Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
(for tuner installation)
2
1
3
2
5
6
%
4
2
1
™
#
º
6
@
7
ª
≥
9
#
&
*
7
!
8
§
0
∞
ª
≤
£
3
¡
)
(
*
&
^
%
$
4
8
3
@
5
•
3
3
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices
mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de
nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
*Avis sur la
sécurité des
produits
Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de
garantir que la date d’achat de
votre produit sera classée
dans nos dossiers et éviter
ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin
d’obtenir votre service de
garantie.
Sachez reconnaître ces
symboles de
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
t
pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de
votre famille, veuillez ne pas enlever le
couvercle de votre produit.
s
tiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation
accompagnant l’appareil afin d’éviter tout
problème d’exploitation ou d’entretien.
sécurité
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés
présents dans votre appareil et
Les « points d’exclamation »
ont pour but d’attirer votre
attention sur des caractéris-
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant
la sécurité ou de tout retrait
du produit du marché.
s
*Bénéfices additionnels de l’enregistrement du
produit
L’enregistrement de votre
produit garantit que vous
bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez
droit y compris des offresrabais spéciales.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série
qui se trouve à l’arrière du boîtier du
dispositif. Conservez ces informations
pour référence ultérieure.
No. de modèle : __________________
No. de série : ____________________
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D'INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE
LIQUIDE, COMME LES VASES, NE
DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE
DESSUS DE L'APPAREIL.
ATTENTION : Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
33
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS. Vous avez choisi un produit de
fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles
sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous
soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès
facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau
de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction.
C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit
PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre
carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible.
34
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
35
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 36
Español --------------------------------------------- 64
–2 haut-parleurs
– Une télécommande avec deux piles de type
AA
– Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
– Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
– Cordon secteur
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Consignes de sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Français
37
Préparatifs
Fix the claw to the slot
1
2
3
AM ANTENNA
Français
Enceinte
(droite)
We sternConnecteurs du caisson de basses
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Connexion au secteur
–Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Antenne filaire FM
Antenne
cadre AM
Connecteurs du
tweeter
Enceinte
(gauche)
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
Fixez le crochet
dans l’orifice
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
38
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Préparatifs
Antenne FM
● Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Branchez les câbles d'enceinte sur les
connecteurs SPEAKERS (R pour l'enceinte
droite et L pour l'enceinte gauche) du caisson de
basses (câbles rouges sur le connecteur + et
câbles noirs sur le connecteur -) et du tweeter
(câbles gris sur le connecteur + et câbles bleus
sur le connecteur -).
1
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Pour les appareils avec un câble USB :
1 Insérez une extrémité du câble USB (non fourni)
dans la prise
de l'appareil.
2 Insérez l'autre prise du câble USB à la borne de
sortie USB de l'appareil USB
Pour la carte mémoire :
1 Insérez la car te mémoire dans le lecteur de
carte(non fournie).
2 Branchez le lecteur de car tes sur la prise
de l'appareil à l'aide d'un câble USB (non fourni).
Connecter un appareil non-USB
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX IN de sortie audio analogique d’un
appareil externe (téléviseur, magnétoscope,
lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou
d’un enregistreur de CD).
Remarque:
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/IN gauche. Comme alternative,
vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à
double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité
indiquée par les symboles "+" et "-" dans le
logement.
Français
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connecter un périphérique USB ou
une carte mémoire
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi.
● Insérez la fiche du périphérique USB dans la
prise de l'appareil.
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si
la télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
39
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
Français
1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)
– met le système en mode de marche ou en
mode économique de veille/mode de veille
normal avec affichage de l'heure.
2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3)
– pour sélectionner une plage CD en lecture.
3 Sélection de la source – pour sélectionner
ce qui suit :
CD/USB (sur la chaîne uniquement)
– pour basculer entre les sources DISC et USB.
CD
– pour sélectionner la source DISC.
– appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner une piste à lire.
TUNER
– pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou AM.
TAPE (TAPE 1/2)
– pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
AUX
– pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire : AUX.
USB DIRECT
– pour sélectionner la source USB directement.
4 Sélection du mode
ALBUM-/+à á
pour MP3-CD/USB pour sélectionner l’album
précédent/ suivant.
pour CD ..................... pour rechercher une plage
en avant ou en arrière.
pour Tuner ................. pour rechercher une
fréquence radio supérieure
ou inférieure.
pour Tape ................... pour le rembobinage ou
l’avance rapides.
pour Clock ................ (sur la chaîne uniquement)
pour régler l’heure.
STOP Ç
pour CD/ MP3-CD/USBpour arrêter la
lecture ou effacer un
programme.
pour Tuner ................. (sur la chaîne uniquement)
pour arrêter la
programmation.
pour Tape ................... pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
pour Demo .............. (sur la chaîne uniquement)
pour activer ou désactiver le
mode de démonstration.
pour Clock ................ (sur la chaîne uniquement)
pour terminer le réglage de
l’horloge.
pour Plug & Play .... (sur la chaîne uniquement)
pour terminer l’installation
Plug & Play.
