stisknutí tlaèítka í nebo ë.
• Pøejete-li si ukonèit pøehled naprogramovaného v¥bìru skladeb, stisknìte tlaèítko Ç.
72
CD
Èesky
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 72
Page 13
Reprodukce programu
1 Stisknutím tlaèítka É zapojte
reprodukci.
Na displeji se zobrazí nápis „PLAY
PROGRAM“.
Na displeji svítí èíslo aktuální skladby
a èas, kter¥ uplynul od jejího zaèátku.
• Stisknete-li bìhem reprodukce
programu tlaèítko REPEAT, reprodukce aktuální skladby bude zopakována. Na displeji se zobrazí nápis
TRACK“ nebo „PROGRAM“.
Zobrazí se oznaèení
RREEPPa PPRROOGG
.
2 Pøejete-li si ukonèit reprodukci,
stisknìte tlaèítko Ç.
Poznámky: – Stisknete-li nìkteré z tlaèítek
CD DIRECT PLAY, pøístroj zaène reprodukovat zvolenou desku nebo skladbu a na pøechodnou dobu pøeru∂í reprodukci programu. Z displeje pøechodnì zmizí i nápis
PPRROOGG
a zobrazí se znovu a| po ukonèení reprodukce zvolené desky.
– Po zapojení reprodukce programu se
vypne funkce REPEAT DISC.
Vymazání programu skladeb
(v pozici zastavení)
• Stisknìte tlaèítko Ç. Na displeji se zobrazí nápis
PROGRAM CLEARED“.
Poznámka: – Program skladeb se vyma|e i v tom
pøípadì, odpojíte-li pøístroj od sítì nebo otevøete-li prostor pro CD.
Reprodukce v náhodnì voleném poøadí (pouze na
dálkovém ovladaèi)
Reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech desek vlo|en¥ch do zásobníku v náhodnì voleném poøadí. I v tom pøípadì, |e jsou skladby naprogramovány.
Reprodukce v∂ech skladeb ze v∂ech desek v náhodnì voleném poøadí 1 Stisknìte tlaèítko SHUFFLE.
Zobrazí se nápis „SHUFFLE“.Zobrazí se oznaèení
SSHHUUFF
, èíslo desky a èísla skladeb v náhodnì voleném poøadí.
• Reprodukce skladeb ze v∂ech desek v náhodnì voleném poøadí pokraèuje a| do stisknutí tlaèítka Ç.
• Stisknete-li bìhem reprodukce v náhodnì voleném poøadí tlaèítko REPEAT, reprodukce aktuální skladby nebo reprodukce celé desky bude zopakována.
Na displeji se zobrazí nápis
TRACK“ nebo „ALL DISC“.
Zobrazí se oznaèení
RREEPPa SSHHUUFF
.
2 Opìtovn¥m stisknutím tlaèítka
SHUFFLE se vrátíte ke standardní
reprodukci. Oznaèení
SSHHUUFF
z displeje zmizí.
Poznámka: – Zapojíte-li funkci prostorového
akustického efektu, vystoupíte z funkce REPEAT DISC.
Opakování reprodukce (pouze
na dálkovém ovladaèi)
Opakování reprodukce aktuální skladby, jedné desky nebo v∂ech vlo|en¥ch desek.
1 Bìhem reprodukce stisknìte na
dálkovém ovladaèi tlaèítko REPEAT a zvolte nìkterou z následujících mo|ností. Zobrazí se nápis „TRACK“,
DISC“, „ALL DISC“ neboOFF“.
Na displeji se zobrazí oznaèení
RREEPP
.
• Reprodukce zvolené skladby, desky nebo v∂ech desek bude opakována, a| stisknete tlaèítko Ç.
2 Pøejete-li si vrátit se ke standardnímu
zpùsobu reprodukce, stisknìte znovu nìkolikrát tlaèítko REPEAT , a| se zobrazí nápis „OFF“. Oznaèení
RREEPP
z displeje zmizí.
Poznámky: – Funkci REPEAT DISC nelze pou|ít bìhem
reprodukce programu nebo reprodukce v náhodnì voleném poøadí.