ÉÅ
pour CD/ MP3-CD/USBpour arrêter ou
interrompre la lecture.
pour Tape ................... pour démarrer la lecture.
pour Plug & Play .... (sur la chaîne uniquement)
pour démarrer et activer
l’installation Plug & Play.
TITLE-/+í/ë PRESET
pour MP3-CD/USB pour sélectionner le titre
précédent/suivant.
pour CD .................... pour passer au début de la
plage actuelle, précédente ou
suivante.
pour Tuner ................ pour sélectionner un
émetteur radio pré-
programmé.
pour Clock ............... (sur la chaîne uniquement)
pour régler les minutes.
5 DSC
– Sélectionne différents types de réglages
d’égalisation sonore. (OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO)
6 VAC
–Sélectionne différents types de réglages
d’environnement d’ambiance. (HALL, CONCERT
ou CINEMA)
7 DBB/INC. SURR (DBB/IS)
– pour sélectionner le niveau d’amplification des
basses. (DBB 1, DBB 2, DBB3 ou DBB OFF)
– mise en ou hors service de l’effet de sonorité
surround.
8 MAX SOUND (MAX)
– pour activer ou désactiver le mixage optimal des
différentes fonctions sonores.
40
Commandes
9 REPEAT
– pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
0 SHUFFLE
– Active/ désactive le mode lecture en ordre
aléatoire.
! DIM
– pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM
OFF (gradateur hors fonction).
@ OPEN #
– pour ouvrir la porte du compar timent de la
cassette.
# PROGRAM
pour CD/ MP3-CD/USB pour programmer
les plages du CD.
pour Tuner ................. pour programmer les
stations de radio.
pour Clock ................ pour sélectionner le
mode d’horloge sur 12
ou 24 heures.
$ n
– pour le branchement d’un casque.
% MASTER VOLUME (VOL -/+)
– pour augmenter ou réduire le volume.
^ IR SENSOR
– Capteur pour la télécommande infra rouge.
& RECORD (REC)
– pour commencer l’enregistrement sur la
platine à cassette 2.
* AUTO REPLAY (A. REPLAY)
– pour sélectionner le mode de lecture
AUTO REPLAY (lecture continue
automatique) ou seulement ONCE (une
fois).
( Tiroir de disque
) OPEN•CLOSE
– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
¡ DISC CHANGE
– pour changer le ou les disques.
™ Afficheur
– pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
£ SLEEP
– mise en fonction, mise hors fonction ou
réglage du temporisateur de mise en veille.
≤ MUTE
– Interrompt/relance la reproduction du son.
∞ TIMER ON/OFF
– activation/ désactivation ou réglage de la
minuterie.
§ DISPLAY
– Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3.
≥ Lecteur de cassette 1
• Lecteur de cassette 2
ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
– pour voir l'heure.
º USB DIRECT
–prise permettant de connecter le lecteur à un
périphérique USB
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exempleÉ,í,
ë
).
Français
41
Fonctions de base
Français
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play (pour installation du tuner)
Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser
toutes les stations radio disponibles
automatiquement.
Première installation ou mise en service
1 Lor s de la mise sous tension, le message “AUTO
INSTALL - PRESS PLAY“ (installation
automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche.
2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer
l’installation.
➜ "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"
(installation) s’affiche suivi de “TUNER”
(syntoniseur) et ensuite de “AUTO”
(automatique).
➜ PROG se met à clignoter.
➜ Toutes les stations radio disponibles
présentant un signal suffisamment puissant sont
mises en mémoire automatiquement, de la
bande de fréquences FM à la bande de
fréquences AM.
➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration,
appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL -PRESS PLAY” soit affiché.
2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer
l’installation.
➜ Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
Pour quitter sans mémoriser les
programmations Plug & Play
● Appuyez sur Ç sur la chaîne.
➜ Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,
cette fonction sera relancée lors de la prochaine
mise en marche.
Remarques:
–Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser
le système.
– Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée
pendant l’installation Plug & Play, “CHECKANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché.
–Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est
enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera
automatiquement l’installation Plug & Play.
42
Fonctions de base
Mode de démonstration
Le système comporte un mode de
démonstration qui présente les diverses
fonctions disponibles.
Pour activer la démonstration
● En mode veille, appuyez et maintenez
enfoncéÇ sur le système pendant 5 secondes
pour passer en mode démonstration.
Pour désactiver la démonstration
● Appuyez et maintenez enfoncéÇ sur le système
pendant 5 secondes pour passer en mode veille.
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur STANDBY-ON/ECO POWER
(2).
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur CD/USB, TUNER, TAPE
(TAPE 1/2) ou AUX.
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur OPEN•CLOSE, DISC 1/2/
3(CD 1/2/3) ou DISC CHANGE.
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Mode de gradateur
Cette option permet de sélectionner l’intensité
d’éclairage de l’afficheur.