– I reprodukci programu lze opakovat v
náhodnì voleném poøadí.
Na displeji se zobrazí nápis
TRACK
“ nebo „
PROGRAM
“.
Zobrazí se oznaèení
RREEPP, PPRROOGG
a
SSHHUUFF
.
73
Èesky
CD
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 73
Page 14
Poznámka: – Informace o funkci „EASY SET“ viz
str. 69.
Naladìní rozhlasové stanice
1 Stisknutím tlaèítka TUNER (BAND)
zvolte funkci TUNER. Zobrazí nápis „TUNER“.
Za nìkolik vteøin se na displeji zobrazí frekvence zvolené rozhlasové stanice.
2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko TUNER
(BAND) a zvolte pøíslu∂nou frekvenci: FM nebo MW.
3 Tlaèítko à nebo á podr|te stisknuté
zhruba vteøinu. Na displeji bude svítit nápis
SEARCH“, a| systém najde rozhlasovou stanici se signálem o potøebné síle.
• Opakujte tento postup, a| najdete hledanou rozhlasovou stanici.
• Pøejete-li si naladit slabou rozhlasovou stanici, dr|te tlaèítko à nebo á stisknuté, a| se na displeji zobrazí správná frekvence a/nebo a| pøíjem bude pøijateln¥.
Programování rozhlasov¥ch stanic
Do pamìti lze ulo|it 40 rozhlasov¥ch stanic. Ladíte-li na naprogramovanou rozhlasovou stanici, na displeji svítí vedle frekvence i programové èíslo rozhlasové stanice.
Automatické programování 1 Stisknìte tlaèítko TUNER (BAND). 2 Tlaèítko PROGRAM podr|te stisknuté
zhruba vteøinu. Oznaèení
PPRROOGG
zaène blikat a na
displeji se zobrazí nápis „AUTO“.
Systém vyhledá nejprve, potom
stanice z pásma FM resp. MW.
V∂echny dosa|itelné rádiové stanice
budou automaticky naprogramované. Na displeji se krátce zobrazí frekvence a èíslo stanice.
Po naprogramování v∂ech
dosa|iteln¥ch rádiov¥ch stanic nebo dosáhne-li poèet naprogramovan¥ch stanic èísla 40, bude postup ukonèen.
Systém zùstane stát na naposledy
naprogramované stanici.
Poznámky: – Automatické programování lze pøeru∂it
stisknutím tlaèítka PROGRAM nebo
Ç
(pouze na systému).
– Pøejete-li si døíve naprogramované
stanice v programu ponechat, napøíklad stanice s poøadov¥m èíslem 1–9, zvolte pøed zaèátkem automatického programování 10. programové místo: programování probìhne jen pro programová èísla 10 a| 40.
Manuální programování 1 Stisknìte tlaèítko TUNER (BAND). 2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko TUNER
(BAND) a zvolte pøíslu∂nou frekvenci: FM nebo MW.
3 Tlaèítko PROGRAM dr|te stisknuté
zhruba vteøinu. Oznaèení
PPRROOGG
bliká.
Na displeji se zobrazí následující
volné programové místo.
4 Stisknutím tlaèítka à nebo á
nastavte |ádanou frekvenci.
• Pøejete-li si rozhlasovou stanici ulo|it na jiné programové místo, zvolte ho tlaèítkem 4 nebo 3.
5 Znovu stisknìte tlaèítko PROGRAM.
Oznaèení
PPRROOGG
zmizí a stanice je
naprogramovaná.
• Opakováním krokù 3. a| 5. lze ulo|it do pamìti i dal∂í rozhlasové stanice.
74
RADIOPØIJÍMAÈ
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 74
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
BAND
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
MASTER
VOLUME
Page 15
Poznámky: – Je-li v pamìti ulo|eno u| 40 stanic a
pokusíte-li se ulo|it dal∂í stanici, na displeji se zobrazí nápis „PROGRAM FULL“. Pøejete-li si na urèité programové místo ulo|it jinou stanici, postupujte podle krokù 3–5.