● Dans tous les autres modes de source, appuyez à
plusieurs reprises sur DIM pour sélectionner le
mode d’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM
OFF (gradateur hors fonction).
➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.
Réglage du volume
Réglez le VOLUME de manière à augmenter
(tournez dans le sens horaire ou VOLUME +)
ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire
ou VOLUME -) le niveau sonore.
Pour l’écoute au casque
● Connectez la fiche du casque dans la prise n
située à l’avant de la chaîne.
➜ Les hauts-parleurs sont alor s coupés.
Français
Pour mise en circuit du mode de
veille Eco Power
● Appuyez sur STANDBY-ON/ECO POWER
(2) dans le mode activé.
➜ Le système se met en mode de veille
d'économie (ECO POWER LED - l'indicateur
d'alimentation économique est allumé) ou en
mode normal de veille avec l'affichage de l'heure.
● Si le système est en mode de veille normal avec
l'affichage de l'heure, appuyez et maintenez
STANDBY-ON/ECO POWER (2) durant
3 secondes ou plus pour permuter en mode de
veille Eco ou vice versa.
Pour couper momentanément le son
● Appuyez sur MUTE sur la
télécommande.
➜ La reproduction sonore se
poursuit sans son audible et
"MUTE" (sourdine) s’affiche.
● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la
commande VOLUME.
43
Fonctions de base
Fonctions sonores
Pour une écoute optimale, vous ne pouvez
Français
sélectionner que l’une ou l’autre des
fonctions sonores: la fonction de son MAX,
DSC ou VAC.
Son MAX - son optimal
La fonction de son MAX vous offre le mixage
optimal des différentes fonctions sonores (par
exemple DSC, VAC, DBB)
● Appuyez de manière répétée sur MAX
SOUND (ou MAX sur la télécommande)
repeatedly.
➜ Lorsque la fonction est activée, MAXSOUND
sera affiché et la touche MAXSOUND s’allume.
➜ En l'activant, “MAX OFF” est affiché et le
bouton MAX s'éteint.
Remarque:
– Lorsque le son MAX est sélectionné, tous les
autres effets sonores seront désactivés
automatiquement.
VAC
La fonction VAC vous permet de sélectionner un
type d’environnement particulier sur le système.
● Appuyez sur VAC pour sélectionner: CINEMA,
HALL ou CONCERT.
➜ L’option VAC sélectionnée est affichée.
Remarque:
– Lorsque l’effet d’environnement virtuel VAC est
sélectionné, le son Incredible Surround est
automatiquement activé.
DSC (Digital Sound Control) Commande du son numérique
La fonction DSC vous permet de bénéficier
d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur
pour vous fournir la meilleure reproduction
musicale qui soit.
1 Appuyez sur DSC pour sélectionner : OPTIMAL,
JAZZ, ROCK ou TECHNO.
➜ L’option DSC sélectionnée est affichée.
DBB (Dynamic Bass Boost) renforcement dynamique des basses
Il existe trois réglages DBB possibles pour
améliorer la réponse des fréquences des graves.
1 Appuyez sur DBB pour sélectionner : DBB 1,
DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF.
➜ L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en
mode DBB OFF.
Remarque:
– Certains CD ou certaines cassettes peuvent être
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut
entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était
le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le
volume.
Sélection DSC-DBB automatique
Le meilleur réglage DBB est produit
automatiquement pour chaque sélection DSC.
Vous pouvez sélectionner manuellement le
réglage DBB qui correspond le mieux à votre
environnement d’écoute.
Incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
● Appuyer sur DBB•INC SURR sans relâcher
(ou sur DBB/IS sur la télécommande) jusqu'à
ce que "INC SUR" soit affiché.
➜ Lorsque l’effet est activé, “INCR SUR”
s’affichent.
➜ Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible
Surround sera désactivé.
44
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
2
2
1
1
Français
IMPORTANT!
– Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
– Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audionumériques, les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD réenregistrables finalisés (CD-RW).
Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes
MP3)
Au sujet du MP3
Formats acceptés
– ISO9660, Joliet, multi-session
– Le nombre maximal de plages et d’albums est
de 255
– Nombre maximal de niveaux imbriqués de
répertoire : 8 niveaux
– Nombre maximal d’albums : 32
– Le nombre maximal de plages MP3
programmées est de 99
– Débit VBR pris en char ge
– Fréquences d’échantillonnage prises en
charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96,
128, 192, 256 (Kbits/s)
Chargement des disques
1 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le
tiroir de disque.
2 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger
le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.
➜ Le plateau tourne alors pour permettre
d’accéder au troisième emplacement.
45
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
3 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le
tiroir de disque.
➜ "READING DISC" s’affiche. Le disque
Français
sélectionné, le nombre total de plages et la
durée d’écoute s’affichent.
➜ Un témoin est allumé pour indiquer qu’un
disque est chargé dans le tiroir.