– Pøejete-li si programování ukonèit,
stisknìte tlaèítko Ç(pouze na systému).
– Nestisknete-li bìhem programování po
20 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vypne programovací funkci.
Ladìní naprogramované rozhlasové stanice
• Stisknutím tlaèítka 4 nebo 3 zvolte pøíslu∂né programové èíslo. Na displeji se zobrazí èíslo stanice,
frekvence a vlnová délka.
Volba externího pøístroje
Pøipojíte-li v¥stup externího pøístroje (napø. TV, video, dal∂í pøehrávaè CD, DVD nebo nahrávaè CD) na vstup AUX IN, zvolen¥ zdroj zvuku budete moci poslouchat prostøednictvím systému.
1 Stisknìte opìt tlaèítko AUX zvolte
funkci externího zdroje zvuku. Na displeji se zobrazí nápis „AUX“.
Poznámky: – Jakékoliv nastavení zvuku (napø. DSC,
DBB, atd.) je mo|né.
75
Èesky
RADIOPØIJÍMAÈ AUX
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 75
STANDBY-ON
B
D
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
VIDEO
AUX
MASTER VOLUME
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
Page 16
Vlo|ení kazety
1 Stisknìte tlaèítko STOP•OPEN. 2 Víko kazetového prostoru se otevøe. 3 Vlo|te do nìj kazetu tak, |e otevøená
strana bude smìøovat dolù a plná cívka bude na levé stranì.
4 Zavøete kazetov¥ prostor.
Reprodukce kazety
1 Tlaèítkem TAPE zvolte funkci TAPE.
Na displeji se zobrazí nápis „TAPE“.
2 Do zvoleného decku vlo|te kazetu. 3 Stisknutím tlaèítka PLAY É zapojte
reprodukci.
• Pøejete-li si reprodukci pøeru∂it,
stisknìte tlaèítko PAUSE.
• Pøejete-li si pokraèovat v reprodukci,
stisknìte opìt tlaèítko PAUSE.
4 Pøejete-li si reprodukci ukonèit,
stisknìte tlaèítko STOP•OPEN.
Pøevíjení smìrem tam/zpìt
Ve funkci zastavení 1 Stisknutím tlaèítka à nebo á mù|ete
pásek zrychlenì pøevinout smìrem tam nebo zpìt. Po ukonèení zrychleného pøevíjení
tam nebo zpìt se kazeta automaticky zastaví.
2 Pøejete-li si pøevíjení tam nebo zpìt
ukonèit, stisknìte tlaèítko
STOP•OPEN.
Nepøetr|itá reprodukce (nejprve z
magnetofonu 2 na 1)
1 Stisknutím tlaèítka TAPE zvolte funkci
TAPE.
2 Do obou magnetofonù vlo|te kazetu. 3 Stisknìte tlaèítko PLAY É 2.
magnetofonu.
4 Stisknìte tlaèítko PAUSE 1. magnetofonu. 5 Stisknìte tlaèítko PLAY É 1.
magnetofonu. Pøehrávka zaène z 2. magnetofonu a
jakmile pásek v kazetì dojde, bude pøehrávka automaticky pokraèovat z
1. magnetofonu.
6 Pøejete-li si pøehrávku kdykoliv pøeru∂it,
stisknìte tlaèítko STOP•OPEN.
Poznámky: – Bìhem pøevíjení kazety smìrem tam
nebo zpìt je mo|né volit i jin¥ zvukov¥ zdroj (napø. CD, TUNER nebo AUX).
– Pøed vlo|ením kazety do pøístroje se
pøesvìdète, zda pásek není uvolnìn¥ a podle potøeby ho pøípadnì pomocí tu|ky napnìte. Uvolnìn¥ pásek mù|e zpùsobit zablokování mechanizmu pøístroje nebo se pásek mù|e pøetrhnout.
– Pásky typu C-120 jsou neobyèejnì tenké
a proto se lehce deformují nebo po∂kozují. Pou|ití takového typu pásku pro tento systém nedoporuèujeme.
– Kazety uchovávejte pøi pokojové teplotì,
vzdálenì od magnetick¥ch polí (napø. transformátoru, televizoru nebo reproduktoru).