➜ Pour les disques MP3, le nom du premier
album et titre défilent une fois sur l’afficheur suivi
par " AXX TXXX".
Remarques:
– Chargez les disques face étiquette vers le haut.
–Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin
de la lecture des informations initiales du ou des
disques avant de poursuivre.
–Pour les CD MP3, le temps de lecture du disque
peut dépasser 10 secondes en raison du grand
nombre de morceaux concentrés sur un seul disque.
Lecture des disques
Pour lire le disque en cours sur le disque
● Appuyez sur ÉÅ .
➜ Le disque en cours est lu une fois, puis il
s'arrête.
➜ Pendant la lecture, le numéro du disque
sélectionné, le numéro de la plage en cours de
lecture et le temps d’écoute écoulé de cette
plage s’affichent.
➜ Pour les disques MP3, TITLE s’affiche. Pour les
disques de mode mixte, un seule mode sera
sélectionné pour la lecture en fonction du format
d’enregistrement.
Pour lire un seul disque
● En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou
CD 1/2/3 de la télécommande).
➜ Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture
s’arrête.
Pour interrompre momentanément la
lecture
● Appuyez sur ÉÅ .
➜ La durée de la plage en cours de lecture clignote.
● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur ÉÅ.
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur STOPÇ.
46
MP3-CD
● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour
afficher le nom de l’album et le titre.
Echange des disques en cours de
lecture
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
➜ Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre
l’écoute en cours.
2 Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de
nouveau sur DISC CHANGE.
➜ "CHANGE DISC" (changement de disque)
s’affiche et la lecture s’arrête.
➜ Le tiroir se referme pour récupérer le disque
intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant
cette fois d’accéder au disque intérieur.
Sélection d’une plage ou d’un
passage particuliers
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture
● Maintenez enfoncée la touche ALBUM-/+
à á jusqu’à ce que le passage voulu soit
localisé.
➜ Pendant cette recherche, le volume est réduit.
Pour sélectionner une plage particulière
● Appuyez à plusieurs reprises sur TITLE-/
+í/ë de manière à afficher la plage voulue.
● Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour
commencer la lecture.
Sélection de l’album/le titre désiré
(uniquement pour disques MP3)
Pour sélectionner l’album désiré
● Appuyez de manière répétée sur ALBUM-/
+à á .
➜ Le nom de l'album défile une fois sur l'écran.
Pour sélectionner le titre désiré
● Appuyez de manière répétée sur TITLE-/
+í/ë.
➜ Le nom de la piste défile une fois sur l'écran.
Remarque:
– L'album et le titre ne s'affichent que lorsqu'ils
sont sélectionnés. Pour revoir, appuyer sur le
bouton DISPLAY de manière répétée pour afficher
alternativement ALBUM et TITLE.
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD
Les divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les divers
modes de lecture avant ou pendant l’écoute.
1 Appuyez sur REPEAT sur la télécommand
pour sélectionner:
➜ "REPEAT TRACK" – pour répéter la lecture
de la piste en cours.
➜ "REPEAT DISC" – pour répéter la lecture
du disque en cours.
➜ "REPEAT OFF" – pour arrêter la fonction
de répétition et lire la piste en cours.
● Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur
REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT OFF"
s'affiche.
2 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommand
pour sélectionner:
➜ "SHUFFLE ON" – pour lire de façon
aléatoire la piste en cours.
➜ "SHUFFLE OFF" – pour arrêter la fonction
de lecture aléatoire et lire la piste en cours.
● Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur
SHUFFLE jusqu'à ce que "SHUFFLE OFF"
s'affiche.
➜ REP ou SHUF est indiqué, excepté en mode
SHUFFLE OFF.
Remarque :
– En mode de lecture programmée ou lors de la
lecture d'un CD MP3, il n'est pas possible de
répéter la lecture du disque en cours (mode
Répétition de Disque).
Programmation de plages
La programmation des plages est possible
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 99 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir
(voir “Chargement des disques").
2 Appuyez sur DISC 1/2/3 pour sélectionner un
disque.
3 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ PROG se met à clignoter.
4 Appuyez sur TITLE-/+í/ë pour
sélectionner une plage particulière.
● Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM-/+
à á et TITLE-/+í/ë pour
sélectionner l’album et le titre à programmer.
5 Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage.
6 Pour mettre fin à la programmation, appuyez
une seule fois sur STOPÇ.
➜ PROG reste affiché et le mode de
programmation reste activé.
➜ Le nombre total de plages programmées et
la durée totale d’écoute s’affichent.
➜ Pour les disques MP3, la durée de lecture
totale ne s’affichera pas.
7 Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture
programmée.
➜ "PLAY PROGRAM" (lecture du programme)
s’affiche.
Remarques:
– Il n’est pas possible de créer un programme
de plages MP3 provenant de plusieurs disques
ou combinées à des plages audio normales.
– Si la durée totale d’écoute est supérieure à
"99:59", "--:--" s’affiche alors à la place du
temps total d’écoute.
– Si vous tentez de programmer plus de 40
plages" PROGRAM FULL" s’affiche.
–Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Pour vérifier le programme
● Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises
sur TITLE-/+í/ë repeatedly.
● Pour quitter le mode de vérification, appuyez
sur STOPÇ.
Effacement du programme
● Appuyez une seule fois sur STOPÇ lorsque
la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle
est en cours.
➜ PROG disparaît et “PROGRAM CLEARED“
(programme effacé) s’affiche.
Remarque:
– Le programme est effacé si l’on débranche le
système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le
tiroir des disques.
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement”.
Français
47
Réception radio
Français
Réglage sur les émetteurs radio
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
Radio.
➜ "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus
tard, la fréquence radio actuelle s’affiche.
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour
sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW
(AM).
3 Maintenez enfoncée la touche ALBUM-/+
à á jusqu’à ce que la fréquence affichée
commence à changer, puis relâchez-la.
➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal est
faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises
sur ALBUM-/+à á jusqu’à ce que la
réception soit optimale.
Mémorisation des stations de
radio préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de
radio préréglées.
Programmation automatique de stations
de radio préréglées
● L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base
- Plug & Play”).
48
OU
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
mode Radio.
Pour commencer le préréglage
automatique à partir d’un numéro de
présélection voulu
● Appuyez sur TITLE-/+í/ëPRESET
pour sélectionner le numéro voulu.
➜ Une station radio préalablement mémorisée
ne peut être mémorisée à nouveau.
2 Maintenez enfoncée la touche PROGRAM
jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche.
➜
PROG se met à clignoter.
➜ Toutes les stations radio disponibles
présentant un signal suffisamment puissant sont
mises en mémoire automatiquement, de la
bande de fréquences FM à la bande de
fréquences AM.
➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée est diffusée.
Pour arrêter la programmation
automatique de stations de radio
préréglées
● Appuyez sur PROGRAM ou STOPÇ sur la
chaîne.
Remarque:
– Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage
automatique commence à (1) et tous les autres
préréglages sont effacés.
Programmation manuelle de stations de
radio préréglées
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROGRAM.
➜ PROG se met à clignoter.
➜ Le numéro suivant disponible pouvant être
sélectionné s’affiche.
Pour mémoriser cette station sous un
autre numéro de préréglage
● Appuyez sur TITLE-/+í/ëPRESET
pour sélectionner le numéro préréglé voulu.
3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pour
mémoriser la station.
➜ PROG disparaît de l’afficheur.
● Recommencez les étapes 1–3 pour mémoriser
d’autres stations préréglées.
Pour quitter la programmation manuelle
de stations de radio préréglées
● Appuyez sur Ç sur la chaîne.
Remarques:
– Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations
radio préréglées, “FULL” s’affiche.
–Pendant la programmation, si aucune touche
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le
système abandonne automatiquement le mode de
programmation.
Réception radio
Français
Accord sur des stations radio
préréglées
● Lorsque vous avez mémorisé les stations radio,
appuyez sur TITLE-/+í/ë PRESET
pour sélectionner le numéro de station
préréglée voulu.
➜ Le numéro de la station, la fréquence radio et
la gamme d’onde s’affichent.
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement”.
49
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Français
IMPORTANT!
–Avant d’écouter une cassette, veillez à
retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si
elle est détendue, elle risque de se coincer
et de se rompre dans le mécanisme.
– La bande des cassettes C-120 est
extrêmement fine et peut facilement se
déformer ou être endommagée. Son
utilisation dans cette chaîne est déconseillée.
– Conserver les cassettes à la température
de la pièce et tenez-les à une certaine
distance des champs magnétiques (par
exemple un transformateur, un téléviseur ou
un haut-parleur).
Introduction d’une cassette
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la por te du
compartiment de la cassette.
50
2 Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
3 Refermez le volet de la platine cassette.
Lecture de cassettes
Pour sélectionner un lecteur de cassette
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (ou sur
TAPE 1/2 sur la télécommande) pour
sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
2 Appuyez sur ÉÅ .
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur Ç.
Pour sélectionner la répétition
automatique ou la lecture unique
● Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO
REPLAY (ou A.REPLAY) pour sélectionner
les différents modes de lecture.
➜ "AUTO REPLAY" ( ) ou "ONCE" ( )
s’affiche.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se
rebobinera automatiquement à
la fin de la lecture de la face
sélectionnée. La lecture
reprendra ensuite. La lecture
continue aura lieu au maximum
20 fois.
ONCE ..............a été sélectionné, la face
sélectionnée de la cassette sera
lue une fois, puis la lecture
s’arrêtera.
Rebobinage/bobinage
1 Arrêtez la lecture et appuyez sur à ou á.
➜ Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête
automatiquement en fin de bande.
2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou
le bobinage rapide.
Remarque:
–Pendant le rembobinage ou l’avance rapide
d’une cassette, il est également possible de
sélectionner une autre source (par exemple CD ou
TUNER).