76
MAGNETOFON
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 76
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
D
TAPE 1
PLAY/REC
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
R
E
C
O
RD
P
LAY
FULL AUTO STOP
.
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
PLAY
MASTER
VOLUME
TAPE 2
PLAYBACK
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
ST
Page 17
Poznámky: – Záznam lze poøídit pouze na kazetu typu
IEC I (normal).
– Na zaèátku a na konci ka|dé stopy je
tzv. zavádìcí fólie. Proto na zaèátek a na konec pásku po dobu 6–7 vteøin nelze poøídit záznam.
– Sílu zvuku nastavuje systém
automaticky, nezávisle od pozice nastavení tlaèítek Volume, DBB, a DSC.
– Pokud si pøejete zajistit urèitou
nahrávku proti ne|ádoucímu záznamu na kteroukoliv stopu pásku, vylomte jaz¥èek v|dy na levé stranì kazety.
Zapojení záznamu stisknutím jediného tlaèítka
• Záznam pomocí stisknutí jediného tlaèítka znamená, |e stisknete-li tlaèítko RECORD, systém zapojí z právì posluchaného zdroje zvuku okam|itì nahrávku na kazetu v tape deck 1.
1 Vlo|te do tape deck 1 kazetu bez
nahrávky.
2 Stisknutím tlaèítka RECORD 1.
magnetofonu spus†te nahrávku. Nápis REC zaène blikat.
3 Stisknutím tlaèítka PAUSE 1.
magnetofonu spus†te nahrávku.
4 Pøejete-li si nahrávku ukonèit, stisknìte
tlaèítko STOP•OPEN.
Pøepis pásku (z magnetofonu 2 na 1)
1 Vlo|te do magnetofonu 2 kazetu s
nahrávkou a do magnetofonu 1 kazetu bez nahrávky.
• Záznam pomocí stisknutí jediného tlaèítka znamená, |e stisknete-li tlaèítko
2 Na 1. magnetofonu stisknìte tlaèítko
PAUSE.
3 Na 1. magnetofonu stisknìte tlaèítko
RECORD.
4 Na 2. magnetofonu stisknìte tlaèítko
PLAY É.
Nápis
REC zaène blikat.
• Náhrávání automaticky zapoène.
5 Pøejete-li si nahrávání ukonèit, stisknìte
tlaèítko STOP•OPEN.
Poznámky:
– Na konci stopy A obra†te kazetu a v¥∂e
uveden¥m zpùsobem pøepi∂te i stopu B.
– Pøepis je mo|n¥ pouze z tape deck 2.na
tape deck 1.
– Úspì∂ného pøepisu dosáhnete pouze
tehdy, budete-li pou|ívat kazety se stejnou délkou pásku.
77
Èesky
ZÁZNAM
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 77
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
D
TAPE 1
PLAY/REC
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
J
A
A
Z
M
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
R
E
C
O
RD
P
LAY
FULL AUTO STOP
.
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
PLAY
MASTER VOLUME
ST
TAPE 2
PLAYBACK
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
Page 18
Záznam synchronního pøepisu z CD
Bìhem záznamu synchronního pøepisu z CD
• Nedoporuèujeme zrychlenì pøevíjet tam/zpìt kazetu v tape deck 2.
• Nelze poslouchat jin¥ zvukov¥ zdroj.
1 Vlo|te do kazetového prostoru
magnetofonu 1 kazetu bez nahrávky a do pøehrávaèe CD desku.
2 Stisknìte tlaèítko CD.
Skladby mù|ete naprogramovat v
poøadí, v jakém si je pøejete nahrát (viz Programování skladeb). Jestli|e skladby nenaprogramujete, budou nahrány v poøadí, v jakém jsou na CD.
3 Pøejete-li si nahrávku spustit, stisknìte
tlaèítko RECORD na 1. magnetofonu. Nápis
REC zaène blikat.
4 Po skonèení nahrávání stisknìte na
pøehrávaèi CD tlaèítko STOP•CLEAR Ç, na 1. magnetofonu tlaèítko
STOP•OPEN.