Généralités sur l’enregistrement
● Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes
IEC type I (bande normal).
● Le niveau d’enregistrement se
règle automatiquement, quelle
que soit la position des
commandes, par exemple
VOLUME, DBB ou DSC.
● Une bande-amorce est fixée
aux deux extrémité de la
bande proprement dite. Les
six à sept premières et dernières secondes de la
bande ne seront pas enregistrées.
● Pour empêcher tout enregistrement accidentel,
cassez la languette située sur le bord gauche de
la face de la cassette que vous désirez protéger.
● Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette)
s’affiche, la languette de protection est absente.
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.
IMPORTANT!
–L’enregistrement est autorisé dans la
mesure où il n’enfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
–L’enregistrement n’est possible que sur la
platine 2.
Préparation avant l’enregistrement
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le TAPE 2.
2 Chargez une cassette enregistrable dans la
platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
3 Préparez la source à enregistrer.
CD – chargez le(s) disque(s).
TUNER – sélectionnez la station radio voulue.
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la
gauche.
AUX – connectez l’appareil externe .
USB – branchez un périphérique de stockage
de masse USB.
Si un enregistrement est en cours
➜ REC se met à clignoter.
● Il n’est pas possible d’écouter une autre source
sauf pour la copie de cassettes.
● Il n’est pas possible d’activer la fonction de
temporisateur pendant l’enregistrement ou la
copie de cassettes.
Enregistrement immédiat
1 Appuyez sur CD, TUNER, AUX ou USB pour
sélectionner la source.
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
● Appuyez sur Ç.
Remarque:
–L’enregistrement immédiat est impossible en
mode cassette, "SELECT SOURCE" (sélectionnez
la source) s’affiche.
Français
51
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Synchronisation du début de
l’enregistrement du CD/USB
1 sélectionner CD ou USB source.
Français
● Appuyez sur TITLE-/+í/ë pour
sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur
RECORD pour démarrer l'enregistrement.
● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation
du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du disque commence
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
● Appuyez sur STOP9.
➜ L’enregistrement et la lecture du CD
s’arrêteront simultanément.
Copie de cassettes
1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la
platine 1.
● Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où
l’enregistrement doit commencer.
2 Appuyez sur RECORD.
➜ La lecture et l’enregistrement commenceront
simultanément.
➜ "DUB" (copie) s’affiche.
● La copie des cassettes n’est possible que sur une
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la
face arrière, à la fin de la face A, retournez les
cassettes sur la face B et recommencer
l’opération.
Pour arrêter la copie
● Appuyez sur STOP Ç.
Remarques:
– La copie de cassettes n’est possible que de la
platine 1 à la platine 2.
–Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des
bandes de même longueur.
52
Sources externes
Utiliser un périphérique USB de
stockage
1
Connectez les prises de sortie audio de l’appareil
externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de
disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de
CD) aux prises AUX IN de votre chaîne.
2 Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée
d’un l’appareil externe.
➜ "AUX" s’affiche.
Remarque:
–Toutes les fonctions de contrôle du son (par
exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées.
–Pour de plus amples détails, consultez le mode
d’emploi de l’appareil connecté.
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du
lecteur de cassettes/enregistrement”.
Utiliser un périphérique USB de
stockage
En connectant un périphérique USB de stockage
à une chaîne Hi-Fi, Vous pouvez écouter la
musique stockée dans le périphérique à travers
les puissants haut-parleurs de la chaîne Hi-Fi
Mettre en lecture un périphérique USB
de stockage
Périphériques USB de stockage
compatibles
Avec la chaîne Hi-Fi, vous pouvez utiliser :
– Mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB1.1)
– cartes mémoire (nécessite un lecteur de car te
supplémentaire pour fonctionner avec cette
chaîne Hi-Fi)
Kbps et taux de bits variable
– WMA version 9 ou précédente
– Nombre maximal de niveaux imbriqués de
répertoire : 8 niveaux
– Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum
– Nombre de plages/titres : 400 maximum
– ID3 tag v2.0 ou version supérieure
– Nom de fichier en Uicode UTF8 (longueur
maximum : 128 bytes)
Le système ne lira ou n'acceptera pas ce
qui suit :
– Les albums vides : un album vide est un album
ne contenant pas de fichiers MP3/WMA et
ne sera pas affiché sur l'écran.
– Les fichiers de format non accepté sont
ignorés. Ce qui signifie par exemple : Des
fichiers en Word.doc ou des fichiers MP3 avec
l'extension .dfl sont ignorés et ne seront pas
lus.
–AAC, WAV, PCM fichiers audio
– Les fichiers WMA protégés DRM.
– Fichiers WMA en Lossless
Comment transférer les fichiers de
musique du PC sur un périphérique de
stockage USB
En sélectionnant, en déplaçant et en déposant les
fichiers de musique, vous pouvez facilement
transférer vos musiques préférées de votre PC
sur un périphérique de stockage USB.