Záznam z jiného zvukového zdroje
(pouze na tape deck 1)
1 Vlo|te do tape deck 1 kazetu bez
nahrávky.
2 Stisknìte nìkteré z tlaèítek CD, TUNER
nebo AUX.
• Zapojte reprodukci ze zvoleného zvukového zdroje.
3 Stisknutím tlaèítka RECORD 1.
magnetofonu spus†te nahrávku. Nápis
REC zaène blikat.
4 Pøejete-li si záznam pøeru∂it, stisknìte
tlaèítko PAUSE.
5 Pøejete-li si nahrávku ukonèit, stisknìte
tlaèítko STOP•OPEN.
Poznámky: – Bìhem záznamu nelze poslouchat jin¥
zvukov¥ zdroj.
Zobrazení èasového údaje
Na hodiny se mù|ete podívat (jsou-li nastavené) je-li systém v pohotovostním stavu nebo pøi volbì kteréhokoliv zvukového zdroje (CD, TUNER atd.). Hodiny jsou zobrazovány pøibli|nì 7 vteøin.
• Stisknìte krátce tlaèítko
CLOCK•TIMER. Na displeji se zobrazí „10:38
PM
nebo 22:38“ (pøesn¥ èas) v závislosti od toho, zda byl nastaven 12 nebo 24 hodinov¥ systém zobrazování.
Nejsou-li hodiny nastaveny, zobrazí
se „--:--“.
Nastavení hodin
Lze nastavit, aby pøesn¥ èas byl zobrazován ve 12 nebo 24 hodinovém systému, to znamená, |e se zobrazí
12:00
AM nebo „00:00“. Pøed nas-
tavením hodin je nutné vstoupit do funkce zobrazování hodin.
1 Stisknutím tlaèítka CLOCK•TIMER
vstupte do funkce zobrazování hodin.
2 Stisknutím tlaèítka PROGRAM zvolte
funkci 12 nebo 24 hodinového zobrazování.
Zvolíte-li funkci 12 hodinového
zobrazování, „12:00“ zaène blikat, tlaèítko
AAMM
se rozsvítí.
Zvolíte-li funkci 24 hodinového
zobrazování, „00:00“ zaène blikat.
3 Tlaèítkem à nebo á (na systému)
nastavte hodiny.
78
ZÁZNAM HODINY
Èesky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 78
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Page 19
79
Èesky
4 Tlaèítkem í nebo ë (na systému)
nastavte minuty.
5 Stisknìte znovu tlaèítko
CLOCK•TIMER a ulo|te zapsané
hodnoty do pamìti. Hodiny zaènou fungovat.
• Pøejete-li si z funkce vystoupit bez ulo|ení nov¥ch hodnot do pamìti, stisknìte tlaèítko Çna systému.
Poznámky: – Nestisknete-li bìhem nastavování hodin
po 90 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vystoupí z funkce nastavování hodin.
– Pøi v¥padku napìtí se nastavení hodin
vyma|e.
Nastavení èasového spínaèe
• Systém automaticky zapne pøehrávaè CD nebo TUNER. v pøedem nastaveném èase. Tuto funkci lze pou|ít i jako budík.
• Pøed nastavením èasového spínaèe se pøesvìdète, zda je na hodinách nastaven pøesn¥ èas.
• Nastavení èasového spínaèe je platné pouze na jednu pøíle|itost.
• Síla zvuku se zapojí na nejni|∂í hodnotì a postupnì se zesiluje, a| dosáhne naposledy nastavené hodnoty.
1 Tlaèítko CLOCK•TIMER podr|te
stisknuté alespoò 2 vteøiny, takto vstoupíte do funkce èasového spínaèe. 12:00
AM nebo „00:00“, nebo
hodnota, která byla naposledy nastavena na èasovém spínaèi zaène blikat
Nápis TIMER bliká.Oznaèení zvoleného zvukového zdroje
svítí, ostatní volitelné zvukové zdroje blikají.
2 Stisknutím tlaèítka CD nebo TUNER
zvolte zvukov¥ zdroj.
• Pøedtím, ne| zvolíte jako zvukov¥ zdroj CD se pøesvìdète, zda je vlo|ena CD.
3 Tlaèítky à nebo á (na systému)
nastavte hodinu zapojení èasového spínaèe.
4 Tlaèítky í nebo ë (na systému)
nastavte minuty zapojení èasového spínaèe.
5 Stisknutím tlaèítka CLOCK•TIMER
ulo|te èasov¥ údaj do pamìti.
Èasov¥ spínaè je nastaven.Oznaèení TIMER na displeji i nadále
svítí.
• Èasov¥ spínaè se v nastaven¥ èasov¥ údaj zapojí. Zapojí se reprodukce ze zvoleného
zvukového zdroje.
Poznámky: – Nestisknete-li bìhem nastavování
èasového spínaèe po 90 vteøin |ádné tlaèítko, systém automaticky vystoupí z funkce nastavování èasového spínaèe.
– Zvolíte-li funkci TUNER, radiopøijímaè se
zapne na naposledy nastavené frekvenci.
– Zvolíte-li jako zvukov¥ zdroj CD,
reprodukce se zapojí zvolenou deskou resp. první skladbou programu. Je-li prostor pro CD prázdn¥, bude zvolen¥m zvukov¥m zdrojem TUNER.
– Bìhem poøizování záznamu se èasov¥
spínaè nezapojí.
Vypnutí èasového spínaèe 1 Tlaèítko CLOCK•TIMER podr|te
stisknuté alespoò 2 vteøiny.
2 Èasov¥ spínaè vypnete stisknutím
tlaèítka Çna systému.
Èasov¥ spínaè je vypnut.Na displeji se zobrazí nápis
CANCEL“ a oznaèení
TIMER zmizí.
Pøejete-li si èasov¥ spínaè znovu zapnout (na tuté| dobu a pro tent¥|
zvukov¥ zdroj)
1 Tlaèítko CLOCK•TIMER podr|te
stisknuté alespoò 2 vteøiny.
2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko
CLOCK•TIMER a ulo|te dobu zapojení
spínaèe a zvolen¥ zvukov¥ zdroj do pamìti.
Èasov¥ spínaè je zapnut¥.Zobrazí se oznaèení
TIMER.
Èasov¥ spínaè podøimovací funkce
(pouze na dálkovém ovladaèi)
Tato funkce umo|òuje, aby se systém po urèité dobì automaticky pøepnul do pohotovostního stavu.
1 Nìkoliker¥m stisknutím tlaèítka
SLEEP na dálkovém ovladaèi zvolte
èasov¥ interval. Zobrazí se následující èasové
intervaly (v minutách):
60 45 30 15 OFF 60
Zobrazí se nápis „SLEEP XX“ nebo
OFF“ „XX“ znamená minuty.
2 Jakmile najdete |ádan¥ poèet minut,
uvolnìte tlaèítko SLEEP. Po takto nastavené dobì se systém
pøepne do pohotovostního stavu.
Vypnutí spínaèe podøimovací funkce
• Stisknìte nìkolikrát tlaèítko
SLEEP, a| se zobrazí nápis „OFF“, nebo stisknìte tlaèítko STANDBY ON.