Pour le lecteur flash, vous pouvez également
utiliser son logiciel de gestion musicale pour
transférer les musiques.
Français
Remarque :
– Pour certains lecteurs flash USB (ou
périphériques de mémoire), le contenu stocké est
enregistré en utilisant la technologie de protection
du copyright. Ce contenu protégé ainsi ne pourra
être lu sur aucun appareil (comme sur cette chaîne
Hi-Fi)
53
Sources externes
Cependant, les fichiers WMA peuvent ne
pas être lus pour des raisons
d'incompatibilité
Français
Comment organiser vos fichiers MP3/
WMA sur un périphérique de stockage
USB
Cette chaîne Hi-Fi naviguera parmi les fichiers
MP3/WMA dans l'ordre des dossiers/sousdossiers/titres. Exemple:
Root
Title 001
Title 002
Title 003 Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
1 Vérifiez que l'appareil USB a été connecté
correctement (Voir Installation, Connexion
d’un appareil supplémentaire)
2 Appuyez une fois ou plus sur CD/USB pour
sélectionner (ou USB DIRECT sur la
télécommande).
– L'icône NO AUDIO apparaît si aucun fichier
audio n'est trouvé dans le périphérique USB
3 Mettez les fichiers audio du USB comme vous le
faîtes avec les albums/plages d'un CD (Voir
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD).
Remarque :
– Pour des raisons de compatibilité, les
informations sur l'album/plage peuvent différer de
ce qui est affiché sur le logiciel de gestion de
musique du lecteur flash
– Les noms des fichiers ou textes ID3 seront
affichés comme --- s'ils ne sont pas en anglais
Organisez vos fichiers MP3/WMA dans
différents dossiers ou sous-dossiers comme
désiré.
Remarque :
– “00” est affiché comme un album, si vous
n'avez pas organisé vos fichiers MP3/WMA dans
aucun album sur le disque.
– Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se
termine par .mp3 et WMA se terminent par .wma
– Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez
Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour
copier/convertir. Consultez www.microsoft.com pour
tous les détails sur Windows Media Player et sur
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).
54
Horloge/Temporisateur
Français
IMPORTANT!
– Utiliser CLOCK•TIMER sur l'appareil
pour régler l'heure et le timer.
– Pour mettre l'horloge en mode
d'économie d'énergie, maintenez enfoncée
la touche STANDBY-ON/ECO POWER
de l'appareil pendant au moins 3 secondes
de façon à passer en mode veille normal.
Ensuite, suivez la procédure ci-dessous :
2
Affichage de l’horloge
L’horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en
mode de veille.
Pour afficher l’horloge dans un mode de
source quelconque (par exemple CD,
TUNER)
● Appuyez sur CLOCK•TIMER.
➜ L’horloge s’affiche pendant quelques secondes.
➜ Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--"
s’affiche.
Réglage de l’horloge
L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24
heures, par exemple "AM 12:00" ou "00:00".
1 En mode de veille ou en mode d’affichage de
l’horloge, appuyez une fois sur
CLOCK•TIMER. P our les autres modes desource, appuyez deux fois sur
CLOCK•TIMER.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM
pour sélectionner le mode d’horloge.
➜ "AM 12:00" ou "00:00" se met à clignoter.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur ALBUM-/
+à á sur la chaîne pour régler les heures.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur TITLE-/
+í/ë sur la chaîne pour régler les minutes.
5 Appuyez de nouveau sur CLOCK•TIMER
pour mémoriser le réglage.
➜ L’horloge commence à fonctionner.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
● Appuyez sur STOP Ç sur la chaîne.
Remarques:
– Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on
débranche le cordon secteur ou en cas de panne
de courant.
–Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche
n’est actionnée pendant 90 secondes, le système
abandonne automatiquement le mode de réglage
de l’horloge.
Réglage du temporisateur
La chaîne peut lancer automatiquement le mode
CD ou TUNER à une heure programmée. Elle
peut ainsi faire office de réveil-matin.
IMPORTANT!
–Avant de régler le programmateur,
assurez-vous que l’horloge est à l’heure.
– Le temporisateur est toujours mis en
fonction une fois programmé.
55
Horloge/Temporisateur
– Le temporisateur ne se déclenche pas si
un enregistrement est en cours.
– Le volume du temporisateur augmente
Français
progressivement du minimum au dernier
niveau de volume sélectionné.
1 Maintenez enfoncée la touche
CLOCK•TIMER pendant plus de deux
secondes pour sélectionner le mode de
temporisateur.
➜ "AM 12:00" ou "00:00" ou la dernière
programmation du temporisateur se met à
clignoter.
➜
TIMER se met à clignoter.
➜ La source sélectionnée s’allume alors que
toutes les autres sources disponibles clignotent.
2 Appuyez sur CD ou TUNER pour sélectionner
la source voulue.
● Assurez-vous que la source de musique est
préparée.