ÈASOV‡ SPÍNAÈ PODØIMOVACÍ FUNKCE
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 79
Page 20
Technické údaje
ZESILOVAÈ
Pøíkon
Hudební v¥kon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 10 W
RMS
(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 5 W
Pomìr signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 dBA (IEC)
Frekvenèní závislost . . . . . . . . . . . .50 – 15000Hz, ± 3 dB
Vstupní citlivost
AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 mV
V¥stup
Reproduktory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 – 1000
(1) (3, 1 kHz, 10 % úplné harmonické zkreslení)
PØEHRÁVAÈ CD
Max. poèet skladeb v pamìti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frekvenèní pásmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 – 20000 Hz
Pomìr signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 dBA
Separace kanálù . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 dB (1 kHz)
Úplné harmonické zkreslení . . . . . . . . .< 0.003% (1 kHz)
RADIOPØIJÍMAÈ
Vlnové pásmo FM (krokové ladìní 50 kHz) .87,5–108 MHz Vlnové pásmo MW (krokové ladìní 9 kHz) . .531–1602 kHz
Max. poèet stanic v pamìti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anténa
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 vodiè
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .smyèková anténa
MAGNETOFON
Frekvenèní oblast
Pásek normal (typ I) . . . . . . . . . . .80 – 12500 Hz (8 dB)
Pomìr signál/∂um
Pásek normal (typ I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 dBA
Zkreslení a v¥padky zvuku . . . . . . . . . . . . . .0,4% DIN
REPRODUKTORY
Systém . . . . . . . . . . . . . . . . . dvoubránov¥ basov¥ reflex
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Basov¥ reproduktor . . . . . . . . . . . . . . .1 x 4” pln¥ rozsah
Rozmìry (∂íøka x v¥∂ka x hloubka) . .210 x 310 x 233 mm
Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 kg/ks
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .polystyrol
Sí†ové napìtí . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 – 230 V / 50 Hz
Pøíkon
Provozní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
Pohotovostní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 15 W
Rozmìry (∂íøka x v¥∂ka x hloubka) . .265 x 310 x 320 mm
Hmotnost (bez reproduktorù) . . . . . . . . . . . . . . . . .5,2 kg
Právo na zmìny vyhrazeno
80
TECHNICKÉ ÚDAJE
Èesky
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 80
Page 21
Údr|ba
Èistìní krytu pøístroje
• Pøístroj èistìte jen lehce navlhèen¥m mìkk¥m hadøíkem. Nepou|ívejte pøípravky obsahující alkohol, denaturovan¥ líh, èpavek nebo mechanické èistící prostøedky.
Èistìní desek
• Zneèistìné desky èistìte mìkk¥m hadøíkem. Otírejte je tahy od støedu desky k jejímu okraji.
• Nepou|ívejte na èistìní desek rozpou∂tìdlo, napø. benzín, øedidlo a |ádné chemické èistící prostøedky ani antistatick¥ spray na èistìní gramofonov¥ch desek.
Èistìní optiky CD
• Po del∂ím pou|ívání se optika CD mù|e zaprá∂it. Aby kvalita záznamu zùstala dobrá, musíte optiku CD oèistit speciálním èistícím prostøedkem Philips CD Lens Cleaner nebo jin¥m podobn¥m speciálním èistícím prostøedkem.
Èistìní magnetofonov¥ch hlav a dráhy pásku
• Abyste zajistili kvalitní záznam i reprodukci, musíte po 50 hodinách provozu vyèistit hlavy, høídele a pøítlaèné kladky.
• K èi∂tìní pou|ijte vatov¥ tampónek navlhèen¥ v lihu nebo ve speciální èistící kapalinì.
• Pro èistìní magnetofonov¥ch hlav mù|ete té| pou|ít kazetu se speciálním èistícím páskem.
Odmagnetování magnetofonov¥ch hlav
• Pro tyto úèely pou|ívejte odmagnetovací kazetu, kterou dostanete koupit u va∂eho obchodníka.
Upozornìní! V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
• V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù.
• Jestli|e se Vám problém, na základì námi navrhovaného nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.
Pou|ívání pøehrávaèe CD
Zobrazí se nápis „NO DISC“.
• Deska vlo|ená etiketou smìrem dolù.
Obra†te CD etiketou smìrem nahoru.
• Zaml|ení optiky.
Poèkejte, a| teplota èoèky dosáhne
pokojové teploty.
• V pøehrávaèi CD není deska.
Vlo|te CD.
• CD je zneèistìná, po∂kozená nebo
deformovaná.
Vymìòte CD nebo ji oèistìte.
• Optika CD je zneèistìná.
Viz Údr|ba (str. 81).
Zobrazí se nápis „DISC NOT FINALIZED“.
• Záznam na CD-RW nebo na CD-R nebyl poøízen tak, aby mohl b¥t reprodukován standardním pøehrávaèem CD.
Prostudujte si u|ivatelskou pøíruèku
pøepisovaèe CD nebo nahrávaèe CD o finalizaci záznamu.
• CD je zneèistìná nebo po∂kozená.
Vymìòte CD nebo ji oèistìte.
Pøíjem rozhlasov¥ch stanic
¤patn¥ pøíjem rozhlasov¥ch stanic.
• Slab¥ signál.
Nastavte anténu.Pou|itím venkovní antény se pøíjem
zlep∂í.
• V blízkosti systému je televizor nebo video.
Umístìte televizor nebo video ve vìt∂í
vzdálenosti od systému.
81
Èesky
ÚDR\BA PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 81
Page 22
Pou|ívání magnetofonu
Na displeji se zobrazí nápis „RECORDING ACTIVE“.
• Pøístroj práve nahrává. Zastavte nahrávání nebo poèkejte a|
skonèí.
Reprodukce ani záznam nejsou mo|né, resp. kvalita zvuku se hor∂í.
• Magnetofonové hlavy, høídele a pøítlaèné kladky jsou zneèistìné.
Viz Údr|ba magnetofonu (str. 81).
• Záznamová/reprodukèní hlava je zmagnetizovaná.
Pou|ijte odmagnetovací pásek.
V∂eobecné problémy
Pøístroj nereaguje na |ádné tlaèítko.
• Elektrostatick¥ v¥boj.
Spínaèem STANDBY ON vypnìte
pøístroj. Sí†ov¥ kabel vytáhnìte ze zásuvky a znovu ho do zásuvky zasuòte.
Pøístroj nereprodukuje nebo jenom velmi slabì.
• Síla zvuku není nastavena. Nastavte sílu zvuku.
• Sluchátka zùstala pøipojena.
Odpojte sluchátka.
• Reproduktory buï nejsou pøipojeny nebo jsou pøipojeny nesprávnì.
Zkontrolujte pøipojení reproduktorù.Pøesvìdète se, zda jsou neizolované
èásti vodièù reproduktorù dobøe spojeny.
Lev¥ a prav¥ kanál je pøemìnìn.
• Nesprávnì pøipojené reproduktory.
Zkontrolujte pøipojení a umístìní
reproduktorù.
Basové tóny nejsou sly∂et nebo je rozmístìní hudebních nástrojù zdánlivì nesprávné.
• Nesprávnì pøipojené reproduktory.
Pøesvìdète se, jak jsou pøipojeny
reproduktory; barevn¥/èern¥ vodiè musí b¥t zasunut do barevného/èerného v¥stupu.
Pøístroj nelze ovládat dálkov¥m ovladaèem.
• Nesprávnì zvolen¥ zvukov¥ zdroj.
Pøedtím, ne| stisknete tlaèítko volby
funkce (
É, í, ë
, atd.), zvolte
zvukov¥ zdroj (CD, TUNER, atd.).
• Jste pøíli∂ daleko od pøístroje.
Sni|te vzdálenost.
• Nesprávnì vlo|ené napájecí èlánky.
Vlo|te je správnì podle oznaèení
polarity (znaèky +/-).
• Vybité napájecí èlánky.
Vymìòte napájecí èlánky.
Èasov¥ spínaè nefunguje.
• Hodiny nejsou nastaveny.
Nastavte hodiny.
• Èasov¥ spínaè není nastaven.
Stisknìte tlaèítko CLOCK•TIMER a
zapnìte èasov¥ spínaè.
• Pøístroj nahrává.
Zastavte záznam.
Nastavení hodin bylo vymazáno.
• Byl v¥padek napìtí.
Nastavte hodiny.
Na displeji se automaticky zobrazují nápisy; tlaèítka blikají.
• Je zapnuta demonstraèní funkce.
Vypnìte demonstraèní funkci tak, |e po
5 vteøin podr|íte tlaèítko
Ç
stisknuté
(pouze na systému).
\ádné z kontrolních tlaèítek nesvítí.
• Jas displeje je zapojen na funkci DIM 3.
Stisknìte nìkolikrát tlaèítko DIM, a| se
na displeji zobrazí nápis DIM OFF.
82
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
Èesky
pg 063-82/C10/34 Cz 2/22/00 7:50 PM Page 82
Loading...