CD – Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la
lecture à partir d’une plage par ticulière,
mémorisez un programme (voir “Utilisation du
lecteur de CD - Programmation de plages”).
TUNER – sélectionnez la station radio
préréglée voulue.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur ALBUM-/+
à á sur la chaîne pour régler l’heure à
laquelle le temporisateur doit se déclencher.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur TITLE-/
+í/ë sur la chaîne pour régler les minutes
pour le déclenchement du temporisateur.
5 Appuyez sur CLOCK•TIMER pour mémoriser
le réglage du temporisateur.
➜
TIMER reste affiché.
● A l’heure programmée, la source sélectionnée
sera mise en marche.
Pour quitter sans mémoriser le réglage
● Appuyez sur STOP Ç sur la chaîne.
Remarques:
– Lorsque l’heure programmée est atteinte alors
que le tiroir de disque sélectionné est vide, le disque
disponiblezsuivant est sélectionné. Si aucun des
tiroirs n’est disponible, le tuner est
automatiquement sélectionné.
–Pendant le réglage du temporisateur, si aucune
touche n’est actionnée pendant un délai de 90
secondes, le système abandonnera
automatiquement le mode de temporisateur.
56
Pour désactiver le temporisateur
● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la
télécommande.
➜ L’afficheur indique "OFF" (annulé) et
disparaît de l’afficheur.
Pour activer le temporisateur
● Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la
télécommande.
➜ Le dernier réglage du temporisateur s’affiche
pendant quelques secondes et
TIMER
TIMER s’affiche.
Réglage du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille permet de
commuter automatiquement le système en
mode de veille après un délai programmé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la
télécommande pour sélectionner un délai.
➜ Les réglages sont les suivants (temps en
minutes):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ "SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indique
le temps en minutes.
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton SLEEP.
➜
SLEEPs’affiche, sauf en mode "OFF" (arrêt).
➜ Le minuteur de mise en veille est alors
programmé. Avant que le système passe en
mode de veille, le compte à rebours sera affiché
pendant 10 secondes.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1"
™ "SLEEP"
Contrôle du temps restant une fois que
le temporisateur de mise en veille a été
activé
● Appuyez une fois sur SLEEP.
Modification du réglage du
temporisateur de mise en veille
● Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le
temps restant de programmation de mise en
veille est affiché.
➜ Les réglages suivants pour le minuteur de
mise en veille seront affichés.
Pour désactiver le temporisateur de
mise en veille
● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à
ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le
bouton STANDBY-ON/ECO POWER (2)
.
Spécifications
AMPLIFICATEUR
FTC puissance de sortie
Canal basse fréq ........................ 64 W per channel
Canal haute fréq ........................ 64 W per channel
Alimentation Bi-Amp totale ......................... 248 W
RMS puissance de sortie
Canal basse fréq ........................ 90 W per channel
Canal haute fréq ........................ 90 W per channel
Alimentation Bi-Amp totale ......................... 360 W
AUX ........................................................... 500mV/900mV
Les spécifications et l’aspect extérieur sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Français
RÉCEPTION RADIO
Gamme de fréquence FM ............ 87.5 – 108 MHz
Gamme de fréquence AM ........... 530 – 1700 kHz
Nombre de présélections .......................................... 40
Antenne
FM ................................................................... 75 Ω dipôle
AM ............................................................ Antenne cadre
57
Entretien
CCB
B
A
Nettoyage du coffret
● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N’utilisez
Français
aucune solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
● Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le
disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence,
du diluant, des produits de nettoyage du
commerce ou une bombe antistatique destinée
aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.
Dépannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas
l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
“NO DISC” (pas de disque) s’affiche.
Nettoyage des têtes des platines et du
trajet de la bande
● Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les
cabestans
les 50 heures d’utilisation de la platine.
● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
● Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
● Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du
format CD MP3 correct.
B et les galets presseurs C toutes
Solution
“DISC NOT FINALIZED” (disque non
finalisé) s’affiche.
Certains fichiers du périphérique USB ne
s'affichent pas
“DEVICE NOT SUPPORTED” défile sur
l'afficheur.
58
✔ Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
✔ Vérifiez si le nombre de dossiers ne dépasse pas
99 ou si le nombre de titres ne dépasse pas 999.
✔ Retirez le périphérique de stockage de masse
USB ou sélectionnez une autre source.
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
✔ Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
Français
La porte du compartiment à cassette ne
s’ouvre pas.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.
✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
✔ Sélectionnez la source (par exemple CD,
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
✔ Réduisez la distance par rappor t à la chaîne.
✔ Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
✔ Remplacez les piles.
✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER
pour mettre le temporisateur en marche.
✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Tous les boutons lumineux sont éteints.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
Le système affiche les fonctions
automatiquement et les boutons se
mettent à clignoter.
✔ Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le mode
d’affichage DIM OFF soit indiqué.
✔ Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
✔ Maintenez enfoncée la touche Çsur la chaîne
pour arrêter le mode de démonstration.
59
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.